Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,380 --> 00:00:12,000
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,010
# Gặp bạn. #
3
00:00:15,820 --> 00:00:20,010
# Lúc buồn và yếu #
4
00:00:20,160 --> 00:00:23,020
# Mặc áo khoác của bạn #
5
00:00:23,260 --> 00:00:28,000
# không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:28,030 --> 00:00:31,660
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,680 --> 00:00:39,880
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,730 --> 00:00:44,820
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,880 --> 00:00:48,200
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,240 --> 00:00:52,400
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,430 --> 00:00:56,160
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:56,200 --> 00:01:00,340
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,370 --> 00:01:03,540
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:03,610 --> 00:01:08,020
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:08,060 --> 00:01:11,560
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:11,980 --> 00:01:15,980
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:16,030 --> 00:01:19,550
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,610 --> 00:01:23,860
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:23,890 --> 00:01:27,460
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,520 --> 00:01:31,570
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,610 --> 00:01:34,990
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:35,050 --> 00:01:39,470
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,490 --> 00:01:42,490
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,510 --> 00:01:44,560
# Không #
25
00:02:00,180 --> 00:02:05,980
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:06,850 --> 00:02:09,990
= Tập 21 =
27
00:02:10,070 --> 00:02:11,890
Muixix
= Sudio Mu Yixun =
28
00:02:11,980 --> 00:02:13,720
Tôi sẽ hợp tác với Mu Yixun.
29
00:02:13,750 --> 00:02:15,700
cô ấy là một nhà thiết kế trẻ
30
00:02:15,730 --> 00:02:17,410
người tôi thích nhất
31
00:02:17,450 --> 00:02:18,330
Bạn đang rất lo lắng?
32
00:02:18,350 --> 00:02:20,410
Tôi không biết anh ấy nói chuyện rất giỏi
33
00:02:20,660 --> 00:02:21,870
cũng rất giỏi trong việc hướng dẫn người khác
34
00:02:22,000 --> 00:02:23,370
và cô ấy rất dễ hòa đồng.
35
00:02:23,390 --> 00:02:25,540
Bạn đánh giá anh ấy rất cao tại cuộc họp đầu tiên.
36
00:02:25,550 --> 00:02:26,700
Bình tĩnh nào
37
00:02:26,720 --> 00:02:28,690
Tôi chỉ tôn trọng anh ấy trong công việc
38
00:02:28,700 --> 00:02:31,040
Tôi chia tay với cảm xúc của bác sĩ Ning.
39
00:02:31,050 --> 00:02:32,000
Nếu có bất cứ điều gì xảy ra với bạn
40
00:02:32,010 --> 00:02:33,680
Làm thế nào để tôi đối mặt với anh trai của bạn?
41
00:02:33,710 --> 00:02:34,890
Thật ra bạn thực sự cảm thấy lo lắng.
42
00:02:34,910 --> 00:02:36,500
không làm tôi lo lắng
43
00:02:36,510 --> 00:02:37,960
nhưng tôi sợ anh tôi đổ lỗi cho bạn
44
00:02:39,040 --> 00:02:40,830
Xin chào tôi sẽ trở lại.
45
00:02:42,010 --> 00:02:44,990
Lâu rồi không gặp, bạn muốn mua gì vào lúc này?
46
00:02:46,840 --> 00:02:48,540
Tôi muốn mua một chiếc khăn búp bê.
47
00:02:48,560 --> 00:02:49,870
Bao lâu bạn có thể gửi nó cho tôi?
48
00:02:49,880 --> 00:02:51,990
Đây là trong kho, ngày hôm nay có thể.
49
00:02:52,030 --> 00:02:54,000
Ngoài ra, bạn có bao nhiêu thú cưng?
50
00:02:54,330 --> 00:02:56,330
Hai con mèo, một con chó.
51
00:02:57,690 --> 00:02:58,680
Hiểu
52
00:02:58,890 --> 00:03:01,160
Tôi đã gửi một số đồ chơi cho họ.
53
00:03:02,490 --> 00:03:03,550
Cảm ơn bạn
54
00:03:10,480 --> 00:03:13,800
= Panggilan Mu Yixun =
55
00:03:25,600 --> 00:03:26,890
- Bạn có khỏe không - tin tốt.
56
00:03:26,910 --> 00:03:28,000
Tôi muốn gặp ông Mu.
57
00:03:28,010 --> 00:03:29,500
Hãy đi lên sàn.
58
00:04:02,780 --> 00:04:04,740
Giám đốc điều hành
59
00:04:10,830 --> 00:04:12,200
Vui lòng nhập
60
00:04:17,740 --> 00:04:18,970
Tất cả các công trình thiết kế
61
00:04:18,990 --> 00:04:20,330
được nhìn thấy bởi chúng tôi
62
00:04:20,330 --> 00:04:22,200
Công việc của bạn từ khía cạnh kỹ thuật
63
00:04:22,220 --> 00:04:23,250
về ý định
64
00:04:23,260 --> 00:04:24,660
chúng tôi cảm thấy nó là tốt nhất.
65
00:04:24,680 --> 00:04:27,410
Thật không Xin cảm ơn ông Mu.
66
00:04:27,430 --> 00:04:28,950
Chúng tôi muốn biết cảm hứng sáng tạo của bạn
67
00:04:28,960 --> 00:04:29,790
từ đâu
68
00:04:29,790 --> 00:04:32,370
Bạn đã bao giờ học hỏi từ các nhà thiết kế của người khác?
69
00:04:32,490 --> 00:04:33,830
Học một bài?
70
00:04:34,090 --> 00:04:35,330
Không hề.
71
00:04:35,340 --> 00:04:36,610
Hình dạng mô hình của mèo bẩn
72
00:04:36,620 --> 00:04:38,080
chỉ do chính tôi tạo ra.
73
00:04:38,110 --> 00:04:38,930
Cảm hứng của anh đến từ ...
74
00:04:38,940 --> 00:04:40,160
Vậy
75
00:04:40,480 --> 00:04:43,750
Bạn chưa bao giờ đọc sáng tạo đó?
76
00:04:47,930 --> 00:04:51,120
Ông Mu, bạn nghe tôi giải thích
77
00:04:51,290 --> 00:04:53,450
Điều này có thể bị hiểu lầm.
78
00:04:53,450 --> 00:04:56,040
Bạn có biết Mu Bai này?
79
00:04:58,140 --> 00:04:59,580
Mu Bai là tôi.
80
00:05:00,790 --> 00:05:02,540
Rồi Mu
81
00:05:02,910 --> 00:05:04,330
Tôi thực sự không biết
82
00:05:04,330 --> 00:05:05,990
Bạn có tên này.
83
00:05:05,990 --> 00:05:07,870
Tôi chưa bao giờ thực sự đọc nó.
84
00:05:08,010 --> 00:05:09,740
Bởi vì bạn đã không biết rằng ông Mu
85
00:05:09,760 --> 00:05:11,330
có cái tên đó vài năm trước
86
00:05:11,390 --> 00:05:13,290
Bạn chỉ bắt chước sáng tạo của anh ấy.
87
00:05:13,540 --> 00:05:15,030
Nếu bạn bắt chước sáng tạo
88
00:05:15,040 --> 00:05:16,660
một nhà thiết kế chưa biết
89
00:05:16,670 --> 00:05:18,750
sau đó bạn có thể trốn thoát bằng thủ đoạn hả?
90
00:05:18,750 --> 00:05:20,120
Ông Mu, tôi ...
91
00:05:20,120 --> 00:05:20,990
Là một nhà thiết kế,
92
00:05:21,030 --> 00:05:22,540
hành vi đánh lửa không được phép.
93
00:05:22,540 --> 00:05:24,250
Nếu điều tương tự là trùng hợp thuần túy.
94
00:05:24,250 --> 00:05:25,750
Tuyên bố này không được chấp nhận.
95
00:05:25,770 --> 00:05:28,870
Zheng Dingding, đưa ra dấu hiệu.
96
00:05:29,080 --> 00:05:31,750
Ngoài ra, kết quả của cuộc thi của bạn bị hủy bỏ.
97
00:05:31,760 --> 00:05:33,020
Sau đó, chúng tôi sẽ sử dụng Weibo
98
00:05:33,020 --> 00:05:34,450
phát hành sự thật.
99
00:05:34,470 --> 00:05:35,710
Tôi nói chuyện với bạn
100
00:05:35,710 --> 00:05:38,500
lingkungan kalikatur tak menerima peniru seperti Anda.
101
00:06:04,620 --> 00:06:06,190
= Dicos =
102
00:06:16,630 --> 00:06:19,450
= Con đường học tập
103
00:06:19,560 --> 00:06:27,320
= Trịnh Định
104
00:06:48,440 --> 00:06:49,990
Ninh Weijin
105
00:06:52,780 --> 00:06:58,060
= Tạo hình cảm xúc và hình ảnh con mèo bẩn thỉu của Zheng Dingding
106
00:07:04,330 --> 00:07:04,880
Tại sao lại thế này?
107
00:07:04,890 --> 00:07:07,000
Làm thế nào để họ nói bạn bắt chước?
108
00:07:07,560 --> 00:07:09,450
Nào, hãy giải thích điều này.
109
00:07:10,580 --> 00:07:12,660
Anh ơi, cuối cùng anh cũng đến.
110
00:07:13,930 --> 00:07:15,990
Anh Dunding đã khóc rất lâu,
111
00:07:17,000 --> 00:07:19,330
Bạn với anh ta, tôi sẽ bận rộn đầu tiên.
112
00:07:46,450 --> 00:07:47,820
Sự khởi đầu của Pak Mu
113
00:07:47,820 --> 00:07:49,720
bị nghẹn hết lần này đến lần khác ...
114
00:07:49,720 --> 00:07:51,470
Yêu ông Mu!
115
00:07:51,540 --> 00:07:52,540
Bây giờ một số họa sĩ
116
00:07:52,540 --> 00:07:54,790
họ không thể tự tạo ra sao?
117
00:07:55,400 --> 00:07:57,330
Kucing Dingding keluar dari lingkungan pelukis
118
00:07:57,340 --> 00:07:58,000
Đừng nhìn lại.
119
00:07:58,190 --> 00:08:01,120
Tôi phải thú nhận rằng tôi đã không bị sặc.
120
00:08:01,120 --> 00:08:03,680
Tất cả những lời giải thích của bạn là vô dụng.
121
00:08:03,680 --> 00:08:06,290
Họ chỉ tin những gì họ muốn tin.
122
00:08:08,900 --> 00:08:10,870
Tôi nên làm gì đây?
123
00:08:18,090 --> 00:08:19,830
Dựa vào tôi
124
00:08:21,000 --> 00:08:23,550
Công việc này được tạo ra bởi chúng tôi cùng nhau
125
00:08:24,190 --> 00:08:26,320
Tôi không muốn đối mặt với một giọng nói xấu.
126
00:08:38,650 --> 00:08:39,580
Theo bạn
127
00:08:39,580 --> 00:08:41,750
lần này là bao nhiêu lần công việc của ông Mu được phát hiện?
128
00:08:41,800 --> 00:08:43,160
Lần thứ n
129
00:08:43,160 --> 00:08:45,540
Nghệ sĩ mới không may mắn
130
00:08:45,550 --> 00:08:47,360
bắt chước từ người sáng tạo ban đầu.
131
00:08:47,630 --> 00:08:48,600
Có lẽ anh ấy không biết
132
00:08:48,600 --> 00:08:50,160
Sáng tạo này thuộc về ông Mu.
133
00:08:50,160 --> 00:08:51,630
Người ta nói rằng một lần nữa trong vài năm qua
134
00:08:51,640 --> 00:08:53,410
Pak Mu đã xuất bản nó dưới tên bút.
135
00:08:54,790 --> 00:08:57,490
Xin chào, Mu Yixun có ở đây không?
136
00:08:57,490 --> 00:08:58,790
Bây giờ ông Mu đã đi rồi.
137
00:08:58,830 --> 00:09:00,090
Tại sao bạn muốn gặp cô ấy?
138
00:09:00,100 --> 00:09:01,540
Khi nào anh ấy quay lại?
139
00:09:01,550 --> 00:09:02,750
Chắc chắn là không.
140
00:09:02,750 --> 00:09:04,660
Có lẽ anh sẽ không trở lại hôm nay.
141
00:09:08,110 --> 00:09:09,980
Sau khi anh ấy trở lại, hãy nhớ nói với anh ấy
142
00:09:10,010 --> 00:09:11,700
Zheng Dingding không đào công việc của mình.
143
00:09:12,110 --> 00:09:14,110
= Studio Mu Yixun =
144
00:09:17,320 --> 00:09:18,950
Làm gì sau khi làm việc?
145
00:09:18,960 --> 00:09:20,990
Tôi không biết, đi ăn trước.
146
00:09:23,140 --> 00:09:24,200
Bác sĩ Ning ở đâu?
147
00:09:24,200 --> 00:09:25,830
Bác sĩ Ning đã hoàn thành công việc.
148
00:09:25,860 --> 00:09:27,220
Sau khi đi làm sớm vậy?
149
00:09:27,240 --> 00:09:28,530
Đây không giống như phong cách.
150
00:09:28,590 --> 00:09:29,790
Rõ ràng bạn trai phải đối mặt với khó khăn,
151
00:09:29,790 --> 00:09:31,450
Những ngày này anh ấy nghỉ làm sớm.
152
00:09:31,480 --> 00:09:34,130
= Sở Galactophore
Pejabat Ning Weijin =
153
00:09:46,770 --> 00:09:49,200
Bạn đang nghĩ gì vậy Kết thúc công việc.
154
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Bạn có biết
155
00:09:51,020 --> 00:09:53,120
Ning Weijin đã làm gì trong những ngày qua?
156
00:09:54,350 --> 00:09:55,930
Ngoại trừ về Ning Weijin,
157
00:09:55,950 --> 00:09:58,040
Bạn không còn muốn nói chuyện với tôi?
158
00:09:58,050 --> 00:09:59,630
Bạn chỉ cần trả lời, bạn biết không?
159
00:09:59,670 --> 00:10:02,700
Tôi thực sự không biết, chuyện gì đã xảy ra với anh ta một lần nữa?
160
00:10:05,560 --> 00:10:07,370
Bạn chờ sao!
161
00:10:07,370 --> 00:10:08,870
Điều này có vẻ ...
162
00:10:10,390 --> 00:10:11,540
Thế nào
(Thư mời)
163
00:10:11,550 --> 00:10:13,350
Trường chúng tôi sẽ tổ chức một cuộc thi khiêu vũ tiêu chuẩn
164
00:10:13,400 --> 00:10:14,830
mời chúng tôi làm giám khảo
165
00:10:14,830 --> 00:10:16,160
trong khi chúng tôi nhảy múa
166
00:10:16,520 --> 00:10:18,700
Hãy tập luyện tối nay.
167
00:10:18,700 --> 00:10:20,700
Tôi đã không tập nhảy trong một thời gian dài.
168
00:10:20,710 --> 00:10:21,730
Trước mặt bạn cùng lớp
169
00:10:21,740 --> 00:10:23,660
chúng ta không thể xấu hổ, phải không?
170
00:10:24,890 --> 00:10:26,000
Bạn luyện tập với người khác.
171
00:10:26,080 --> 00:10:27,740
Tôi sẽ ăn với bạn bè tối nay.
172
00:10:29,000 --> 00:10:30,930
Trong trường hợp đó ... tôi sẽ thả bạn ra.
173
00:10:30,940 --> 00:10:32,040
Không cần.
174
00:10:44,690 --> 00:10:47,200
Một cuộc gọi từ Nin Weijin ...
175
00:11:09,710 --> 00:11:12,290
Có tác dụng tâm lý?
176
00:11:12,300 --> 00:11:14,950
Tôi cảm thấy kinh doanh cửa hàng
177
00:11:14,960 --> 00:11:16,700
trở nên tồi tệ hơn trong vài ngày qua.
178
00:11:16,710 --> 00:11:19,290
Thực sự, gần đây
179
00:11:19,310 --> 00:11:21,750
cũng nhận được nhiều đơn đặt hàng trở lại.
180
00:11:22,680 --> 00:11:25,700
Tình trạng này không thể tiếp tục.
181
00:11:28,000 --> 00:11:30,450
Được rồi, nó đã kết thúc.
182
00:11:30,590 --> 00:11:32,450
Làm thế nào để? Bạn đã gặp Mu Yixun chưa?
183
00:11:32,480 --> 00:11:34,790
Tôi đã đi ba lần, nhưng vẫn không tìm thấy nó.
184
00:11:35,610 --> 00:11:37,200
Điều gì về Đinh lăng?
185
00:11:37,630 --> 00:11:39,520
Anh ấy đã nhận được một đơn đặt hàng trở lại chiều nay.
186
00:11:39,610 --> 00:11:41,460
Anh cảm thấy tồi tệ.
187
00:11:44,430 --> 00:11:46,540
Anh đã lên lầu một buổi chiều.
188
00:11:46,630 --> 00:11:48,250
Tôi đã rất lo lắng.
189
00:11:49,230 --> 00:11:50,480
Tôi đi gặp anh trước.
190
00:12:00,400 --> 00:12:01,470
Đinh lăng
191
00:12:02,560 --> 00:12:04,330
Bạn đã gặp nhau chưa
192
00:12:04,330 --> 00:12:06,040
Bạn đã trả lời cô ấy chưa?
193
00:12:10,040 --> 00:12:11,260
Không sao đâu
194
00:12:11,560 --> 00:12:12,650
Cảm ơn bạn
195
00:12:12,820 --> 00:12:13,720
= Các copycat đi! = =
196
00:12:13,720 --> 00:12:14,160
Anh ơi, hãy nhanh lên
= Các copycat đi! = =
197
00:12:14,160 --> 00:12:15,580
Anh ơi, hãy nhanh lên
198
00:12:15,580 --> 00:12:17,160
Weibo đã bị tấn công
199
00:12:20,200 --> 00:12:22,000
Hình như, anh trai
200
00:12:23,040 --> 00:12:25,950
Bạn không thể sử dụng internet ngày hôm nay.
201
00:12:26,060 --> 00:12:27,870
Bạn có muốn đến nhà tôi trước không?
202
00:12:27,870 --> 00:12:29,580
Nan Nan có thể giải phóng căng thẳng của bạn.
203
00:12:29,590 --> 00:12:31,250
Bạn không đến cửa hàng những ngày này.
204
00:12:32,500 --> 00:12:35,660
Tôi ổn, đừng lo lắng.
205
00:12:35,660 --> 00:12:36,940
Paket Trịnh Dạo.
206
00:12:36,960 --> 00:12:38,200
Tôi lấy nó
207
00:12:47,240 --> 00:12:50,000
= Không chỉ như thế này nếu bạn bắt chước lại tác phẩm của Mu Yixun =
208
00:12:50,700 --> 00:12:52,330
Đây là cái gì Ai đã làm điều này?
209
00:12:52,330 --> 00:12:54,540
Các họa sĩ có một fan hâm mộ Crazy ngay bây giờ?
210
00:12:54,640 --> 00:12:56,170
- Vứt nó đi ... - Đừng vứt nó đi.
211
00:12:56,270 --> 00:12:57,250
Vẫn hữu ích.
212
00:12:57,600 --> 00:12:58,650
Bạn đã cho tôi một ảnh chụp màn hình
213
00:12:58,650 --> 00:12:59,740
Weibo Đinh lăng tấn công.
214
00:12:59,760 --> 00:13:01,290
- Ừ. - Tôi sẽ xử lý nó.
215
00:13:03,000 --> 00:13:04,950
Không sao đâu, đừng lo lắng
216
00:13:50,030 --> 00:13:51,110
Rồi Mu
217
00:13:51,140 --> 00:13:53,040
Người đó đã đến tìm bạn lần nữa.
218
00:13:53,060 --> 00:13:54,190
Rõ ràng nó vẫn dành cho
219
00:13:54,200 --> 00:13:55,550
họa sĩ bắt chước nó.
220
00:13:55,560 --> 00:13:57,070
Ai cho bạn vào?
221
00:13:57,130 --> 00:13:58,330
Ai cho bạn vào?
222
00:13:58,350 --> 00:14:00,300
Tôi nói khi tôi làm việc
223
00:14:00,310 --> 00:14:01,570
Tôi không thể làm phiền tôi.
224
00:14:01,600 --> 00:14:03,530
Ra ngoài ... ra ngoài!
225
00:14:12,990 --> 00:14:14,560
Trên hành tinh mèo
226
00:14:15,290 --> 00:14:17,050
bạn ổn chứ
227
00:14:17,480 --> 00:14:19,660
Hãy cho tôi một chút cảm hứng.
228
00:14:22,490 --> 00:14:24,700
Tại sao xảy ra vấn đề nghiêm trọng này?
229
00:14:24,880 --> 00:14:26,610
Làm Weijin?
230
00:14:26,860 --> 00:14:29,790
Anh ấy cũng lo lắng về điều này bây giờ.
231
00:14:30,140 --> 00:14:31,370
Tôi không nghi ngờ.
232
00:14:31,390 --> 00:14:33,290
Zheng Dingding là một người như vậy.
233
00:14:33,400 --> 00:14:35,160
Có lẽ lúc đó anh chỉ sốt ruột.
234
00:14:35,240 --> 00:14:37,480
Mặc dù là một nhà thiết kế
235
00:14:37,520 --> 00:14:39,500
sự giàu có của anh ta không dễ dàng
236
00:14:39,630 --> 00:14:41,330
Điều này có nghĩa là nó có thể
237
00:14:41,360 --> 00:14:43,290
nhưng ấn tượng của phân vẫn là vĩnh cửu
238
00:14:43,560 --> 00:14:45,690
Ông Ning không thích bạn
239
00:14:46,080 --> 00:14:48,160
bây giờ anh ấy đang sao chép lại.
240
00:14:48,990 --> 00:14:51,540
Trước đây sự cố Zhong Miaoli
241
00:14:51,560 --> 00:14:53,830
và liên quan đến Weijin.
242
00:14:54,070 --> 00:14:56,000
Bây giờ tôi thực sự lo lắng
243
00:14:56,280 --> 00:14:58,320
Weijin đã tham gia quá nhiều vào vấn đề này.
244
00:14:58,340 --> 00:14:59,840
có ảnh hưởng xấu đến anh ta.
245
00:14:59,940 --> 00:15:01,860
Tôi cũng lo lắng về điều đó.
246
00:15:02,120 --> 00:15:05,120
Tại sao anh ấy thích Zheng Dingding?
247
00:15:05,270 --> 00:15:06,440
Tôi nhớ luận án
248
00:15:06,440 --> 00:15:07,530
bắt chước bởi những người khác
249
00:15:07,530 --> 00:15:09,340
ông sẽ đối phó với anh ta đến cùng.
250
00:15:09,340 --> 00:15:10,890
Tại sao về Trịnh Dạo
251
00:15:10,910 --> 00:15:12,640
Anh ấy không tuân thủ nguyên tắc của mình?
252
00:15:13,210 --> 00:15:16,950
Có lẽ nó là để mọi người tự biến mất.
253
00:15:16,990 --> 00:15:18,480
Tại sao bạn không khuyên anh ấy?
254
00:15:18,500 --> 00:15:19,150
Tôi ...
255
00:15:20,150 --> 00:15:22,000
Tôi muốn cho cô ấy một lời khuyên ...
256
00:15:22,040 --> 00:15:23,370
Hãy để nó là, để nó được.
257
00:15:24,550 --> 00:15:26,140
Bạn không khuyên anh ấy tốt
258
00:15:26,220 --> 00:15:27,950
Tôi không còn phù hợp.
259
00:15:28,440 --> 00:15:29,410
Không thể.
260
00:15:29,920 --> 00:15:31,690
Tôi chỉ có thể nói với cha mình điều này.
261
00:15:31,880 --> 00:15:33,610
Ông Ning chắc chắn sẽ tức giận.
262
00:15:33,650 --> 00:15:34,950
Nếu anh ta ngạc nhiên Weijin vì điều này.
263
00:15:34,960 --> 00:15:35,860
Tôi biết
264
00:15:35,860 --> 00:15:36,560
nhưng bây giờ nó cần
265
00:15:36,560 --> 00:15:38,250
người ta có thể đánh thức anh ta
266
00:15:38,250 --> 00:15:39,480
Ai có thể?
267
00:15:39,500 --> 00:15:42,160
Trừ khi cha anh ta có thể, bạn và tôi có thể?
268
00:15:44,550 --> 00:15:46,870
Yiran, bình tĩnh nào
269
00:15:46,990 --> 00:15:48,340
Tải xuống miễn phí
270
00:15:48,360 --> 00:15:50,120
ở bên cạnh bạn
271
00:15:50,880 --> 00:15:52,070
Cảm ơn, dì Fei
272
00:15:52,140 --> 00:15:54,990
Đừng gọi tôi là dì Fei, tôi không già lắm
273
00:15:55,020 --> 00:15:56,460
Chỉ cần gọi tôi là Yin Fei
274
00:15:56,510 --> 00:16:00,580
Không, tôi muốn gọi bạn giống như Weijin.
275
00:16:01,610 --> 00:16:03,500
Bạn có muốn thử nó không?
276
00:16:04,830 --> 00:16:06,700
Tại sao
277
00:16:24,650 --> 00:16:25,850
Tại sao bạn đến đây?
278
00:16:25,870 --> 00:16:27,420
Tôi đến để giúp em gái của bạn.
279
00:16:27,420 --> 00:16:28,910
trong khi thảo luận về sự cố Đinh lăng.
280
00:16:29,200 --> 00:16:30,330
Chị của bạn đâu
281
00:16:30,360 --> 00:16:31,430
Ông đã đọc một cuốn sách ở tầng trên.
282
00:16:31,450 --> 00:16:32,800
Luật bản quyền dày bao nhiêu!
283
00:16:32,810 --> 00:16:34,370
Ông đã đọc trong ba giờ.
284
00:16:34,380 --> 00:16:35,990
Ok, tôi sẽ xem đầu tiên.
285
00:16:38,000 --> 00:16:39,660
Ninh Weijin
286
00:16:40,400 --> 00:16:41,820
Ninh Weijin
287
00:16:50,120 --> 00:16:53,120
(Thư mời)
288
00:16:58,700 --> 00:17:01,920
Thôi nào, tôm sẽ giải phóng nỗi lo của bạn.
289
00:17:02,780 --> 00:17:04,410
Nhanh lên ...
290
00:17:07,340 --> 00:17:08,920
Tôi nên làm gì đây?
291
00:17:08,940 --> 00:17:10,660
Tôi cũng nghĩ Ning Weijin đúng.
292
00:17:10,680 --> 00:17:11,620
Nếu bạn nói
293
00:17:11,630 --> 00:17:13,010
sự cố này sẽ được phóng to.
294
00:17:13,050 --> 00:17:13,920
Có lẽ
295
00:17:13,930 --> 00:17:15,990
sẽ can thiệp vào cuộc sống hàng ngày của bạn.
296
00:17:17,000 --> 00:17:18,810
Vì vậy, tôi chỉ ngồi đến chết, phải không?
297
00:17:18,810 --> 00:17:20,440
Đừng quá tiêu cực.
298
00:17:20,680 --> 00:17:22,120
Bạn không có cách nào vào lúc này.
299
00:17:22,130 --> 00:17:23,670
có thể tìm thấy giải pháp trong giây tiếp theo.
300
00:17:23,710 --> 00:17:25,700
Đặc biệt là người trực tuyến
301
00:17:25,720 --> 00:17:27,630
khả năng chịu bắt chước của họ quá thấp.
302
00:17:27,660 --> 00:17:28,920
Mu Yixun có địa vị cao.
303
00:17:28,920 --> 00:17:30,000
Bạn muốn chiến đấu trực tiếp với nó
304
00:17:30,030 --> 00:17:31,750
có lẽ nó sẽ tồi tệ hơn
305
00:17:32,000 --> 00:17:34,450
Đây rõ ràng là một người khác đã làm tôi mờ nhạt
306
00:17:34,550 --> 00:17:37,200
Tôi không có cơ hội để giải thích.
307
00:17:37,770 --> 00:17:38,930
Thật không công bằng.
308
00:17:38,950 --> 00:17:41,080
Khi bạn cùng làm việc với Chen Xun
309
00:17:41,520 --> 00:17:42,920
Không phải là quá nhiều để bị buộc tội sai?
310
00:17:42,970 --> 00:17:44,440
Đây có phải là điều nhỏ sẽ đánh gục bạn bây giờ?
311
00:17:44,460 --> 00:17:46,080
Lần này không giống nhau.
312
00:17:46,100 --> 00:17:48,580
Tôi đã giải quyết tất cả các vấn đề trong quá khứ
313
00:17:48,750 --> 00:17:51,660
nhưng bây giờ tôi không biết phải làm gì?
314
00:17:51,670 --> 00:17:53,040
Tôi nói chuyện với bạn
315
00:17:53,480 --> 00:17:56,010
nếu cuộc sống lừa dối và làm tổn thương bạn.
316
00:17:56,030 --> 00:17:57,200
bạn nằm xuống và giả vờ chết
317
00:17:57,260 --> 00:17:58,950
có lẽ cuộc sống bị lãng quên của bạn
318
00:18:00,680 --> 00:18:01,370
Thôi nào
319
00:18:07,450 --> 00:18:08,960
Tất cả những khó khăn này
320
00:18:09,000 --> 00:18:10,250
đối với bệnh viêm khớp của bạn
321
00:18:10,250 --> 00:18:11,660
Đừng nguyên liệu làm việc?
322
00:18:12,030 --> 00:18:13,540
Sau khi sự cố này qua đi
323
00:18:13,550 --> 00:18:15,080
Bạn vẽ cái này như một truyện tranh.
324
00:18:15,210 --> 00:18:16,530
Vậy bây giờ ...
325
00:18:16,540 --> 00:18:17,770
Bây giờ tôi nghĩ
326
00:18:17,790 --> 00:18:19,290
nếu bạn có thể gặp Mu Yixun
327
00:18:19,310 --> 00:18:20,540
có lẽ điều này có thể được giải quyết.
328
00:18:20,550 --> 00:18:22,360
Sau tất cả, bác sĩ Ning là bạn
329
00:18:22,370 --> 00:18:23,720
not're tìm kiếm một lối thoát?
330
00:18:23,740 --> 00:18:25,100
Lo lắng một mình là vô ích.
331
00:18:26,010 --> 00:18:27,620
Tôi đang nói với bạn
332
00:18:27,690 --> 00:18:32,000
chỉ có rượu và tôm không thể ăn được.
333
00:18:35,280 --> 00:18:37,720
Tôi đã đọc Luật bản quyền một cách đáng tiếc
334
00:18:37,750 --> 00:18:39,410
không có điều kiện như vậy
335
00:18:39,550 --> 00:18:41,240
Tạo ra loại công việc này
336
00:18:41,280 --> 00:18:42,700
thật khó để giải thích.
337
00:18:42,800 --> 00:18:44,200
Nếu Mu Yixun tin
338
00:18:44,200 --> 00:18:45,580
Đinh lăng là một bản sao
339
00:18:45,630 --> 00:18:47,180
vì vậy trong trường hợp này
340
00:18:47,300 --> 00:18:49,290
anh ấy có quyền chủ động.
341
00:18:49,800 --> 00:18:50,450
Ý nghĩa là
342
00:18:50,450 --> 00:18:52,410
bây giờ vị trí đó không có lợi cho chúng ta
343
00:18:54,620 --> 00:18:57,330
Bây giờ bạn chỉ có thể gặp Mu Yixun.
344
00:18:57,500 --> 00:18:59,730
Tôi đã thấy quá trình tạo ra Đinh lăng.
345
00:18:59,790 --> 00:19:01,700
Tôi có thể chứng minh anh ta không bao giờ bắt chước.
346
00:19:01,730 --> 00:19:02,990
Chứng minh
347
00:19:03,020 --> 00:19:04,370
Làm thế nào bạn có thể chứng minh điều đó?
348
00:19:04,460 --> 00:19:05,540
Chỉ bằng miệng của bạn?
349
00:19:05,550 --> 00:19:07,870
Chúng tôi tin những gì bạn nói, anh ấy có tin không?
350
00:19:08,910 --> 00:19:10,790
Anh trai, rõ ràng
351
00:19:13,190 --> 00:19:15,690
= Bạn đã thiệt mạng trong 4 năm =
= Tôi vẫn nhớ bạn trông như thế nào khi lần đầu tiên chúng ta gặp nhau. = =
352
00:19:23,740 --> 00:19:25,290
nếu bạn tìm kiếm nguồn gốc của sự cố này.
353
00:19:25,290 --> 00:19:26,540
Điều đó thật dễ dàng.
354
00:19:27,200 --> 00:19:28,040
Nó có nghĩa là gì?
355
00:19:28,050 --> 00:19:29,210
Ban đầu nhiều năm trước
356
00:19:29,230 --> 00:19:31,990
Mu Yixun cũng từng thuộc về một con mèo đi lạc.
357
00:19:32,190 --> 00:19:33,380
Con mèo đi lạc này
358
00:19:33,390 --> 00:19:35,160
Xiaqiu được chụp bởi Dingding
359
00:19:35,170 --> 00:19:36,450
hình như họ giống nhau
360
00:19:36,470 --> 00:19:37,970
Điều này có thể giải thích tại sao
361
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Hai tác phẩm thực sự rất giống nhau.
362
00:19:40,340 --> 00:19:42,880
Vì vậy, ngày mai tôi mang Xiaqiu
363
00:19:42,900 --> 00:19:44,080
đi gặp Mu Yixun.
364
00:19:44,170 --> 00:19:45,910
anh sẽ hiểu nếu anh nhìn thấy con mèo.
365
00:19:47,120 --> 00:19:50,410
Tại sao bạn nghĩ anh ta sẽ được gặp các bạn?
366
00:19:50,570 --> 00:19:52,020
Đó, bạn
367
00:19:52,070 --> 00:19:54,580
nếu luận án của bạn được sao chép bởi người khác
368
00:19:54,640 --> 00:19:57,250
bạn có nghe lời giải thích của copycat không?
369
00:19:57,270 --> 00:19:58,510
Ở trường đại học, loại sự cố này
370
00:19:58,510 --> 00:19:59,870
Hành vi vẫn bước?
371
00:19:59,990 --> 00:20:00,500
Có nghĩa là ...
372
00:20:00,500 --> 00:20:01,760
chúng ta không làm gì à
373
00:20:01,760 --> 00:20:03,540
Vẫn còn một lối thoát.
374
00:20:03,550 --> 00:20:04,910
Theo tôi
375
00:20:05,230 --> 00:20:07,460
chúng ta có thể làm một cái gì đó anh ấy thích.
376
00:20:07,880 --> 00:20:10,300
Nếu ai giới thiệu cô gái candik cho tôi
377
00:20:10,310 --> 00:20:12,040
Tôi cũng hứa sẽ ở bên anh ấy
378
00:20:12,060 --> 00:20:13,290
Ngậm miệng
379
00:20:13,290 --> 00:20:15,080
- Làm điều gì đó anh ấy thích ... - Đừng sợ Nan Nan.
380
00:20:15,090 --> 00:20:15,780
Đừng sợ ...
381
00:20:16,180 --> 00:20:18,330
Anh ơi, em khó thế nào!
382
00:20:18,340 --> 00:20:19,950
Chỉ là một cái rò rỉ
383
00:20:19,970 --> 00:20:21,640
và một cô gái ngây thơ trong gia đình
384
00:20:21,660 --> 00:20:23,760
= Weibo Mu Yixun =
không có con mèo cái nào chơi với bạn
385
00:20:24,020 --> 00:20:25,700
Nan Nan đã bị phá hủy, ok?
386
00:20:25,710 --> 00:20:26,840
Bạn có nghĩ ai giống bạn không?
387
00:20:26,850 --> 00:20:28,240
Tôi cảm thấy bạn cũng nên bỏ đi
388
00:20:28,240 --> 00:20:29,830
Tôi ... tôi không thể bị khuất phục.
389
00:20:29,840 --> 00:20:31,430
Tôi vẫn đảm nhận những trách nhiệm quan trọng
390
00:20:31,440 --> 00:20:33,720
Ai cứu phụ nữ chưa có bạn trai?
391
00:20:33,730 --> 00:20:35,620
Bạn không biết.
392
00:20:37,050 --> 00:20:40,160
Anh ơi, em vô tình ngắt lời anh.
393
00:20:42,310 --> 00:20:44,950
Lắng nghe những người mắc chứng mất trí nhớ
= Kandungan Weibo Mu Yixun =
394
00:20:44,960 --> 00:20:48,080
Đây là lần đầu tiên bạn nghe thấy một con mèo bị bỏ rơi.
395
00:20:48,150 --> 00:20:49,700
Bác sĩ ngốc!
396
00:20:50,910 --> 00:20:52,120
Nó có nghĩa là gì?
397
00:20:52,230 --> 00:20:53,830
Làm điều gì đó họ thích.
398
00:21:02,450 --> 00:21:03,990
Hãy uống đi!
399
00:21:04,530 --> 00:21:06,840
Không sao đâu, tôi không làm việc nữa.
400
00:21:06,870 --> 00:21:08,000
Đừng uống nữa!
401
00:21:08,020 --> 00:21:09,100
Tối muộn rồi
402
00:21:09,110 --> 00:21:10,660
Tôi không muốn chăm sóc bạn đêm qua.
403
00:21:11,510 --> 00:21:15,500
Bạn nói ... họ điên à!
404
00:21:15,530 --> 00:21:17,540
Họ có thể ghét tôi như họ muốn.
405
00:21:17,620 --> 00:21:20,660
Tôi không sợ.
406
00:21:20,890 --> 00:21:23,940
Vâng ... bạn là nhất
407
00:21:24,000 --> 00:21:25,950
Bạn đã say rồi.
408
00:21:25,960 --> 00:21:27,700
Làm thế nào bạn gặp bác sĩ Ning vào ngày mai?
409
00:21:27,700 --> 00:21:29,660
Thôi nào, uống cái này đi.
410
00:21:30,670 --> 00:21:32,160
Bạn nói
411
00:21:33,010 --> 00:21:35,250
anh ấy có nghĩ không
412
00:21:35,620 --> 00:21:37,520
Tôi có phải là một copycat không?
413
00:21:37,530 --> 00:21:38,370
Không thể nào
414
00:21:38,370 --> 00:21:40,080
Anh ấy đã tìm cách cho bạn, phải không?
415
00:21:40,290 --> 00:21:42,540
Anh ấy là bác sĩ
416
00:21:42,720 --> 00:21:44,790
kỹ thuật y tế là tuyệt vời.
417
00:21:44,980 --> 00:21:46,620
nhưng về sự cố này ...
418
00:21:46,950 --> 00:21:49,580
Tôi đã lo lắng rằng anh ấy sẽ bị người khác làm phiền
419
00:21:49,970 --> 00:21:51,700
rất thất vọng với tôi
420
00:21:51,730 --> 00:21:52,900
Trịnh Sảng ...
421
00:21:52,910 --> 00:21:54,290
về tình cảm của cả hai bạn
422
00:21:54,290 --> 00:21:55,990
tại sao bạn không chắc chắn
423
00:21:56,000 --> 00:21:57,680
Không phải tất cả đàn ông đều giống Chen Xun.
424
00:21:57,710 --> 00:21:58,620
Tôi cảm thấy
425
00:21:58,620 --> 00:22:00,170
Dokter Ning akan mendukungmu dengan teguh.
426
00:22:00,170 --> 00:22:01,870
Nếu anh ấy bị lung lay trong thời gian này
427
00:22:01,890 --> 00:22:02,680
vì vậy anh chàng này có thể được chứng minh
428
00:22:02,710 --> 00:22:04,080
không có sự khác biệt giữa Chen Xun.
429
00:22:04,100 --> 00:22:05,830
Mất người yêu kiểu này là ổn.
430
00:22:11,410 --> 00:22:15,290
Khăn quàng cổ, bạn không thể lắc nó.
431
00:22:15,320 --> 00:22:16,830
Bạn có biết không
432
00:22:17,520 --> 00:22:18,660
Khăn quàng cổ của bạn
433
00:22:18,660 --> 00:22:20,450
chắc chắn sẽ đồng hành cùng bạn.
434
00:22:20,460 --> 00:22:22,620
Nhưng bây giờ chúng ta phải đi tắm nhanh chóng.
435
00:22:22,650 --> 00:22:23,650
Nhanh lên
436
00:22:23,660 --> 00:22:25,750
ngày mai là một ngày tốt
437
00:22:27,040 --> 00:22:29,410
Bạn đang đi đâu Đến đây
438
00:22:29,430 --> 00:22:30,070
Nhanh lên
439
00:22:32,980 --> 00:22:34,020
Được rồi
440
00:22:34,030 --> 00:22:36,040
Vì vậy, đây là cách nó đi.
441
00:22:36,130 --> 00:22:37,500
Tôi sẽ quay lại trước
442
00:22:37,660 --> 00:22:38,450
Cảm ơn bạn
443
00:22:38,480 --> 00:22:40,580
Không sao, phục vụ mọi người.
444
00:22:41,460 --> 00:22:43,790
Tôi không nghĩ bạn có thể nhảy Standard Dance
445
00:22:43,980 --> 00:22:45,260
Khi nào vậy Tôi đi đây
446
00:22:46,000 --> 00:22:47,830
Tại sao điều này nằm trong tay bạn?
447
00:22:48,000 --> 00:22:49,140
Hãy trở về với tôi.
448
00:22:49,170 --> 00:22:51,000
Tôi không về nhà nếu bạn không đồng ý
449
00:22:51,020 --> 00:22:52,080
vì vậy hai phần của Thư mời không còn hữu ích.
450
00:22:52,100 --> 00:22:53,040
Khi nó hết hạn,
451
00:22:53,070 --> 00:22:54,580
Tôi không có kế hoạch tham dự.
452
00:22:54,690 --> 00:22:55,910
Tại sao bạn không muốn tham gia?
453
00:22:55,930 --> 00:22:57,290
Không có bạn nhảy.
454
00:23:04,080 --> 00:23:05,950
Tôi đã nói rất nhiều!
455
00:23:54,980 --> 00:23:56,290
Trịnh Sảng
456
00:23:56,300 --> 00:23:57,730
về tình cảm của cả hai bạn
457
00:23:57,740 --> 00:23:59,620
tại sao bạn không chắc chắn
458
00:23:59,690 --> 00:24:01,300
Không phải tất cả đàn ông đều giống Chen Xun.
459
00:24:01,340 --> 00:24:02,160
Tôi cảm thấy
460
00:24:02,170 --> 00:24:03,790
Bác sĩ Ning sẽ hỗ trợ bạn vững chắc.
461
00:24:03,830 --> 00:24:05,580
Nếu anh ấy bị lung lay ngay bây giờ
462
00:24:05,580 --> 00:24:06,460
vì vậy anh chàng này có thể được chứng minh
463
00:24:06,490 --> 00:24:07,870
không có sự khác biệt giữa Chen Xun.
464
00:24:07,890 --> 00:24:09,620
Mất người yêu kiểu này là ổn.
465
00:24:14,450 --> 00:24:17,990
Khăn quàng, đừng lắc.
466
00:24:38,480 --> 00:24:40,260
Cô đã không ăn trong hai ngày.
467
00:24:40,270 --> 00:24:41,980
Tại sao bạn nói anh ấy khỏe mạnh?
468
00:24:42,000 --> 00:24:43,290
Vấn đề tâm thần?
469
00:24:43,620 --> 00:24:45,910
Bạn nói rằng Trầm cảm ...
470
00:24:46,020 --> 00:24:47,120
Vì vậy, tôi đã hỏi
471
00:24:47,150 --> 00:24:50,730
Làm thế nào để điều trị Derepsi?
472
00:24:50,730 --> 00:24:52,000
Không biết à?
473
00:24:52,050 --> 00:24:53,910
Bạn không chịu trách nhiệm.
474
00:24:54,470 --> 00:24:56,080
Thật lạ!
475
00:24:56,980 --> 00:24:58,330
Vui lòng nhập
476
00:25:00,150 --> 00:25:02,270
Ông Mu, có một gói chuyển phát nhanh cho bạn.
477
00:25:02,350 --> 00:25:03,660
Chỉ cần đặt nó ở đây.
478
00:25:04,390 --> 00:25:06,870
Làm thế nào bạn đã từ bác sĩ về bệnh mèo?
479
00:25:07,090 --> 00:25:09,290
Họ nói anh ấy có Derepsi.
480
00:25:09,760 --> 00:25:12,370
Tôi đang hỏi bạn, nếu con mèo có Derception
481
00:25:12,410 --> 00:25:14,330
bác sĩ điều trị cho mọi người có thể điều trị nó?
482
00:25:14,820 --> 00:25:16,580
Thực tế vật nuôi là có thể
483
00:25:16,580 --> 00:25:17,990
mắc bệnh tâm thần.
484
00:25:18,340 --> 00:25:19,540
Ở nước ngoài
485
00:25:19,540 --> 00:25:21,500
Nhiều thông tin liên lạc cho vật nuôi.
486
00:25:21,520 --> 00:25:23,160
= Phòng khám tâm lý thú cưng
Nhưng nó không có sẵn tại địa phương.
487
00:25:23,410 --> 00:25:24,710
Tôi sẽ tìm nó
488
00:25:24,730 --> 00:25:26,320
Đó là bác sĩ thông minh ở trong nước cho bạn.
= Chào mừng bạn đến với Phòng khám tâm lý thú cưng =
489
00:25:26,650 --> 00:25:28,120
Đợi một chút
490
00:25:28,280 --> 00:25:29,700
Thực sự là có.
491
00:25:30,160 --> 00:25:32,750
Bạn gọi và hứa sẽ gặp nhau trước.
492
00:25:33,720 --> 00:25:34,990
Tốt
493
00:25:44,980 --> 00:25:46,410
Tôi biết
494
00:25:46,730 --> 00:25:49,450
Bạn đang hộ tống tôi đến hành tinh mèo, phải không?
495
00:25:53,100 --> 00:25:54,320
Ok, không vấn đề gì.
496
00:25:54,360 --> 00:25:56,080
Vì vậy, chúng tôi gặp nhau lúc 3 giờ chiều.
497
00:25:57,250 --> 00:25:59,330
Làm thế nào để?
498
00:25:59,650 --> 00:26:01,810
Anh hứa với em.
499
00:26:01,820 --> 00:26:04,150
Nhanh lên và hành động, nó không đủ thời gian.
500
00:26:04,160 --> 00:26:05,790
Tốt
501
00:26:14,370 --> 00:26:15,510
Thưa ông, tôi có
502
00:26:15,520 --> 00:26:17,510
Một chút tâm trí thiếu suy nghĩ.
503
00:26:17,520 --> 00:26:18,860
Màu của giấy này
504
00:26:18,860 --> 00:26:19,730
= Phòng khám tâm lý thú cưng
không tốt
505
00:26:20,660 --> 00:26:22,290
bạn có thể giải thích màu sắc một chút?
506
00:26:31,280 --> 00:26:33,080
Nó vẫn không tốt.
507
00:26:33,200 --> 00:26:34,540
Quá sáng
508
00:26:34,560 --> 00:26:36,980
cảm thấy không đủ tốt, phải không?
509
00:26:37,300 --> 00:26:38,530
Ngày mai bạn nhận ra nó.
510
00:26:38,540 --> 00:26:39,640
Vâng, bạn phải biết tôi.
511
00:26:39,650 --> 00:26:40,580
Bạn nên làm tốt.
512
00:26:40,600 --> 00:26:41,250
Vâng, bạn phải làm tốt.
513
00:26:41,260 --> 00:26:42,000
Phải nhớ.
514
00:26:42,020 --> 00:26:43,200
Vẫn không thể
515
00:26:43,220 --> 00:26:45,760
Tôi thực sự đã yêu cầu phong cách đó ...
516
00:26:45,780 --> 00:26:47,870
Đúng vậy, mô hình là ...
517
00:26:47,890 --> 00:26:50,330
Bạn có hiểu không Đó là mô hình
518
00:26:52,440 --> 00:26:54,870
Màu không quá sáng cũng không quá sâu.
519
00:26:54,880 --> 00:26:56,370
Tốt nhất để hiển thị nó
520
00:26:56,410 --> 00:26:58,660
cao quý hơn và chất lượng cao hơn.
521
00:26:58,740 --> 00:27:01,830
Bạn có thể nói đại khái về phong cách đó?
522
00:27:01,990 --> 00:27:03,750
Mẫu có lẽ ...
523
00:27:04,440 --> 00:27:05,680
Dù sao, đó là ...
524
00:27:05,710 --> 00:27:08,000
chỉ có thể nghĩ là không nói.
525
00:27:08,130 --> 00:27:09,740
Nhiều hơn hoặc ít hơn
526
00:27:09,780 --> 00:27:11,330
Đầy đủ màu sắc
527
00:27:11,340 --> 00:27:14,990
cũng màu đen cho thấy một chút bình tĩnh.
528
00:27:15,340 --> 00:27:16,620
Thật dễ thương!
529
00:27:16,670 --> 00:27:18,010
- Thật dễ thương phải không? - Đúng vậy.
530
00:27:18,050 --> 00:27:19,970
- Con mèo dễ thương ... -Không chạm vào loại này.
531
00:27:26,710 --> 00:27:27,980
Làm thế nào về loại này?
= Phòng khám tâm lý thú cưng
532
00:27:28,170 --> 00:27:29,570
Tuyệt, đây rồi!
533
00:27:29,590 --> 00:27:30,940
Điều này là tốt, có vẻ như tốt như thế nào!
534
00:27:30,970 --> 00:27:31,950
Vâng, điều này là tốt.
535
00:27:32,000 --> 00:27:33,580
Màu không quá sáng cũng không quá cũ.
536
00:27:34,720 --> 00:27:36,050
Đây là dự thảo đầu tiên.
537
00:27:37,080 --> 00:27:38,500
Vâng
538
00:27:39,750 --> 00:27:41,250
Bản thảo đầu tiên?
539
00:27:43,660 --> 00:27:45,790
Tôi sẽ đón bạn lúc 3 giờ chiều nay.
540
00:27:45,840 --> 00:27:47,410
Mang theo Xiaqiu.
541
00:27:52,400 --> 00:27:53,910
Bạn đang đi đâu
542
00:27:55,080 --> 00:27:57,200
Bạn sẽ biết khi bạn đến nơi.
543
00:28:06,000 --> 00:28:08,580
Xiao Feng, thời gian của tôi đã được xác định.
544
00:28:10,100 --> 00:28:11,010
Rất nhanh
545
00:28:11,220 --> 00:28:13,000
= Studio Mu Yixun =
546
00:28:13,190 --> 00:28:14,370
Rồi Mu
547
00:28:14,420 --> 00:28:16,070
phòng khám này mới mở
548
00:28:16,120 --> 00:28:18,250
cũng không thể tìm kiếm trực tuyến, tôi lo lắng ...
549
00:28:18,280 --> 00:28:19,740
Lo lắng là vô ích
550
00:28:19,760 --> 00:28:20,990
mọi thứ đã rất lo lắng
551
00:28:21,040 --> 00:28:22,950
Hãy chăm sóc một con ngựa chết như một con ngựa sống, hãy thử nó ...
552
00:28:22,980 --> 00:28:24,320
Bạn có thể làm điều này đầu tiên?
553
00:28:24,380 --> 00:28:25,830
chúng tôi chỉ theo dõi đầu tiên
554
00:28:25,870 --> 00:28:27,250
coi chừng họ là kẻ nói dối.
555
00:28:30,080 --> 00:28:33,610
= Studio Mu Yixun =
556
00:28:33,790 --> 00:28:46,160
= Phòng khám tâm lý thú cưng
Halaman Thanh Tây =
557
00:28:47,780 --> 00:28:49,650
Bạn có thể làm nhẹ hơn?
558
00:28:49,980 --> 00:28:51,280
Tôi đã mượn nơi này.
= Phòng khám tâm lý thú cưng
559
00:28:51,600 --> 00:28:52,870
Bạn biết điều đó.
560
00:28:53,430 --> 00:28:55,370
Tại sao bạn cũng ở đây?
561
00:28:55,400 --> 00:28:57,290
Làm thế nào tôi có thể rời khỏi loại wat này?
562
00:28:57,310 --> 00:28:59,200
Thôi nào, chúng ta hãy đi xem nó.
563
00:29:04,000 --> 00:29:07,250
Tôi đã bao giờ đến nơi này chưa?
564
00:29:07,260 --> 00:29:08,480
Có phải nơi này đã lâu rồi ...
565
00:29:08,490 --> 00:29:10,020
Bác sĩ Ning, bạn nghĩ
566
00:29:10,030 --> 00:29:11,370
cái này được chúng tôi trang trí như thế nào?
567
00:29:12,120 --> 00:29:13,290
Điều đó thật tốt.
568
00:29:13,420 --> 00:29:14,420
Bạn sẽ làm gì
569
00:29:14,440 --> 00:29:15,790
Bác sĩ Ning sẽ nói với bạn.
570
00:29:15,810 --> 00:29:17,760
Tôi đi bận trước.
571
00:29:27,600 --> 00:29:29,410
Cái này để làm gì?
572
00:29:32,500 --> 00:29:34,080
Đừng nói nữa.
573
00:29:34,110 --> 00:29:35,140
Ai đó đang đến, nhanh lên và sẵn sàng!
574
00:29:35,170 --> 00:29:36,120
Hãy sẵn sàng!
575
00:29:36,130 --> 00:29:37,200
Lei dan Yun Sheng
576
00:29:37,210 --> 00:29:38,410
Chúng tôi thực hành đầu tiên.
577
00:29:38,450 --> 00:29:39,600
- Được rồi. -Được rồi.
578
00:29:39,620 --> 00:29:40,850
Đã, chúng tôi bắt đầu ngay lập tức.
579
00:29:40,850 --> 00:29:42,330
Tại sao tôi không hiểu những gì bạn nói?
580
00:29:42,350 --> 00:29:43,620
Không có thời gian để giải thích cho bạn.
581
00:29:43,650 --> 00:29:45,290
Bạn nhớ khi được gọi
582
00:29:45,330 --> 00:29:46,180
bạn xuất hiện
583
00:29:46,210 --> 00:29:48,500
và nói điều này từ đầu đến cuối.
584
00:29:49,600 --> 00:29:50,600
Thôi nào
585
00:29:57,980 --> 00:29:59,330
Chào mừng bạn
586
00:29:59,370 --> 00:30:01,950
Phòng khám tâm lý thú cưng nằm ở đây?
587
00:30:01,980 --> 00:30:04,660
Vâng, tôi có thể làm gì cho bạn?
588
00:30:12,190 --> 00:30:13,620
Sau đó
589
00:30:14,210 --> 00:30:16,370
tôi có thể giúp gì cho bạn
590
00:30:16,800 --> 00:30:17,870
Bây giờ bạn là một nghệ sĩ
591
00:30:17,880 --> 00:30:19,500
diễn xuất của bạn bị tổn thương.
592
00:30:19,510 --> 00:30:21,990
Sau đó họ chỉ tin rằng tôi là một bác sĩ giỏi.
593
00:30:23,120 --> 00:30:25,000
Con mèo nhỏ
594
00:30:29,480 --> 00:30:32,660
Có phải cô ấy là bác sĩ?
595
00:30:32,660 --> 00:30:34,720
Đúng vậy, anh ấy làm việc tại phòng khám của chúng tôi
596
00:30:34,720 --> 00:30:37,040
như một cố vấn tâm lý là cô Ning.
597
00:30:38,810 --> 00:30:40,410
Thế nào rồi?
598
00:30:40,430 --> 00:30:42,330
Anh ấy đã không để chúng tôi chạm vào anh ấy ở nhà.
599
00:30:42,350 --> 00:30:44,040
Có vẻ như anh ấy đã bị sốc.
600
00:30:44,070 --> 00:30:45,250
Các bạn có làm gì không
601
00:30:45,280 --> 00:30:46,410
sợ anh gần đây?
602
00:30:46,420 --> 00:30:47,790
Không bao giờ.
603
00:30:48,990 --> 00:30:50,330
Tôi nhớ
604
00:30:50,360 --> 00:30:52,480
Trước đó, tai anh có tạp chất.
605
00:30:52,530 --> 00:30:54,000
Chúng tôi đưa anh đến bệnh viện.
606
00:30:54,040 --> 00:30:55,170
Bác sĩ lo lắng anh sẽ chạy khắp nơi.
607
00:30:55,200 --> 00:30:56,180
Thế là anh vào mạng.
608
00:30:56,210 --> 00:30:57,660
Cởi nó ra anh không thể chạm vào được.
609
00:30:58,030 --> 00:30:59,580
Chắc chắn rồi!
610
00:31:00,190 --> 00:31:01,900
Bây giờ anh ấy thực sự không thể liên lạc với mọi người
611
00:31:01,940 --> 00:31:03,870
đừng chạm vào nó bằng vũ lực.
612
00:31:03,950 --> 00:31:05,830
Tốt nhất là xây dựng lại niềm tin.
613
00:31:05,850 --> 00:31:06,570
Chỉ sau đó anh mới biết
614
00:31:06,630 --> 00:31:08,810
Bạn sẽ không làm tổn thương anh ấy.
615
00:31:08,850 --> 00:31:10,000
Thôi nào
616
00:31:12,740 --> 00:31:13,840
Đừng sợ, con mèo nhỏ.
617
00:31:13,860 --> 00:31:15,750
bây giờ sẽ không ai làm tổn thương bạn
618
00:31:18,170 --> 00:31:19,450
Bisalah
619
00:31:20,020 --> 00:31:20,990
Em cố ôm anh.
620
00:31:21,330 --> 00:31:22,390
Đúng vậy, anh ấy có thể được ôm.
621
00:31:22,400 --> 00:31:23,620
Cảm ơn bác sĩ.
622
00:31:23,630 --> 00:31:24,660
Cảm ơn bạn
623
00:31:25,380 --> 00:31:26,700
Hẹn gặp lại
624
00:31:27,100 --> 00:31:28,530
Chúng ta hãy về nhà.
625
00:31:28,630 --> 00:31:30,160
Hẹn gặp lại
626
00:31:33,190 --> 00:31:34,910
Thưa ngài, tha thứ
627
00:31:34,930 --> 00:31:35,980
Bạn đã đặt hàng từ đầu.
628
00:31:36,000 --> 00:31:37,830
- Bạn có phải ... - Tôi là ông Mu
629
00:31:38,000 --> 00:31:40,040
đã hứa lúc 3 giờ chiều nay.
630
00:31:41,680 --> 00:31:43,000
Bác sĩ Ning
631
00:31:43,600 --> 00:31:45,080
hãy bắt đầu kiểm tra nó
632
00:31:46,550 --> 00:31:48,330
Vì vậy, tôi đã nhìn thấy nó đầu tiên.
633
00:31:59,080 --> 00:32:01,040
Gần đây anh ấy không thích ăn à?
634
00:32:01,060 --> 00:32:02,200
Cũng không quan tâm đến thực phẩm đóng hộp nữa?
635
00:32:02,230 --> 00:32:03,290
Thậm chí không chơi với mọi người.
636
00:32:03,320 --> 00:32:05,540
Phải, tại sao bạn biết điều này?
637
00:32:06,720 --> 00:32:08,950
Đây là những triệu chứng sớm của trầm cảm.
638
00:32:08,980 --> 00:32:10,380
Nếu tôi không nhầm
639
00:32:10,420 --> 00:32:12,640
anh ta không chịu sự thay đổi bệnh lý hữu cơ
640
00:32:12,690 --> 00:32:13,680
nhưng trầm cảm.
641
00:32:13,700 --> 00:32:14,730
Vâng, vâng, vâng
642
00:32:14,750 --> 00:32:17,200
Ngay cả bệnh viện thú cưng cũng nói điều gì đó như thế này đêm qua.
643
00:32:17,250 --> 00:32:19,370
Nó được điều trị như thế nào?
644
00:32:19,430 --> 00:32:23,040
Như đã nói, thuốc đúng sẽ được chữa khỏi sớm.
645
00:32:23,330 --> 00:32:24,920
Trước tiên hãy nhìn.
646
00:32:24,930 --> 00:32:26,700
Nguồn bệnh ở đâu?
647
00:32:26,700 --> 00:32:29,970
# Cảm thấy buồn sẽ nhớ bạn #
648
00:32:32,280 --> 00:32:33,950
Duola? Duola?
649
00:32:34,040 --> 00:32:37,480
# Thế giới này #
650
00:32:37,550 --> 00:32:40,200
Duola, tại sao bạn chạy một mình?
651
00:32:44,810 --> 00:32:46,160
Oreo
652
00:32:46,640 --> 00:32:48,660
Nó trông gần giống như Oreo.
653
00:32:48,930 --> 00:32:50,740
Thảo nào bạn bỏ chạy
654
00:32:50,770 --> 00:32:52,930
không ăn cũng không uống.
655
00:32:53,920 --> 00:32:56,330
Con mèo đó thuộc về bạn?
656
00:32:56,350 --> 00:32:57,700
Đúng vậy.
657
00:32:57,740 --> 00:32:58,820
Thật ra
658
00:32:58,850 --> 00:33:01,450
Anh ấy là con mèo hoang mà tôi lấy trước cửa hàng.
659
00:33:02,140 --> 00:33:04,680
# Mặt mày lạnh #
660
00:33:04,940 --> 00:33:06,080
Cảm ơn bác sĩ.
661
00:33:06,110 --> 00:33:07,250
Có những bệnh khác?
662
00:33:07,270 --> 00:33:08,160
Không có gì.
663
00:33:08,190 --> 00:33:09,690
Ke mana Profesor Ning?
664
00:33:09,740 --> 00:33:12,100
Tại sao bệnh nhân được trình bày cho tôi?
665
00:33:15,370 --> 00:33:17,040
Để Trịnh Định lại một lần nữa?
666
00:33:18,480 --> 00:33:20,110
Ngày mai bạn gặp anh ấy
667
00:33:20,130 --> 00:33:21,540
nhớ nói chuyện với anh ấy
668
00:33:21,670 --> 00:33:23,700
lần này tôi có thể thay thế nó để điều trị
669
00:33:23,810 --> 00:33:25,200
nhưng hãy nhớ
670
00:33:25,240 --> 00:33:27,620
Là một bác sĩ, nhiệm vụ chính của anh là chăm sóc anh
671
00:33:27,660 --> 00:33:28,990
Không chỉ hẹn hò.
672
00:33:29,060 --> 00:33:31,450
Đừng bao giờ đi cùng với Trịnh Dạo.
673
00:33:37,780 --> 00:33:39,250
Rõ ràng chúng gần giống nhau.
674
00:33:39,790 --> 00:33:41,540
Nó gần như tương tự.
675
00:33:42,380 --> 00:33:43,610
Inilah Xia Qiu
676
00:33:43,630 --> 00:33:45,730
Sáng tạo sớm của tôi
677
00:33:45,760 --> 00:33:47,500
đến từ anh ấy
678
00:33:49,690 --> 00:33:51,290
Tôi có thể giữ cô ấy?
679
00:33:51,360 --> 00:33:53,230
# Với đôi mắt của tôi #
680
00:33:53,230 --> 00:33:55,230
# để xem #
681
00:33:56,990 --> 00:33:58,180
Xiaqiu
682
00:33:58,210 --> 00:33:59,910
được kết hợp bởi Dingding và tôi
683
00:34:00,140 --> 00:34:02,290
cũng là nguồn cảm hứng cho những sáng tạo của Dirty Cat.
684
00:34:02,410 --> 00:34:04,950
Tôi đã chứng minh toàn bộ quá trình sáng tạo
685
00:34:07,970 --> 00:34:09,120
Đây là nó
686
00:34:09,130 --> 00:34:10,910
phiên bản của Đinh lăng cho Mèo bẩn đầu tiên.
687
00:34:11,000 --> 00:34:13,450
Ông Mu, bạn thực sự là một chuyên gia
688
00:34:13,470 --> 00:34:14,290
có thể thấy
689
00:34:14,290 --> 00:34:15,990
tất cả đều vẽ Xiaqiu.
690
00:34:17,250 --> 00:34:19,340
Nếu bạn phải nói rằng công việc của Dingding
691
00:34:19,350 --> 00:34:21,370
có điểm chung với công việc của bạn
692
00:34:21,410 --> 00:34:23,790
điểm tương đồng là cả hai bạn đều yêu thú cưng.
693
00:34:23,950 --> 00:34:24,920
Ngoại trừ điều đó
694
00:34:24,950 --> 00:34:27,370
toàn bộ tác phẩm là sáng tạo ban đầu của Dingding.
695
00:34:28,670 --> 00:34:31,410
Hình như tôi có thể đổ lỗi cho bạn.
696
00:34:32,210 --> 00:34:33,760
Bởi vì Duola rất nhớ Oreo
697
00:34:33,760 --> 00:34:35,000
anh hơi chán nản.
698
00:34:35,030 --> 00:34:36,620
Anh ấy ổn nếu chỉ tìm bạn cho anh ấy.
699
00:34:36,660 --> 00:34:38,000
Vì con mèo này là một con mèo hoang dã
700
00:34:38,020 --> 00:34:40,450
con mèo này có thể được tôi đưa?
701
00:34:40,940 --> 00:34:43,220
Tôi biết điều này hơi bất ngờ, nhưng ...
702
00:34:43,220 --> 00:34:44,500
Bisalah
703
00:34:45,200 --> 00:34:46,500
Thật không
704
00:34:46,840 --> 00:34:48,250
Họ rất thân thiện
705
00:34:48,250 --> 00:34:49,760
Làm thế nào tôi có thể sẵn sàng để tách chúng?
706
00:34:49,780 --> 00:34:51,040
Cảm ơn bạn
707
00:35:02,740 --> 00:35:04,000
Cảm ơn bạn
708
00:35:04,050 --> 00:35:05,120
Vậy
709
00:35:05,140 --> 00:35:06,620
Hiểu lầm của chúng tôi đã qua.
710
00:35:06,650 --> 00:35:08,040
sự hợp tác của chúng tôi
711
00:35:08,050 --> 00:35:09,990
không có lý do mà không thể được tiếp tục.
712
00:35:10,070 --> 00:35:12,830
Tôi đang đợi bạn vào ngày mai.
713
00:35:13,030 --> 00:35:14,250
Thật không
714
00:35:14,270 --> 00:35:15,940
Nhưng tôi không biết
715
00:35:15,960 --> 00:35:17,950
Cô Trịnh có còn muốn làm việc với tôi nữa không?
716
00:35:18,000 --> 00:35:19,940
Bạn nên, thực sự.
717
00:35:19,950 --> 00:35:20,950
Hẹn gặp lại vào ngày mai
718
00:35:20,960 --> 00:35:22,000
Hẹn gặp lại vào ngày mai
719
00:35:22,050 --> 00:35:23,250
Đợi một chút
720
00:35:23,700 --> 00:35:24,820
Còn gì nữa không?
721
00:35:24,820 --> 00:35:26,700
Bạn vẫn phải xin lỗi anh ấy.
722
00:35:29,800 --> 00:35:31,610
Bạn chưa điều tra rõ ràng
723
00:35:31,680 --> 00:35:33,750
chỉ nói anh ta là một kẻ bắt chước
724
00:35:33,780 --> 00:35:35,660
cũng đưa ra tuyên bố thông qua Weibo.
725
00:35:35,780 --> 00:35:37,060
Mọi thứ đều có ảnh hưởng xấu
726
00:35:37,080 --> 00:35:38,580
với cuộc sống và danh tiếng của mình.
727
00:35:38,590 --> 00:35:40,620
Bạn không phải xin lỗi anh ta?
728
00:35:43,790 --> 00:35:46,830
Xin lỗi, tôi thực sự không cẩn thận.
729
00:35:46,890 --> 00:35:48,210
Tôi sẽ xin lỗi
730
00:35:48,210 --> 00:35:50,210
để bạn chính thức.
731
00:35:50,530 --> 00:35:51,940
Tôi hy vọng rằng bạn có thể tha thứ cho tôi.
732
00:35:51,970 --> 00:35:53,370
Đó không phải là một vấn đề.
733
00:35:53,380 --> 00:35:55,060
Đừng bận tâm, ông Mu.
734
00:35:55,070 --> 00:35:56,870
Nếu tôi không nhầm
735
00:35:57,220 --> 00:35:59,250
Bạn là một chiếc khăn.
736
00:35:59,280 --> 00:36:00,830
Tên tôi là Ning Weijin.
737
00:36:03,250 --> 00:36:05,950
Tôi chỉ là từ truyện tranh của bạn
738
00:36:05,970 --> 00:36:08,420
đã không thể hiện đầy đủ sức mạnh của nó.
739
00:36:18,260 --> 00:36:19,750
Cảm ơn bạn
740
00:36:19,780 --> 00:36:21,080
Thật tuyệt!
741
00:36:21,480 --> 00:36:22,330
Đi bộ.
742
00:36:22,880 --> 00:36:24,450
Nấm ở đâu?
743
00:36:25,140 --> 00:36:26,870
Bạn ăn cái này ... ăn cái này.
744
00:36:27,170 --> 00:36:28,580
Tốt
745
00:36:28,800 --> 00:36:30,460
Nhanh lên!
746
00:36:30,480 --> 00:36:31,410
Điều này thực sự tốt.
747
00:36:31,440 --> 00:36:32,790
- Sau đó đặt thêm một cái nữa. - Thôi nào!
748
00:36:32,800 --> 00:36:35,540
Vui lên vui lên
749
00:36:38,850 --> 00:36:40,120
Cảm ơn tất cả các bạn.
750
00:36:40,310 --> 00:36:42,510
Zheng Dingding không thể trả lời thêm
751
00:36:42,530 --> 00:36:44,080
thay vì ăn thịt.
752
00:36:44,100 --> 00:36:45,590
Nhiều người ăn, gọi món nếu không đủ.
753
00:36:45,620 --> 00:36:46,240
Tốt
754
00:36:46,260 --> 00:36:47,910
Đinh lăng
755
00:36:47,910 --> 00:36:49,990
Có đủ để bạn chỉ ăn này?
756
00:36:50,020 --> 00:36:52,420
Sau khi đầy đủ
757
00:36:52,440 --> 00:36:55,250
thực sự phải đi hát tối nay
758
00:36:55,330 --> 00:36:57,090
Bạn vẫn muốn hát bao nhiêu đêm?
759
00:36:57,090 --> 00:36:58,910
Chỉ một, tôi nói chỉ một đêm thôi bạn?
760
00:36:58,910 --> 00:37:01,080
Điều này chắc chắn! Tôi biết
761
00:37:01,300 --> 00:37:02,260
Có phải vậy không?
762
00:37:02,270 --> 00:37:04,000
Bạn hiểu tôi, chúc mừng!
763
00:37:04,000 --> 00:37:05,620
Bạn ở yên
764
00:37:05,660 --> 00:37:07,490
Dù sao, tất cả chúng tôi đã giúp đỡ Dunding ngày hôm nay
765
00:37:07,500 --> 00:37:10,140
Ai giúp đỡ nhiều nhất?
766
00:37:10,160 --> 00:37:15,040
Bác sĩ Ninh! Bác sĩ Ninh! Bác sĩ Ninh!
767
00:37:15,060 --> 00:37:17,080
Cảm ơn tất cả các bạn.
768
00:37:17,840 --> 00:37:19,030
Bác sĩ Ning, đừng như thế này
769
00:37:19,030 --> 00:37:19,990
điều đó là vô ích
770
00:37:20,000 --> 00:37:21,700
Không khí thật ấm áp và vui vẻ.
771
00:37:21,710 --> 00:37:23,290
Tại sao vẫn không thể hiện tình yêu của bạn?
772
00:37:23,300 --> 00:37:25,330
Tôi không hài lòng với thành tích của mình.
773
00:37:25,330 --> 00:37:25,730
Ăn đi.
774
00:37:25,730 --> 00:37:26,050
Gao Ren ...
775
00:37:26,120 --> 00:37:27,790
Tôi không thể ăn nữa.
776
00:37:27,810 --> 00:37:28,950
Tôi không vui
777
00:37:30,160 --> 00:37:32,450
Đây là món quà của bạn.
778
00:37:33,910 --> 00:37:35,120
Cảm ơn bạn
779
00:37:35,310 --> 00:37:37,870
Vợ của anh trai, anh tôi thực sự đã làm rất nhiều
780
00:37:37,890 --> 00:37:39,580
chỉ giải thưởng này?
781
00:37:39,680 --> 00:37:41,290
Ning Weixuan.
782
00:37:46,130 --> 00:37:48,080
Ăn nhiều thịt.
783
00:37:48,870 --> 00:37:49,900
Ăn nhiều hơn.
784
00:37:49,920 --> 00:37:52,330
Tôi sẽ yêu cầu một món quà cho tôi.
785
00:37:53,940 --> 00:37:56,720
- Bạn ăn trước, tôi sẽ trả lời cuộc gọi.
786
00:38:00,080 --> 00:38:01,450
Ăn cái này.
787
00:38:02,190 --> 00:38:03,790
Lei, tôi sẽ cho bạn một miếng thịt.
788
00:38:03,800 --> 00:38:04,910
Hãy thử điều này.
789
00:38:08,550 --> 00:38:09,790
Yiran
790
00:38:09,810 --> 00:38:10,510
Bay gio ban o dau
791
00:38:10,540 --> 00:38:12,120
Không khí thật ấm áp.
792
00:38:12,140 --> 00:38:14,540
Tôi chỉ tụ tập với bạn bè.
793
00:38:14,570 --> 00:38:15,750
Ning Weijin?
794
00:38:15,760 --> 00:38:17,290
Đúng vậy.
795
00:38:17,710 --> 00:38:20,620
Sau đó, bạn cũng đã đi giúp Trịnh Sảng?
796
00:38:21,520 --> 00:38:23,850
Lần này đã bị đổ lỗi
797
00:38:23,920 --> 00:38:25,230
Tôi đến để giúp anh ta một chút,
798
00:38:25,280 --> 00:38:27,580
cũng cho Weijin.
799
00:38:28,920 --> 00:38:30,580
Bạn đang làm gì bây giờ, Yiran?
800
00:38:30,620 --> 00:38:31,540
Bạn ăn cơm chưa
801
00:38:31,550 --> 00:38:32,640
Tôi sẽ ăn xong.
802
00:38:32,660 --> 00:38:33,850
Tôi có thể gặp bạn sau được không?
803
00:38:33,870 --> 00:38:35,760
Chúng ta có thể nói về cuộc thi nhảy.
804
00:38:35,790 --> 00:38:37,390
Không cần, bạn đi với người khác.
805
00:38:37,440 --> 00:38:39,210
Tôi vẫn đang bận, tắt đi trước.
806
00:38:39,260 --> 00:38:42,000
Ai là khách hàng của bạn trả lời các cuộc gọi điện thoại?
807
00:38:44,540 --> 00:38:47,160
Không, gọi cho Yiran.
808
00:38:47,380 --> 00:38:48,770
Bạn xong chưa
809
00:38:48,770 --> 00:38:49,360
Vâng
810
00:38:49,380 --> 00:38:50,660
Thôi nào, đi ăn trưa nào.
811
00:38:50,680 --> 00:38:52,500
Nếu không, nghêu sẽ bị ăn hết.
812
00:38:54,240 --> 00:38:56,010
= Cuộc sống Chinopin
chỉ dành cho sức khỏe
813
00:39:01,020 --> 00:39:02,990
Quả thực đã qua, tiếp tục vào ngày mai.
814
00:39:03,050 --> 00:39:03,600
= Thêm tiêu đề ở đây =
815
00:39:03,600 --> 00:39:04,320
Bạn không thể, tối nay
= Thêm tiêu đề ở đây =
816
00:39:04,320 --> 00:39:05,000
Bạn không thể, tối nay
817
00:39:05,020 --> 00:39:06,540
Tôi phải gửi và gửi E-mail.
818
00:39:06,690 --> 00:39:07,950
Bạn nghỉ việc trước.
819
00:39:07,970 --> 00:39:09,250
Không sao đâu, tôi đi cùng bạn.
820
00:39:09,270 --> 00:39:10,530
Tôi gọi bữa tối cho bạn.
821
00:39:14,080 --> 00:39:15,230
Sếp, tin xấu
822
00:39:15,270 --> 00:39:16,830
khía cạnh hậu cần phát sinh
823
00:39:16,990 --> 00:39:18,620
nhiều trạm trung chuyển đã đóng cửa.
824
00:39:18,740 --> 00:39:20,080
Đây là cái gì
825
00:39:25,450 --> 00:39:27,450
Làm thế nào để? Vẫn muốn chơi?
826
00:39:27,490 --> 00:39:28,980
Bạn sẽ
827
00:39:29,020 --> 00:39:32,250
Không, Mu Yixun đã chính thức xin lỗi.
828
00:39:32,260 --> 00:39:33,110
Nhìn vào nó
829
00:39:34,270 --> 00:39:35,480
Với cuộc điều tra
830
00:39:35,510 --> 00:39:37,320
công việc của cô Zheng Dingding
831
00:39:37,320 --> 00:39:38,830
thực sự được tạo ra bởi chính mình.
832
00:39:38,880 --> 00:39:40,870
Công việc của anh ấy có điểm chung với sáng tạo của tôi trong quá khứ
833
00:39:40,900 --> 00:39:42,160
chỉ là một sự trùng hợp
834
00:39:42,180 --> 00:39:43,660
Do đó,
835
00:39:43,670 --> 00:39:45,460
cũng vì những lời trách móc của tôi mà anh ấy bắt chước
836
00:39:45,470 --> 00:39:47,330
và hành vi của người hâm mộ của tôi là không tốt
837
00:39:47,340 --> 00:39:49,500
Tôi xin lỗi cô Zheng Dingding.
838
00:39:49,520 --> 00:39:51,410
Tôi chính thức mời cô Trịnh Đinh Dạo
839
00:39:51,440 --> 00:39:53,870
hợp tác sâu sắc với sudio của tôi.
840
00:40:00,340 --> 00:40:02,450
Bạn đã mong đợi điều gì?
841
00:40:03,120 --> 00:40:04,870
Không.
842
00:40:04,960 --> 00:40:07,300
Mắt tôi hơi mệt.
843
00:40:07,980 --> 00:40:09,150
Vâng
844
00:40:09,180 --> 00:40:11,170
Đai an toàn đã sẵn sàng, bạn ...
845
00:40:19,180 --> 00:40:20,570
Ninh Weijin
846
00:40:20,590 --> 00:40:22,910
Bạn đang ở ngoài đường
847
00:40:23,250 --> 00:40:24,580
Tôi đã từng nói
848
00:40:24,830 --> 00:40:25,960
Quà của tôi
849
00:40:25,990 --> 00:40:27,240
Tôi sẽ yêu cầu trả lại.
850
00:40:28,100 --> 00:40:29,500
Tôi đã sai
851
00:40:29,700 --> 00:40:31,640
Bạn thực sự biết theo cách đó.
852
00:40:50,490 --> 00:40:52,000
S...
853
00:41:22,990 --> 00:41:25,980
# Nhìn lên bất ngờ #
854
00:41:26,930 --> 00:41:30,500
# Đèn thành phố đã bị tắt #
855
00:41:30,830 --> 00:41:37,440
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
856
00:41:37,500 --> 00:41:44,850
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa #
857
00:41:45,000 --> 00:41:48,220
# Không thể vượt qua giới hạn #
858
00:41:48,300 --> 00:41:53,010
# Điểm đến hữu hình #
859
00:41:53,070 --> 00:41:57,000
# Bạn mơ về ai trong tim #
860
00:41:57,060 --> 00:42:01,000
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
861
00:42:01,050 --> 00:42:07,390
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
862
00:42:07,450 --> 00:42:11,460
# Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn #
863
00:42:11,530 --> 00:42:15,470
# Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc
864
00:42:15,530 --> 00:42:22,720
# Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn #
865
00:42:22,760 --> 00:42:26,650
# Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được #
866
00:42:26,700 --> 00:42:30,210
# Tôi sẵn sàng thua #
867
00:42:30,260 --> 00:42:35,570
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
868
00:42:35,570 --> 00:42:39,150
# hết lòng và mạnh mẽ #
869
00:42:53,020 --> 00:42:56,510
# Bao nhiêu nước mắt đã được sử dụng để rời xa bạn #
870
00:42:56,560 --> 00:43:00,330
# Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành #
871
00:43:00,370 --> 00:43:08,000
# Thật ra tôi đã thấy rõ trò chơi tình yêu này #
872
00:43:08,040 --> 00:43:11,600
# Quên tốt và xấu của bạn #
873
00:43:11,640 --> 00:43:18,460
# Tất cả những ký ức buồn và những ký ức buồn trong quá khứ #
874
00:43:18,520 --> 00:43:22,990
# Hãy để tôi thức dậy #
875
00:43:23,050 --> 00:43:28,480
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
876
00:43:28,480 --> 00:43:32,220
# hết lòng và mạnh mẽ #
63691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.