All language subtitles for Love is Deep_EP21_80_vn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,380 --> 00:00:12,000 # Trời mưa mà không có ô. # 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,010 # Gặp bạn. # 3 00:00:15,820 --> 00:00:20,010 # Lúc buồn và yếu # 4 00:00:20,160 --> 00:00:23,020 # Mặc áo khoác của bạn # 5 00:00:23,260 --> 00:00:28,000 # không nhận ra mình đã yêu. # 6 00:00:28,030 --> 00:00:31,660 # Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. # 7 00:00:31,680 --> 00:00:39,880 # Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. # 8 00:00:40,730 --> 00:00:44,820 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 9 00:00:44,880 --> 00:00:48,200 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 10 00:00:48,240 --> 00:00:52,400 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 11 00:00:52,430 --> 00:00:56,160 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 12 00:00:56,200 --> 00:01:00,340 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 13 00:01:00,370 --> 00:01:03,540 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 14 00:01:03,610 --> 00:01:08,020 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 15 00:01:08,060 --> 00:01:11,560 # Thay thế bằng một nụ cười. # 16 00:01:11,980 --> 00:01:15,980 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 17 00:01:16,030 --> 00:01:19,550 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 18 00:01:19,610 --> 00:01:23,860 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 19 00:01:23,890 --> 00:01:27,460 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 20 00:01:27,520 --> 00:01:31,570 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 21 00:01:31,610 --> 00:01:34,990 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 22 00:01:35,050 --> 00:01:39,470 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 23 00:01:39,490 --> 00:01:42,490 # Thay thế bằng một nụ cười. # 24 00:01:42,510 --> 00:01:44,560 # Không # 25 00:02:00,180 --> 00:02:05,980 = Tình yêu là sâu sắc = 26 00:02:06,850 --> 00:02:09,990 = Tập 21 = 27 00:02:10,070 --> 00:02:11,890 Muixix = Sudio Mu Yixun = 28 00:02:11,980 --> 00:02:13,720 Tôi sẽ hợp tác với Mu Yixun. 29 00:02:13,750 --> 00:02:15,700 cô ấy là một nhà thiết kế trẻ 30 00:02:15,730 --> 00:02:17,410 người tôi thích nhất 31 00:02:17,450 --> 00:02:18,330 Bạn đang rất lo lắng? 32 00:02:18,350 --> 00:02:20,410 Tôi không biết anh ấy nói chuyện rất giỏi 33 00:02:20,660 --> 00:02:21,870 cũng rất giỏi trong việc hướng dẫn người khác 34 00:02:22,000 --> 00:02:23,370 và cô ấy rất dễ hòa đồng. 35 00:02:23,390 --> 00:02:25,540 Bạn đánh giá anh ấy rất cao tại cuộc họp đầu tiên. 36 00:02:25,550 --> 00:02:26,700 Bình tĩnh nào 37 00:02:26,720 --> 00:02:28,690 Tôi chỉ tôn trọng anh ấy trong công việc 38 00:02:28,700 --> 00:02:31,040 Tôi chia tay với cảm xúc của bác sĩ Ning. 39 00:02:31,050 --> 00:02:32,000 Nếu có bất cứ điều gì xảy ra với bạn 40 00:02:32,010 --> 00:02:33,680 Làm thế nào để tôi đối mặt với anh trai của bạn? 41 00:02:33,710 --> 00:02:34,890 Thật ra bạn thực sự cảm thấy lo lắng. 42 00:02:34,910 --> 00:02:36,500 không làm tôi lo lắng 43 00:02:36,510 --> 00:02:37,960 nhưng tôi sợ anh tôi đổ lỗi cho bạn 44 00:02:39,040 --> 00:02:40,830 Xin chào tôi sẽ trở lại. 45 00:02:42,010 --> 00:02:44,990 Lâu rồi không gặp, bạn muốn mua gì vào lúc này? 46 00:02:46,840 --> 00:02:48,540 Tôi muốn mua một chiếc khăn búp bê. 47 00:02:48,560 --> 00:02:49,870 Bao lâu bạn có thể gửi nó cho tôi? 48 00:02:49,880 --> 00:02:51,990 Đây là trong kho, ngày hôm nay có thể. 49 00:02:52,030 --> 00:02:54,000 Ngoài ra, bạn có bao nhiêu thú cưng? 50 00:02:54,330 --> 00:02:56,330 Hai con mèo, một con chó. 51 00:02:57,690 --> 00:02:58,680 Hiểu 52 00:02:58,890 --> 00:03:01,160 Tôi đã gửi một số đồ chơi cho họ. 53 00:03:02,490 --> 00:03:03,550 Cảm ơn bạn 54 00:03:10,480 --> 00:03:13,800 = Panggilan Mu Yixun = 55 00:03:25,600 --> 00:03:26,890 - Bạn có khỏe không - tin tốt. 56 00:03:26,910 --> 00:03:28,000 Tôi muốn gặp ông Mu. 57 00:03:28,010 --> 00:03:29,500 Hãy đi lên sàn. 58 00:04:02,780 --> 00:04:04,740 Giám đốc điều hành 59 00:04:10,830 --> 00:04:12,200 Vui lòng nhập 60 00:04:17,740 --> 00:04:18,970 Tất cả các công trình thiết kế 61 00:04:18,990 --> 00:04:20,330 được nhìn thấy bởi chúng tôi 62 00:04:20,330 --> 00:04:22,200 Công việc của bạn từ khía cạnh kỹ thuật 63 00:04:22,220 --> 00:04:23,250 về ý định 64 00:04:23,260 --> 00:04:24,660 chúng tôi cảm thấy nó là tốt nhất. 65 00:04:24,680 --> 00:04:27,410 Thật không Xin cảm ơn ông Mu. 66 00:04:27,430 --> 00:04:28,950 Chúng tôi muốn biết cảm hứng sáng tạo của bạn 67 00:04:28,960 --> 00:04:29,790 từ đâu 68 00:04:29,790 --> 00:04:32,370 Bạn đã bao giờ học hỏi từ các nhà thiết kế của người khác? 69 00:04:32,490 --> 00:04:33,830 Học một bài? 70 00:04:34,090 --> 00:04:35,330 Không hề. 71 00:04:35,340 --> 00:04:36,610 Hình dạng mô hình của mèo bẩn 72 00:04:36,620 --> 00:04:38,080 chỉ do chính tôi tạo ra. 73 00:04:38,110 --> 00:04:38,930 Cảm hứng của anh đến từ ... 74 00:04:38,940 --> 00:04:40,160 Vậy 75 00:04:40,480 --> 00:04:43,750 Bạn chưa bao giờ đọc sáng tạo đó? 76 00:04:47,930 --> 00:04:51,120 Ông Mu, bạn nghe tôi giải thích 77 00:04:51,290 --> 00:04:53,450 Điều này có thể bị hiểu lầm. 78 00:04:53,450 --> 00:04:56,040 Bạn có biết Mu Bai này? 79 00:04:58,140 --> 00:04:59,580 Mu Bai là tôi. 80 00:05:00,790 --> 00:05:02,540 Rồi Mu 81 00:05:02,910 --> 00:05:04,330 Tôi thực sự không biết 82 00:05:04,330 --> 00:05:05,990 Bạn có tên này. 83 00:05:05,990 --> 00:05:07,870 Tôi chưa bao giờ thực sự đọc nó. 84 00:05:08,010 --> 00:05:09,740 Bởi vì bạn đã không biết rằng ông Mu 85 00:05:09,760 --> 00:05:11,330 có cái tên đó vài năm trước 86 00:05:11,390 --> 00:05:13,290 Bạn chỉ bắt chước sáng tạo của anh ấy. 87 00:05:13,540 --> 00:05:15,030 Nếu bạn bắt chước sáng tạo 88 00:05:15,040 --> 00:05:16,660 một nhà thiết kế chưa biết 89 00:05:16,670 --> 00:05:18,750 sau đó bạn có thể trốn thoát bằng thủ đoạn hả? 90 00:05:18,750 --> 00:05:20,120 Ông Mu, tôi ... 91 00:05:20,120 --> 00:05:20,990 Là một nhà thiết kế, 92 00:05:21,030 --> 00:05:22,540 hành vi đánh lửa không được phép. 93 00:05:22,540 --> 00:05:24,250 Nếu điều tương tự là trùng hợp thuần túy. 94 00:05:24,250 --> 00:05:25,750 Tuyên bố này không được chấp nhận. 95 00:05:25,770 --> 00:05:28,870 Zheng Dingding, đưa ra dấu hiệu. 96 00:05:29,080 --> 00:05:31,750 Ngoài ra, kết quả của cuộc thi của bạn bị hủy bỏ. 97 00:05:31,760 --> 00:05:33,020 Sau đó, chúng tôi sẽ sử dụng Weibo 98 00:05:33,020 --> 00:05:34,450 phát hành sự thật. 99 00:05:34,470 --> 00:05:35,710 Tôi nói chuyện với bạn 100 00:05:35,710 --> 00:05:38,500 lingkungan kalikatur tak menerima peniru seperti Anda. 101 00:06:04,620 --> 00:06:06,190 = Dicos = 102 00:06:16,630 --> 00:06:19,450 = Con đường học tập 103 00:06:19,560 --> 00:06:27,320 = Trịnh Định 104 00:06:48,440 --> 00:06:49,990 Ninh Weijin 105 00:06:52,780 --> 00:06:58,060 = Tạo hình cảm xúc và hình ảnh con mèo bẩn thỉu của Zheng Dingding 106 00:07:04,330 --> 00:07:04,880 Tại sao lại thế này? 107 00:07:04,890 --> 00:07:07,000 Làm thế nào để họ nói bạn bắt chước? 108 00:07:07,560 --> 00:07:09,450 Nào, hãy giải thích điều này. 109 00:07:10,580 --> 00:07:12,660 Anh ơi, cuối cùng anh cũng đến. 110 00:07:13,930 --> 00:07:15,990 Anh Dunding đã khóc rất lâu, 111 00:07:17,000 --> 00:07:19,330 Bạn với anh ta, tôi sẽ bận rộn đầu tiên. 112 00:07:46,450 --> 00:07:47,820 Sự khởi đầu của Pak Mu 113 00:07:47,820 --> 00:07:49,720 bị nghẹn hết lần này đến lần khác ... 114 00:07:49,720 --> 00:07:51,470 Yêu ông Mu! 115 00:07:51,540 --> 00:07:52,540 Bây giờ một số họa sĩ 116 00:07:52,540 --> 00:07:54,790 họ không thể tự tạo ra sao? 117 00:07:55,400 --> 00:07:57,330 Kucing Dingding keluar dari lingkungan pelukis 118 00:07:57,340 --> 00:07:58,000 Đừng nhìn lại. 119 00:07:58,190 --> 00:08:01,120 Tôi phải thú nhận rằng tôi đã không bị sặc. 120 00:08:01,120 --> 00:08:03,680 Tất cả những lời giải thích của bạn là vô dụng. 121 00:08:03,680 --> 00:08:06,290 Họ chỉ tin những gì họ muốn tin. 122 00:08:08,900 --> 00:08:10,870 Tôi nên làm gì đây? 123 00:08:18,090 --> 00:08:19,830 Dựa vào tôi 124 00:08:21,000 --> 00:08:23,550 Công việc này được tạo ra bởi chúng tôi cùng nhau 125 00:08:24,190 --> 00:08:26,320 Tôi không muốn đối mặt với một giọng nói xấu. 126 00:08:38,650 --> 00:08:39,580 Theo bạn 127 00:08:39,580 --> 00:08:41,750 lần này là bao nhiêu lần công việc của ông Mu được phát hiện? 128 00:08:41,800 --> 00:08:43,160 Lần thứ n 129 00:08:43,160 --> 00:08:45,540 Nghệ sĩ mới không may mắn 130 00:08:45,550 --> 00:08:47,360 bắt chước từ người sáng tạo ban đầu. 131 00:08:47,630 --> 00:08:48,600 Có lẽ anh ấy không biết 132 00:08:48,600 --> 00:08:50,160 Sáng tạo này thuộc về ông Mu. 133 00:08:50,160 --> 00:08:51,630 Người ta nói rằng một lần nữa trong vài năm qua 134 00:08:51,640 --> 00:08:53,410 Pak Mu đã xuất bản nó dưới tên bút. 135 00:08:54,790 --> 00:08:57,490 Xin chào, Mu Yixun có ở đây không? 136 00:08:57,490 --> 00:08:58,790 Bây giờ ông Mu đã đi rồi. 137 00:08:58,830 --> 00:09:00,090 Tại sao bạn muốn gặp cô ấy? 138 00:09:00,100 --> 00:09:01,540 Khi nào anh ấy quay lại? 139 00:09:01,550 --> 00:09:02,750 Chắc chắn là không. 140 00:09:02,750 --> 00:09:04,660 Có lẽ anh sẽ không trở lại hôm nay. 141 00:09:08,110 --> 00:09:09,980 Sau khi anh ấy trở lại, hãy nhớ nói với anh ấy 142 00:09:10,010 --> 00:09:11,700 Zheng Dingding không đào công việc của mình. 143 00:09:12,110 --> 00:09:14,110 = Studio Mu Yixun = 144 00:09:17,320 --> 00:09:18,950 Làm gì sau khi làm việc? 145 00:09:18,960 --> 00:09:20,990 Tôi không biết, đi ăn trước. 146 00:09:23,140 --> 00:09:24,200 Bác sĩ Ning ở đâu? 147 00:09:24,200 --> 00:09:25,830 Bác sĩ Ning đã hoàn thành công việc. 148 00:09:25,860 --> 00:09:27,220 Sau khi đi làm sớm vậy? 149 00:09:27,240 --> 00:09:28,530 Đây không giống như phong cách. 150 00:09:28,590 --> 00:09:29,790 Rõ ràng bạn trai phải đối mặt với khó khăn, 151 00:09:29,790 --> 00:09:31,450 Những ngày này anh ấy nghỉ làm sớm. 152 00:09:31,480 --> 00:09:34,130 = Sở Galactophore Pejabat Ning Weijin = 153 00:09:46,770 --> 00:09:49,200 Bạn đang nghĩ gì vậy Kết thúc công việc. 154 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Bạn có biết 155 00:09:51,020 --> 00:09:53,120 Ning Weijin đã làm gì trong những ngày qua? 156 00:09:54,350 --> 00:09:55,930 Ngoại trừ về Ning Weijin, 157 00:09:55,950 --> 00:09:58,040 Bạn không còn muốn nói chuyện với tôi? 158 00:09:58,050 --> 00:09:59,630 Bạn chỉ cần trả lời, bạn biết không? 159 00:09:59,670 --> 00:10:02,700 Tôi thực sự không biết, chuyện gì đã xảy ra với anh ta một lần nữa? 160 00:10:05,560 --> 00:10:07,370 Bạn chờ sao! 161 00:10:07,370 --> 00:10:08,870 Điều này có vẻ ... 162 00:10:10,390 --> 00:10:11,540 Thế nào (Thư mời) 163 00:10:11,550 --> 00:10:13,350 Trường chúng tôi sẽ tổ chức một cuộc thi khiêu vũ tiêu chuẩn 164 00:10:13,400 --> 00:10:14,830 mời chúng tôi làm giám khảo 165 00:10:14,830 --> 00:10:16,160 trong khi chúng tôi nhảy múa 166 00:10:16,520 --> 00:10:18,700 Hãy tập luyện tối nay. 167 00:10:18,700 --> 00:10:20,700 Tôi đã không tập nhảy trong một thời gian dài. 168 00:10:20,710 --> 00:10:21,730 Trước mặt bạn cùng lớp 169 00:10:21,740 --> 00:10:23,660 chúng ta không thể xấu hổ, phải không? 170 00:10:24,890 --> 00:10:26,000 Bạn luyện tập với người khác. 171 00:10:26,080 --> 00:10:27,740 Tôi sẽ ăn với bạn bè tối nay. 172 00:10:29,000 --> 00:10:30,930 Trong trường hợp đó ... tôi sẽ thả bạn ra. 173 00:10:30,940 --> 00:10:32,040 Không cần. 174 00:10:44,690 --> 00:10:47,200 Một cuộc gọi từ Nin Weijin ... 175 00:11:09,710 --> 00:11:12,290 Có tác dụng tâm lý? 176 00:11:12,300 --> 00:11:14,950 Tôi cảm thấy kinh doanh cửa hàng 177 00:11:14,960 --> 00:11:16,700 trở nên tồi tệ hơn trong vài ngày qua. 178 00:11:16,710 --> 00:11:19,290 Thực sự, gần đây 179 00:11:19,310 --> 00:11:21,750 cũng nhận được nhiều đơn đặt hàng trở lại. 180 00:11:22,680 --> 00:11:25,700 Tình trạng này không thể tiếp tục. 181 00:11:28,000 --> 00:11:30,450 Được rồi, nó đã kết thúc. 182 00:11:30,590 --> 00:11:32,450 Làm thế nào để? Bạn đã gặp Mu Yixun chưa? 183 00:11:32,480 --> 00:11:34,790 Tôi đã đi ba lần, nhưng vẫn không tìm thấy nó. 184 00:11:35,610 --> 00:11:37,200 Điều gì về Đinh lăng? 185 00:11:37,630 --> 00:11:39,520 Anh ấy đã nhận được một đơn đặt hàng trở lại chiều nay. 186 00:11:39,610 --> 00:11:41,460 Anh cảm thấy tồi tệ. 187 00:11:44,430 --> 00:11:46,540 Anh đã lên lầu một buổi chiều. 188 00:11:46,630 --> 00:11:48,250 Tôi đã rất lo lắng. 189 00:11:49,230 --> 00:11:50,480 Tôi đi gặp anh trước. 190 00:12:00,400 --> 00:12:01,470 Đinh lăng 191 00:12:02,560 --> 00:12:04,330 Bạn đã gặp nhau chưa 192 00:12:04,330 --> 00:12:06,040 Bạn đã trả lời cô ấy chưa? 193 00:12:10,040 --> 00:12:11,260 Không sao đâu 194 00:12:11,560 --> 00:12:12,650 Cảm ơn bạn 195 00:12:12,820 --> 00:12:13,720 = Các copycat đi! = = 196 00:12:13,720 --> 00:12:14,160 Anh ơi, hãy nhanh lên = Các copycat đi! = = 197 00:12:14,160 --> 00:12:15,580 Anh ơi, hãy nhanh lên 198 00:12:15,580 --> 00:12:17,160 Weibo đã bị tấn công 199 00:12:20,200 --> 00:12:22,000 Hình như, anh trai 200 00:12:23,040 --> 00:12:25,950 Bạn không thể sử dụng internet ngày hôm nay. 201 00:12:26,060 --> 00:12:27,870 Bạn có muốn đến nhà tôi trước không? 202 00:12:27,870 --> 00:12:29,580 Nan Nan có thể giải phóng căng thẳng của bạn. 203 00:12:29,590 --> 00:12:31,250 Bạn không đến cửa hàng những ngày này. 204 00:12:32,500 --> 00:12:35,660 Tôi ổn, đừng lo lắng. 205 00:12:35,660 --> 00:12:36,940 Paket Trịnh Dạo. 206 00:12:36,960 --> 00:12:38,200 Tôi lấy nó 207 00:12:47,240 --> 00:12:50,000 = Không chỉ như thế này nếu bạn bắt chước lại tác phẩm của Mu Yixun = 208 00:12:50,700 --> 00:12:52,330 Đây là cái gì Ai đã làm điều này? 209 00:12:52,330 --> 00:12:54,540 Các họa sĩ có một fan hâm mộ Crazy ngay bây giờ? 210 00:12:54,640 --> 00:12:56,170 - Vứt nó đi ... - Đừng vứt nó đi. 211 00:12:56,270 --> 00:12:57,250 Vẫn hữu ích. 212 00:12:57,600 --> 00:12:58,650 Bạn đã cho tôi một ảnh chụp màn hình 213 00:12:58,650 --> 00:12:59,740 Weibo Đinh lăng tấn công. 214 00:12:59,760 --> 00:13:01,290 - Ừ. - Tôi sẽ xử lý nó. 215 00:13:03,000 --> 00:13:04,950 Không sao đâu, đừng lo lắng 216 00:13:50,030 --> 00:13:51,110 Rồi Mu 217 00:13:51,140 --> 00:13:53,040 Người đó đã đến tìm bạn lần nữa. 218 00:13:53,060 --> 00:13:54,190 Rõ ràng nó vẫn dành cho 219 00:13:54,200 --> 00:13:55,550 họa sĩ bắt chước nó. 220 00:13:55,560 --> 00:13:57,070 Ai cho bạn vào? 221 00:13:57,130 --> 00:13:58,330 Ai cho bạn vào? 222 00:13:58,350 --> 00:14:00,300 Tôi nói khi tôi làm việc 223 00:14:00,310 --> 00:14:01,570 Tôi không thể làm phiền tôi. 224 00:14:01,600 --> 00:14:03,530 Ra ngoài ... ra ngoài! 225 00:14:12,990 --> 00:14:14,560 Trên hành tinh mèo 226 00:14:15,290 --> 00:14:17,050 bạn ổn chứ 227 00:14:17,480 --> 00:14:19,660 Hãy cho tôi một chút cảm hứng. 228 00:14:22,490 --> 00:14:24,700 Tại sao xảy ra vấn đề nghiêm trọng này? 229 00:14:24,880 --> 00:14:26,610 Làm Weijin? 230 00:14:26,860 --> 00:14:29,790 Anh ấy cũng lo lắng về điều này bây giờ. 231 00:14:30,140 --> 00:14:31,370 Tôi không nghi ngờ. 232 00:14:31,390 --> 00:14:33,290 Zheng Dingding là một người như vậy. 233 00:14:33,400 --> 00:14:35,160 Có lẽ lúc đó anh chỉ sốt ruột. 234 00:14:35,240 --> 00:14:37,480 Mặc dù là một nhà thiết kế 235 00:14:37,520 --> 00:14:39,500 sự giàu có của anh ta không dễ dàng 236 00:14:39,630 --> 00:14:41,330 Điều này có nghĩa là nó có thể 237 00:14:41,360 --> 00:14:43,290 nhưng ấn tượng của phân vẫn là vĩnh cửu 238 00:14:43,560 --> 00:14:45,690 Ông Ning không thích bạn 239 00:14:46,080 --> 00:14:48,160 bây giờ anh ấy đang sao chép lại. 240 00:14:48,990 --> 00:14:51,540 Trước đây sự cố Zhong Miaoli 241 00:14:51,560 --> 00:14:53,830 và liên quan đến Weijin. 242 00:14:54,070 --> 00:14:56,000 Bây giờ tôi thực sự lo lắng 243 00:14:56,280 --> 00:14:58,320 Weijin đã tham gia quá nhiều vào vấn đề này. 244 00:14:58,340 --> 00:14:59,840 có ảnh hưởng xấu đến anh ta. 245 00:14:59,940 --> 00:15:01,860 Tôi cũng lo lắng về điều đó. 246 00:15:02,120 --> 00:15:05,120 Tại sao anh ấy thích Zheng Dingding? 247 00:15:05,270 --> 00:15:06,440 Tôi nhớ luận án 248 00:15:06,440 --> 00:15:07,530 bắt chước bởi những người khác 249 00:15:07,530 --> 00:15:09,340 ông sẽ đối phó với anh ta đến cùng. 250 00:15:09,340 --> 00:15:10,890 Tại sao về Trịnh Dạo 251 00:15:10,910 --> 00:15:12,640 Anh ấy không tuân thủ nguyên tắc của mình? 252 00:15:13,210 --> 00:15:16,950 Có lẽ nó là để mọi người tự biến mất. 253 00:15:16,990 --> 00:15:18,480 Tại sao bạn không khuyên anh ấy? 254 00:15:18,500 --> 00:15:19,150 Tôi ... 255 00:15:20,150 --> 00:15:22,000 Tôi muốn cho cô ấy một lời khuyên ... 256 00:15:22,040 --> 00:15:23,370 Hãy để nó là, để nó được. 257 00:15:24,550 --> 00:15:26,140 Bạn không khuyên anh ấy tốt 258 00:15:26,220 --> 00:15:27,950 Tôi không còn phù hợp. 259 00:15:28,440 --> 00:15:29,410 Không thể. 260 00:15:29,920 --> 00:15:31,690 Tôi chỉ có thể nói với cha mình điều này. 261 00:15:31,880 --> 00:15:33,610 Ông Ning chắc chắn sẽ tức giận. 262 00:15:33,650 --> 00:15:34,950 Nếu anh ta ngạc nhiên Weijin vì điều này. 263 00:15:34,960 --> 00:15:35,860 Tôi biết 264 00:15:35,860 --> 00:15:36,560 nhưng bây giờ nó cần 265 00:15:36,560 --> 00:15:38,250 người ta có thể đánh thức anh ta 266 00:15:38,250 --> 00:15:39,480 Ai có thể? 267 00:15:39,500 --> 00:15:42,160 Trừ khi cha anh ta có thể, bạn và tôi có thể? 268 00:15:44,550 --> 00:15:46,870 Yiran, bình tĩnh nào 269 00:15:46,990 --> 00:15:48,340 Tải xuống miễn phí 270 00:15:48,360 --> 00:15:50,120 ở bên cạnh bạn 271 00:15:50,880 --> 00:15:52,070 Cảm ơn, dì Fei 272 00:15:52,140 --> 00:15:54,990 Đừng gọi tôi là dì Fei, tôi không già lắm 273 00:15:55,020 --> 00:15:56,460 Chỉ cần gọi tôi là Yin Fei 274 00:15:56,510 --> 00:16:00,580 Không, tôi muốn gọi bạn giống như Weijin. 275 00:16:01,610 --> 00:16:03,500 Bạn có muốn thử nó không? 276 00:16:04,830 --> 00:16:06,700 Tại sao 277 00:16:24,650 --> 00:16:25,850 Tại sao bạn đến đây? 278 00:16:25,870 --> 00:16:27,420 Tôi đến để giúp em gái của bạn. 279 00:16:27,420 --> 00:16:28,910 trong khi thảo luận về sự cố Đinh lăng. 280 00:16:29,200 --> 00:16:30,330 Chị của bạn đâu 281 00:16:30,360 --> 00:16:31,430 Ông đã đọc một cuốn sách ở tầng trên. 282 00:16:31,450 --> 00:16:32,800 Luật bản quyền dày bao nhiêu! 283 00:16:32,810 --> 00:16:34,370 Ông đã đọc trong ba giờ. 284 00:16:34,380 --> 00:16:35,990 Ok, tôi sẽ xem đầu tiên. 285 00:16:38,000 --> 00:16:39,660 Ninh Weijin 286 00:16:40,400 --> 00:16:41,820 Ninh Weijin 287 00:16:50,120 --> 00:16:53,120 (Thư mời) 288 00:16:58,700 --> 00:17:01,920 Thôi nào, tôm sẽ giải phóng nỗi lo của bạn. 289 00:17:02,780 --> 00:17:04,410 Nhanh lên ... 290 00:17:07,340 --> 00:17:08,920 Tôi nên làm gì đây? 291 00:17:08,940 --> 00:17:10,660 Tôi cũng nghĩ Ning Weijin đúng. 292 00:17:10,680 --> 00:17:11,620 Nếu bạn nói 293 00:17:11,630 --> 00:17:13,010 sự cố này sẽ được phóng to. 294 00:17:13,050 --> 00:17:13,920 Có lẽ 295 00:17:13,930 --> 00:17:15,990 sẽ can thiệp vào cuộc sống hàng ngày của bạn. 296 00:17:17,000 --> 00:17:18,810 Vì vậy, tôi chỉ ngồi đến chết, phải không? 297 00:17:18,810 --> 00:17:20,440 Đừng quá tiêu cực. 298 00:17:20,680 --> 00:17:22,120 Bạn không có cách nào vào lúc này. 299 00:17:22,130 --> 00:17:23,670 có thể tìm thấy giải pháp trong giây tiếp theo. 300 00:17:23,710 --> 00:17:25,700 Đặc biệt là người trực tuyến 301 00:17:25,720 --> 00:17:27,630 khả năng chịu bắt chước của họ quá thấp. 302 00:17:27,660 --> 00:17:28,920 Mu Yixun có địa vị cao. 303 00:17:28,920 --> 00:17:30,000 Bạn muốn chiến đấu trực tiếp với nó 304 00:17:30,030 --> 00:17:31,750 có lẽ nó sẽ tồi tệ hơn 305 00:17:32,000 --> 00:17:34,450 Đây rõ ràng là một người khác đã làm tôi mờ nhạt 306 00:17:34,550 --> 00:17:37,200 Tôi không có cơ hội để giải thích. 307 00:17:37,770 --> 00:17:38,930 Thật không công bằng. 308 00:17:38,950 --> 00:17:41,080 Khi bạn cùng làm việc với Chen Xun 309 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 Không phải là quá nhiều để bị buộc tội sai? 310 00:17:42,970 --> 00:17:44,440 Đây có phải là điều nhỏ sẽ đánh gục bạn bây giờ? 311 00:17:44,460 --> 00:17:46,080 Lần này không giống nhau. 312 00:17:46,100 --> 00:17:48,580 Tôi đã giải quyết tất cả các vấn đề trong quá khứ 313 00:17:48,750 --> 00:17:51,660 nhưng bây giờ tôi không biết phải làm gì? 314 00:17:51,670 --> 00:17:53,040 Tôi nói chuyện với bạn 315 00:17:53,480 --> 00:17:56,010 nếu cuộc sống lừa dối và làm tổn thương bạn. 316 00:17:56,030 --> 00:17:57,200 bạn nằm xuống và giả vờ chết 317 00:17:57,260 --> 00:17:58,950 có lẽ cuộc sống bị lãng quên của bạn 318 00:18:00,680 --> 00:18:01,370 Thôi nào 319 00:18:07,450 --> 00:18:08,960 Tất cả những khó khăn này 320 00:18:09,000 --> 00:18:10,250 đối với bệnh viêm khớp của bạn 321 00:18:10,250 --> 00:18:11,660 Đừng nguyên liệu làm việc? 322 00:18:12,030 --> 00:18:13,540 Sau khi sự cố này qua đi 323 00:18:13,550 --> 00:18:15,080 Bạn vẽ cái này như một truyện tranh. 324 00:18:15,210 --> 00:18:16,530 Vậy bây giờ ... 325 00:18:16,540 --> 00:18:17,770 Bây giờ tôi nghĩ 326 00:18:17,790 --> 00:18:19,290 nếu bạn có thể gặp Mu Yixun 327 00:18:19,310 --> 00:18:20,540 có lẽ điều này có thể được giải quyết. 328 00:18:20,550 --> 00:18:22,360 Sau tất cả, bác sĩ Ning là bạn 329 00:18:22,370 --> 00:18:23,720 not're tìm kiếm một lối thoát? 330 00:18:23,740 --> 00:18:25,100 Lo lắng một mình là vô ích. 331 00:18:26,010 --> 00:18:27,620 Tôi đang nói với bạn 332 00:18:27,690 --> 00:18:32,000 chỉ có rượu và tôm không thể ăn được. 333 00:18:35,280 --> 00:18:37,720 Tôi đã đọc Luật bản quyền một cách đáng tiếc 334 00:18:37,750 --> 00:18:39,410 không có điều kiện như vậy 335 00:18:39,550 --> 00:18:41,240 Tạo ra loại công việc này 336 00:18:41,280 --> 00:18:42,700 thật khó để giải thích. 337 00:18:42,800 --> 00:18:44,200 Nếu Mu Yixun tin 338 00:18:44,200 --> 00:18:45,580 Đinh lăng là một bản sao 339 00:18:45,630 --> 00:18:47,180 vì vậy trong trường hợp này 340 00:18:47,300 --> 00:18:49,290 anh ấy có quyền chủ động. 341 00:18:49,800 --> 00:18:50,450 Ý nghĩa là 342 00:18:50,450 --> 00:18:52,410 bây giờ vị trí đó không có lợi cho chúng ta 343 00:18:54,620 --> 00:18:57,330 Bây giờ bạn chỉ có thể gặp Mu Yixun. 344 00:18:57,500 --> 00:18:59,730 Tôi đã thấy quá trình tạo ra Đinh lăng. 345 00:18:59,790 --> 00:19:01,700 Tôi có thể chứng minh anh ta không bao giờ bắt chước. 346 00:19:01,730 --> 00:19:02,990 Chứng minh 347 00:19:03,020 --> 00:19:04,370 Làm thế nào bạn có thể chứng minh điều đó? 348 00:19:04,460 --> 00:19:05,540 Chỉ bằng miệng của bạn? 349 00:19:05,550 --> 00:19:07,870 Chúng tôi tin những gì bạn nói, anh ấy có tin không? 350 00:19:08,910 --> 00:19:10,790 Anh trai, rõ ràng 351 00:19:13,190 --> 00:19:15,690 = Bạn đã thiệt mạng trong 4 năm = = Tôi vẫn nhớ bạn trông như thế nào khi lần đầu tiên chúng ta gặp nhau. = = 352 00:19:23,740 --> 00:19:25,290 nếu bạn tìm kiếm nguồn gốc của sự cố này. 353 00:19:25,290 --> 00:19:26,540 Điều đó thật dễ dàng. 354 00:19:27,200 --> 00:19:28,040 Nó có nghĩa là gì? 355 00:19:28,050 --> 00:19:29,210 Ban đầu nhiều năm trước 356 00:19:29,230 --> 00:19:31,990 Mu Yixun cũng từng thuộc về một con mèo đi lạc. 357 00:19:32,190 --> 00:19:33,380 Con mèo đi lạc này 358 00:19:33,390 --> 00:19:35,160 Xiaqiu được chụp bởi Dingding 359 00:19:35,170 --> 00:19:36,450 hình như họ giống nhau 360 00:19:36,470 --> 00:19:37,970 Điều này có thể giải thích tại sao 361 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Hai tác phẩm thực sự rất giống nhau. 362 00:19:40,340 --> 00:19:42,880 Vì vậy, ngày mai tôi mang Xiaqiu 363 00:19:42,900 --> 00:19:44,080 đi gặp Mu Yixun. 364 00:19:44,170 --> 00:19:45,910 anh sẽ hiểu nếu anh nhìn thấy con mèo. 365 00:19:47,120 --> 00:19:50,410 Tại sao bạn nghĩ anh ta sẽ được gặp các bạn? 366 00:19:50,570 --> 00:19:52,020 Đó, bạn 367 00:19:52,070 --> 00:19:54,580 nếu luận án của bạn được sao chép bởi người khác 368 00:19:54,640 --> 00:19:57,250 bạn có nghe lời giải thích của copycat không? 369 00:19:57,270 --> 00:19:58,510 Ở trường đại học, loại sự cố này 370 00:19:58,510 --> 00:19:59,870 Hành vi vẫn bước? 371 00:19:59,990 --> 00:20:00,500 Có nghĩa là ... 372 00:20:00,500 --> 00:20:01,760 chúng ta không làm gì à 373 00:20:01,760 --> 00:20:03,540 Vẫn còn một lối thoát. 374 00:20:03,550 --> 00:20:04,910 Theo tôi 375 00:20:05,230 --> 00:20:07,460 chúng ta có thể làm một cái gì đó anh ấy thích. 376 00:20:07,880 --> 00:20:10,300 Nếu ai giới thiệu cô gái candik cho tôi 377 00:20:10,310 --> 00:20:12,040 Tôi cũng hứa sẽ ở bên anh ấy 378 00:20:12,060 --> 00:20:13,290 Ngậm miệng 379 00:20:13,290 --> 00:20:15,080 - Làm điều gì đó anh ấy thích ... - Đừng sợ Nan Nan. 380 00:20:15,090 --> 00:20:15,780 Đừng sợ ... 381 00:20:16,180 --> 00:20:18,330 Anh ơi, em khó thế nào! 382 00:20:18,340 --> 00:20:19,950 Chỉ là một cái rò rỉ 383 00:20:19,970 --> 00:20:21,640 và một cô gái ngây thơ trong gia đình 384 00:20:21,660 --> 00:20:23,760 = Weibo Mu Yixun = không có con mèo cái nào chơi với bạn 385 00:20:24,020 --> 00:20:25,700 Nan Nan đã bị phá hủy, ok? 386 00:20:25,710 --> 00:20:26,840 Bạn có nghĩ ai giống bạn không? 387 00:20:26,850 --> 00:20:28,240 Tôi cảm thấy bạn cũng nên bỏ đi 388 00:20:28,240 --> 00:20:29,830 Tôi ... tôi không thể bị khuất phục. 389 00:20:29,840 --> 00:20:31,430 Tôi vẫn đảm nhận những trách nhiệm quan trọng 390 00:20:31,440 --> 00:20:33,720 Ai cứu phụ nữ chưa có bạn trai? 391 00:20:33,730 --> 00:20:35,620 Bạn không biết. 392 00:20:37,050 --> 00:20:40,160 Anh ơi, em vô tình ngắt lời anh. 393 00:20:42,310 --> 00:20:44,950 Lắng nghe những người mắc chứng mất trí nhớ = Kandungan Weibo Mu Yixun = 394 00:20:44,960 --> 00:20:48,080 Đây là lần đầu tiên bạn nghe thấy một con mèo bị bỏ rơi. 395 00:20:48,150 --> 00:20:49,700 Bác sĩ ngốc! 396 00:20:50,910 --> 00:20:52,120 Nó có nghĩa là gì? 397 00:20:52,230 --> 00:20:53,830 Làm điều gì đó họ thích. 398 00:21:02,450 --> 00:21:03,990 Hãy uống đi! 399 00:21:04,530 --> 00:21:06,840 Không sao đâu, tôi không làm việc nữa. 400 00:21:06,870 --> 00:21:08,000 Đừng uống nữa! 401 00:21:08,020 --> 00:21:09,100 Tối muộn rồi 402 00:21:09,110 --> 00:21:10,660 Tôi không muốn chăm sóc bạn đêm qua. 403 00:21:11,510 --> 00:21:15,500 Bạn nói ... họ điên à! 404 00:21:15,530 --> 00:21:17,540 Họ có thể ghét tôi như họ muốn. 405 00:21:17,620 --> 00:21:20,660 Tôi không sợ. 406 00:21:20,890 --> 00:21:23,940 Vâng ... bạn là nhất 407 00:21:24,000 --> 00:21:25,950 Bạn đã say rồi. 408 00:21:25,960 --> 00:21:27,700 Làm thế nào bạn gặp bác sĩ Ning vào ngày mai? 409 00:21:27,700 --> 00:21:29,660 Thôi nào, uống cái này đi. 410 00:21:30,670 --> 00:21:32,160 Bạn nói 411 00:21:33,010 --> 00:21:35,250 anh ấy có nghĩ không 412 00:21:35,620 --> 00:21:37,520 Tôi có phải là một copycat không? 413 00:21:37,530 --> 00:21:38,370 Không thể nào 414 00:21:38,370 --> 00:21:40,080 Anh ấy đã tìm cách cho bạn, phải không? 415 00:21:40,290 --> 00:21:42,540 Anh ấy là bác sĩ 416 00:21:42,720 --> 00:21:44,790 kỹ thuật y tế là tuyệt vời. 417 00:21:44,980 --> 00:21:46,620 nhưng về sự cố này ... 418 00:21:46,950 --> 00:21:49,580 Tôi đã lo lắng rằng anh ấy sẽ bị người khác làm phiền 419 00:21:49,970 --> 00:21:51,700 rất thất vọng với tôi 420 00:21:51,730 --> 00:21:52,900 Trịnh Sảng ... 421 00:21:52,910 --> 00:21:54,290 về tình cảm của cả hai bạn 422 00:21:54,290 --> 00:21:55,990 tại sao bạn không chắc chắn 423 00:21:56,000 --> 00:21:57,680 Không phải tất cả đàn ông đều giống Chen Xun. 424 00:21:57,710 --> 00:21:58,620 Tôi cảm thấy 425 00:21:58,620 --> 00:22:00,170 Dokter Ning akan mendukungmu dengan teguh. 426 00:22:00,170 --> 00:22:01,870 Nếu anh ấy bị lung lay trong thời gian này 427 00:22:01,890 --> 00:22:02,680 vì vậy anh chàng này có thể được chứng minh 428 00:22:02,710 --> 00:22:04,080 không có sự khác biệt giữa Chen Xun. 429 00:22:04,100 --> 00:22:05,830 Mất người yêu kiểu này là ổn. 430 00:22:11,410 --> 00:22:15,290 Khăn quàng cổ, bạn không thể lắc nó. 431 00:22:15,320 --> 00:22:16,830 Bạn có biết không 432 00:22:17,520 --> 00:22:18,660 Khăn quàng cổ của bạn 433 00:22:18,660 --> 00:22:20,450 chắc chắn sẽ đồng hành cùng bạn. 434 00:22:20,460 --> 00:22:22,620 Nhưng bây giờ chúng ta phải đi tắm nhanh chóng. 435 00:22:22,650 --> 00:22:23,650 Nhanh lên 436 00:22:23,660 --> 00:22:25,750 ngày mai là một ngày tốt 437 00:22:27,040 --> 00:22:29,410 Bạn đang đi đâu Đến đây 438 00:22:29,430 --> 00:22:30,070 Nhanh lên 439 00:22:32,980 --> 00:22:34,020 Được rồi 440 00:22:34,030 --> 00:22:36,040 Vì vậy, đây là cách nó đi. 441 00:22:36,130 --> 00:22:37,500 Tôi sẽ quay lại trước 442 00:22:37,660 --> 00:22:38,450 Cảm ơn bạn 443 00:22:38,480 --> 00:22:40,580 Không sao, phục vụ mọi người. 444 00:22:41,460 --> 00:22:43,790 Tôi không nghĩ bạn có thể nhảy Standard Dance 445 00:22:43,980 --> 00:22:45,260 Khi nào vậy Tôi đi đây 446 00:22:46,000 --> 00:22:47,830 Tại sao điều này nằm trong tay bạn? 447 00:22:48,000 --> 00:22:49,140 Hãy trở về với tôi. 448 00:22:49,170 --> 00:22:51,000 Tôi không về nhà nếu bạn không đồng ý 449 00:22:51,020 --> 00:22:52,080 vì vậy hai phần của Thư mời không còn hữu ích. 450 00:22:52,100 --> 00:22:53,040 Khi nó hết hạn, 451 00:22:53,070 --> 00:22:54,580 Tôi không có kế hoạch tham dự. 452 00:22:54,690 --> 00:22:55,910 Tại sao bạn không muốn tham gia? 453 00:22:55,930 --> 00:22:57,290 Không có bạn nhảy. 454 00:23:04,080 --> 00:23:05,950 Tôi đã nói rất nhiều! 455 00:23:54,980 --> 00:23:56,290 Trịnh Sảng 456 00:23:56,300 --> 00:23:57,730 về tình cảm của cả hai bạn 457 00:23:57,740 --> 00:23:59,620 tại sao bạn không chắc chắn 458 00:23:59,690 --> 00:24:01,300 Không phải tất cả đàn ông đều giống Chen Xun. 459 00:24:01,340 --> 00:24:02,160 Tôi cảm thấy 460 00:24:02,170 --> 00:24:03,790 Bác sĩ Ning sẽ hỗ trợ bạn vững chắc. 461 00:24:03,830 --> 00:24:05,580 Nếu anh ấy bị lung lay ngay bây giờ 462 00:24:05,580 --> 00:24:06,460 vì vậy anh chàng này có thể được chứng minh 463 00:24:06,490 --> 00:24:07,870 không có sự khác biệt giữa Chen Xun. 464 00:24:07,890 --> 00:24:09,620 Mất người yêu kiểu này là ổn. 465 00:24:14,450 --> 00:24:17,990 Khăn quàng, đừng lắc. 466 00:24:38,480 --> 00:24:40,260 Cô đã không ăn trong hai ngày. 467 00:24:40,270 --> 00:24:41,980 Tại sao bạn nói anh ấy khỏe mạnh? 468 00:24:42,000 --> 00:24:43,290 Vấn đề tâm thần? 469 00:24:43,620 --> 00:24:45,910 Bạn nói rằng Trầm cảm ... 470 00:24:46,020 --> 00:24:47,120 Vì vậy, tôi đã hỏi 471 00:24:47,150 --> 00:24:50,730 Làm thế nào để điều trị Derepsi? 472 00:24:50,730 --> 00:24:52,000 Không biết à? 473 00:24:52,050 --> 00:24:53,910 Bạn không chịu trách nhiệm. 474 00:24:54,470 --> 00:24:56,080 Thật lạ! 475 00:24:56,980 --> 00:24:58,330 Vui lòng nhập 476 00:25:00,150 --> 00:25:02,270 Ông Mu, có một gói chuyển phát nhanh cho bạn. 477 00:25:02,350 --> 00:25:03,660 Chỉ cần đặt nó ở đây. 478 00:25:04,390 --> 00:25:06,870 Làm thế nào bạn đã từ bác sĩ về bệnh mèo? 479 00:25:07,090 --> 00:25:09,290 Họ nói anh ấy có Derepsi. 480 00:25:09,760 --> 00:25:12,370 Tôi đang hỏi bạn, nếu con mèo có Derception 481 00:25:12,410 --> 00:25:14,330 bác sĩ điều trị cho mọi người có thể điều trị nó? 482 00:25:14,820 --> 00:25:16,580 Thực tế vật nuôi là có thể 483 00:25:16,580 --> 00:25:17,990 mắc bệnh tâm thần. 484 00:25:18,340 --> 00:25:19,540 Ở nước ngoài 485 00:25:19,540 --> 00:25:21,500 Nhiều thông tin liên lạc cho vật nuôi. 486 00:25:21,520 --> 00:25:23,160 = Phòng khám tâm lý thú cưng Nhưng nó không có sẵn tại địa phương. 487 00:25:23,410 --> 00:25:24,710 Tôi sẽ tìm nó 488 00:25:24,730 --> 00:25:26,320 Đó là bác sĩ thông minh ở trong nước cho bạn. = Chào mừng bạn đến với Phòng khám tâm lý thú cưng = 489 00:25:26,650 --> 00:25:28,120 Đợi một chút 490 00:25:28,280 --> 00:25:29,700 Thực sự là có. 491 00:25:30,160 --> 00:25:32,750 Bạn gọi và hứa sẽ gặp nhau trước. 492 00:25:33,720 --> 00:25:34,990 Tốt 493 00:25:44,980 --> 00:25:46,410 Tôi biết 494 00:25:46,730 --> 00:25:49,450 Bạn đang hộ tống tôi đến hành tinh mèo, phải không? 495 00:25:53,100 --> 00:25:54,320 Ok, không vấn đề gì. 496 00:25:54,360 --> 00:25:56,080 Vì vậy, chúng tôi gặp nhau lúc 3 giờ chiều. 497 00:25:57,250 --> 00:25:59,330 Làm thế nào để? 498 00:25:59,650 --> 00:26:01,810 Anh hứa với em. 499 00:26:01,820 --> 00:26:04,150 Nhanh lên và hành động, nó không đủ thời gian. 500 00:26:04,160 --> 00:26:05,790 Tốt 501 00:26:14,370 --> 00:26:15,510 Thưa ông, tôi có 502 00:26:15,520 --> 00:26:17,510 Một chút tâm trí thiếu suy nghĩ. 503 00:26:17,520 --> 00:26:18,860 Màu của giấy này 504 00:26:18,860 --> 00:26:19,730 = Phòng khám tâm lý thú cưng không tốt 505 00:26:20,660 --> 00:26:22,290 bạn có thể giải thích màu sắc một chút? 506 00:26:31,280 --> 00:26:33,080 Nó vẫn không tốt. 507 00:26:33,200 --> 00:26:34,540 Quá sáng 508 00:26:34,560 --> 00:26:36,980 cảm thấy không đủ tốt, phải không? 509 00:26:37,300 --> 00:26:38,530 Ngày mai bạn nhận ra nó. 510 00:26:38,540 --> 00:26:39,640 Vâng, bạn phải biết tôi. 511 00:26:39,650 --> 00:26:40,580 Bạn nên làm tốt. 512 00:26:40,600 --> 00:26:41,250 Vâng, bạn phải làm tốt. 513 00:26:41,260 --> 00:26:42,000 Phải nhớ. 514 00:26:42,020 --> 00:26:43,200 Vẫn không thể 515 00:26:43,220 --> 00:26:45,760 Tôi thực sự đã yêu cầu phong cách đó ... 516 00:26:45,780 --> 00:26:47,870 Đúng vậy, mô hình là ... 517 00:26:47,890 --> 00:26:50,330 Bạn có hiểu không Đó là mô hình 518 00:26:52,440 --> 00:26:54,870 Màu không quá sáng cũng không quá sâu. 519 00:26:54,880 --> 00:26:56,370 Tốt nhất để hiển thị nó 520 00:26:56,410 --> 00:26:58,660 cao quý hơn và chất lượng cao hơn. 521 00:26:58,740 --> 00:27:01,830 Bạn có thể nói đại khái về phong cách đó? 522 00:27:01,990 --> 00:27:03,750 Mẫu có lẽ ... 523 00:27:04,440 --> 00:27:05,680 Dù sao, đó là ... 524 00:27:05,710 --> 00:27:08,000 chỉ có thể nghĩ là không nói. 525 00:27:08,130 --> 00:27:09,740 Nhiều hơn hoặc ít hơn 526 00:27:09,780 --> 00:27:11,330 Đầy đủ màu sắc 527 00:27:11,340 --> 00:27:14,990 cũng màu đen cho thấy một chút bình tĩnh. 528 00:27:15,340 --> 00:27:16,620 Thật dễ thương! 529 00:27:16,670 --> 00:27:18,010 - Thật dễ thương phải không? - Đúng vậy. 530 00:27:18,050 --> 00:27:19,970 - Con mèo dễ thương ... -Không chạm vào loại này. 531 00:27:26,710 --> 00:27:27,980 Làm thế nào về loại này? = Phòng khám tâm lý thú cưng 532 00:27:28,170 --> 00:27:29,570 Tuyệt, đây rồi! 533 00:27:29,590 --> 00:27:30,940 Điều này là tốt, có vẻ như tốt như thế nào! 534 00:27:30,970 --> 00:27:31,950 Vâng, điều này là tốt. 535 00:27:32,000 --> 00:27:33,580 Màu không quá sáng cũng không quá cũ. 536 00:27:34,720 --> 00:27:36,050 Đây là dự thảo đầu tiên. 537 00:27:37,080 --> 00:27:38,500 Vâng 538 00:27:39,750 --> 00:27:41,250 Bản thảo đầu tiên? 539 00:27:43,660 --> 00:27:45,790 Tôi sẽ đón bạn lúc 3 giờ chiều nay. 540 00:27:45,840 --> 00:27:47,410 Mang theo Xiaqiu. 541 00:27:52,400 --> 00:27:53,910 Bạn đang đi đâu 542 00:27:55,080 --> 00:27:57,200 Bạn sẽ biết khi bạn đến nơi. 543 00:28:06,000 --> 00:28:08,580 Xiao Feng, thời gian của tôi đã được xác định. 544 00:28:10,100 --> 00:28:11,010 Rất nhanh 545 00:28:11,220 --> 00:28:13,000 = Studio Mu Yixun = 546 00:28:13,190 --> 00:28:14,370 Rồi Mu 547 00:28:14,420 --> 00:28:16,070 phòng khám này mới mở 548 00:28:16,120 --> 00:28:18,250 cũng không thể tìm kiếm trực tuyến, tôi lo lắng ... 549 00:28:18,280 --> 00:28:19,740 Lo lắng là vô ích 550 00:28:19,760 --> 00:28:20,990 mọi thứ đã rất lo lắng 551 00:28:21,040 --> 00:28:22,950 Hãy chăm sóc một con ngựa chết như một con ngựa sống, hãy thử nó ... 552 00:28:22,980 --> 00:28:24,320 Bạn có thể làm điều này đầu tiên? 553 00:28:24,380 --> 00:28:25,830 chúng tôi chỉ theo dõi đầu tiên 554 00:28:25,870 --> 00:28:27,250 coi chừng họ là kẻ nói dối. 555 00:28:30,080 --> 00:28:33,610 = Studio Mu Yixun = 556 00:28:33,790 --> 00:28:46,160 = Phòng khám tâm lý thú cưng Halaman Thanh Tây = 557 00:28:47,780 --> 00:28:49,650 Bạn có thể làm nhẹ hơn? 558 00:28:49,980 --> 00:28:51,280 Tôi đã mượn nơi này. = Phòng khám tâm lý thú cưng 559 00:28:51,600 --> 00:28:52,870 Bạn biết điều đó. 560 00:28:53,430 --> 00:28:55,370 Tại sao bạn cũng ở đây? 561 00:28:55,400 --> 00:28:57,290 Làm thế nào tôi có thể rời khỏi loại wat này? 562 00:28:57,310 --> 00:28:59,200 Thôi nào, chúng ta hãy đi xem nó. 563 00:29:04,000 --> 00:29:07,250 Tôi đã bao giờ đến nơi này chưa? 564 00:29:07,260 --> 00:29:08,480 Có phải nơi này đã lâu rồi ... 565 00:29:08,490 --> 00:29:10,020 Bác sĩ Ning, bạn nghĩ 566 00:29:10,030 --> 00:29:11,370 cái này được chúng tôi trang trí như thế nào? 567 00:29:12,120 --> 00:29:13,290 Điều đó thật tốt. 568 00:29:13,420 --> 00:29:14,420 Bạn sẽ làm gì 569 00:29:14,440 --> 00:29:15,790 Bác sĩ Ning sẽ nói với bạn. 570 00:29:15,810 --> 00:29:17,760 Tôi đi bận trước. 571 00:29:27,600 --> 00:29:29,410 Cái này để làm gì? 572 00:29:32,500 --> 00:29:34,080 Đừng nói nữa. 573 00:29:34,110 --> 00:29:35,140 Ai đó đang đến, nhanh lên và sẵn sàng! 574 00:29:35,170 --> 00:29:36,120 Hãy sẵn sàng! 575 00:29:36,130 --> 00:29:37,200 Lei dan Yun Sheng 576 00:29:37,210 --> 00:29:38,410 Chúng tôi thực hành đầu tiên. 577 00:29:38,450 --> 00:29:39,600 - Được rồi. -Được rồi. 578 00:29:39,620 --> 00:29:40,850 Đã, chúng tôi bắt đầu ngay lập tức. 579 00:29:40,850 --> 00:29:42,330 Tại sao tôi không hiểu những gì bạn nói? 580 00:29:42,350 --> 00:29:43,620 Không có thời gian để giải thích cho bạn. 581 00:29:43,650 --> 00:29:45,290 Bạn nhớ khi được gọi 582 00:29:45,330 --> 00:29:46,180 bạn xuất hiện 583 00:29:46,210 --> 00:29:48,500 và nói điều này từ đầu đến cuối. 584 00:29:49,600 --> 00:29:50,600 Thôi nào 585 00:29:57,980 --> 00:29:59,330 Chào mừng bạn 586 00:29:59,370 --> 00:30:01,950 Phòng khám tâm lý thú cưng nằm ở đây? 587 00:30:01,980 --> 00:30:04,660 Vâng, tôi có thể làm gì cho bạn? 588 00:30:12,190 --> 00:30:13,620 Sau đó 589 00:30:14,210 --> 00:30:16,370 tôi có thể giúp gì cho bạn 590 00:30:16,800 --> 00:30:17,870 Bây giờ bạn là một nghệ sĩ 591 00:30:17,880 --> 00:30:19,500 diễn xuất của bạn bị tổn thương. 592 00:30:19,510 --> 00:30:21,990 Sau đó họ chỉ tin rằng tôi là một bác sĩ giỏi. 593 00:30:23,120 --> 00:30:25,000 Con mèo nhỏ 594 00:30:29,480 --> 00:30:32,660 Có phải cô ấy là bác sĩ? 595 00:30:32,660 --> 00:30:34,720 Đúng vậy, anh ấy làm việc tại phòng khám của chúng tôi 596 00:30:34,720 --> 00:30:37,040 như một cố vấn tâm lý là cô Ning. 597 00:30:38,810 --> 00:30:40,410 Thế nào rồi? 598 00:30:40,430 --> 00:30:42,330 Anh ấy đã không để chúng tôi chạm vào anh ấy ở nhà. 599 00:30:42,350 --> 00:30:44,040 Có vẻ như anh ấy đã bị sốc. 600 00:30:44,070 --> 00:30:45,250 Các bạn có làm gì không 601 00:30:45,280 --> 00:30:46,410 sợ anh gần đây? 602 00:30:46,420 --> 00:30:47,790 Không bao giờ. 603 00:30:48,990 --> 00:30:50,330 Tôi nhớ 604 00:30:50,360 --> 00:30:52,480 Trước đó, tai anh có tạp chất. 605 00:30:52,530 --> 00:30:54,000 Chúng tôi đưa anh đến bệnh viện. 606 00:30:54,040 --> 00:30:55,170 Bác sĩ lo lắng anh sẽ chạy khắp nơi. 607 00:30:55,200 --> 00:30:56,180 Thế là anh vào mạng. 608 00:30:56,210 --> 00:30:57,660 Cởi nó ra anh không thể chạm vào được. 609 00:30:58,030 --> 00:30:59,580 Chắc chắn rồi! 610 00:31:00,190 --> 00:31:01,900 Bây giờ anh ấy thực sự không thể liên lạc với mọi người 611 00:31:01,940 --> 00:31:03,870 đừng chạm vào nó bằng vũ lực. 612 00:31:03,950 --> 00:31:05,830 Tốt nhất là xây dựng lại niềm tin. 613 00:31:05,850 --> 00:31:06,570 Chỉ sau đó anh mới biết 614 00:31:06,630 --> 00:31:08,810 Bạn sẽ không làm tổn thương anh ấy. 615 00:31:08,850 --> 00:31:10,000 Thôi nào 616 00:31:12,740 --> 00:31:13,840 Đừng sợ, con mèo nhỏ. 617 00:31:13,860 --> 00:31:15,750 bây giờ sẽ không ai làm tổn thương bạn 618 00:31:18,170 --> 00:31:19,450 Bisalah 619 00:31:20,020 --> 00:31:20,990 Em cố ôm anh. 620 00:31:21,330 --> 00:31:22,390 Đúng vậy, anh ấy có thể được ôm. 621 00:31:22,400 --> 00:31:23,620 Cảm ơn bác sĩ. 622 00:31:23,630 --> 00:31:24,660 Cảm ơn bạn 623 00:31:25,380 --> 00:31:26,700 Hẹn gặp lại 624 00:31:27,100 --> 00:31:28,530 Chúng ta hãy về nhà. 625 00:31:28,630 --> 00:31:30,160 Hẹn gặp lại 626 00:31:33,190 --> 00:31:34,910 Thưa ngài, tha thứ 627 00:31:34,930 --> 00:31:35,980 Bạn đã đặt hàng từ đầu. 628 00:31:36,000 --> 00:31:37,830 - Bạn có phải ... - Tôi là ông Mu 629 00:31:38,000 --> 00:31:40,040 đã hứa lúc 3 giờ chiều nay. 630 00:31:41,680 --> 00:31:43,000 Bác sĩ Ning 631 00:31:43,600 --> 00:31:45,080 hãy bắt đầu kiểm tra nó 632 00:31:46,550 --> 00:31:48,330 Vì vậy, tôi đã nhìn thấy nó đầu tiên. 633 00:31:59,080 --> 00:32:01,040 Gần đây anh ấy không thích ăn à? 634 00:32:01,060 --> 00:32:02,200 Cũng không quan tâm đến thực phẩm đóng hộp nữa? 635 00:32:02,230 --> 00:32:03,290 Thậm chí không chơi với mọi người. 636 00:32:03,320 --> 00:32:05,540 Phải, tại sao bạn biết điều này? 637 00:32:06,720 --> 00:32:08,950 Đây là những triệu chứng sớm của trầm cảm. 638 00:32:08,980 --> 00:32:10,380 Nếu tôi không nhầm 639 00:32:10,420 --> 00:32:12,640 anh ta không chịu sự thay đổi bệnh lý hữu cơ 640 00:32:12,690 --> 00:32:13,680 nhưng trầm cảm. 641 00:32:13,700 --> 00:32:14,730 Vâng, vâng, vâng 642 00:32:14,750 --> 00:32:17,200 Ngay cả bệnh viện thú cưng cũng nói điều gì đó như thế này đêm qua. 643 00:32:17,250 --> 00:32:19,370 Nó được điều trị như thế nào? 644 00:32:19,430 --> 00:32:23,040 Như đã nói, thuốc đúng sẽ được chữa khỏi sớm. 645 00:32:23,330 --> 00:32:24,920 Trước tiên hãy nhìn. 646 00:32:24,930 --> 00:32:26,700 Nguồn bệnh ở đâu? 647 00:32:26,700 --> 00:32:29,970 # Cảm thấy buồn sẽ nhớ bạn # 648 00:32:32,280 --> 00:32:33,950 Duola? Duola? 649 00:32:34,040 --> 00:32:37,480 # Thế giới này # 650 00:32:37,550 --> 00:32:40,200 Duola, tại sao bạn chạy một mình? 651 00:32:44,810 --> 00:32:46,160 Oreo 652 00:32:46,640 --> 00:32:48,660 Nó trông gần giống như Oreo. 653 00:32:48,930 --> 00:32:50,740 Thảo nào bạn bỏ chạy 654 00:32:50,770 --> 00:32:52,930 không ăn cũng không uống. 655 00:32:53,920 --> 00:32:56,330 Con mèo đó thuộc về bạn? 656 00:32:56,350 --> 00:32:57,700 Đúng vậy. 657 00:32:57,740 --> 00:32:58,820 Thật ra 658 00:32:58,850 --> 00:33:01,450 Anh ấy là con mèo hoang mà tôi lấy trước cửa hàng. 659 00:33:02,140 --> 00:33:04,680 # Mặt mày lạnh # 660 00:33:04,940 --> 00:33:06,080 Cảm ơn bác sĩ. 661 00:33:06,110 --> 00:33:07,250 Có những bệnh khác? 662 00:33:07,270 --> 00:33:08,160 Không có gì. 663 00:33:08,190 --> 00:33:09,690 Ke mana Profesor Ning? 664 00:33:09,740 --> 00:33:12,100 Tại sao bệnh nhân được trình bày cho tôi? 665 00:33:15,370 --> 00:33:17,040 Để Trịnh Định lại một lần nữa? 666 00:33:18,480 --> 00:33:20,110 Ngày mai bạn gặp anh ấy 667 00:33:20,130 --> 00:33:21,540 nhớ nói chuyện với anh ấy 668 00:33:21,670 --> 00:33:23,700 lần này tôi có thể thay thế nó để điều trị 669 00:33:23,810 --> 00:33:25,200 nhưng hãy nhớ 670 00:33:25,240 --> 00:33:27,620 Là một bác sĩ, nhiệm vụ chính của anh là chăm sóc anh 671 00:33:27,660 --> 00:33:28,990 Không chỉ hẹn hò. 672 00:33:29,060 --> 00:33:31,450 Đừng bao giờ đi cùng với Trịnh Dạo. 673 00:33:37,780 --> 00:33:39,250 Rõ ràng chúng gần giống nhau. 674 00:33:39,790 --> 00:33:41,540 Nó gần như tương tự. 675 00:33:42,380 --> 00:33:43,610 Inilah Xia Qiu 676 00:33:43,630 --> 00:33:45,730 Sáng tạo sớm của tôi 677 00:33:45,760 --> 00:33:47,500 đến từ anh ấy 678 00:33:49,690 --> 00:33:51,290 Tôi có thể giữ cô ấy? 679 00:33:51,360 --> 00:33:53,230 # Với đôi mắt của tôi # 680 00:33:53,230 --> 00:33:55,230 # để xem # 681 00:33:56,990 --> 00:33:58,180 Xiaqiu 682 00:33:58,210 --> 00:33:59,910 được kết hợp bởi Dingding và tôi 683 00:34:00,140 --> 00:34:02,290 cũng là nguồn cảm hứng cho những sáng tạo của Dirty Cat. 684 00:34:02,410 --> 00:34:04,950 Tôi đã chứng minh toàn bộ quá trình sáng tạo 685 00:34:07,970 --> 00:34:09,120 Đây là nó 686 00:34:09,130 --> 00:34:10,910 phiên bản của Đinh lăng cho Mèo bẩn đầu tiên. 687 00:34:11,000 --> 00:34:13,450 Ông Mu, bạn thực sự là một chuyên gia 688 00:34:13,470 --> 00:34:14,290 có thể thấy 689 00:34:14,290 --> 00:34:15,990 tất cả đều vẽ Xiaqiu. 690 00:34:17,250 --> 00:34:19,340 Nếu bạn phải nói rằng công việc của Dingding 691 00:34:19,350 --> 00:34:21,370 có điểm chung với công việc của bạn 692 00:34:21,410 --> 00:34:23,790 điểm tương đồng là cả hai bạn đều yêu thú cưng. 693 00:34:23,950 --> 00:34:24,920 Ngoại trừ điều đó 694 00:34:24,950 --> 00:34:27,370 toàn bộ tác phẩm là sáng tạo ban đầu của Dingding. 695 00:34:28,670 --> 00:34:31,410 Hình như tôi có thể đổ lỗi cho bạn. 696 00:34:32,210 --> 00:34:33,760 Bởi vì Duola rất nhớ Oreo 697 00:34:33,760 --> 00:34:35,000 anh hơi chán nản. 698 00:34:35,030 --> 00:34:36,620 Anh ấy ổn nếu chỉ tìm bạn cho anh ấy. 699 00:34:36,660 --> 00:34:38,000 Vì con mèo này là một con mèo hoang dã 700 00:34:38,020 --> 00:34:40,450 con mèo này có thể được tôi đưa? 701 00:34:40,940 --> 00:34:43,220 Tôi biết điều này hơi bất ngờ, nhưng ... 702 00:34:43,220 --> 00:34:44,500 Bisalah 703 00:34:45,200 --> 00:34:46,500 Thật không 704 00:34:46,840 --> 00:34:48,250 Họ rất thân thiện 705 00:34:48,250 --> 00:34:49,760 Làm thế nào tôi có thể sẵn sàng để tách chúng? 706 00:34:49,780 --> 00:34:51,040 Cảm ơn bạn 707 00:35:02,740 --> 00:35:04,000 Cảm ơn bạn 708 00:35:04,050 --> 00:35:05,120 Vậy 709 00:35:05,140 --> 00:35:06,620 Hiểu lầm của chúng tôi đã qua. 710 00:35:06,650 --> 00:35:08,040 sự hợp tác của chúng tôi 711 00:35:08,050 --> 00:35:09,990 không có lý do mà không thể được tiếp tục. 712 00:35:10,070 --> 00:35:12,830 Tôi đang đợi bạn vào ngày mai. 713 00:35:13,030 --> 00:35:14,250 Thật không 714 00:35:14,270 --> 00:35:15,940 Nhưng tôi không biết 715 00:35:15,960 --> 00:35:17,950 Cô Trịnh có còn muốn làm việc với tôi nữa không? 716 00:35:18,000 --> 00:35:19,940 Bạn nên, thực sự. 717 00:35:19,950 --> 00:35:20,950 Hẹn gặp lại vào ngày mai 718 00:35:20,960 --> 00:35:22,000 Hẹn gặp lại vào ngày mai 719 00:35:22,050 --> 00:35:23,250 Đợi một chút 720 00:35:23,700 --> 00:35:24,820 Còn gì nữa không? 721 00:35:24,820 --> 00:35:26,700 Bạn vẫn phải xin lỗi anh ấy. 722 00:35:29,800 --> 00:35:31,610 Bạn chưa điều tra rõ ràng 723 00:35:31,680 --> 00:35:33,750 chỉ nói anh ta là một kẻ bắt chước 724 00:35:33,780 --> 00:35:35,660 cũng đưa ra tuyên bố thông qua Weibo. 725 00:35:35,780 --> 00:35:37,060 Mọi thứ đều có ảnh hưởng xấu 726 00:35:37,080 --> 00:35:38,580 với cuộc sống và danh tiếng của mình. 727 00:35:38,590 --> 00:35:40,620 Bạn không phải xin lỗi anh ta? 728 00:35:43,790 --> 00:35:46,830 Xin lỗi, tôi thực sự không cẩn thận. 729 00:35:46,890 --> 00:35:48,210 Tôi sẽ xin lỗi 730 00:35:48,210 --> 00:35:50,210 để bạn chính thức. 731 00:35:50,530 --> 00:35:51,940 Tôi hy vọng rằng bạn có thể tha thứ cho tôi. 732 00:35:51,970 --> 00:35:53,370 Đó không phải là một vấn đề. 733 00:35:53,380 --> 00:35:55,060 Đừng bận tâm, ông Mu. 734 00:35:55,070 --> 00:35:56,870 Nếu tôi không nhầm 735 00:35:57,220 --> 00:35:59,250 Bạn là một chiếc khăn. 736 00:35:59,280 --> 00:36:00,830 Tên tôi là Ning Weijin. 737 00:36:03,250 --> 00:36:05,950 Tôi chỉ là từ truyện tranh của bạn 738 00:36:05,970 --> 00:36:08,420 đã không thể hiện đầy đủ sức mạnh của nó. 739 00:36:18,260 --> 00:36:19,750 Cảm ơn bạn 740 00:36:19,780 --> 00:36:21,080 Thật tuyệt! 741 00:36:21,480 --> 00:36:22,330 Đi bộ. 742 00:36:22,880 --> 00:36:24,450 Nấm ở đâu? 743 00:36:25,140 --> 00:36:26,870 Bạn ăn cái này ... ăn cái này. 744 00:36:27,170 --> 00:36:28,580 Tốt 745 00:36:28,800 --> 00:36:30,460 Nhanh lên! 746 00:36:30,480 --> 00:36:31,410 Điều này thực sự tốt. 747 00:36:31,440 --> 00:36:32,790 - Sau đó đặt thêm một cái nữa. - Thôi nào! 748 00:36:32,800 --> 00:36:35,540 Vui lên vui lên 749 00:36:38,850 --> 00:36:40,120 Cảm ơn tất cả các bạn. 750 00:36:40,310 --> 00:36:42,510 Zheng Dingding không thể trả lời thêm 751 00:36:42,530 --> 00:36:44,080 thay vì ăn thịt. 752 00:36:44,100 --> 00:36:45,590 Nhiều người ăn, gọi món nếu không đủ. 753 00:36:45,620 --> 00:36:46,240 Tốt 754 00:36:46,260 --> 00:36:47,910 Đinh lăng 755 00:36:47,910 --> 00:36:49,990 Có đủ để bạn chỉ ăn này? 756 00:36:50,020 --> 00:36:52,420 Sau khi đầy đủ 757 00:36:52,440 --> 00:36:55,250 thực sự phải đi hát tối nay 758 00:36:55,330 --> 00:36:57,090 Bạn vẫn muốn hát bao nhiêu đêm? 759 00:36:57,090 --> 00:36:58,910 Chỉ một, tôi nói chỉ một đêm thôi bạn? 760 00:36:58,910 --> 00:37:01,080 Điều này chắc chắn! Tôi biết 761 00:37:01,300 --> 00:37:02,260 Có phải vậy không? 762 00:37:02,270 --> 00:37:04,000 Bạn hiểu tôi, chúc mừng! 763 00:37:04,000 --> 00:37:05,620 Bạn ở yên 764 00:37:05,660 --> 00:37:07,490 Dù sao, tất cả chúng tôi đã giúp đỡ Dunding ngày hôm nay 765 00:37:07,500 --> 00:37:10,140 Ai giúp đỡ nhiều nhất? 766 00:37:10,160 --> 00:37:15,040 Bác sĩ Ninh! Bác sĩ Ninh! Bác sĩ Ninh! 767 00:37:15,060 --> 00:37:17,080 Cảm ơn tất cả các bạn. 768 00:37:17,840 --> 00:37:19,030 Bác sĩ Ning, đừng như thế này 769 00:37:19,030 --> 00:37:19,990 điều đó là vô ích 770 00:37:20,000 --> 00:37:21,700 Không khí thật ấm áp và vui vẻ. 771 00:37:21,710 --> 00:37:23,290 Tại sao vẫn không thể hiện tình yêu của bạn? 772 00:37:23,300 --> 00:37:25,330 Tôi không hài lòng với thành tích của mình. 773 00:37:25,330 --> 00:37:25,730 Ăn đi. 774 00:37:25,730 --> 00:37:26,050 Gao Ren ... 775 00:37:26,120 --> 00:37:27,790 Tôi không thể ăn nữa. 776 00:37:27,810 --> 00:37:28,950 Tôi không vui 777 00:37:30,160 --> 00:37:32,450 Đây là món quà của bạn. 778 00:37:33,910 --> 00:37:35,120 Cảm ơn bạn 779 00:37:35,310 --> 00:37:37,870 Vợ của anh trai, anh tôi thực sự đã làm rất nhiều 780 00:37:37,890 --> 00:37:39,580 chỉ giải thưởng này? 781 00:37:39,680 --> 00:37:41,290 Ning Weixuan. 782 00:37:46,130 --> 00:37:48,080 Ăn nhiều thịt. 783 00:37:48,870 --> 00:37:49,900 Ăn nhiều hơn. 784 00:37:49,920 --> 00:37:52,330 Tôi sẽ yêu cầu một món quà cho tôi. 785 00:37:53,940 --> 00:37:56,720 - Bạn ăn trước, tôi sẽ trả lời cuộc gọi. 786 00:38:00,080 --> 00:38:01,450 Ăn cái này. 787 00:38:02,190 --> 00:38:03,790 Lei, tôi sẽ cho bạn một miếng thịt. 788 00:38:03,800 --> 00:38:04,910 Hãy thử điều này. 789 00:38:08,550 --> 00:38:09,790 Yiran 790 00:38:09,810 --> 00:38:10,510 Bay gio ban o dau 791 00:38:10,540 --> 00:38:12,120 Không khí thật ấm áp. 792 00:38:12,140 --> 00:38:14,540 Tôi chỉ tụ tập với bạn bè. 793 00:38:14,570 --> 00:38:15,750 Ning Weijin? 794 00:38:15,760 --> 00:38:17,290 Đúng vậy. 795 00:38:17,710 --> 00:38:20,620 Sau đó, bạn cũng đã đi giúp Trịnh Sảng? 796 00:38:21,520 --> 00:38:23,850 Lần này đã bị đổ lỗi 797 00:38:23,920 --> 00:38:25,230 Tôi đến để giúp anh ta một chút, 798 00:38:25,280 --> 00:38:27,580 cũng cho Weijin. 799 00:38:28,920 --> 00:38:30,580 Bạn đang làm gì bây giờ, Yiran? 800 00:38:30,620 --> 00:38:31,540 Bạn ăn cơm chưa 801 00:38:31,550 --> 00:38:32,640 Tôi sẽ ăn xong. 802 00:38:32,660 --> 00:38:33,850 Tôi có thể gặp bạn sau được không? 803 00:38:33,870 --> 00:38:35,760 Chúng ta có thể nói về cuộc thi nhảy. 804 00:38:35,790 --> 00:38:37,390 Không cần, bạn đi với người khác. 805 00:38:37,440 --> 00:38:39,210 Tôi vẫn đang bận, tắt đi trước. 806 00:38:39,260 --> 00:38:42,000 Ai là khách hàng của bạn trả lời các cuộc gọi điện thoại? 807 00:38:44,540 --> 00:38:47,160 Không, gọi cho Yiran. 808 00:38:47,380 --> 00:38:48,770 Bạn xong chưa 809 00:38:48,770 --> 00:38:49,360 Vâng 810 00:38:49,380 --> 00:38:50,660 Thôi nào, đi ăn trưa nào. 811 00:38:50,680 --> 00:38:52,500 Nếu không, nghêu sẽ bị ăn hết. 812 00:38:54,240 --> 00:38:56,010 = Cuộc sống Chinopin chỉ dành cho sức khỏe 813 00:39:01,020 --> 00:39:02,990 Quả thực đã qua, tiếp tục vào ngày mai. 814 00:39:03,050 --> 00:39:03,600 = Thêm tiêu đề ở đây = 815 00:39:03,600 --> 00:39:04,320 Bạn không thể, tối nay = Thêm tiêu đề ở đây = 816 00:39:04,320 --> 00:39:05,000 Bạn không thể, tối nay 817 00:39:05,020 --> 00:39:06,540 Tôi phải gửi và gửi E-mail. 818 00:39:06,690 --> 00:39:07,950 Bạn nghỉ việc trước. 819 00:39:07,970 --> 00:39:09,250 Không sao đâu, tôi đi cùng bạn. 820 00:39:09,270 --> 00:39:10,530 Tôi gọi bữa tối cho bạn. 821 00:39:14,080 --> 00:39:15,230 Sếp, tin xấu 822 00:39:15,270 --> 00:39:16,830 khía cạnh hậu cần phát sinh 823 00:39:16,990 --> 00:39:18,620 nhiều trạm trung chuyển đã đóng cửa. 824 00:39:18,740 --> 00:39:20,080 Đây là cái gì 825 00:39:25,450 --> 00:39:27,450 Làm thế nào để? Vẫn muốn chơi? 826 00:39:27,490 --> 00:39:28,980 Bạn sẽ 827 00:39:29,020 --> 00:39:32,250 Không, Mu Yixun đã chính thức xin lỗi. 828 00:39:32,260 --> 00:39:33,110 Nhìn vào nó 829 00:39:34,270 --> 00:39:35,480 Với cuộc điều tra 830 00:39:35,510 --> 00:39:37,320 công việc của cô Zheng Dingding 831 00:39:37,320 --> 00:39:38,830 thực sự được tạo ra bởi chính mình. 832 00:39:38,880 --> 00:39:40,870 Công việc của anh ấy có điểm chung với sáng tạo của tôi trong quá khứ 833 00:39:40,900 --> 00:39:42,160 chỉ là một sự trùng hợp 834 00:39:42,180 --> 00:39:43,660 Do đó, 835 00:39:43,670 --> 00:39:45,460 cũng vì những lời trách móc của tôi mà anh ấy bắt chước 836 00:39:45,470 --> 00:39:47,330 và hành vi của người hâm mộ của tôi là không tốt 837 00:39:47,340 --> 00:39:49,500 Tôi xin lỗi cô Zheng Dingding. 838 00:39:49,520 --> 00:39:51,410 Tôi chính thức mời cô Trịnh Đinh Dạo 839 00:39:51,440 --> 00:39:53,870 hợp tác sâu sắc với sudio của tôi. 840 00:40:00,340 --> 00:40:02,450 Bạn đã mong đợi điều gì? 841 00:40:03,120 --> 00:40:04,870 Không. 842 00:40:04,960 --> 00:40:07,300 Mắt tôi hơi mệt. 843 00:40:07,980 --> 00:40:09,150 Vâng 844 00:40:09,180 --> 00:40:11,170 Đai an toàn đã sẵn sàng, bạn ... 845 00:40:19,180 --> 00:40:20,570 Ninh Weijin 846 00:40:20,590 --> 00:40:22,910 Bạn đang ở ngoài đường 847 00:40:23,250 --> 00:40:24,580 Tôi đã từng nói 848 00:40:24,830 --> 00:40:25,960 Quà của tôi 849 00:40:25,990 --> 00:40:27,240 Tôi sẽ yêu cầu trả lại. 850 00:40:28,100 --> 00:40:29,500 Tôi đã sai 851 00:40:29,700 --> 00:40:31,640 Bạn thực sự biết theo cách đó. 852 00:40:50,490 --> 00:40:52,000 S... 853 00:41:22,990 --> 00:41:25,980 # Nhìn lên bất ngờ # 854 00:41:26,930 --> 00:41:30,500 # Đèn thành phố đã bị tắt # 855 00:41:30,830 --> 00:41:37,440 # Tôi là người duy nhất bước qua lại # 856 00:41:37,500 --> 00:41:44,850 # Có lẽ thế giới của bạn quá xa # 857 00:41:45,000 --> 00:41:48,220 # Không thể vượt qua giới hạn # 858 00:41:48,300 --> 00:41:53,010 # Điểm đến hữu hình # 859 00:41:53,070 --> 00:41:57,000 # Bạn mơ về ai trong tim # 860 00:41:57,060 --> 00:42:01,000 # Tôi chỉ giả vờ thờ ơ # 861 00:42:01,050 --> 00:42:07,390 # Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội # 862 00:42:07,450 --> 00:42:11,460 # Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn # 863 00:42:11,530 --> 00:42:15,470 # Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc 864 00:42:15,530 --> 00:42:22,720 # Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn # 865 00:42:22,760 --> 00:42:26,650 # Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được # 866 00:42:26,700 --> 00:42:30,210 # Tôi sẵn sàng thua # 867 00:42:30,260 --> 00:42:35,570 # Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều # 868 00:42:35,570 --> 00:42:39,150 # hết lòng và mạnh mẽ # 869 00:42:53,020 --> 00:42:56,510 # Bao nhiêu nước mắt đã được sử dụng để rời xa bạn # 870 00:42:56,560 --> 00:43:00,330 # Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành # 871 00:43:00,370 --> 00:43:08,000 # Thật ra tôi đã thấy rõ trò chơi tình yêu này # 872 00:43:08,040 --> 00:43:11,600 # Quên tốt và xấu của bạn # 873 00:43:11,640 --> 00:43:18,460 # Tất cả những ký ức buồn và những ký ức buồn trong quá khứ # 874 00:43:18,520 --> 00:43:22,990 # Hãy để tôi thức dậy # 875 00:43:23,050 --> 00:43:28,480 # Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều # 876 00:43:28,480 --> 00:43:32,220 # hết lòng và mạnh mẽ # 63691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.