Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,380 --> 00:00:12,050
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,270 --> 00:00:14,910
# Gặp bạn. #
3
00:00:16,050 --> 00:00:19,530
# Khi trái tim tôi không còn mạnh mẽ. #
4
00:00:20,360 --> 00:00:22,960
# Mặc áo khoác của bạn, #
5
00:00:23,450 --> 00:00:28,080
# không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:28,080 --> 00:00:31,780
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,820 --> 00:00:38,400
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:40,910 --> 00:00:44,590
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:44,650 --> 00:00:48,010
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,530 --> 00:00:51,990
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,490 --> 00:00:55,680
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:55,680 --> 00:01:00,320
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,440 --> 00:01:03,660
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:04,440 --> 00:01:08,180
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:08,380 --> 00:01:11,710
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:12,080 --> 00:01:15,810
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:16,120 --> 00:01:19,480
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:19,560 --> 00:01:23,770
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:23,770 --> 00:01:27,760
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,760 --> 00:01:31,690
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,760 --> 00:01:34,720
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:35,650 --> 00:01:39,260
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,560 --> 00:01:42,300
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,300 --> 00:01:44,300
# Tôi có thể không? #
25
00:02:02,300 --> 00:02:06,250
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:07,880 --> 00:02:10,000
= Tập 13 =
27
00:02:10,240 --> 00:02:11,770
Chào mừng bạn
28
00:02:15,540 --> 00:02:16,880
Anh Đinh Dậu đang ở đây.
29
00:02:17,150 --> 00:02:18,190
Xuân không có ở đó à?
30
00:02:18,280 --> 00:02:19,530
Sếp đi mua cốc cà phê.
31
00:02:19,590 --> 00:02:21,050
Có lẽ sẽ về sớm.
32
00:02:37,120 --> 00:02:40,270
Xiao Feng Tôi không thấy những gì bạn giới thiệu
33
00:02:40,300 --> 00:02:42,330
một người bạn thiết kế web.
34
00:02:48,910 --> 00:02:49,840
Anh đến.
35
00:02:49,880 --> 00:02:51,910
Mặc áo kẻ sọc và đội mũ.
36
00:02:52,010 --> 00:02:53,200
Hãy cố gắng tìm nó.
37
00:02:54,250 --> 00:02:56,190
Áo sơ mi ca rô?
38
00:03:22,650 --> 00:03:23,610
Xin lỗi
39
00:03:24,660 --> 00:03:27,110
Bạn có phải là Li Xiaowen?
40
00:03:27,460 --> 00:03:29,200
Tôi muốn cửa hàng trực tuyến của tôi
41
00:03:29,200 --> 00:03:30,750
thiết kế lại.
42
00:03:32,840 --> 00:03:34,760
Bạn hãy xem.
43
00:03:36,840 --> 00:03:37,610
= Tăng gấp đôi gấp đôi =
44
00:03:39,370 --> 00:03:40,950
Cô gái xinh đẹp
45
00:03:40,960 --> 00:03:43,570
Làm thế nào để bạn đánh giá vẻ đẹp vẫn còn tụt hậu trong những năm 1980 hả?
46
00:03:43,600 --> 00:03:45,030
Biểu tượng cảm xúc được sử dụng ở tuổi trung niên
47
00:03:45,050 --> 00:03:46,660
hơn web của bạn là thời trang hơn.
48
00:03:46,680 --> 00:03:48,580
Đã hơn một tháng rồi.
49
00:03:48,720 --> 00:03:51,040
Mặt hàng của tôi chưa được bán.
50
00:03:51,680 --> 00:03:54,120
Cô gái thích bạn,
51
00:03:54,150 --> 00:03:55,950
Có người quen nào giỏi thiết kế không?
52
00:03:56,190 --> 00:03:58,410
Hãy dễ dàng, có vẻ như không có gì,
53
00:03:58,410 --> 00:04:00,010
Tôi cũng có thể giúp bạn đuổi theo một trở lại.
54
00:04:01,610 --> 00:04:03,290
Bạn có phải là Trịnh Sảng không?
55
00:04:03,300 --> 00:04:05,410
Ban khoe khong Tôi là Li Xiaowen.
56
00:04:05,970 --> 00:04:07,860
Xin lỗi, bạn phải mất một thời gian dài.
57
00:04:08,230 --> 00:04:09,160
Không sao đâu
58
00:04:09,160 --> 00:04:11,130
Nếu tôi phải có một máy tính,
59
00:04:11,170 --> 00:04:12,750
mọi nơi đều giống nhau.
60
00:04:13,600 --> 00:04:14,950
Tiểu Phong,
61
00:04:15,080 --> 00:04:17,770
vì lợi ích của tôi, sự hy sinh của bạn thực sự tuyệt vời
62
00:04:20,760 --> 00:04:22,290
Bạn đang cười cái gì vậy
63
00:04:23,320 --> 00:04:25,620
Không có gì, tôi chỉ cảm thấy
64
00:04:25,650 --> 00:04:28,480
Bạn không giống như Xiao Feng, người đi đến một câu lạc bộ.
65
00:04:29,540 --> 00:04:31,480
Ôi như thế này. Lập trình viên của chúng tôi
66
00:04:31,490 --> 00:04:34,330
đôi khi bạn cũng cần đến một câu lạc bộ để thư giãn.
67
00:04:39,330 --> 00:04:40,830
Đó
68
00:04:41,290 --> 00:04:43,500
Tôi chỉ muốn
69
00:04:43,590 --> 00:04:46,090
thiết kế lại trang chủ của tôi
70
00:04:46,090 --> 00:04:46,140
= Tăng gấp đôi gấp đôi =
71
00:04:46,140 --> 00:04:47,410
Giống như những sản phẩm khác,
= Tăng gấp đôi gấp đôi =
72
00:04:47,410 --> 00:04:47,520
= Tăng gấp đôi gấp đôi =
73
00:04:47,520 --> 00:04:49,120
có thể cần phải chụp ảnh và tải lại.
= Tăng gấp đôi gấp đôi =
74
00:04:49,120 --> 00:04:49,580
có thể cần phải chụp ảnh và tải lại.
75
00:04:49,680 --> 00:04:51,040
OK, không vấn đề gì.
76
00:04:56,270 --> 00:04:59,450
Zeng Dingding: Li Xiaowen có phải là đàn ông không?
77
00:05:02,950 --> 00:05:04,660
Thời gian của bạn?
78
00:05:05,120 --> 00:05:07,750
Anh ơi, khá chung thủy.
79
00:05:09,300 --> 00:05:12,720
Xiao Feng: Bạn đang nghĩ gì, anh ấy là anh trai của tôi.
80
00:05:12,760 --> 00:05:14,760
Đừng nói xấu với người khác.
81
00:05:20,280 --> 00:05:22,330
Zheng Dingding: Cảm ơn bạn, yêu bạn.
82
00:05:26,480 --> 00:05:27,730
Vâng, đây.
83
00:05:27,860 --> 00:05:29,000
Khung hình giống nhau.
84
00:05:29,040 --> 00:05:31,580
Apakah punyaku yang lama itu terlalu kuno?
85
00:05:31,750 --> 00:05:32,970
Xin hãy giúp tôi sửa chữa nó.
86
00:05:33,070 --> 00:05:34,330
Không vấn đề gì
87
00:05:34,420 --> 00:05:36,200
Không có cô gái nào như bạn
88
00:05:36,270 --> 00:05:38,410
đã đi đến một cửa hàng quần áo, vẫn thờ ơ.
89
00:05:38,480 --> 00:05:40,080
Không, dì Fei.
90
00:05:40,540 --> 00:05:42,700
Ca phẫu thuật tôi đã làm chiều nay
91
00:05:42,850 --> 00:05:44,290
có lẽ hơi mệt
92
00:05:44,330 --> 00:05:45,540
Nếu bạn mệt mỏi
93
00:05:46,000 --> 00:05:48,870
nói với Weijin để giúp bạn.
94
00:05:49,200 --> 00:05:50,720
Các bạn là bạn đại học
95
00:05:50,760 --> 00:05:52,580
bây giờ cũng là đồng nghiệp trong cùng một bộ phận.
96
00:05:52,600 --> 00:05:55,330
Anh ấy là một chàng trai, vì vậy anh ấy nên chăm sóc bạn.
97
00:05:56,960 --> 00:05:58,200
Tại sao
98
00:05:58,580 --> 00:05:59,990
Bạn đã chiến đấu?
99
00:06:00,700 --> 00:06:02,040
Anh ấy làm bạn tức giận hả?
100
00:06:02,170 --> 00:06:03,410
Không có gì.
101
00:06:05,750 --> 00:06:07,160
Hãy nói với tôi,
102
00:06:07,210 --> 00:06:09,790
Hai bạn đã đi bộ đến mức nào?
103
00:06:09,920 --> 00:06:10,950
Bạn không làm ông Ning
104
00:06:10,950 --> 00:06:13,040
lo lắng ở nhà một mình.
105
00:06:17,030 --> 00:06:18,580
Bạn chưa bao giờ trong một mối quan hệ.
106
00:06:18,630 --> 00:06:21,000
thực sự là một vấn đề lãng mạn
107
00:06:21,100 --> 00:06:22,700
cô gái cần chủ động hơn,
108
00:06:22,730 --> 00:06:24,000
mọi thứ sẽ làm cho nó dễ dàng hơn.
109
00:06:26,350 --> 00:06:28,080
Sau đó, làm thế nào để tôi khởi tạo này?
110
00:06:28,110 --> 00:06:30,000
Nhân vật Weijin mà bạn biết.
111
00:06:30,030 --> 00:06:31,750
Điều anh ấy không thích,
112
00:06:31,900 --> 00:06:33,950
Làm thế nào tôi chủ động là không sử dụng.
113
00:06:35,250 --> 00:06:36,540
Đúng vậy.
114
00:06:36,890 --> 00:06:39,910
Bản chất của hai cha con giống nhau, rất lạ.
115
00:06:40,530 --> 00:06:42,410
Ông Ning ở nhà,
116
00:06:42,460 --> 00:06:43,750
thực sự rất nhớ con
117
00:06:43,790 --> 00:06:45,040
Nói cô ấy gọi con mình.
118
00:06:45,080 --> 00:06:46,540
anh cũng không muốn.
119
00:06:48,810 --> 00:06:51,660
Vì vậy, tôi muốn bạn giúp tôi,
120
00:06:52,860 --> 00:06:54,620
Ông Ning sẽ có một sinh nhật sớm,
121
00:06:54,690 --> 00:06:57,000
Tôi muốn bạn ở với Weijin ở đây.
122
00:06:57,040 --> 00:06:58,670
Hãy để anh ấy đi cùng với sinh nhật của cha mình.
123
00:07:00,920 --> 00:07:02,270
Có lẽ tại thời điểm đó,
124
00:07:02,350 --> 00:07:04,700
Ông Ning có thể giúp bạn.
125
00:07:07,580 --> 00:07:08,020
Thật không
126
00:07:08,210 --> 00:07:08,990
Ya.
127
00:07:09,880 --> 00:07:12,290
Hãy suy nghĩ về nó, vấn đề giữa hai người họ,
128
00:07:12,330 --> 00:07:15,370
đã được một vài năm, làm thế nào nó có thể tiếp tục như vậy.
129
00:07:15,600 --> 00:07:17,760
Nếu bạn có thể là một người đàn ông trung,
130
00:07:17,840 --> 00:07:18,760
trong trái tim của Weijin
131
00:07:18,800 --> 00:07:20,450
bạn chắc chắn sẽ được ưu tiên.
132
00:07:21,320 --> 00:07:22,750
Sau đó, tôi sẽ thử đầu tiên.
133
00:07:23,420 --> 00:07:25,570
Cảm ơn bạn rất nhiều rồi!
134
00:07:26,360 --> 00:07:28,860
Hãy nhìn mình một cô gái.
135
00:07:28,930 --> 00:07:31,310
mỗi ngày chỉ mặc quần áo đen trắng.
136
00:07:32,220 --> 00:07:33,560
Tôi sẽ chọn một số quần áo cho bạn,
137
00:07:33,660 --> 00:07:36,430
Nếu bạn thích điều này, làm thế nào có những người đàn ông có thể thích bạn.
138
00:07:37,070 --> 00:07:39,260
Vậy thì nên mặc gì?
139
00:07:39,830 --> 00:07:42,700
Tôi ở đây, tin tôi đi.
140
00:07:44,320 --> 00:07:46,450
Các nốt tăng sản chưa đạt đến 1 centimet.
141
00:07:46,670 --> 00:07:48,830
Bạn phải thiết lập mô hình của cuộc sống đầu tiên,
142
00:07:48,870 --> 00:07:51,200
duy trì lối sống lành mạnh.
143
00:07:51,520 --> 00:07:52,820
Sau đó, chúng tôi chỉ xem kết quả.
144
00:07:53,720 --> 00:07:56,160
Bác sĩ Ning, bạn không cần phẫu thuật?
145
00:07:56,260 --> 00:07:58,700
Nodul rất nhỏ, tôi tiếp tục theo dõi và kiểm tra là đủ.
146
00:07:58,910 --> 00:08:01,290
Nhưng tôi vẫn sợ.
147
00:08:01,640 --> 00:08:02,950
Nói cho bạn biết
148
00:08:03,020 --> 00:08:05,040
Tôi thêm wechat của bạn.
149
00:08:05,080 --> 00:08:06,990
Nếu tôi có điều gì đó không thoải mái,
150
00:08:07,070 --> 00:08:08,830
Tôi có thể hỏi ý kiến bạn nhanh hơn.
151
00:08:11,660 --> 00:08:13,160
Bạn nghĩ gì về bác sĩ Ning?
152
00:08:13,250 --> 00:08:15,410
Bằng cách đó tôi cũng có thể bình tĩnh hơn.
153
00:08:15,840 --> 00:08:16,830
Khoa cấp cứu bệnh viện của chúng tôi
154
00:08:16,830 --> 00:08:18,500
punya akun resmi bisa konsultasi online.
155
00:08:18,580 --> 00:08:19,970
Số wechat cá nhân của bác sĩ Ning
156
00:08:20,040 --> 00:08:21,690
không thể được trao cho bạn.
157
00:08:21,690 --> 00:08:22,950
Bác sĩ Ning.
158
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
Tôi đã không thêm vào wechat bệnh nhân,
159
00:08:24,400 --> 00:08:26,450
nếu bạn vẫn lo lắng
160
00:08:27,560 --> 00:08:29,120
Đinh Dương
161
00:08:29,680 --> 00:08:30,990
Giáo sư Ning
162
00:08:31,080 --> 00:08:32,580
Bạn đã thêm vào cuộc trò chuyện.
163
00:08:32,630 --> 00:08:34,200
Tôi đã đưa bệnh nhân này cho bạn.
164
00:08:37,890 --> 00:08:40,250
Hãy để tôi quét mã QR của bạn.
165
00:08:47,500 --> 00:08:49,120
Trong lòng tôi cảm thấy hơi lạ.
166
00:08:49,170 --> 00:08:50,170
Tôi đang tìm gì vậy?
167
00:08:51,860 --> 00:08:53,290
Pak Ning dan bibi Fei,
168
00:08:53,320 --> 00:08:54,620
Tối nay ăn ở nhà tôi.
169
00:08:54,690 --> 00:08:56,000
Papa tôi hỏi bạn có muốn đến hay không?
170
00:08:56,040 --> 00:08:57,200
Tôi không có thời gian
171
00:08:57,690 --> 00:08:59,410
Cứ ăn đi.
172
00:08:59,610 --> 00:09:02,120
Dù sao, bạn đã không gặp nhau trong một thời gian dài.
173
00:09:02,330 --> 00:09:03,490
Tôi thực sự không có thời gian.
174
00:09:03,580 --> 00:09:05,710
Xuân ơi, tình yêu mới của em, em phải đi thăm anh.
175
00:09:05,900 --> 00:09:08,410
Xuân chia tay trong tình yêu? Với ai?
176
00:09:09,620 --> 00:09:10,520
Cao Ren.
177
00:09:12,600 --> 00:09:15,480
Gao Ren nên mềm hơn nữa.
178
00:09:16,470 --> 00:09:17,900
Xuân có ổn không?
179
00:09:20,370 --> 00:09:22,380
Họ đang ở đây.
180
00:09:24,360 --> 00:09:26,430
Anh ta không làm gì cả. Tôi sẽ đi trước
181
00:09:39,700 --> 00:09:43,080
# Trời mưa mà không có ô. #
182
00:09:43,560 --> 00:09:45,340
# Gặp bạn. #
183
00:09:45,530 --> 00:09:47,160
Được rồi được rồi Thay đổi.
184
00:09:48,230 --> 00:09:49,500
Chỉ cần đặt cái này lên.
185
00:09:49,560 --> 00:09:50,750
Tốt
186
00:09:52,610 --> 00:09:53,870
Bạn đang làm gì vậy
187
00:09:54,040 --> 00:09:55,150
Phải bảo tôi mang Ning Weinan đến.
188
00:09:55,180 --> 00:09:56,330
Nan Nan datang ya!
189
00:09:56,410 --> 00:09:58,450
Tôi muốn làm video và tải chúng lên internet.
190
00:09:58,480 --> 00:10:00,370
Tôi muốn nói với Nan Nan là một người mẫu.
191
00:10:00,910 --> 00:10:02,750
Nơi của bạn đã có rất nhiều mèo.
192
00:10:02,840 --> 00:10:04,200
Anh ấy cần ở đâu?
193
00:10:04,250 --> 00:10:06,490
bởi vì Nan Nan của chúng ta rất dễ thương
194
00:10:07,180 --> 00:10:10,680
Nan Nan, đến đây, ôm anh trai của bạn.
195
00:10:11,850 --> 00:10:12,680
Thôi nào
196
00:10:12,880 --> 00:10:16,290
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
197
00:10:16,340 --> 00:10:19,360
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
198
00:10:20,880 --> 00:10:22,160
Tại sao lại nhìn thấy tôi?
199
00:10:23,200 --> 00:10:24,370
Bạn có muốn nổi loạn?
200
00:10:24,410 --> 00:10:25,200
Không thể được phát hành.
201
00:10:25,240 --> 00:10:26,420
Điều này được sử dụng cho không gian làm việc của Chị Delling
202
00:10:26,460 --> 00:10:27,500
để thu hút khách.
203
00:10:27,550 --> 00:10:29,120
Tại sao bạn không muốn giúp đỡ?
204
00:10:29,340 --> 00:10:30,240
Phải không Anh Đinh Dậu.
205
00:10:31,470 --> 00:10:33,000
Đúng vậy.
206
00:10:33,120 --> 00:10:35,700
Bác sĩ Ning, xin hãy giúp tôi làm một vedio.
207
00:10:35,740 --> 00:10:37,690
# Sử dụng sức mạnh để xem các dấu hiệu của bạn. #
208
00:10:37,720 --> 00:10:39,500
Bạn muốn tôi chụp ảnh gì?
209
00:10:39,500 --> 00:10:42,360
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
210
00:10:43,100 --> 00:10:47,000
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
211
00:10:47,430 --> 00:10:49,920
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
212
00:10:51,430 --> 00:10:54,780
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
213
00:10:54,840 --> 00:10:58,240
# Thay thế bằng một nụ cười. #
214
00:10:59,030 --> 00:11:02,510
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
215
00:11:02,740 --> 00:11:06,110
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
216
00:11:06,740 --> 00:11:08,700
# Sử dụng sức mạnh để xem các dấu hiệu của bạn. #
217
00:11:08,740 --> 00:11:10,740
# Sử dụng khóa mềm cho bạn. #
218
00:11:10,740 --> 00:11:13,840
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
219
00:11:14,160 --> 00:11:18,270
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
220
00:11:18,320 --> 00:11:21,630
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
221
00:11:21,940 --> 00:11:26,020
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
222
00:11:26,060 --> 00:11:31,160
# Thay thế bằng một nụ cười. Được chứ #
223
00:11:31,210 --> 00:11:32,150
Nó vẫn ở đây.
224
00:11:35,310 --> 00:11:37,000
Được rồi, nó sạch sẽ.
225
00:11:45,980 --> 00:11:48,200
Chuyện gì đang xảy ra vậy? Bạn không hài lòng hả?
226
00:11:48,970 --> 00:11:51,830
Không, nó rất tốt.
227
00:11:53,260 --> 00:11:55,620
Nhưng vẫn cảm thấy thiếu một cái gì đó,
228
00:11:57,140 --> 00:11:58,750
có chuyện gì vậy
229
00:11:58,820 --> 00:12:00,080
Sự liên quan
230
00:12:00,610 --> 00:12:01,870
Cái gì
231
00:12:03,420 --> 00:12:05,290
Mua sắm trực tuyến là một hành vi tâm lý.
232
00:12:05,380 --> 00:12:08,370
Vì vậy, nếu bạn muốn làm cho khách hàng có ý định mua hàng hóa.
233
00:12:08,430 --> 00:12:09,500
Phải vâng lời
234
00:12:09,560 --> 00:12:11,200
luật tâm lý của hành vi mua.
235
00:12:11,260 --> 00:12:12,570
Thiết kế trang chủ web bây giờ
236
00:12:12,630 --> 00:12:13,990
đã thu hút sự chú ý
237
00:12:14,010 --> 00:12:15,620
và trải nghiệm người dùng.
238
00:12:15,820 --> 00:12:17,330
Nhưng vẫn thiếu sự liên quan.
239
00:12:18,100 --> 00:12:21,160
Nhưng làm thế nào để bạn tăng sự liên quan?
240
00:12:24,700 --> 00:12:26,580
Bây giờ bạn không vẽ truyện tranh à?
241
00:12:26,740 --> 00:12:28,250
Bạn có thể cho mỗi đồ chơi,
242
00:12:28,300 --> 00:12:31,000
minh họa một truyện ngắn đặc biệt
243
00:12:31,070 --> 00:12:32,750
Nếu người mua đã bị thu hút bởi những câu chuyện ngắn của bạn,
244
00:12:32,810 --> 00:12:35,290
họ sẽ tự động đi mua sắm tại cửa hàng của bạn.
245
00:12:35,950 --> 00:12:37,990
Vâng, điều đó đúng.
246
00:12:38,370 --> 00:12:40,200
Thật ra tôi luôn cảm thấy
247
00:12:40,410 --> 00:12:42,410
Nhà thiết kế vĩ đại không chỉ có công việc thiết kế
248
00:12:42,440 --> 00:12:44,080
Nhưng cũng phải dám bày tỏ cảm xúc.
249
00:12:44,630 --> 00:12:47,000
Bác sĩ Ning, bạn thật tuyệt vời.
250
00:12:47,050 --> 00:12:49,200
Trịnh Sảng có biết không?
251
00:12:49,390 --> 00:12:50,210
Nếu ai đó làm
252
00:12:50,280 --> 00:12:52,250
điều đúng để thích
253
00:12:52,310 --> 00:12:54,620
Rồi người đó sẽ tỏa sáng như thế nào.
254
00:12:54,660 --> 00:12:56,910
với những người thân yêu của chúng tôi.
255
00:12:57,450 --> 00:12:59,080
Bạn đã tỏa sáng
256
00:13:01,050 --> 00:13:01,990
bạn có thích tôi một chút không
257
00:13:02,020 --> 00:13:02,430
Bạn!
258
00:13:04,700 --> 00:13:05,130
Hỏi đi!
259
00:13:06,590 --> 00:13:08,910
Trên thực tế, bạn có thể thêm vai trò,
260
00:13:08,990 --> 00:13:10,200
ví dụ
261
00:13:10,270 --> 00:13:14,430
Xiao Xiaqiu, Xiao Haidai, Xiao Huiguorou
262
00:13:15,330 --> 00:13:16,510
hoặc khăn quàng cổ.
263
00:13:17,230 --> 00:13:19,790
Bạn đã biết?
264
00:13:21,210 --> 00:13:23,870
Ning Weixuan không giỏi giữ bí mật.
265
00:13:24,200 --> 00:13:27,870
Bạn sẽ không tức giận phải không?
266
00:13:27,930 --> 00:13:29,450
Tôi có phải tức giận không?
267
00:13:32,570 --> 00:13:33,560
Đến rồi.
268
00:13:40,820 --> 00:13:42,830
Vâng, nó đã đến nhà bạn.
269
00:13:44,910 --> 00:13:47,200
Bạn có muốn đi vào và ngồi xuống?
270
00:13:47,320 --> 00:13:48,520
Được rồi
271
00:13:51,240 --> 00:13:52,580
Đùa thôi.
272
00:13:52,730 --> 00:13:54,270
Hôm nay không thể là lúc khác
273
00:13:54,990 --> 00:13:56,870
Nhớ đừng ở lại!
274
00:13:57,310 --> 00:13:58,400
Sẵn sàng!
275
00:13:59,200 --> 00:14:00,620
Sau đó tôi sẽ đi trước.
276
00:14:00,800 --> 00:14:01,990
Cảm ơn bạn
277
00:15:45,450 --> 00:15:47,700
Anh chàng đó rất đẹp trai. Hãy gặp tôi
278
00:15:47,790 --> 00:15:50,500
Đến quán cà phê, anh chàng đẹp trai đó có rảnh không?
279
00:15:50,560 --> 00:15:53,250
Trang trí tai mèo rất dễ thương, tôi đang yêu cầu một cái giống nhau.
280
00:15:53,280 --> 00:15:55,080
Virus siêu vi, virus kita.
281
00:15:55,140 --> 00:15:55,710
Anh Đinh Dậu.
282
00:15:55,740 --> 00:15:57,660
Thôi nào, nâng liên kết web của bạn lên.
283
00:15:57,660 --> 00:15:58,080
Ya ya ya.
284
00:15:58,110 --> 00:15:58,990
Ya ya ya.
285
00:15:59,030 --> 00:15:59,850
Nhanh lên
286
00:15:59,950 --> 00:16:01,370
Tôi sẽ giúp bạn chia sẻ trong thời điểm này.
287
00:16:01,390 --> 00:16:02,580
Vâng, tôi cũng vậy.
288
00:16:02,640 --> 00:16:04,540
Em yêu, anh ở đây.
289
00:16:04,720 --> 00:16:06,700
Ông chủ - - Tại sao hôm nay đến sớm vậy? -
290
00:16:06,830 --> 00:16:08,120
Các bạn làm việc rất chăm chỉ
291
00:16:08,170 --> 00:16:09,830
Tôi cũng phải làm việc chăm chỉ
292
00:16:09,930 --> 00:16:12,330
Bán hàng thế nào? Sau khi thay đổi phiên bản.
293
00:16:12,400 --> 00:16:14,950
Chỉ cần thay đổi một ngày, có thể rất nhanh.
294
00:16:16,470 --> 00:16:18,000
Wu Kong: Người ta có thể mua đồ trang trí tai mèo ở đây không?
295
00:16:18,040 --> 00:16:20,040
giống như một anh chàng đẹp trai hả?
296
00:16:20,810 --> 00:16:23,040
Zheng Dingding: Có, bạn có muốn mua một cái hay không?
297
00:16:26,820 --> 00:16:28,180
Wu Kong: Là những món đồ trong cửa hàng của bạn
298
00:16:28,200 --> 00:16:29,150
tất cả đều do các bạn thiết kế hả?
299
00:16:29,180 --> 00:16:29,910
Zheng Đinhding: Betul.
300
00:16:29,950 --> 00:16:31,730
Chúng tôi cũng có thể làm theo như bạn muốn,
301
00:16:31,760 --> 00:16:33,640
làm cho con mèo của bạn
302
00:16:33,670 --> 00:16:34,240
Wu Kong: Tốt, tốt.
303
00:16:34,330 --> 00:16:35,700
Nhìn vào phong cách thiết kế web của bạn,
304
00:16:35,750 --> 00:16:36,830
bạn cũng thích Bai Cha?
305
00:16:36,850 --> 00:16:37,430
Zheng Dingding: Thần tượng của tôi.
306
00:16:37,480 --> 00:16:38,490
Nhìn vào tên trang web của bạn,
307
00:16:38,540 --> 00:16:40,290
- Tôi biết chúng ta có cùng sở thích - Wu Kong: Phải -
308
00:16:40,500 --> 00:16:42,160
Zheng Dingding: Sau đó, bạn phải giảm giá 35%.
309
00:16:43,180 --> 00:16:45,160
Wu Kong: Cảm ơn bạn. Tôi sẽ đặt nó
310
00:16:45,950 --> 00:16:47,250
Anh ra lệnh.
311
00:16:47,280 --> 00:16:48,620
Thật tuyệt khi có người ra lệnh.
312
00:16:48,700 --> 00:16:50,200
Rất tốt
313
00:16:50,220 --> 00:16:51,400
Cuối cùng chúng tôi cũng bán được hàng.
314
00:16:51,460 --> 00:16:54,700
Điều trị, điều trị, điều trị.
315
00:16:55,170 --> 00:16:56,810
Vâng, tôi sẽ điều trị tối nay.
316
00:16:57,260 --> 00:16:58,620
Gọi cho chị sau nhé.
317
00:16:58,670 --> 00:17:00,250
Anh cũng giúp.
318
00:17:00,270 --> 00:17:02,500
Bác sĩ Ning cũng giúp đỡ rất nhiều, anh phải đến.
319
00:17:02,560 --> 00:17:04,160
Tôi gọi cho anh ấy bây giờ.
320
00:17:12,760 --> 00:17:14,910
Chúc mừng!
321
00:17:16,460 --> 00:17:17,990
Cảm ơn mọi người!
322
00:17:18,270 --> 00:17:20,040
Jika tidak ada dukungan dan bantuan kalian,
323
00:17:20,090 --> 00:17:21,990
Tôi có thể không kéo dài đến bây giờ.
324
00:17:22,020 --> 00:17:23,500
Đặc biệt là bạn, Xuân.
325
00:17:24,020 --> 00:17:24,830
Cảm ơn bạn
326
00:17:24,860 --> 00:17:25,580
Tại sao cảm ơn tôi?
327
00:17:25,580 --> 00:17:26,310
người nên biết ơn nhất
328
00:17:26,310 --> 00:17:26,870
Bạn chưa cảm ơn tôi.
329
00:17:26,900 --> 00:17:28,140
Bạn muốn cảm ơn anh tôi như thế nào?
330
00:17:28,940 --> 00:17:31,200
Anh vẫn chưa đến.
331
00:17:32,250 --> 00:17:33,810
Sau đó, nếu anh ta chưa đến,
332
00:17:33,850 --> 00:17:35,410
Hãy rò rỉ một chút.
333
00:17:36,810 --> 00:17:39,250
Điều chỉnh theo ý thích của bạn, chị gái của bạn thích gì?
334
00:17:39,310 --> 00:17:40,500
Như bạn
335
00:17:46,020 --> 00:17:47,940
Thôi nào
336
00:17:50,220 --> 00:17:50,810
= Anh trai =
337
00:17:51,160 --> 00:17:53,200
Em gái tôi phải mất một lần nữa.
338
00:17:53,670 --> 00:17:55,500
Sis, bạn đã ở đâu?
339
00:17:55,690 --> 00:17:57,120
Cái gì
340
00:17:59,710 --> 00:18:01,340
Tôi sẽ nói với anh ta sau.
341
00:18:02,580 --> 00:18:03,830
Tại sao
342
00:18:03,930 --> 00:18:06,120
Chị Dunding, anh tôi nói anh và Shu Yiran,
343
00:18:06,120 --> 00:18:07,150
thêm một hoạt động, không thể đến,
344
00:18:07,210 --> 00:18:08,670
hãy để tôi xin lỗi
345
00:18:08,810 --> 00:18:11,710
Không có vấn đề, tất nhiên phẫu thuật là quan trọng hơn.
346
00:18:12,180 --> 00:18:12,880
Yun Sheng, Lôi,
347
00:18:12,920 --> 00:18:14,420
bạn muốn ăn gì, hãy chọn.
348
00:18:14,480 --> 00:18:15,220
Chỉ cần chọn.
349
00:18:15,300 --> 00:18:16,160
Cảm ơn chị Dunding.
350
00:18:16,360 --> 00:18:17,470
Hãy ăn nhanh lên.
351
00:18:18,210 --> 00:18:19,910
Vì cái gì cảm ơn, chúng ta hãy uống.
352
00:18:20,200 --> 00:18:21,040
Chúc mừng.
353
00:18:21,130 --> 00:18:23,500
Thôi nào, bánh mì nướng
354
00:18:36,440 --> 00:18:37,580
Anh trai
355
00:18:37,640 --> 00:18:40,060
Có một gói sét cho bạn.
356
00:18:51,280 --> 00:18:52,410
Bạn
357
00:18:58,950 --> 00:19:00,790
Ning Weijin: Bạn đã nhận được cây mọng nước?
358
00:19:00,980 --> 00:19:03,120
Chúc mừng bạn đã bán nó lần đầu tiên.
359
00:19:05,310 --> 00:19:07,200
Zheng Dingding: Bác sĩ khác với những người khác,
360
00:19:07,540 --> 00:19:09,580
Những bông hoa được tặng cũng rất đặc biệt.
361
00:19:11,030 --> 00:19:14,950
Ning Weijin: Vào buổi sáng, cửa hàng hoa chưa mở cửa, vì vậy chỉ có điều này,
362
00:19:15,450 --> 00:19:17,200
nếu bạn không thích nó
363
00:19:17,610 --> 00:19:18,790
Trịnh Sảng: Suka!
364
00:19:18,820 --> 00:19:20,370
Sau không gian làm việc, hãy mở nó
365
00:19:20,390 --> 00:19:21,340
đây là đợt giảm giá lớn đầu tiên
366
00:19:21,420 --> 00:19:23,240
Tôi cảm thấy bây giờ gần hơn với những giấc mơ của tôi,
367
00:19:23,370 --> 00:19:24,700
may mắn là có bạn
368
00:19:24,890 --> 00:19:26,480
Yun Sheng, xin vui lòng rót cho tôi một ly nước.
369
00:19:26,520 --> 00:19:28,110
đầu tôi đau quá
370
00:19:30,470 --> 00:19:32,580
Nói bạn uống một chút, đừng muốn nghe,
371
00:19:32,840 --> 00:19:34,200
cảm thấy tồi tệ phải không?
372
00:19:34,440 --> 00:19:36,290
Tôi vô tình uống quá nhiều.
373
00:19:36,490 --> 00:19:39,160
Yun Sheng, bạn sẽ đến bệnh viện sớm.
374
00:19:40,570 --> 00:19:42,870
Thật không Thật tệ
375
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
Không.
376
00:19:45,180 --> 00:19:46,840
Mengantar kunci untuk kakakku.
377
00:19:46,960 --> 00:19:48,030
Dia tadi keluar lupa bawa kuncinya.
378
00:19:48,220 --> 00:19:50,720
Tôi như thế này là lười di chuyển.
379
00:19:50,970 --> 00:19:53,500
Được rồi, tôi sẽ đợi cửa hàng yên tĩnh vào buổi chiều, và tôi sẽ ở đó.
380
00:19:53,750 --> 00:19:54,830
Ya.
381
00:19:56,360 --> 00:19:57,620
Tôi sẽ đến đó.
382
00:19:58,010 --> 00:20:00,080
Bạn đi đâu Tại sao
383
00:20:00,270 --> 00:20:02,120
Khi tôi đãi anh ấy ăn tối,
384
00:20:02,170 --> 00:20:03,830
Tất cả giao cho anh.
385
00:20:04,600 --> 00:20:06,290
Bạn có muốn mời em gái tôi đi ăn cùng không?
386
00:20:06,380 --> 00:20:07,410
Thật không
387
00:20:07,440 --> 00:20:09,200
Cuối cùng bạn hiểu bạn phải làm điều này.
388
00:20:09,640 --> 00:20:13,110
Tôi chỉ muốn cảm ơn bạn vì ông đã giúp thiết kế web của tôi.
389
00:20:16,320 --> 00:20:18,590
Có nên mang theo hay không? Nếu không, hãy để nó một mình.
390
00:20:18,640 --> 00:20:19,840
Muốn muốn.
391
00:20:20,070 --> 00:20:22,250
Đến đây
392
00:20:22,390 --> 00:20:24,160
Có thể trong tương lai gần,
393
00:20:24,200 --> 00:20:25,700
cái này sẽ thuộc về bạn
394
00:20:41,920 --> 00:20:43,870
Đừng nhấn nữa. Ai?
395
00:20:43,990 --> 00:20:45,200
Giữa các gói.
396
00:20:49,400 --> 00:20:50,290
Ai?
397
00:20:52,590 --> 00:20:55,040
Che cái gì? Bạn đã mặc quần rồi.
398
00:20:55,100 --> 00:20:55,580
Không.
399
00:20:55,660 --> 00:20:57,500
Ning Weixuan Bạn có chắc bạn là con gái?
400
00:20:57,520 --> 00:20:58,990
Buổi sáng đã đến tại nhà của một người đàn ông
401
00:20:59,060 --> 00:21:00,910
Bây giờ coi tôi là phụ nữ?
402
00:21:01,000 --> 00:21:02,620
Bạn đang làm gì ở đây
403
00:21:02,650 --> 00:21:03,440
Nào, chúng ta hãy đi xem phim!
404
00:21:03,500 --> 00:21:04,300
Tôi đã mua một vé.
405
00:21:04,320 --> 00:21:06,290
- Sau khi xem, chúng tôi sẽ-- - Tôi đang bận. -
406
00:21:06,360 --> 00:21:07,660
Bạn không làm việc vào Chủ nhật.
407
00:21:07,680 --> 00:21:09,040
Tôi có một cuộc hẹn, phải không?
408
00:21:09,070 --> 00:21:11,290
Bạn đang hẹn hò với ai Tôi cũng vậy
409
00:21:11,360 --> 00:21:12,650
Bạn không biết, tại sao bạn lại rời đi?
410
00:21:12,700 --> 00:21:14,330
Đi làm quen.
411
00:21:14,540 --> 00:21:15,350
Đừng hy vọng.
412
00:21:15,450 --> 00:21:16,750
Bạn đến đó, đi đi đi.
413
00:21:16,780 --> 00:21:16,990
Bạn
414
00:21:17,710 --> 00:21:19,000
Đừng nói với tôi là tôi sẽ không rời đi.
415
00:21:19,040 --> 00:21:21,540
Đi đi, về nhà chơi với anh trai.
416
00:22:03,440 --> 00:22:04,750
Đó là một thời gian dài chờ đợi huh.
417
00:22:04,800 --> 00:22:06,040
Không, chỉ trong chốc lát.
418
00:22:06,170 --> 00:22:06,670
Sau đó chỉ cần đi lên lầu.
419
00:22:06,770 --> 00:22:07,990
Tốt
420
00:22:13,170 --> 00:22:14,830
Xin lỗi, tôi đến muộn.
421
00:22:16,250 --> 00:22:17,410
Đã biết nó không đơn giản.
422
00:22:17,450 --> 00:22:18,830
Bạn đã từng đến đây chưa?
423
00:22:18,950 --> 00:22:20,860
Nó phải được suy nghĩ về từ từ vì vậy có.
424
00:22:20,910 --> 00:22:22,650
- Nó khác nếu mọi người khác - - Có -
425
00:22:22,670 --> 00:22:23,660
Bạn thật xinh đẹp
426
00:22:23,690 --> 00:22:25,160
Bạn thực sự không cần phải thay đổi khuôn mặt của bạn quá nhiều.
427
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
Thôi nào, đi uống nào.
428
00:22:33,670 --> 00:22:34,390
- Xin chào - - Xin chào -
429
00:22:34,450 --> 00:22:36,160
2 tách trà sữa.
430
00:22:39,160 --> 00:22:40,450
Thôi nào
431
00:22:46,780 --> 00:22:48,160
bạn thử cái này
432
00:22:49,600 --> 00:22:51,250
Hương vị trà sữa ở đây khá ngon.
433
00:22:53,310 --> 00:22:55,210
Cười thật khó. Hời hợt.
434
00:22:56,520 --> 00:22:57,870
Thôi nào
435
00:22:58,620 --> 00:22:59,700
Bạn rất hài hước.
436
00:22:59,750 --> 00:23:01,830
Bạn phải đợi tôi suy nghĩ trước, sau đó bạn có thể nói lại
437
00:23:03,200 --> 00:23:04,590
Cảm ơn bạn rất nhiều ngày hôm nay!
438
00:23:04,630 --> 00:23:06,250
Cuối tuần vẫn còn rắc rối cho bạn đến đây.
439
00:23:06,270 --> 00:23:06,840
Không sao đâu
440
00:23:07,040 --> 00:23:09,080
Giúp đỡ những cô gái xinh đẹp là công việc của tôi.
441
00:23:09,190 --> 00:23:10,270
Và có những người muốn đối xử với tôi.
442
00:23:10,290 --> 00:23:11,610
Tôi nên đến một ngày.
443
00:23:11,640 --> 00:23:13,460
Miệng của bạn rất ngọt
444
00:23:13,640 --> 00:23:15,790
Là bạn gái của bạn phải rất hạnh phúc.
445
00:23:15,830 --> 00:23:17,050
Chắc chắn rồi.
446
00:23:18,230 --> 00:23:21,700
Nhưng đôi khi nó vẫn ...
447
00:23:25,380 --> 00:23:26,790
Bạn có biết người này?
448
00:23:27,930 --> 00:23:29,540
Anh ấy là em gái của bạn tôi.
449
00:23:29,620 --> 00:23:30,160
Rất điên rồ.
450
00:23:30,220 --> 00:23:32,250
Anh ấy luôn thích đùa giỡn một cách bất cẩn.
451
00:23:32,400 --> 00:23:33,700
Nếu anh ấy nói anh ấy là bạn gái của tôi,
452
00:23:33,750 --> 00:23:34,830
Đừng tin từ con.
453
00:23:34,870 --> 00:23:36,290
anh ấy luôn làm thế
454
00:23:36,340 --> 00:23:37,500
Hiểu.
455
00:23:37,760 --> 00:23:39,870
2000 trẻ thế hệ luôn làm.
456
00:23:39,970 --> 00:23:41,750
Vâng, họ ở đây.
457
00:23:47,870 --> 00:23:50,920
Bố ơi
458
00:23:50,940 --> 00:23:52,160
Papa?
459
00:23:52,360 --> 00:23:54,030
Bạn đang bập bẹ về điều gì ở đây? Bạn đang làm gì ở đây
460
00:23:54,050 --> 00:23:55,660
Tôi biết rằng bạn không thể gọi tôi ra bên ngoài,
461
00:23:55,740 --> 00:23:57,120
Chỉ có thể nói tôi là em gái của anh trai bạn.
462
00:23:57,200 --> 00:23:57,880
Nhưng mẹ tôi nói đúng
463
00:23:57,900 --> 00:23:59,870
gọi cho bạn rất nhiều lần bạn không bao giờ nhận.
464
00:23:59,920 --> 00:24:01,540
Bây giờ anh ta không chỉ không ăn mà còn ngủ.
465
00:24:01,540 --> 00:24:03,910
- Vô nghĩa. - - Bạn nhanh chóng quay lại và thăm mẹ. -
466
00:24:03,950 --> 00:24:05,010
Tôi
467
00:24:05,910 --> 00:24:08,620
Cậu bé, bạn bao nhiêu tuổi?
468
00:24:08,680 --> 00:24:10,010
Mười sáu hay mười bảy?
469
00:24:10,360 --> 00:24:11,440
Tôi 21 tuổi
470
00:24:11,480 --> 00:24:13,160
Tôi hơi bối rối.
471
00:24:13,310 --> 00:24:16,330
Bác sĩ Gao trông như mới 30 tuổi.
472
00:24:16,420 --> 00:24:17,100
Làm thế nào anh ta có thể có
473
00:24:17,120 --> 00:24:18,450
Con gái đã 21 tuổi?
474
00:24:18,450 --> 00:24:18,490
Vâng
475
00:24:18,490 --> 00:24:19,830
Vâng, bạn đúng.
476
00:24:19,870 --> 00:24:21,580
Tôi đang nói với bạn rằng trò đùa của bạn đã đi quá xa.
477
00:24:23,000 --> 00:24:25,160
Bố tôi không nói với bạn, ông 48 tuổi?
478
00:24:26,080 --> 00:24:28,450
Nhìn thấy khuôn mặt của cha tôi rất trẻ.
479
00:24:28,460 --> 00:24:29,900
Thực sự không thích những người sẽ lên đến 50 năm.
480
00:24:30,030 --> 00:24:31,920
Nếu bạn muốn phẫu thuật thẩm mỹ, chỉ cần tìm anh ấy
481
00:24:32,000 --> 00:24:33,610
Kỹ năng của anh ấy vẫn còn khá tốt.
482
00:24:33,750 --> 00:24:34,840
Phải không? Bố
483
00:24:34,980 --> 00:24:36,190
Ai là bố của bạn
484
00:24:36,210 --> 00:24:37,640
Bạn đang bập bẹ ở đây ngay bây giờ?
485
00:24:37,680 --> 00:24:39,580
Chúng ta hãy về nhà thôi
486
00:24:39,670 --> 00:24:41,330
mẹ tôi vẫn đang trêu chọc bạn
487
00:24:41,500 --> 00:24:42,730
Mẹ đâu rồi Nó ở đâu
488
00:24:42,880 --> 00:24:44,290
Mẹ đâu rồi
489
00:24:53,330 --> 00:24:54,670
Gao Ren, bạn buông tôi ra.
490
00:24:54,760 --> 00:24:56,370
Bạn làm cho tôi cảm thấy bị bệnh.
491
00:24:56,510 --> 00:24:57,950
Ning Weixuan, bạn muốn làm gì bây giờ?
492
00:24:58,010 --> 00:24:59,990
Ai bảo bạn hẹn hò với những người phụ nữ khác
493
00:25:00,030 --> 00:25:01,050
Ai khác đang hẹn hò?
494
00:25:01,070 --> 00:25:03,580
Fang Fang đang tìm tôi để được tư vấn về các hoạt động.
495
00:25:04,000 --> 00:25:06,200
Tại sao bạn không giải thích?
496
00:25:06,760 --> 00:25:08,660
Tại sao tôi nên giải thích cho bạn?
497
00:25:08,730 --> 00:25:09,670
Dù sao, tôi đang hẹn hò với ai
498
00:25:09,700 --> 00:25:11,550
không liên quan đến bạn
499
00:25:19,210 --> 00:25:22,140
Xuân, chúng ta có đồng ý không?
500
00:25:22,310 --> 00:25:23,320
Mối quan hệ của chúng tôi,
501
00:25:23,360 --> 00:25:25,500
Chỉ giới hạn trong quan hệ gia đình bình thường.
502
00:25:25,650 --> 00:25:26,170
Phải không?
503
00:25:26,240 --> 00:25:27,850
Bạn nói Ning Weijin đang hẹn hò với Zheng Dingding
504
00:25:27,890 --> 00:25:28,970
Làm thế nào bạn có thể làm phiền họ?
505
00:25:29,210 --> 00:25:30,780
Tôi không thể ép bạn thích tôi.
506
00:25:30,940 --> 00:25:32,080
Nhưng trước khi bạn thích tôi,
507
00:25:32,140 --> 00:25:32,800
bạn không thể ở bên
508
00:25:32,820 --> 00:25:33,800
Một người phụ nữ khác xuất hiện.
509
00:25:35,820 --> 00:25:37,570
Bạn không có ý nghĩa gì cả.
510
00:25:37,630 --> 00:25:39,560
Lãng mạn không phải là thứ gì đó có ý nghĩa.
511
00:25:39,630 --> 00:25:41,160
Dù sao bạn đang tìm bạn trai, tôi đã nhắn tin một lần.
512
00:25:41,220 --> 00:25:42,620
Bạn chỉ cần tìm một người bạn trai. Tôi không sợ mệt mỏi.
513
00:25:46,560 --> 00:25:47,370
Tôi
514
00:25:55,650 --> 00:25:57,450
Trời ạ! Tôi
515
00:26:03,760 --> 00:26:05,400
Bác sĩ Shu, bệnh nhân nằm trên giường số 15,
516
00:26:05,430 --> 00:26:06,250
hôm nay sẽ ra khỏi bệnh viện
517
00:26:06,270 --> 00:26:07,700
Bạn phải ký vào đây.
518
00:26:13,600 --> 00:26:16,120
Bác sĩ Shu, bác sĩ Shu.
519
00:26:16,320 --> 00:26:17,980
Ông vẫn còn một báo cáo thử nghiệm hóa học chưa được phát hành.
520
00:26:18,080 --> 00:26:18,770
Bảo anh đợi thêm một chút nữa.
521
00:26:18,800 --> 00:26:20,540
Được rồi tôi sẽ nói với anh ta.
522
00:26:21,110 --> 00:26:22,140
Bạn đi quanh phòng bệnh viện trước
523
00:26:22,220 --> 00:26:23,870
- Tôi sẽ tìm thấy bạn sau - - được -
524
00:26:33,940 --> 00:26:36,170
Xin lỗi, bác sĩ Ning có ở đây không?
525
00:26:36,460 --> 00:26:37,530
Bác sĩ Ning đã không đến làm việc hôm nay.
526
00:26:37,680 --> 00:26:38,520
Bạn có thể vui lòng lên tầng 1 được không
527
00:26:38,550 --> 00:26:40,000
Đăng ký lại tìm bác sĩ khác.
528
00:26:40,080 --> 00:26:42,120
Tôi đã không bị bệnh, nhưng nó rất quan trọng.
529
00:26:42,490 --> 00:26:43,990
Mọi người đang tìm bác sĩ Ning, có kinh doanh.
530
00:26:44,040 --> 00:26:45,080
Nếu bạn muốn tìm anh ấy để kiểm tra cơ thể,
531
00:26:45,110 --> 00:26:46,670
Thứ năm lại đến thôi.
532
00:26:49,120 --> 00:26:50,620
Bác sĩ Shu.
533
00:26:50,920 --> 00:26:52,160
Kamu cari Ning Weijin?
534
00:26:52,410 --> 00:26:53,950
Aku mengantarkan kunci untuk dia.
535
00:26:54,040 --> 00:26:55,390
Xuân bảo tôi đến đây.
536
00:26:56,190 --> 00:26:57,620
Anh ta vừa đi đến văn phòng của giám đốc.
537
00:26:57,840 --> 00:26:59,660
Chẳng mấy chốc, anh chỉ có thể quay lại.
538
00:26:59,880 --> 00:27:01,120
Bạn chỉ cần ngồi bên trong.
539
00:27:01,340 --> 00:27:02,580
Cảm ơn bạn
540
00:27:05,200 --> 00:27:07,200
Hai bạn đi bận đấy.
541
00:27:07,310 --> 00:27:08,200
Tôi đã ở đó, tôi đã có đủ.
542
00:27:08,220 --> 00:27:09,370
Chúng tôi không bận.
543
00:27:09,760 --> 00:27:11,790
Bác sĩ Shu, chúng tôi đang bận ở đó trước.
544
00:27:11,880 --> 00:27:12,950
Thôi nào, thôi nào.
545
00:27:12,990 --> 00:27:13,340
Không.
546
00:27:14,530 --> 00:27:15,620
Nhanh lên
547
00:27:19,280 --> 00:27:21,120
Chúng ta có kinh doanh gì?
548
00:27:21,200 --> 00:27:22,790
Bạn thực sự không thể nhìn thấy tình hình hả?
549
00:27:22,830 --> 00:27:25,290
Coi chừng "sao băng" thứ hai bên trong phát nổ, khiến bạn bay lên !!!
550
00:27:25,370 --> 00:27:26,580
Tại sao có?
551
00:27:26,620 --> 00:27:27,910
Không có gì ngạc nhiên khi bạn không có bạn trai.
552
00:27:27,930 --> 00:27:29,240
Nghe lời tôi nói phải đúng, thôi nào.
553
00:27:39,580 --> 00:27:40,870
Xin vui lòng.
554
00:27:42,240 --> 00:27:43,410
Cảm ơn bác sĩ Shu.
555
00:27:43,500 --> 00:27:44,760
Bạn được chào đón.
556
00:27:44,910 --> 00:27:48,000
Cà phê của Ning Weijin trừ tôi không ai muốn uống.
557
00:27:49,090 --> 00:27:51,310
Bác sĩ Ning không uống cà phê hả?
558
00:27:51,550 --> 00:27:53,670
Anh thường uống cà phê tại Habitat Cafe.
559
00:27:53,900 --> 00:27:55,660
Anh chỉ uống cà phê thủ công.
560
00:27:55,800 --> 00:27:57,290
Nếu không tôi thường đến đây,
561
00:27:57,520 --> 00:27:58,660
Anh ấy sẽ không mua nó.
562
00:28:11,040 --> 00:28:13,620
Xin chào, quý bà / quý ông, bạn có muốn biết về các khoản vay ngân hàng không?
563
00:28:14,680 --> 00:28:16,410
Xin chào Pak Ning.
564
00:28:17,690 --> 00:28:19,500
Tôi đang ở bệnh viện.
565
00:28:20,190 --> 00:28:22,370
Weijin đã đến văn phòng của giám đốc.
566
00:28:23,710 --> 00:28:25,480
Được rồi Đợi anh trở về.
567
00:28:25,530 --> 00:28:27,250
Tôi sẽ bảo anh gọi lại sau.
568
00:28:27,750 --> 00:28:29,530
Ông Ning sẽ gặp lại bạn.
569
00:28:36,060 --> 00:28:37,470
Xin lỗi
570
00:28:38,190 --> 00:28:39,350
Papa Ning Weijin,
571
00:28:39,420 --> 00:28:40,020
trước khi anh cố gắng liên lạc với con trai mình,
572
00:28:40,040 --> 00:28:41,020
nhưng không ai trả lời.
573
00:28:41,020 --> 00:28:42,860
Để gọi đến đây để tìm con.
574
00:28:43,140 --> 00:28:44,910
Chúng ta đã nói chuyện ở đâu?
575
00:28:45,930 --> 00:28:48,200
Cha của bác sĩ Ning?
576
00:28:49,230 --> 00:28:51,070
Tôi đã từng nói với bạn.
577
00:28:51,200 --> 00:28:54,250
Quan hệ gia đình của chúng tôi rất thân thiết, nhưng anh ấy luôn bận rộn.
578
00:28:54,520 --> 00:28:55,720
Vì vậy, đôi khi,
579
00:28:55,850 --> 00:28:58,250
Tôi thấy bố mẹ anh thường xuyên hơn anh.
580
00:29:00,310 --> 00:29:02,280
Gần đây, mối quan hệ của bạn đã phát triển như thế nào?
581
00:29:02,510 --> 00:29:04,830
Như mọi khi.
582
00:29:04,850 --> 00:29:06,560
Thật ra, tôi nghĩ hai bạn rất hợp nhau.
583
00:29:06,680 --> 00:29:07,580
Tại sao
584
00:29:07,690 --> 00:29:08,910
Bởi vì Weining luôn nói,
585
00:29:09,030 --> 00:29:11,560
muốn tìm một người bạn gái thông minh và dịu dàng.
586
00:29:11,710 --> 00:29:12,250
Bằng cách này bạn không phải,
587
00:29:12,270 --> 00:29:13,950
dành quá nhiều thời gian cho anh ấy
588
00:29:14,040 --> 00:29:15,410
Tôi không thể.
589
00:29:15,570 --> 00:29:18,700
Cả hai chúng tôi đã chiến đấu rất nhiều,
590
00:29:19,110 --> 00:29:21,540
chúng tôi thường chiến đấu suốt đêm chỉ vì một điều.
591
00:29:22,450 --> 00:29:24,120
Một cô gái như bạn phù hợp hơn với cô ấy.
592
00:29:24,190 --> 00:29:26,000
Vì vậy, anh cảm thấy.
593
00:29:26,090 --> 00:29:28,760
Tôi là một cô gái rắc rối.
594
00:29:29,060 --> 00:29:29,800
Xin lỗi
595
00:29:29,990 --> 00:29:31,830
Tôi có thể sử dụng từ sai,
596
00:29:31,890 --> 00:29:34,370
nhưng bạn biết đấy, anh ấy rất bận rộn.
597
00:29:34,670 --> 00:29:35,760
Hầu hết thời gian
598
00:29:35,780 --> 00:29:38,290
dành cho việc chăm sóc bệnh nhân và nghiên cứu y học.
599
00:29:38,780 --> 00:29:40,790
Rồi người bạn trai trong lòng,.
600
00:29:40,830 --> 00:29:43,200
hơn những vấn đề khác không quan trọng lắm
601
00:29:43,350 --> 00:29:45,250
Nếu bạn đang tìm kiếm một người bạn trai luôn muốn ở bên bạn,
602
00:29:45,560 --> 00:29:47,500
phải làm cho anh ta cảm thấy chóng mặt
603
00:29:47,980 --> 00:29:49,670
Một cô gái như bạn phù hợp nhất với cô ấy.
604
00:29:50,110 --> 00:29:51,580
Nếu bạn có thời gian
605
00:29:51,610 --> 00:29:53,950
ăn cùng nhau hoặc xem phim
606
00:29:54,090 --> 00:29:55,500
Khi hai bạn không có thời gian,
607
00:29:55,790 --> 00:29:57,660
bạn được tự do làm các hoạt động của nhau.
608
00:29:58,060 --> 00:29:59,660
Bạn rất phù hợp với anh ấy.
609
00:30:00,120 --> 00:30:02,250
Nhưng tôi cảm thấy chúng ta không phù hợp chút nào,
610
00:30:04,330 --> 00:30:05,710
Hãy đưa cái này cho anh ấy.
611
00:30:05,900 --> 00:30:08,080
Tôi vẫn có công việc khác, tôi đi trước.
612
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Shu Yiran một Shu Yiran.
613
00:30:17,280 --> 00:30:19,290
Điều này không giống như bản chất của bạn.
614
00:30:29,490 --> 00:30:30,950
Tại sao bạn đến
615
00:30:31,160 --> 00:30:33,040
Xuan suruh aku antar kunci untuk kamu,
616
00:30:33,110 --> 00:30:34,910
Tôi cũng sẽ hỏi bạn tối nay
617
00:30:35,000 --> 00:30:36,290
bạn có muốn ăn cùng không
618
00:30:36,620 --> 00:30:38,400
Tối nay có thể không hoạt động.
619
00:30:38,570 --> 00:30:40,120
Tôi đã thay thế đối tác của mình ngoài giờ.
620
00:30:40,410 --> 00:30:41,750
Tối mai thế nào?
621
00:30:42,310 --> 00:30:43,340
Ồ tốt rồi
622
00:30:43,460 --> 00:30:45,450
Ai biết ngày mai bạn không có thời gian.
623
00:30:45,800 --> 00:30:47,260
Bạn có giận không
624
00:30:47,950 --> 00:30:48,950
Không.
625
00:30:49,290 --> 00:30:51,450
Tôi cũng bận, tôi sẽ đi trước
626
00:30:54,640 --> 00:30:54,680
Giáo sư Ning, giường bệnh nhân số 3 đang tìm bạn.
627
00:30:54,730 --> 00:30:56,000
Nói ngực anh đau.
628
00:30:56,390 --> 00:30:57,340
Tốt
629
00:30:58,000 --> 00:30:59,200
Thôi nào
630
00:31:00,100 --> 00:31:02,230
Vâng, cô ấy không phải là con gái tôi
631
00:31:02,250 --> 00:31:04,040
Con gái tôi có thể ở đâu?
632
00:31:04,110 --> 00:31:05,910
Anh chỉ là anh trai tôi.
633
00:31:06,040 --> 00:31:08,450
Anh thích đùa chỉ là một chút nghịch ngợm.
634
00:31:08,630 --> 00:31:09,670
Nhưng anh ấy có một trái tim tốt.
635
00:31:09,700 --> 00:31:10,830
Anh ấy là một người tốt
636
00:31:10,850 --> 00:31:11,790
Vâng
637
00:31:13,180 --> 00:31:14,010
Chỉ bằng cách này.
638
00:31:14,120 --> 00:31:15,290
Bạn có thời gian gần đây không?
639
00:31:15,310 --> 00:31:16,410
Tôi đãi bạn ăn.
640
00:31:16,460 --> 00:31:18,590
Để xin lỗi bạn thế nào?
641
00:31:19,550 --> 00:31:20,790
Được rồi được rồi
642
00:31:24,720 --> 00:31:25,610
Vậy
643
00:31:25,670 --> 00:31:27,410
Tôi sẽ gọi cho bạn vào ngày mai, được chứ?
644
00:31:27,510 --> 00:31:29,200
Được rồi, chỉ như thế này, hẹn gặp lại.
645
00:31:32,000 --> 00:31:33,700
Bạn đang gọi với ai?
646
00:31:33,740 --> 00:31:35,620
Là người phụ nữ trong trung tâm mua sắm?
647
00:31:36,650 --> 00:31:37,440
Tôi, tôi nên gọi ai?
648
00:31:37,470 --> 00:31:38,540
mối quan hệ với bạn là gì?
649
00:31:38,640 --> 00:31:39,620
Tại sao bạn lại đến?
650
00:31:39,820 --> 00:31:40,880
Hôm nay chị tôi không ở nhà.
651
00:31:41,000 --> 00:31:41,400
Không có thức ăn để ăn,
652
00:31:41,420 --> 00:31:42,690
vì vậy tôi muốn đi xe
653
00:31:42,990 --> 00:31:45,310
Ning Weixuan có phải bạn là quỷ không?
654
00:31:46,030 --> 00:31:47,600
Không, tại sao bạn không đặt thức ăn bên ngoài?
655
00:31:47,680 --> 00:31:50,120
Thực phẩm bên ngoài không tốt cho sức khỏe, tôi không muốn.
656
00:31:50,600 --> 00:31:52,000
Nhà tôi cũng không có thức ăn.
657
00:31:52,120 --> 00:31:53,500
Bạn nấu ăn cho tôi!
658
00:31:53,560 --> 00:31:55,250
Không có món ăn phụ trong nhà tôi.
659
00:31:55,390 --> 00:31:56,990
Thôi nào, chúng ta hãy mua món ăn phụ.
660
00:31:57,160 --> 00:31:59,120
Nếu bạn nói có, chỉ cần làm điều đó, đừng chạm vào tôi.
661
00:31:59,880 --> 00:32:01,540
Ai cũng cần.
662
00:32:01,820 --> 00:32:03,080
Nào, mua món ăn phụ.
663
00:32:03,190 --> 00:32:05,290
Không muốn, tôi lười di chuyển.
664
00:32:06,890 --> 00:32:08,620
Hãy đặt món ăn bên ngoài.
665
00:32:09,820 --> 00:32:11,630
Bản thân bạn nói ăn uống không lành mạnh.
666
00:32:11,690 --> 00:32:12,870
Ăn cùng với bạn là được rồi,
667
00:32:12,910 --> 00:32:14,660
Ăn thực phẩm không lành mạnh cũng tốt cho sức khỏe.
668
00:32:15,020 --> 00:32:16,500
Nên ăn gì?
669
00:32:16,760 --> 00:32:18,000
Sao cũng được.
670
00:32:18,300 --> 00:32:19,710
Sau đó, tôi sẽ đặt hàng nó.
671
00:32:19,780 --> 00:32:21,450
Bạn thấy điều này, ở đây.
672
00:32:22,640 --> 00:32:24,110
Không.
673
00:32:24,430 --> 00:32:25,560
Bạn, bạn gọi món ăn, chỉ cần đặt hàng,
674
00:32:25,610 --> 00:32:26,830
Tại sao lại dựa lưng vào tôi?
675
00:32:26,860 --> 00:32:28,620
Tôi mệt mỏi, tôi đang nghỉ ngơi một chút.
676
00:32:28,700 --> 00:32:30,380
Một người đàn ông không nên quá keo kiệt.
677
00:32:30,480 --> 00:32:32,250
Tôi ổn, đừng hét.
678
00:32:32,970 --> 00:32:34,200
Bạn đang nghiêng ......
679
00:32:35,430 --> 00:32:37,150
Hãy xem, chúng ta có thể đặt hàng này?
680
00:32:37,300 --> 00:32:38,700
Sao cũng được, sao cũng được.
681
00:32:40,720 --> 00:32:43,210
Kể từ khi bạn bước vào cửa, bạn cứ nhìn tôi,
682
00:32:43,380 --> 00:32:44,030
không mệt à
683
00:32:44,290 --> 00:32:46,980
Kể từ khi anh bước vào em luôn thở dài,
684
00:32:47,190 --> 00:32:48,060
bạn không mệt à
685
00:32:48,290 --> 00:32:51,000
Tôi không biết bác sĩ Ning là loại người này.
686
00:32:51,290 --> 00:32:53,360
Anh ấy có cảm thấy hẹn hò như chăm sóc thú cưng không?
687
00:32:53,610 --> 00:32:55,390
Một lần vẫy tay người ta phải lắc đuôi.
688
00:32:55,530 --> 00:32:58,250
Giống như bạn không thích ăn đường, phải có người thích nó.
689
00:32:58,350 --> 00:33:00,400
Người bạn không thích chắc chắn là người khác.
690
00:33:00,530 --> 00:33:02,970
Hơn nữa, khi bạn hẹn hò với Chen Xun.
691
00:33:03,150 --> 00:33:05,080
Bạn cũng thực sự nghe lời.
692
00:33:05,160 --> 00:33:05,520
Tôi
693
00:33:05,660 --> 00:33:06,970
Tốt thôi, đừng giận.
694
00:33:07,340 --> 00:33:09,040
Ngoài ra, bạn không có ý hẹn hò với bác sĩ Ning.
695
00:33:09,200 --> 00:33:10,240
Cô ấy thích cô gái nào
696
00:33:10,310 --> 00:33:11,660
Không có mối quan hệ với bạn.
697
00:33:11,770 --> 00:33:13,210
Nhưng anh đuổi theo tôi.
698
00:33:13,610 --> 00:33:15,620
Ý nghĩa trong mắt anh,
699
00:33:15,710 --> 00:33:17,180
Tôi là một kẻ ngốc
700
00:33:17,320 --> 00:33:18,770
Một người phụ nữ rất vâng lời?
701
00:33:18,950 --> 00:33:20,200
Vâng, điều đó đúng.
702
00:33:20,330 --> 00:33:21,160
Tôi
703
00:33:21,210 --> 00:33:22,870
Đừng đánh tôi, đùa thôi.
704
00:33:22,920 --> 00:33:25,000
Nhưng tôi nghiêm túc đấy.
705
00:33:25,120 --> 00:33:26,990
Bạn không cảm thấy lạ trong vấn đề này?
706
00:33:27,040 --> 00:33:27,840
Lạ không?
707
00:33:27,880 --> 00:33:28,900
Tôi nhớ bạn đã nói.
708
00:33:29,080 --> 00:33:30,540
Bác sĩ Shu với bác sĩ Ning
709
00:33:30,570 --> 00:33:32,160
là bạn thời thơ ấu, phải không?
710
00:33:32,160 --> 00:33:33,280
Có lẽ anh ấy biết rằng
711
00:33:33,560 --> 00:33:35,200
Bác sĩ Ning đang đuổi theo bạn.
712
00:33:35,330 --> 00:33:36,240
Bạn muốn nói gì
713
00:33:36,400 --> 00:33:37,990
Mặt khác,
714
00:33:38,140 --> 00:33:39,690
Bạn đang làm việc trên Doctor Ning.
715
00:33:39,850 --> 00:33:40,970
Và bác sĩ Ning đang tìm tôi,
716
00:33:41,050 --> 00:33:42,700
Bạn nghĩ rằng nếu tôi nói những lời không hay về bạn,
717
00:33:42,820 --> 00:33:44,650
Làm anh hiểu lầm em?
718
00:33:44,920 --> 00:33:46,340
Ý bạn là
719
00:33:46,570 --> 00:33:48,380
Bác sĩ Shu đang nói dối?
720
00:33:49,840 --> 00:33:51,110
Không thể nào
721
00:33:51,150 --> 00:33:52,200
Có một lý do.
722
00:33:52,260 --> 00:33:52,660
Cái gì
723
00:33:52,790 --> 00:33:54,920
Tình yêu, sức mạnh của tình yêu.
724
00:33:55,020 --> 00:33:57,460
Sức mạnh của tình yêu sẽ khiến chúng ta quên đi tất cả.
725
00:33:57,600 --> 00:33:59,100
Và cũng làm cho chúng ta bất lực,
726
00:33:59,240 --> 00:34:01,450
ghen tị rằng anh ta thậm chí không thể nhận được một hạt cát.
727
00:34:01,560 --> 00:34:05,830
Bạn nói bác sĩ Shu, anh ấy có ghen với tôi không?
728
00:34:06,670 --> 00:34:08,160
Nhưng tại sao?
729
00:34:10,860 --> 00:34:12,910
Làm thế nào anh ấy có thể thích bác sĩ Ning quá?
730
00:34:13,010 --> 00:34:15,290
Họ đã biết nhau rất lâu,
731
00:34:15,380 --> 00:34:16,500
vẫn không hẹn hò.
732
00:34:16,670 --> 00:34:18,450
Điều này có thể chứng minh rằng Bác sĩ Ning không thích anh ta.
733
00:34:18,800 --> 00:34:20,050
Nhưng bác sĩ Ning bây giờ,
734
00:34:20,200 --> 00:34:22,430
yêu người mà anh vừa gặp.
735
00:34:22,690 --> 00:34:25,310
Tôi đoán anh ấy sẽ hành động,
736
00:34:25,480 --> 00:34:26,340
tách các bạn ra
737
00:34:26,680 --> 00:34:28,200
Tôi không tin
738
00:34:28,510 --> 00:34:30,060
Bác sĩ Shu không phải là người như thế.
739
00:34:30,320 --> 00:34:31,700
Bạn sẵn sàng tin tưởng một ai đó
740
00:34:31,730 --> 00:34:33,190
Bác sĩ Shu mới.
741
00:34:33,340 --> 00:34:34,210
Nhưng thay vào đó anh luôn nghi ngờ.
742
00:34:34,250 --> 00:34:36,660
Ning Weijin, người tiếp tục giúp đỡ bạn là một kẻ ăn chơi.
743
00:34:37,070 --> 00:34:38,680
Đinh lăng, kamu ya,
744
00:34:38,810 --> 00:34:40,620
không dễ tin người khác nói,
745
00:34:40,710 --> 00:34:42,300
nhưng bây giờ vì một từ bác sĩ Shu
746
00:34:42,350 --> 00:34:43,950
bạn đã bối rối
747
00:34:44,000 --> 00:34:45,440
Điều này cho thấy một vấn đề.
748
00:34:45,740 --> 00:34:48,990
Bạn cũng thích bác sĩ Ning.
749
00:34:49,870 --> 00:34:51,070
Không, tôi không thích anh ấy.
750
00:35:09,160 --> 00:35:10,460
= Đinh lăng =
751
00:35:16,250 --> 00:35:17,750
Tại sao bạn chưa về nhà?
752
00:35:18,000 --> 00:35:20,580
Tình trạng của bệnh nhân không ổn định chiều nay sau phẫu thuật
753
00:35:20,680 --> 00:35:22,040
Tôi hơi lo lắng về anh ấy.
754
00:35:22,690 --> 00:35:24,910
Bạn về nhà trước, đủ tôi chỉ bảo vệ ở đây.
755
00:35:25,110 --> 00:35:26,320
Tôi về nhà quá khó ngủ,
756
00:35:26,460 --> 00:35:27,880
ở đây cảm thấy tốt hơn nữa.
757
00:35:28,080 --> 00:35:29,440
Nếu bạn mệt mỏi để ngủ một lúc.
758
00:35:30,010 --> 00:35:31,370
Nếu có vấn đề tôi sẽ gọi.
759
00:36:10,730 --> 00:36:13,000
Tại sao bạn không mua bữa sáng cho tôi?
760
00:36:13,070 --> 00:36:15,290
Vẫn còn một bữa sáng nữa ở đây, đi nào, ăn cùng nhau.
761
00:36:15,850 --> 00:36:18,260
Không muốn, anh không chân thành mời em đi ăn cùng.
762
00:36:26,230 --> 00:36:27,730
Bác sĩ Shu, bạn cũng ở đây à?
763
00:36:27,900 --> 00:36:29,870
Hôm qua không đến lượt bạn đi ra ngoài phục vụ, phải không?
764
00:36:32,800 --> 00:36:33,710
Bác sĩ Ning ở đâu?
765
00:36:33,840 --> 00:36:35,960
Sau khi được thay thế, anh đi thẳng về nhà.
766
00:36:38,590 --> 00:36:39,730
Bác sĩ Shu, cháu vẫn ổn chứ?
767
00:36:39,770 --> 00:36:40,870
Vâng, nó ổn.
768
00:36:59,950 --> 00:37:01,270
Tại sao bạn đến đây?
769
00:37:01,390 --> 00:37:02,300
Để xin lỗi bạn,
770
00:37:02,330 --> 00:37:04,400
đãi bạn cũng như ăn sáng
771
00:37:05,650 --> 00:37:06,870
Xin lỗi?
772
00:37:07,100 --> 00:37:09,200
Đêm qua không ăn với bạn.
773
00:37:09,340 --> 00:37:10,240
xin lỗi
774
00:37:10,480 --> 00:37:11,830
Nhưng tôi là một bác sĩ,
775
00:37:12,120 --> 00:37:13,190
bất cứ lúc nào
776
00:37:13,340 --> 00:37:14,560
bệnh nhân là quan trọng nhất đối với tôi.
777
00:37:15,110 --> 00:37:16,280
Tôi hy vọng bạn có thể hiểu tôi.
778
00:37:16,410 --> 00:37:17,520
Hãy để nó là.
779
00:37:17,620 --> 00:37:20,290
Hôm qua tôi cũng sai.
780
00:37:24,700 --> 00:37:26,610
Có nghĩa là
781
00:37:26,670 --> 00:37:27,990
bạn đã tha thứ cho tôi
782
00:37:28,510 --> 00:37:30,500
Đó không phải là vấn đề tha thứ hay không,
783
00:37:30,780 --> 00:37:32,870
Thật ra tôi cũng không giận.
784
00:38:02,140 --> 00:38:03,980
Nó quá dính, tôi không muốn chạm vào nó.
785
00:38:04,360 --> 00:38:06,580
Được rồi, bạn đủ tốt.
786
00:38:06,890 --> 00:38:08,970
Chờ em ăn cơm, anh mới về nhà ngủ.
787
00:38:09,120 --> 00:38:10,620
Bạn đã không ngủ đêm qua?
788
00:38:10,780 --> 00:38:11,600
Tôi vừa hoàn thành ca đêm,
789
00:38:11,830 --> 00:38:13,330
trực tiếp đến đây tìm bạn.
790
00:38:14,190 --> 00:38:16,200
Tại sao bạn đến một mình?
791
00:38:16,560 --> 00:38:18,260
Tại sao bạn không thể trò chuyện qua Wechat?
792
00:38:18,560 --> 00:38:19,050
Không thể nào.
793
00:38:19,520 --> 00:38:20,470
Tôi phải đến một mình để nhìn thấy bạn,
794
00:38:20,660 --> 00:38:22,240
chỉ có thể tìm ra nếu bạn tức giận.
795
00:38:24,500 --> 00:38:25,990
Được rồi, được rồi.
796
00:38:26,510 --> 00:38:27,720
Tôi không giận nữa
797
00:38:28,030 --> 00:38:30,190
Bạn phải rất buồn ngủ, hãy về nhà và nghỉ ngơi.
798
00:38:30,850 --> 00:38:32,080
Bạn thích điều này.
799
00:38:32,140 --> 00:38:33,230
Bạn có thể lái xe không
800
00:38:33,370 --> 00:38:35,500
Tôi sẽ hộ tống bạn, làm thế nào?
801
00:38:37,100 --> 00:38:38,140
Bạn thực sự quan tâm đến tôi hả?
802
00:38:41,500 --> 00:38:42,840
Yun Sheng, cepatan.
803
00:38:43,370 --> 00:38:44,800
Đưa giám đốc trở về nhà.
804
00:38:44,960 --> 00:38:46,330
Tốt
805
00:38:46,740 --> 00:38:48,070
Yun Sheng chở bạn về nhà.
806
00:38:48,200 --> 00:38:49,370
Bạn cứ nghỉ ngơi thật nhanh.
807
00:38:49,510 --> 00:38:50,460
khi bạn về nhà nói với tôi
808
00:38:51,530 --> 00:38:52,400
Tôi đang nghỉ ngơi cuối tuần này.
809
00:38:52,670 --> 00:38:54,500
chúng tôi đã ăn hôm qua mà không có thời gian để ăn
810
00:38:54,800 --> 00:38:56,870
Tốt, tốt, sau khi bạn thức dậy.
811
00:38:56,980 --> 00:38:58,330
Chúng tôi mới bắt đầu đàm phán lại.
812
00:39:08,540 --> 00:39:10,040
Ning Weijin,
813
00:39:11,200 --> 00:39:13,120
nhân vật thế nào
814
00:40:05,240 --> 00:40:09,620
Ning Weixuan: Tôi sẽ cho bạn một bức ảnh anh trai tôi đang ngủ.
815
00:40:13,650 --> 00:40:15,260
Zheng Dingding: Trông anh ta rất mệt mỏi.
816
00:40:16,850 --> 00:40:19,200
Ning Weixuan: Anh ấy luôn như thế này, tôi đã quen với nó.
817
00:40:19,490 --> 00:40:21,580
Ning Weixuan: Làm thế nào về việc có hình ảnh làm bằng chứng,
818
00:40:21,640 --> 00:40:23,580
bây giờ bạn có thể cảm nhận được trái tim
819
00:40:23,690 --> 00:40:26,090
Ning Weixuan: Nhân tiện, bạn bắt đầu từ khi nào
820
00:40:26,210 --> 00:40:28,040
lo lắng cho anh tôi
821
00:40:36,950 --> 00:40:40,010
Ning Weixuan: Tôi chỉ thấy rằng anh ấy trông rất mệt mỏi,
822
00:40:40,200 --> 00:40:42,190
sợ tai nạn trên đường.
823
00:40:42,320 --> 00:40:43,310
- chỉ lo là bạn. -
824
00:40:43,350 --> 00:40:46,120
- Ning Weixun: Oke, oke, oke. -
825
00:40:47,060 --> 00:40:49,540
Bữa sáng của anh tôi có đầy tình yêu, tốt hay không?
826
00:41:33,000 --> 00:41:41,050
# Tình yêu đã biến mất. #
827
00:41:42,730 --> 00:41:48,320
# Ai là người đáng trách, nên đánh dấu. #
828
00:41:48,420 --> 00:41:53,880
# Tôi cười và khóc, nói lời tạm biệt. #
829
00:41:54,020 --> 00:41:59,630
# Đối mặt với điều kiện, bọ chét. Rất nhiều đúng sai. #
830
00:41:59,710 --> 00:42:05,650
# Quá nhiều lời hứa bị phá vỡ, #
831
00:42:05,850 --> 00:42:15,690
# Làm thế nào để tôi cho tương lai mà bạn muốn. #
832
00:42:16,420 --> 00:42:23,130
# Tôi thực sự yêu bạn bị tổn thương, không ai an ủi. #
833
00:42:23,430 --> 00:42:28,910
# Tôi không có cảm giác gì với cuộc sống của bạn, #
834
00:42:28,910 --> 00:42:34,580
# Giả vờ không có cảm xúc, đừng quan tâm đến tôi. #
835
00:42:34,630 --> 00:42:38,850
# Nhưng vì cơ thể đã khóc trở lại. #
836
00:42:39,080 --> 00:42:44,620
# Sau khi bạn rời bỏ tôi, #
837
00:42:44,690 --> 00:42:47,160
# Bạn cũng sẽ nhớ tôi chứ? #
838
00:42:47,430 --> 00:42:49,980
# đôi khi đủ là đủ. #
839
00:42:50,360 --> 00:42:53,560
# Hoặc có những người khác #
840
00:42:53,560 --> 00:42:56,670
# thay tôi là bạn của bạn #
841
00:42:56,670 --> 00:43:01,130
Bạn có hạnh phúc với anh ấy hơn với tôi? #
842
00:43:01,480 --> 00:43:06,910
# Khoảng cách của chúng ta quá xa. #
843
00:43:06,910 --> 00:43:12,340
# Mặc dù vậy, nhưng trái tim của chúng tôi với nhau. #
844
00:43:12,340 --> 00:43:15,470
# Nhưng, tôi đang tìm kiếm. #
845
00:43:15,580 --> 00:43:19,410
# Tôi khóc khi nhớ em. #
846
00:43:19,760 --> 00:43:23,980
# Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. #
847
00:43:23,980 --> 00:43:32,510
# Nỗi buồn của tôi, ai có thể tìm ra? #
63561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.