All language subtitles for Lethal.Weapon.S03E09.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:09,090 No, I cannot wait until I get home. 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,213 No, I have not called the doctor yet. 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,344 Because I just had some coffee, Annie. 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,096 ♪♪ Everybody love money ♪♪ 5 00:00:15,807 --> 00:00:16,847 ♪♪ Everybody love dough ♪♪ 6 00:00:16,975 --> 00:00:20,810 ♪♪ So stay making money, stay making money ♪♪ 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,641 ♪♪ Making dollars, making money ♪♪ 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,522 ♪♪ Everybody love money ♪♪ 9 00:00:25,567 --> 00:00:26,853 ♪♪ Everybody love dough ♪♪ 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,609 ♪♪ Everybody love paper ♪♪ 11 00:00:29,446 --> 00:00:30,562 ♪♪ Everybody want more ♪♪ 12 00:00:30,739 --> 00:00:32,731 ♪♪ So stay making money ♪♪ 13 00:00:33,367 --> 00:00:34,608 ♪♪ Everybody get dough ♪♪ 14 00:00:34,868 --> 00:00:36,484 ♪♪ That money talk, that money green ♪♪ 15 00:00:36,662 --> 00:00:39,029 ♪♪ Want money, got money dreams ♪♪ 16 00:00:39,831 --> 00:00:41,538 ♪♪ Pull up in a foreign with her ♪♪ 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,074 ♪♪ My hoe looking foreign ♪♪ 18 00:00:43,585 --> 00:00:46,293 ♪♪ Like it's cocaine, everybody love money... ♪♪ 19 00:00:49,007 --> 00:00:50,498 You got to be kidding me. 20 00:00:50,801 --> 00:00:52,292 ♪♪ Stay making money ♪♪ 21 00:00:52,636 --> 00:00:54,377 ♪♪ Making, making money ♪♪ 22 00:00:54,555 --> 00:00:58,014 ♪♪ I stay making money, everybody get dough. ♪♪ 23 00:00:58,183 --> 00:00:59,515 What the... 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,677 Central, this is Jenkins, come in. 25 00:01:13,156 --> 00:01:14,342 The real killer got away, 26 00:01:14,366 --> 00:01:16,766 and they framed Oswald for it, so no one would ask questions. 27 00:01:16,827 --> 00:01:18,363 - I have a question. - Okay. 28 00:01:18,537 --> 00:01:19,618 Who's "they"? 29 00:01:22,958 --> 00:01:24,039 The shadow government. 30 00:01:24,459 --> 00:01:25,870 - Mm-hmm. - Trust me. 31 00:01:26,044 --> 00:01:27,764 I've read the real Warren Commission report. 32 00:01:27,838 --> 00:01:29,875 So you're saying I should be glad to be 33 00:01:30,048 --> 00:01:31,209 on the pro-conspiracy team? 34 00:01:31,383 --> 00:01:33,591 Your debate coach should call it the pro-facts team. 35 00:01:33,760 --> 00:01:35,251 But, yeah. 36 00:01:35,887 --> 00:01:37,887 Don't be scared to be on the right side of history. 37 00:01:38,223 --> 00:01:40,431 I'm more nervous about the public speaking. 38 00:01:40,892 --> 00:01:43,332 The tournament's supposed to be in front of, like, 100 people. 39 00:01:44,021 --> 00:01:45,181 Just picture everybody naked. 40 00:01:45,230 --> 00:01:47,142 What? No, that's gross. 41 00:01:47,316 --> 00:01:48,978 You're right. That was a terrible idea. 42 00:01:49,276 --> 00:01:50,276 Don't do that. 43 00:01:51,153 --> 00:01:52,860 Actually, I have another solution I use. 44 00:01:53,155 --> 00:01:54,987 Sugar or anything sweet 45 00:01:55,616 --> 00:01:56,652 helps big time. 46 00:01:58,785 --> 00:02:00,868 Little dry run. See what that gets us. 47 00:02:19,389 --> 00:02:20,389 So aggressive. 48 00:02:21,391 --> 00:02:24,134 Hey, how about another beer? 49 00:02:25,062 --> 00:02:26,928 I saw your fight in the bar. 50 00:02:28,482 --> 00:02:29,689 Whoo! 51 00:02:30,400 --> 00:02:32,187 You used Krav Maga 52 00:02:32,986 --> 00:02:35,023 and Muay Thai boxing. 53 00:02:35,739 --> 00:02:37,856 So where'd you learn to fight like that? 54 00:02:38,700 --> 00:02:40,066 Kicked around a bit as a kid. 55 00:02:40,619 --> 00:02:42,531 Got beat up in a lot of different ways. 56 00:02:43,455 --> 00:02:44,741 I started fighting back. 57 00:02:45,165 --> 00:02:46,281 Well, deep down, 58 00:02:47,751 --> 00:02:49,208 even you know 59 00:02:50,170 --> 00:02:53,504 you're not living up to your potential, Wes. 60 00:02:56,593 --> 00:02:58,630 - Do I know you? - How many languages do you speak? 61 00:02:58,804 --> 00:02:59,804 Seven. 62 00:03:00,138 --> 00:03:02,004 Eight if you count Esperanto. 63 00:03:03,141 --> 00:03:05,349 What is this? 64 00:03:05,727 --> 00:03:07,639 We've been watching you since West Point. 65 00:03:07,979 --> 00:03:09,470 You have a lot of talent. 66 00:03:09,648 --> 00:03:12,766 It's fair to say that you excel at everything you try. 67 00:03:12,943 --> 00:03:14,980 School, sports, fighting, shooting. 68 00:03:15,153 --> 00:03:18,942 And then you quit, or leave. 69 00:03:19,324 --> 00:03:21,532 Mom always said I was good at everything but life. 70 00:03:22,869 --> 00:03:24,280 Well, I think it's because you lack 71 00:03:24,454 --> 00:03:27,822 proper motivation and training. 72 00:03:31,753 --> 00:03:33,585 I might be a little drunk, 73 00:03:33,964 --> 00:03:36,877 but you sound a lot like the CIA or something. 74 00:03:39,052 --> 00:03:41,920 Wait, are you CIA? 75 00:03:42,305 --> 00:03:45,389 If you want to continue down this path, then have at it, 76 00:03:46,309 --> 00:03:48,050 but I've seen enough to know 77 00:03:49,187 --> 00:03:51,395 that you can make a difference in your life 78 00:03:51,857 --> 00:03:53,223 and for your country. 79 00:03:54,609 --> 00:03:55,609 What's the catch? 80 00:03:56,111 --> 00:03:58,398 Well, it's like anything that matters: 81 00:03:58,989 --> 00:04:00,480 you make sacrifices. 82 00:04:01,074 --> 00:04:02,986 No friends, no family, 83 00:04:03,243 --> 00:04:04,984 no attachments of any kind. 84 00:04:05,162 --> 00:04:08,155 We're taking down the worst of the worst. 85 00:04:09,791 --> 00:04:10,791 Wes, 86 00:04:11,960 --> 00:04:14,202 I need total commitment. 87 00:04:18,258 --> 00:04:20,420 You've got a decision to make. 88 00:04:22,012 --> 00:04:23,219 Coffee cake or scone? 89 00:04:23,388 --> 00:04:24,828 You know what? Let's get out of here. 90 00:04:25,432 --> 00:04:27,594 - Dad, what's wrong? - Nothing, nothing. 91 00:04:27,768 --> 00:04:29,930 Just another crazy conspiracy. 92 00:04:38,904 --> 00:04:39,904 Vanished. 93 00:04:41,364 --> 00:04:43,981 Riana, why aren't you in school? 94 00:04:47,871 --> 00:04:48,871 Who are you? 95 00:04:49,122 --> 00:04:51,114 I'm Trish Murtaugh's 9:00. 96 00:04:51,833 --> 00:04:53,449 Well, wait outside. 97 00:04:53,627 --> 00:04:55,163 - Okay. - This is my living room, 98 00:04:55,337 --> 00:04:56,418 not a waiting room. 99 00:05:00,425 --> 00:05:01,705 Don't I know you from somewhere? 100 00:05:09,935 --> 00:05:10,971 Roger, I'm with a client. 101 00:05:11,269 --> 00:05:13,101 Who is this person 102 00:05:13,271 --> 00:05:15,934 - on my couch? - She's another client, honey. 103 00:05:16,107 --> 00:05:18,388 There was a mix-up on the time. We'll talk about it later. 104 00:05:18,443 --> 00:05:20,400 I've seen her face before, and I think there were 105 00:05:20,570 --> 00:05:21,651 prison bars between us. 106 00:05:21,780 --> 00:05:22,780 Roger. 107 00:05:22,864 --> 00:05:23,900 She drank all my milk. 108 00:05:24,449 --> 00:05:26,441 Okay, we had this discussion... 109 00:05:26,618 --> 00:05:30,532 I'm all for supporting you having your own practice, 110 00:05:31,164 --> 00:05:32,245 but there are criminals 111 00:05:32,415 --> 00:05:33,576 in our house, 112 00:05:33,750 --> 00:05:36,117 and one of them is on my couch, 113 00:05:36,294 --> 00:05:39,207 - eating my food, watching my TV. - Roger. 114 00:05:39,381 --> 00:05:42,499 She is my client, and... and you know what? 115 00:05:42,717 --> 00:05:44,709 I am not having this discussion 116 00:05:44,886 --> 00:05:45,886 at work. 117 00:05:45,971 --> 00:05:48,884 - Speaking of... - Don't close the door. 118 00:05:49,266 --> 00:05:51,178 Don't you dare close that... 119 00:05:56,982 --> 00:05:58,974 Would you mind getting me another cup of coffee? 120 00:06:06,533 --> 00:06:07,533 Bailey. 121 00:06:08,243 --> 00:06:09,484 I need you to run this. 122 00:06:09,661 --> 00:06:10,902 Find out everything you can. 123 00:06:11,538 --> 00:06:12,870 Whose plates are these? 124 00:06:14,332 --> 00:06:15,332 A suspect. 125 00:06:15,792 --> 00:06:16,792 In this case? 126 00:06:16,960 --> 00:06:19,577 Worse. Home invasion. My home. 127 00:06:21,423 --> 00:06:24,086 Murtaugh, I'm stretched a little thin with actual police work. 128 00:06:24,259 --> 00:06:25,875 Okay, I get it. You need help. 129 00:06:26,219 --> 00:06:29,838 No, I need a partner. Avery said he put in my request weeks ago. 130 00:06:30,015 --> 00:06:31,597 Listen, I'll do everything I can 131 00:06:31,766 --> 00:06:33,632 to expedite the process if you... 132 00:06:33,810 --> 00:06:34,810 uh... 133 00:06:35,896 --> 00:06:38,479 So can we talk about the case? Where's Cole? 134 00:06:45,822 --> 00:06:47,108 No good morning? No nothing? 135 00:06:47,324 --> 00:06:48,324 Morning, guys. 136 00:06:48,700 --> 00:06:49,861 Roger, I got you a scone. 137 00:06:50,035 --> 00:06:52,277 - Oh, thank you. - Then I ate it. 138 00:06:53,538 --> 00:06:56,201 Well, it's the thought that counts, right? 139 00:06:56,791 --> 00:06:59,955 Suspect emptied most of the safe deposit boxes on this side. 140 00:07:00,128 --> 00:07:02,666 Smart. He didn't want us to know what he was after. 141 00:07:03,089 --> 00:07:06,833 Or he just wanted it all. Any sign of forced entry? 142 00:07:07,093 --> 00:07:10,336 Nope. The outside alarm was cut, but not in here. Not sure why. 143 00:07:10,513 --> 00:07:12,800 This system has a cellular back-up. If you cut it, 144 00:07:12,974 --> 00:07:14,590 - it triggers alarms. - Oh. 145 00:07:18,647 --> 00:07:19,647 What's that? 146 00:07:20,023 --> 00:07:22,606 It's a photo-electric dual-beam motion sensor. 147 00:07:30,283 --> 00:07:31,283 Hairspray. 148 00:07:31,993 --> 00:07:34,827 The polymers in hairspray can illuminate the lasers. 149 00:07:35,705 --> 00:07:38,493 And then it was redirected with a prism. 150 00:07:39,459 --> 00:07:40,620 The outline is still here. 151 00:07:42,212 --> 00:07:43,212 How do you know that? 152 00:07:43,380 --> 00:07:45,497 'Cause that's exactly how I would've done it. 153 00:07:47,550 --> 00:07:50,509 Well, the bank manager thinks it was Maury Jenkins, 154 00:07:50,679 --> 00:07:52,239 the security guard who closed last night 155 00:07:52,263 --> 00:07:53,583 and didn't show up for work today. 156 00:07:53,723 --> 00:07:55,055 They got him leaving on camera. 157 00:07:55,225 --> 00:07:57,558 - That's not Maury. - Oh, you know Maury? 158 00:07:58,144 --> 00:08:00,557 By name. And Maury's not scared to show his face on camera 159 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 at the place he works. 160 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 That's not Maury. 161 00:08:04,150 --> 00:08:05,109 Yeah. 162 00:08:05,110 --> 00:08:07,022 This is exactly how I would've done it. 163 00:08:07,195 --> 00:08:08,481 Okay, well, 164 00:08:08,613 --> 00:08:10,354 since you know his every move 165 00:08:10,532 --> 00:08:12,068 as if it was your own, 166 00:08:12,367 --> 00:08:14,450 why don't you explain how he got past 167 00:08:14,619 --> 00:08:16,906 the security cameras and into the vault room? 168 00:08:17,539 --> 00:08:18,859 Is there a bathroom in this place? 169 00:08:19,082 --> 00:08:21,415 Our thief went in during bank hours. 170 00:08:21,584 --> 00:08:22,995 No eye contact with anyone. 171 00:08:23,837 --> 00:08:24,837 But polite. 172 00:08:25,130 --> 00:08:26,211 Went to the restroom, 173 00:08:26,840 --> 00:08:29,048 then waited until closing. 174 00:08:30,510 --> 00:08:31,510 Then... 175 00:08:31,886 --> 00:08:33,752 Crawled through the ventilation shaft 176 00:08:33,930 --> 00:08:35,171 to the vent above the vault. 177 00:08:36,391 --> 00:08:37,973 Aren't you forgetting one thing? 178 00:08:39,102 --> 00:08:40,102 Where's Maury? 179 00:08:48,236 --> 00:08:49,727 Is this how you would've done it? 180 00:08:59,622 --> 00:09:00,829 Fractured trachea 181 00:09:00,999 --> 00:09:03,707 and torn sternocleidomastoid muscle indicate... 182 00:09:06,004 --> 00:09:07,164 he was strangled from behind. 183 00:09:08,048 --> 00:09:09,288 That's what Cole would've done. 184 00:09:09,507 --> 00:09:11,068 - What? - When we were at the crime scene, 185 00:09:11,092 --> 00:09:12,445 he guessed every move the suspect made, 186 00:09:12,469 --> 00:09:13,585 like he knew who it was. 187 00:09:14,679 --> 00:09:16,671 Whoa. Like, Jason Bourne knowing 188 00:09:16,848 --> 00:09:18,259 all the operatives of Treadstone. 189 00:09:18,433 --> 00:09:20,265 Spy versus spy. Dope. 190 00:09:20,435 --> 00:09:22,222 Not dope. You pull any prints? 191 00:09:22,604 --> 00:09:25,813 No. You know, spies burn their fingerprints off. 192 00:09:26,149 --> 00:09:27,149 Do you have anything else? 193 00:09:27,317 --> 00:09:28,957 Found blood on the victim that wasn't his. 194 00:09:29,152 --> 00:09:31,860 I ran it, but no hits, probably because our spy, 195 00:09:32,030 --> 00:09:34,647 I think, had his records expunged. 196 00:09:34,824 --> 00:09:37,237 Okay, this whole spy thing, like, you're pushing it. 197 00:09:37,410 --> 00:09:39,117 Because it's awesome 198 00:09:39,621 --> 00:09:40,987 and probably true. 199 00:09:41,164 --> 00:09:42,700 - Uh-huh. - But whoever's blood it is 200 00:09:42,874 --> 00:09:43,874 lost a lot of it. 201 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 They'll need medical attention soon. 202 00:09:45,960 --> 00:09:47,167 I'd search local hospitals. 203 00:09:49,589 --> 00:09:50,949 He wouldn't go to a hospital. 204 00:09:51,299 --> 00:09:52,631 Instead, he'd go to a pet store? 205 00:09:53,259 --> 00:09:54,500 Technically, a vet clinic. 206 00:09:54,928 --> 00:09:55,988 One that had a noise complaint 207 00:09:56,012 --> 00:09:57,332 across the street ten minutes ago. 208 00:09:57,472 --> 00:09:58,838 Sounds like a break-in to me. 209 00:09:59,015 --> 00:10:00,409 You know, when I got injured in Panama, 210 00:10:00,433 --> 00:10:01,873 I had to break into a snake sanctuary 211 00:10:02,018 --> 00:10:05,011 to get medical supplies. I hate snakes. 212 00:10:05,355 --> 00:10:06,391 Panama? 213 00:10:06,773 --> 00:10:08,264 How'd you get injured in Panama? 214 00:10:08,858 --> 00:10:11,851 Wait, was this a mission or some sort of, 215 00:10:12,028 --> 00:10:14,111 - uh, exotic vacation? - I was cliff diving. 216 00:10:22,163 --> 00:10:23,324 Learn that in Panama, too? 217 00:10:34,008 --> 00:10:36,796 Don't be mad at me 'cause you're stuck in a cage. 218 00:10:59,951 --> 00:11:01,988 Hey, Wes. We just missed him. 219 00:11:03,246 --> 00:11:04,407 Who the hell is this? 220 00:11:04,998 --> 00:11:06,455 Roger, meet Tom Barnes. 221 00:11:07,917 --> 00:11:09,374 He taught me everything I know. 222 00:11:15,842 --> 00:11:17,708 Ha, ha. 223 00:11:18,136 --> 00:11:19,627 Steak and eggs. 224 00:11:20,221 --> 00:11:23,180 Good no matter what time zone you're in. Ha. 225 00:11:24,017 --> 00:11:25,178 Still in Syria? 226 00:11:25,351 --> 00:11:26,745 I've been training Houthis in Yemen. 227 00:11:26,769 --> 00:11:28,089 When did we side with the Houthis? 228 00:11:28,229 --> 00:11:30,471 Well, I didn't say we were siding with anyone. 229 00:11:31,065 --> 00:11:32,431 Just where they sent me. 230 00:11:32,775 --> 00:11:35,313 Oh. Feel free to speak freely. 231 00:11:35,778 --> 00:11:37,360 I know where all the bodies are hidden. 232 00:11:37,780 --> 00:11:41,740 Not literally, but since we're all here together, 233 00:11:41,910 --> 00:11:44,903 why don't you finish telling me that story about Panama? 234 00:11:45,079 --> 00:11:46,741 I got to the part where Cole 235 00:11:46,915 --> 00:11:48,247 jumps off a cliff. 236 00:11:49,000 --> 00:11:49,875 Let me guess. 237 00:11:49,876 --> 00:11:51,756 You're here because our suspect is one of yours. 238 00:11:52,086 --> 00:11:53,167 He was. 239 00:11:54,505 --> 00:11:56,747 His name is Wilson, Joshua Wilson. 240 00:11:56,925 --> 00:11:59,087 And you trained this Mr. Joshua? 241 00:11:59,260 --> 00:12:02,469 Well, he's one of my best. Reminded me of you. 242 00:12:03,473 --> 00:12:04,634 And he quit, too. 243 00:12:05,725 --> 00:12:06,827 But I guess you can never really put 244 00:12:06,851 --> 00:12:09,434 our line of work in the rearview. 245 00:12:10,021 --> 00:12:11,432 And you know that better than me. 246 00:12:15,026 --> 00:12:16,026 What's in his file? 247 00:12:22,784 --> 00:12:24,275 He did all this overseas? 248 00:12:24,452 --> 00:12:27,115 No. Right here in sunny California. 249 00:12:27,413 --> 00:12:29,558 I thought Joshua stopped believing in the greater good, 250 00:12:29,582 --> 00:12:31,143 but turns out, he just wanted more money. 251 00:12:31,167 --> 00:12:33,124 Became a contract killer for the highest bidder. 252 00:12:33,294 --> 00:12:35,752 Gets his work from a guy named Saban Gashi. 253 00:12:35,964 --> 00:12:37,296 former Albanian arms dealer, 254 00:12:37,465 --> 00:12:40,128 - now a "broker." - Broker for who? 255 00:12:40,343 --> 00:12:41,862 For people who don't want anyone to know 256 00:12:41,886 --> 00:12:43,739 they're paying a lot of money to kill other people. 257 00:12:43,763 --> 00:12:44,970 Or rob banks. 258 00:12:45,473 --> 00:12:47,055 But we don't know who's behind it yet. 259 00:12:47,225 --> 00:12:49,433 Look, we appreciate all this intel, 260 00:12:49,769 --> 00:12:51,305 but unless the CIA is working 261 00:12:51,521 --> 00:12:53,763 within the U.S. borders, we will handle 262 00:12:53,940 --> 00:12:54,940 the investigation. 263 00:12:57,443 --> 00:12:58,559 Ah, damn it. 264 00:12:59,696 --> 00:13:02,029 That jet lag has really got me off my game. 265 00:13:02,198 --> 00:13:03,609 Hell, I'm sorry about that. 266 00:13:04,117 --> 00:13:05,117 This is steak sauce. 267 00:13:06,286 --> 00:13:07,286 It's gonna stain. 268 00:13:12,333 --> 00:13:14,325 Was that necessary? He loves those pants. 269 00:13:14,502 --> 00:13:15,709 We need to talk, Wes. 270 00:13:16,170 --> 00:13:17,648 Yeah, I'm a cop now. Anything you want to tell me, 271 00:13:17,672 --> 00:13:18,630 you can tell my partner. 272 00:13:18,631 --> 00:13:19,775 We used to take down terrorists 273 00:13:19,799 --> 00:13:20,960 planning the next 9/11. 274 00:13:21,134 --> 00:13:22,545 Now you going after purse snatchers? 275 00:13:24,053 --> 00:13:25,114 I was actually trying to arrest 276 00:13:25,138 --> 00:13:26,674 your former operative turned rogue. 277 00:13:26,889 --> 00:13:31,600 Arrest? Look, people like Joshua can't end up in prison. 278 00:13:32,645 --> 00:13:33,520 You know, one of the things 279 00:13:33,521 --> 00:13:34,961 I'm starting to dig about being a cop 280 00:13:35,732 --> 00:13:37,940 is I can actually ask questions. 281 00:13:38,693 --> 00:13:40,776 Maybe even talk the bad guys down. 282 00:13:40,945 --> 00:13:43,403 Not just shoot first and cover up later. 283 00:13:43,573 --> 00:13:45,940 You know, I am trying to respect your career change. 284 00:13:46,659 --> 00:13:48,150 But Joshua is a threat 285 00:13:48,328 --> 00:13:50,194 to national security. 286 00:13:52,874 --> 00:13:54,991 In case you forgot, I'm retired. 287 00:13:56,794 --> 00:13:58,581 I don't take orders from you anymore. 288 00:14:13,770 --> 00:14:15,932 Bailey, thank God. 289 00:14:16,105 --> 00:14:18,188 This wheel keeps turning, 290 00:14:18,358 --> 00:14:19,849 and I think you need a new... 291 00:14:23,905 --> 00:14:25,771 What did you do? 292 00:14:25,948 --> 00:14:27,029 What did I do? 293 00:14:27,617 --> 00:14:28,949 I just went above and beyond 294 00:14:29,118 --> 00:14:30,859 for you to expedite my partner request 295 00:14:31,037 --> 00:14:33,029 so that I don't have to run your errands anymore. 296 00:14:33,206 --> 00:14:35,118 Yes, but what does that got to do 297 00:14:35,291 --> 00:14:36,827 with the boo-boo on your face? 298 00:14:37,001 --> 00:14:38,521 'Cause I had to tail the car registered 299 00:14:38,669 --> 00:14:40,581 to the plates that you gave me to Boyle Heights. 300 00:14:41,714 --> 00:14:42,589 Never a good thing. 301 00:14:42,590 --> 00:14:45,424 Yeah, found your houseguest on a street corner buying drugs 302 00:14:45,593 --> 00:14:47,084 controlled by the Evergreen Gang. 303 00:14:47,261 --> 00:14:49,628 You know, they have ties to the Mexican cartel. 304 00:14:49,806 --> 00:14:53,220 I know. So I tried to arrest her and bring her in. 305 00:14:53,434 --> 00:14:54,434 She sucker-punched me and ran. 306 00:14:54,435 --> 00:14:55,642 She punched you. 307 00:14:56,145 --> 00:14:58,011 - Yeah. That's why... - In the eye. 308 00:14:58,689 --> 00:15:00,976 That's why I'm doing a BOLO now. Yes. 309 00:15:01,692 --> 00:15:03,729 - Mm, mm, mm. - I was right. 310 00:15:04,320 --> 00:15:06,680 You were right. Is that what you're getting from this story? 311 00:15:06,781 --> 00:15:09,319 My wife's client is a violent drug addict. 312 00:15:09,951 --> 00:15:13,115 And she's in my house, drinking my milk. 313 00:15:13,454 --> 00:15:15,054 Do you want to know what this feels like? 314 00:15:16,332 --> 00:15:19,370 No. It's just, I'm concerned for my wife's safety. 315 00:15:19,836 --> 00:15:22,249 And I'm going to go get you 316 00:15:22,422 --> 00:15:23,422 a bag of ice, okay? 317 00:15:23,548 --> 00:15:24,900 What were you doing at my computer? 318 00:15:24,924 --> 00:15:27,086 I was trying to pull up our suspect's file. 319 00:15:27,260 --> 00:15:29,593 But that spinny thing started happening, 320 00:15:29,762 --> 00:15:31,378 and I think it has a virus. 321 00:15:31,556 --> 00:15:32,556 What was his name? 322 00:15:32,682 --> 00:15:34,048 Joshua Wilson. 323 00:15:36,102 --> 00:15:37,968 - Mm-hmm. - Not much here. 324 00:15:38,604 --> 00:15:41,472 Come to think of it, Cole's file's just as short. 325 00:15:41,983 --> 00:15:44,726 Cole's file? Did you learn anything? 326 00:15:44,902 --> 00:15:47,019 What about his time in Panama? 327 00:15:47,196 --> 00:15:48,312 It was redacted. 328 00:15:48,906 --> 00:15:50,738 What about the guy who hired Joshua? 329 00:15:51,075 --> 00:15:53,283 Saban Gashi. 330 00:15:54,704 --> 00:15:56,348 Just a bunch of unpaid parking tickets 331 00:15:56,372 --> 00:15:58,705 in Elysian Park... this week. 332 00:15:58,875 --> 00:16:02,494 Hmm. Looks like someone likes to take meetings in Elysian Park. 333 00:16:09,844 --> 00:16:10,884 We had an agreement. 334 00:16:11,429 --> 00:16:12,545 If you wanted more money, 335 00:16:12,722 --> 00:16:15,305 you should've kept what was in the other security boxes. 336 00:16:15,558 --> 00:16:18,096 See, the other security boxes don't interest me. 337 00:16:18,936 --> 00:16:21,428 The only one that interests me is 7-1-3. 338 00:16:21,689 --> 00:16:25,808 Yeah, I took a peek, and what was inside 339 00:16:26,944 --> 00:16:29,903 is a lot more valuable than the 50 grand you paid me. 340 00:16:31,365 --> 00:16:32,481 You don't understand. 341 00:16:32,617 --> 00:16:34,233 I am just a middleman. 342 00:16:34,660 --> 00:16:38,244 This is what we agreed to pay. 343 00:16:42,043 --> 00:16:43,124 There's Gashi's car. 344 00:16:43,461 --> 00:16:45,919 Want to call in backup, set up a perimeter? 345 00:16:48,883 --> 00:16:50,715 Well, backup means more cops, more guns, 346 00:16:50,885 --> 00:16:52,126 more ways for this to go wrong. 347 00:16:52,386 --> 00:16:53,752 Okay. 348 00:16:54,514 --> 00:16:56,176 But do you mind bringing your weapon? 349 00:16:56,349 --> 00:16:58,056 Because I might need you to back me up. 350 00:16:58,559 --> 00:17:00,016 You should leave yours behind, too. 351 00:17:00,228 --> 00:17:03,767 One suspect is an arms dealer. 352 00:17:03,940 --> 00:17:05,522 The other one's former CIA. 353 00:17:05,691 --> 00:17:07,731 There's no chance I'm going in there without my gun. 354 00:17:08,611 --> 00:17:10,648 - Leave your gun behind, Roger. - Please, tell me 355 00:17:10,821 --> 00:17:12,028 what happened in Panama. 356 00:17:13,324 --> 00:17:15,111 I'll tell you after we arrest these guys. 357 00:17:17,495 --> 00:17:19,782 I don't know. Maybe I'll just scroll down your contacts 358 00:17:19,956 --> 00:17:21,788 till I find the one person willing to pay. 359 00:17:24,627 --> 00:17:26,459 LAPD. Do not move. 360 00:17:55,116 --> 00:17:56,116 You're under arrest. 361 00:17:58,452 --> 00:17:59,452 Put those on. 362 00:18:00,454 --> 00:18:02,286 Sorry, was I supposed to catch those? 363 00:18:18,931 --> 00:18:20,888 You can't pull the trigger, can you? 364 00:19:06,437 --> 00:19:08,019 Cole, behind you! 365 00:19:11,776 --> 00:19:12,776 Cole. 366 00:19:17,698 --> 00:19:18,898 You have a skewer in your arm. 367 00:19:20,159 --> 00:19:21,366 I know. 368 00:19:21,744 --> 00:19:22,780 It's not the first time. 369 00:19:23,954 --> 00:19:25,115 And probably not the last. 370 00:19:25,956 --> 00:19:26,956 Ouch. 371 00:19:33,047 --> 00:19:35,164 Detective Cole's desk is right over there. 372 00:19:35,549 --> 00:19:36,549 Thank you. 373 00:19:36,676 --> 00:19:37,916 Watch out for this one, Bailey. 374 00:19:38,386 --> 00:19:40,218 He tends to make a mess. 375 00:19:41,806 --> 00:19:43,263 - Where's Cole? - He got injured, 376 00:19:43,891 --> 00:19:45,757 trying to arrest one of your misfit toys. 377 00:19:46,268 --> 00:19:48,726 Yeah, well, Cole had him, and he escaped. 378 00:19:49,021 --> 00:19:50,432 Maybe you didn't hear this before, 379 00:19:50,606 --> 00:19:52,142 but this is not your case. 380 00:19:52,858 --> 00:19:53,817 But you know what? 381 00:19:53,818 --> 00:19:56,185 While you're here, I do have some questions of my own. 382 00:19:56,821 --> 00:19:59,985 We contacted 24 of 25 of the owners 383 00:20:00,157 --> 00:20:01,917 of the safety deposit boxes that were robbed. 384 00:20:02,076 --> 00:20:04,284 - Mm-hmm. - They all accounted for what was in theirs. 385 00:20:04,912 --> 00:20:06,028 But the last one, 386 00:20:06,664 --> 00:20:10,203 box 713, no reply. 387 00:20:11,210 --> 00:20:12,576 Who was it registered to, again? 388 00:20:12,878 --> 00:20:15,120 Fleming Inc. A shell corporation. 389 00:20:15,297 --> 00:20:17,755 A shell corporation. Right. 390 00:20:17,925 --> 00:20:21,293 I'm guessing you know what was in that box, don't you, Barnes? 391 00:20:27,685 --> 00:20:30,302 I hear three people were killed in the park today. 392 00:20:30,646 --> 00:20:32,638 And a whole lot more people are at risk now 393 00:20:32,815 --> 00:20:34,977 because Cole couldn't stop Joshua. 394 00:20:36,152 --> 00:20:37,438 It's time for you to understand 395 00:20:37,778 --> 00:20:39,485 who you're dealing with, Detective. 396 00:20:39,655 --> 00:20:43,274 Oh, I get it. You trained Joshua to do unspeakable things. 397 00:20:43,451 --> 00:20:44,325 No. 398 00:20:44,326 --> 00:20:46,113 I'm talking about your partner. 399 00:20:58,549 --> 00:20:59,549 Um... 400 00:21:00,009 --> 00:21:02,717 Sorry, just helping myself. 401 00:21:03,512 --> 00:21:07,051 No ER, huh? You're really living up to your badass spy persona. 402 00:21:07,725 --> 00:21:09,216 I have a badass spy persona? 403 00:21:09,477 --> 00:21:11,013 You know, the one I gave you. 404 00:21:13,856 --> 00:21:15,776 Your suspect didn't leave any fingerprints behind 405 00:21:15,941 --> 00:21:17,728 at the crime scene. And I heard 406 00:21:17,902 --> 00:21:21,361 that, uh, spies burn their fingerprints off. 407 00:21:21,530 --> 00:21:23,487 You ever consider our suspect wore gloves? 408 00:21:23,657 --> 00:21:25,193 Sure. Of course. 409 00:21:26,076 --> 00:21:28,430 Guess I just had my own version of what a spy was, you know? 410 00:21:28,454 --> 00:21:32,744 Like, speedboats and skydiving and pen darts. 411 00:21:33,417 --> 00:21:34,498 Yeah. 412 00:21:35,044 --> 00:21:37,411 It's a little different than what you imagine. 413 00:21:42,510 --> 00:21:43,510 Listen... 414 00:21:43,511 --> 00:21:45,047 I want to thank you for selecting me. 415 00:21:46,013 --> 00:21:47,013 For pushing me. 416 00:21:48,182 --> 00:21:49,673 Like I've always said, 417 00:21:49,892 --> 00:21:52,100 all you needed was the proper motivation. 418 00:21:58,526 --> 00:21:59,544 I hope you think that I'm ready 419 00:21:59,568 --> 00:22:01,651 to be out in the field, because I am. 420 00:22:01,821 --> 00:22:03,528 There's only one way to find out. 421 00:22:03,864 --> 00:22:05,821 You ready to jump in the deep end, Wes? 422 00:22:07,701 --> 00:22:08,908 Wait, tonight? 423 00:22:09,245 --> 00:22:11,362 What is this, like a dine and dash kind of thing? 424 00:22:11,789 --> 00:22:13,621 Over my left shoulder, two tables back, 425 00:22:13,791 --> 00:22:16,249 at the head of the table; his name is Victor Vasquez. 426 00:22:17,253 --> 00:22:18,789 I'm gonna need you to kill him. 427 00:22:21,924 --> 00:22:22,924 When? 428 00:22:23,717 --> 00:22:25,458 After I finish my steak. 429 00:22:28,222 --> 00:22:30,760 Who is he? What did he do? 430 00:22:30,933 --> 00:22:32,845 He's high up in the cartel. 431 00:22:32,977 --> 00:22:34,559 Has ties to the Middle East. 432 00:22:35,062 --> 00:22:37,054 Now, intel says that he's brokering a deal 433 00:22:37,231 --> 00:22:39,689 to smuggle weapons over the border, along with drugs. 434 00:22:40,234 --> 00:22:41,725 We can't let that happen, Wes. 435 00:22:47,157 --> 00:22:48,989 Wait until he uses the restroom. 436 00:22:49,285 --> 00:22:51,205 I'll have a car at the end of the alley out back. 437 00:23:35,456 --> 00:23:37,896 I'm not comfortable with this. 438 00:23:38,083 --> 00:23:39,083 With what, honey? 439 00:23:39,752 --> 00:23:44,213 With having certain unsavory types of criminals in my home. 440 00:23:44,882 --> 00:23:47,374 Your home? These are my clients. 441 00:23:47,551 --> 00:23:49,964 In... my... home. 442 00:23:50,262 --> 00:23:52,675 Where my wife sleeps, where my kids 443 00:23:52,848 --> 00:23:54,464 play with their little toys. 444 00:23:54,642 --> 00:23:55,642 In my home! 445 00:23:56,518 --> 00:23:58,054 Okay... 446 00:23:58,228 --> 00:24:01,187 - Enough with the Pacino impression. - It's a pretty good one, huh? 447 00:24:01,357 --> 00:24:03,037 Do you want to talk about something or not? 448 00:24:03,150 --> 00:24:04,391 You don't even know who she is. 449 00:24:05,277 --> 00:24:06,313 Who is "she," Roger? 450 00:24:06,946 --> 00:24:09,654 The milk thief, or the gangbanger. 451 00:24:09,907 --> 00:24:10,988 The cop slugger. 452 00:24:11,283 --> 00:24:13,491 - Or the... - Or Luisa Gutierrez. That's my name. 453 00:24:14,119 --> 00:24:15,119 Her. 454 00:24:15,621 --> 00:24:16,621 What is going on? 455 00:24:17,039 --> 00:24:18,155 Tell her what's up. 456 00:24:18,832 --> 00:24:20,573 Tell her how you used police resources 457 00:24:20,751 --> 00:24:22,083 to track my car, have me followed. 458 00:24:22,336 --> 00:24:23,336 Yeah, I did. 459 00:24:23,796 --> 00:24:24,796 Because I was worried. 460 00:24:25,506 --> 00:24:28,419 And now that I know exactly who you... 461 00:24:28,592 --> 00:24:32,006 I'm a cop. Five-O, just like you. 462 00:24:34,807 --> 00:24:37,515 - I didn't know that. - Hmm. You had her followed? 463 00:24:38,227 --> 00:24:39,684 Uh, yeah. 464 00:24:39,853 --> 00:24:41,685 Because I knew I recognized her. 465 00:24:42,856 --> 00:24:43,856 Police academy. 466 00:24:44,066 --> 00:24:46,729 I gave my Serpico speech to the new cadets, 467 00:24:47,027 --> 00:24:48,546 and you fell asleep, right in the front... 468 00:24:48,570 --> 00:24:50,983 I'll never forget that face. 469 00:24:51,156 --> 00:24:52,316 I should have remembered that. 470 00:24:52,366 --> 00:24:55,655 You should have left my clients alone, 471 00:24:55,828 --> 00:24:57,239 or talked to me first. 472 00:24:57,413 --> 00:24:59,694 You know, he jeopardized almost a year of undercover work. 473 00:24:59,832 --> 00:25:01,112 She punched one of my detectives. 474 00:25:01,208 --> 00:25:03,648 Yeah, I had to, because the gang would have killed both of us. 475 00:25:03,752 --> 00:25:05,664 Yeah, well, well, why do you need a lawyer 476 00:25:05,838 --> 00:25:07,579 if you're an undercover cop? 477 00:25:07,756 --> 00:25:11,466 Because I am representing her in a lawsuit, that is why. 478 00:25:11,885 --> 00:25:14,548 A drunk got handsy with a waitress at my favorite bar. 479 00:25:14,972 --> 00:25:17,385 I popped him in the face, broke his nose, 480 00:25:17,558 --> 00:25:20,266 and now he wants me to pay his medical bills... that's why. 481 00:25:21,979 --> 00:25:24,312 Well... 482 00:25:24,732 --> 00:25:26,268 Sounds like you did the right thing. 483 00:25:26,692 --> 00:25:28,354 - Hmm. - Both of you. 484 00:25:28,944 --> 00:25:30,776 And I did the wrong thing. 485 00:25:35,659 --> 00:25:37,901 "We can't ignore the truth behind the tragedy. 486 00:25:38,328 --> 00:25:40,115 "Oswald did not act alone. 487 00:25:40,289 --> 00:25:42,076 "And as we review the evidence, 488 00:25:42,291 --> 00:25:44,453 we'll see one coincidence after another..." 489 00:25:49,006 --> 00:25:50,417 The opening is lame, isn't it? 490 00:25:52,593 --> 00:25:53,713 Is your seat belt on, honey? 491 00:25:53,844 --> 00:25:54,844 Yeah. 492 00:26:05,314 --> 00:26:06,555 Can't be a coincidence. 493 00:26:09,735 --> 00:26:10,976 Okay, stay in the car. 494 00:26:11,153 --> 00:26:13,065 Dad, what's going on? 495 00:26:14,281 --> 00:26:16,568 Everything's fine. Just stay here. 496 00:26:26,001 --> 00:26:27,117 Why are you following us? 497 00:26:27,920 --> 00:26:29,000 You have to talk to Barnes. 498 00:26:29,171 --> 00:26:31,128 I'm not talking to Barnes, I'm talking to you. 499 00:26:31,298 --> 00:26:34,257 So unless you want me to snap your neck, you better talk. 500 00:26:35,511 --> 00:26:37,548 For your protection. 501 00:26:38,138 --> 00:26:39,240 What the hell are you talking about? 502 00:26:39,264 --> 00:26:40,505 Come on, man. 503 00:26:40,724 --> 00:26:43,182 You think Barnes would be here if Joshua just robbed a bank? 504 00:26:44,645 --> 00:26:47,228 He stole the Special Ops list. 505 00:26:52,778 --> 00:26:54,895 The CIA list of missions and operatives. 506 00:26:57,324 --> 00:26:58,644 What, is Joshua trying to leak it? 507 00:26:58,951 --> 00:27:01,568 No. He's trying to sell it. 508 00:27:02,579 --> 00:27:05,037 It's not just operatives. Their families, too. 509 00:27:06,166 --> 00:27:07,953 Names, addresses, everything. 510 00:27:08,544 --> 00:27:10,331 Your family's on that list, too. 511 00:27:26,895 --> 00:27:28,011 What the hell happened? 512 00:27:28,480 --> 00:27:30,972 Two months ago, the Special Ops list went missing. 513 00:27:31,400 --> 00:27:33,062 Someone found it before us. 514 00:27:33,235 --> 00:27:34,235 Saban Gashi. 515 00:27:34,570 --> 00:27:36,311 Nah, he was a middleman. 516 00:27:36,488 --> 00:27:37,979 We need to find the buyer. 517 00:27:38,115 --> 00:27:40,778 - Who is it? - We have a lot of enemies, Wes. 518 00:27:41,869 --> 00:27:43,861 You're tracking Joshua right now, aren't you, 519 00:27:44,037 --> 00:27:45,317 waiting for him to make the deal? 520 00:27:46,248 --> 00:27:47,705 You're willing to risk lives, 521 00:27:48,208 --> 00:27:50,450 my family's, so you can find the buyer? 522 00:27:50,627 --> 00:27:51,980 Whoever gets their hands on that list 523 00:27:52,004 --> 00:27:53,711 threatens national security. 524 00:27:53,881 --> 00:27:56,373 A lot more lives will be in danger. 525 00:27:57,259 --> 00:27:58,545 You're not doing this without me. 526 00:27:58,844 --> 00:28:01,882 You going to arrest me, Detective Cole? 527 00:28:02,097 --> 00:28:05,010 If I have to. Or you let me in. 528 00:28:08,353 --> 00:28:11,096 If you're in, that partner of yours is out. 529 00:28:12,524 --> 00:28:14,015 Joshua's heading to the Mojave Desert 530 00:28:14,193 --> 00:28:15,309 to meet the buyer. 531 00:28:15,485 --> 00:28:18,978 When we find him, be ready to put him down. 532 00:28:19,406 --> 00:28:21,443 You think you can remember how it's done? 533 00:28:23,869 --> 00:28:25,826 It's not something you forget. 534 00:28:29,082 --> 00:28:30,823 His name is Victor Vasquez. 535 00:28:31,376 --> 00:28:32,833 I'm gonna need you to kill him. 536 00:29:04,409 --> 00:29:06,742 Please... don't. 537 00:29:10,207 --> 00:29:11,207 Por favor? 538 00:29:44,032 --> 00:29:45,148 Victor? Mi amor. 539 00:29:47,411 --> 00:29:48,868 Ayuda! 540 00:29:54,543 --> 00:29:55,704 Ayuda! 541 00:30:07,639 --> 00:30:09,255 Someone's following us. 542 00:30:16,940 --> 00:30:18,431 Partners are like family. 543 00:30:18,608 --> 00:30:20,144 You need someone you can rely on. 544 00:30:20,569 --> 00:30:21,980 Someone you don't have to track 545 00:30:22,154 --> 00:30:23,565 in case they go behind your back. 546 00:30:24,197 --> 00:30:26,234 Who answers their phone 24/7, 547 00:30:26,408 --> 00:30:28,741 tells you everything, from what they had for breakfast 548 00:30:28,910 --> 00:30:31,027 to, uh, what they did in Panama. 549 00:30:31,788 --> 00:30:34,280 Are you talking about my partner or yours? 550 00:31:00,525 --> 00:31:01,766 They were aiming at the tires. 551 00:31:04,529 --> 00:31:07,272 Bailey, there's one more thing you want in a partner. 552 00:31:09,284 --> 00:31:10,604 Make sure they never shoot at you. 553 00:31:18,502 --> 00:31:19,788 That's Joshua's car. 554 00:31:20,212 --> 00:31:21,212 He's in there. 555 00:31:22,714 --> 00:31:24,000 I'll go in first. 556 00:31:24,716 --> 00:31:26,958 Use that junker to get on the roof, and then drop in. 557 00:31:27,219 --> 00:31:28,926 But the clock is ticking, Wes. 558 00:31:29,679 --> 00:31:30,840 You know what to do. 559 00:31:34,684 --> 00:31:35,684 Let's go. 560 00:31:51,076 --> 00:31:52,516 You're all clear. 561 00:32:03,964 --> 00:32:04,964 Who are you calling? 562 00:32:04,965 --> 00:32:07,048 Trying to contact RHD. We need backup. 563 00:32:07,217 --> 00:32:08,549 We don't have time for that. 564 00:32:12,848 --> 00:32:14,760 Hey, over here. 565 00:32:19,855 --> 00:32:20,813 I'm sorry to do this, 566 00:32:20,814 --> 00:32:22,350 but I need to commandeer your vehicle. 567 00:32:22,524 --> 00:32:23,856 It's police business. 568 00:32:24,317 --> 00:32:26,650 - We just got married. - Congratulations. 569 00:32:26,820 --> 00:32:28,089 But I'm still gonna need the car. 570 00:32:28,113 --> 00:32:29,194 C-Can we come with you? 571 00:32:32,701 --> 00:32:33,659 You know, I think you guys 572 00:32:33,660 --> 00:32:35,500 are gonna go somewhere else for your honeymoon. 573 00:32:45,464 --> 00:32:47,706 Any candy colas or Atomic Fireballs back there? 574 00:32:49,259 --> 00:32:50,259 No, no, no. 575 00:32:50,927 --> 00:32:52,043 Hands up. 576 00:32:53,180 --> 00:32:54,421 This again? 577 00:32:55,557 --> 00:32:57,093 What the hell are you doing, Wes? 578 00:32:58,310 --> 00:32:59,310 Wes. 579 00:32:59,519 --> 00:33:00,726 Shoot him, now. 580 00:33:04,357 --> 00:33:05,637 Do you know what's on that thing? 581 00:33:07,277 --> 00:33:08,837 Oh, I know it's worth a lot more 582 00:33:08,862 --> 00:33:11,104 than I made for God and country. 583 00:33:15,327 --> 00:33:17,284 Take another step and Barnes will shoot you. 584 00:33:23,335 --> 00:33:24,496 You're with Barnes? 585 00:33:27,589 --> 00:33:28,705 Not anymore. 586 00:33:31,635 --> 00:33:32,876 Move out of the way, Wes. 587 00:33:33,428 --> 00:33:34,509 Wes, move now. 588 00:33:35,680 --> 00:33:37,296 I'm trying to do the right thing here. 589 00:33:40,352 --> 00:33:42,072 So why don't you put the cuffs on this time? 590 00:33:50,403 --> 00:33:52,019 Sir, the buyers are here. 591 00:34:02,165 --> 00:34:03,165 Damn it. 592 00:34:06,169 --> 00:34:07,939 - Operator. - I don't care how you do it, 593 00:34:07,963 --> 00:34:10,797 but get me through to Sofia Vasquez now. 594 00:34:16,638 --> 00:34:17,555 Who is this? 595 00:34:17,556 --> 00:34:18,556 It doesn't matter. 596 00:34:18,640 --> 00:34:20,640 But I'm someone who knows what you're really after. 597 00:34:20,725 --> 00:34:21,806 Wes Cole. 598 00:34:23,061 --> 00:34:24,061 I can... 599 00:34:24,145 --> 00:34:25,386 give him to you. 600 00:34:26,815 --> 00:34:28,431 But you have to leave now. 601 00:34:29,192 --> 00:34:30,399 No list, no buy. 602 00:34:30,819 --> 00:34:31,819 Just him. 603 00:34:40,996 --> 00:34:41,996 You have a deal. 604 00:34:43,665 --> 00:34:44,665 What's your play now? 605 00:34:46,209 --> 00:34:47,370 Hope they drive away. 606 00:34:47,836 --> 00:34:48,836 Vamanos. 607 00:35:09,024 --> 00:35:10,024 Who are we arresting? 608 00:35:10,108 --> 00:35:11,108 Everybody. 609 00:35:11,318 --> 00:35:12,318 LAPD! 610 00:35:12,652 --> 00:35:13,938 Out of the vehicles, now! 611 00:35:32,881 --> 00:35:33,881 Chang. 612 00:35:33,923 --> 00:35:35,209 Get that list. 613 00:36:06,039 --> 00:36:07,246 Don't let him get away, Wes. 614 00:36:07,999 --> 00:36:09,740 Wes, stop him. 615 00:36:28,144 --> 00:36:29,601 He's getting away with the list. 616 00:36:29,938 --> 00:36:32,646 Wes! Stop him. Don't let him get away with that list. 617 00:36:33,149 --> 00:36:35,015 Wes, stop him. Stop him. 618 00:36:35,527 --> 00:36:36,527 Wes! 619 00:36:40,323 --> 00:36:41,484 Murtaugh, behind you! 620 00:37:32,250 --> 00:37:34,367 Highway Patrol found the SUV that fled the scene. 621 00:37:35,378 --> 00:37:37,870 Let me guess. The shooters were nowhere to be found. 622 00:37:38,214 --> 00:37:39,921 We'll find them. 623 00:37:43,928 --> 00:37:46,511 Maybe that's something you and your new partner 624 00:37:46,973 --> 00:37:47,973 can look into. 625 00:37:48,183 --> 00:37:49,343 This has to be a joke. 626 00:37:49,434 --> 00:37:52,893 Bailey, I know her first impression left a mark. 627 00:37:53,396 --> 00:37:55,262 But she was undercover at the time. 628 00:37:55,607 --> 00:37:57,064 Now we can start again. 629 00:37:57,692 --> 00:37:59,274 - Proper. - Um... 630 00:37:59,611 --> 00:38:01,102 my name's Luisa Gutierrez. 631 00:38:01,279 --> 00:38:03,145 Most people call me Louie or the Gute. 632 00:38:03,364 --> 00:38:05,356 Call me Luisa and I'll match your eye color. 633 00:38:07,076 --> 00:38:08,817 That was almost proper. 634 00:38:09,370 --> 00:38:11,050 Murtaugh, are you serious with this "Gute"? 635 00:38:11,456 --> 00:38:12,725 She's done with her undercover work, 636 00:38:12,749 --> 00:38:13,749 you need a partner, 637 00:38:13,750 --> 00:38:15,161 it's the perfect match. 638 00:38:15,335 --> 00:38:17,104 Perfect? You can throw her back on the street, 639 00:38:17,128 --> 00:38:19,440 - because she's not a cop. - You want to try and say that again? 640 00:38:19,464 --> 00:38:21,692 Oh, you real loud now, but you were running before, right? 641 00:38:21,716 --> 00:38:23,958 Ladies, ladies. 642 00:38:24,135 --> 00:38:26,030 ♪♪ She got guns that make you feel like a flop ♪♪ 643 00:38:26,054 --> 00:38:27,716 ♪♪ Pick it up... ♪♪ 644 00:38:27,889 --> 00:38:28,889 Bailey, she's got a gun! 645 00:38:30,558 --> 00:38:31,558 Oh... 646 00:38:32,143 --> 00:38:33,143 Gun. 647 00:38:33,478 --> 00:38:34,478 You know this guy? 648 00:38:35,605 --> 00:38:37,096 Yeah, this is Scorsese. 649 00:38:37,273 --> 00:38:38,889 Scorsese, meet the Gute. 650 00:38:39,150 --> 00:38:40,150 Hi. 651 00:38:40,276 --> 00:38:41,276 My new partner. 652 00:38:42,529 --> 00:38:43,815 I feel my lungs in my mouth. 653 00:38:44,364 --> 00:38:45,364 I'll give her a week. 654 00:38:45,782 --> 00:38:46,818 Make it work. 655 00:38:47,116 --> 00:38:48,778 Welcome to the precinct. 656 00:38:50,787 --> 00:38:52,699 Hey, Cole. Where you headed? 657 00:38:53,164 --> 00:38:55,747 I'm gonna pick up Maya for this debate practice thing she has. 658 00:38:57,961 --> 00:38:58,961 You all right? 659 00:39:00,129 --> 00:39:02,462 At the end of it all, I still had to kill Joshua. 660 00:39:04,634 --> 00:39:06,045 I did exactly what Barnes wanted. 661 00:39:06,594 --> 00:39:07,880 You didn't do it for him. 662 00:39:08,471 --> 00:39:09,751 That guy was driving right at me. 663 00:39:09,848 --> 00:39:13,432 I could've been dead or flat or both. 664 00:39:15,562 --> 00:39:17,519 I had to do that a lot back then, 665 00:39:18,273 --> 00:39:19,389 pull that trigger. 666 00:39:21,401 --> 00:39:25,566 Just... want to be different now, you know? 667 00:39:25,738 --> 00:39:27,842 Well, the simple fact that you're even talking about it 668 00:39:27,866 --> 00:39:29,402 proves you are. 669 00:39:30,743 --> 00:39:33,577 Listen, sometimes we got to take the shot. 670 00:39:34,038 --> 00:39:36,238 But that doesn't change the fact that you're a good cop. 671 00:39:37,208 --> 00:39:39,575 And a, eh, okay partner. 672 00:39:41,963 --> 00:39:43,204 Thanks, Roger. 673 00:39:44,799 --> 00:39:47,086 Hey. Can I ask you a question? 674 00:39:48,845 --> 00:39:50,632 What really happened in Panama? 675 00:39:52,140 --> 00:39:54,540 We have our whole lives ahead of us to figure each other out. 676 00:39:54,642 --> 00:39:56,203 I don't want to... I'll figure it out now. 677 00:39:56,227 --> 00:39:57,468 I'd like to figure it out now. 678 00:39:57,645 --> 00:39:59,136 ♪♪ Hmm... ♪♪ 679 00:40:02,817 --> 00:40:05,025 Is it boring to always be right? 680 00:40:05,194 --> 00:40:07,186 ♪♪ Hmm... ♪♪ 681 00:40:08,197 --> 00:40:09,358 I was wrong 682 00:40:09,657 --> 00:40:12,274 to check on your client behind your back. 683 00:40:13,369 --> 00:40:16,862 I mean, I should do a better job of respecting your space. 684 00:40:17,040 --> 00:40:20,158 This house is just as much yours as it is mine. 685 00:40:21,336 --> 00:40:23,123 Well, it's a little bit more... 686 00:40:23,296 --> 00:40:24,377 What? No. 687 00:40:24,547 --> 00:40:25,788 It is equal. 688 00:40:25,965 --> 00:40:28,002 ♪♪ Baby, I know all the games... ♪♪ 689 00:40:28,176 --> 00:40:29,383 I'm sorry. 690 00:40:29,969 --> 00:40:31,710 Apology accepted. 691 00:40:32,555 --> 00:40:35,719 And thank you for getting Luisa a job. 692 00:40:35,892 --> 00:40:37,745 No problem, but don't call her that to her face. 693 00:40:37,769 --> 00:40:39,476 She prefers "the Gute." 694 00:40:39,729 --> 00:40:42,096 Oh, okay. Good to know. 695 00:40:43,900 --> 00:40:44,900 Listen. 696 00:40:45,360 --> 00:40:47,898 I'm gonna need you to be patient with this. 697 00:40:48,321 --> 00:40:51,530 I'm building my own law practice. 698 00:40:51,699 --> 00:40:52,780 It takes time. 699 00:40:53,201 --> 00:40:54,201 I know. 700 00:40:54,202 --> 00:40:55,864 It's just, you have such a big heart 701 00:40:56,037 --> 00:40:58,077 - and I don't nobody to take advantage of it. - Oh... 702 00:40:58,206 --> 00:40:59,966 They should be paying you top dollar for that 703 00:41:00,083 --> 00:41:02,245 top legal mind of yours. 704 00:41:03,920 --> 00:41:05,582 "Top legal mind." 705 00:41:06,005 --> 00:41:07,621 - I like that. - You're brilliant... 706 00:41:08,091 --> 00:41:09,423 - Mm. - ...and caring... 707 00:41:09,592 --> 00:41:11,424 - Oh, honey. - ...thoughtful... 708 00:41:12,136 --> 00:41:13,405 and you're still dressed. Why is that? 709 00:41:15,515 --> 00:41:16,847 ♪♪ Too, oh... ♪♪ 710 00:41:19,978 --> 00:41:22,311 Dad, "grassy knoll" makes me laugh every time I read it. 711 00:41:22,855 --> 00:41:24,187 I can't keep a straight face. 712 00:41:24,565 --> 00:41:26,325 The judges are never gonna take me seriously. 713 00:41:26,859 --> 00:41:28,350 Maybe say "Dealey Plaza" instead. 714 00:41:28,778 --> 00:41:30,144 Oh, good idea. 715 00:41:30,321 --> 00:41:32,153 Dad, you can still pick me up, right? 716 00:41:33,032 --> 00:41:34,969 I get to watch my daughter single-handedly take down 717 00:41:34,993 --> 00:41:36,109 the Warren Commission. 718 00:41:36,577 --> 00:41:37,909 I wouldn't miss it for the world. 719 00:41:38,454 --> 00:41:39,329 Okay, Dad. 720 00:41:39,330 --> 00:41:40,330 Love you. Bye. 51891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.