Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,504 --> 00:00:46,713
Aneesha.
2
00:00:50,342 --> 00:00:51,343
Aneesha.
3
00:00:55,180 --> 00:00:56,598
We should get in the basement.
4
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
Aneesha.
5
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
Aneesha.
6
00:01:02,729 --> 00:01:04,272
Aneesha.
7
00:01:06,650 --> 00:01:08,402
We should get in the basement.
8
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Come on, Luke.
9
00:01:13,031 --> 00:01:15,242
Come here, buddy. All right.
10
00:01:16,034 --> 00:01:18,036
Come here, buddy. Come over here.
11
00:01:19,246 --> 00:01:21,456
Watch out, Lukey. Watch out.
12
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Shit. All right.
13
00:01:44,813 --> 00:01:48,275
Well, we'll wait it out down here.
All right?
14
00:01:50,277 --> 00:01:52,946
I'm gonna need some light.
Could be in the box. Okay.
15
00:01:56,033 --> 00:01:57,492
Was that a fucking tornado?
16
00:01:59,369 --> 00:02:02,331
Miss Finnegan says
tornadoes only happen in other places.
17
00:01:59,369 --> 00:02:02,331
Miss Finnegan says
tornadoes only happen in other places.
18
00:02:02,915 --> 00:02:05,459
Probably she's right. Right?
19
00:02:09,169 --> 00:02:10,172
All right.
20
00:02:11,798 --> 00:02:14,218
Hey. We're…
21
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
We're safe here together.
22
00:02:18,597 --> 00:02:19,806
With me.
23
00:02:20,849 --> 00:02:22,976
You promise that we'll be fine?
24
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
Yeah, I promise.
25
00:02:26,230 --> 00:02:29,358
Promise, my love.
Would I ever lie to you, sweetheart?
26
00:02:35,322 --> 00:02:36,782
You smell good, Daddy.
27
00:02:37,449 --> 00:02:38,450
Thank you.
28
00:02:42,746 --> 00:02:44,414
I-I-I'm going outside.
29
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
No, it's not safe outside.
30
00:02:48,544 --> 00:02:49,378
Aneesha.
31
00:02:49,461 --> 00:02:51,338
Aneesha. Aneesha, please?
32
00:02:53,048 --> 00:02:56,927
I'll go. You stay with them. All right?
33
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
Listen, do you wanna hate me right now?
34
00:03:03,725 --> 00:03:04,726
Fine.
35
00:03:05,727 --> 00:03:07,354
But I'm not letting you go out there.
36
00:03:08,105 --> 00:03:09,106
It's not safe.
37
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
Is it safe in here?
38
00:03:12,609 --> 00:03:16,280
Why are you fighting? Are you scared?
39
00:03:17,406 --> 00:03:19,825
N-No. No, no, no.
40
00:03:20,742 --> 00:03:22,786
No, baby. Everything's gonna be fine.
41
00:03:22,870 --> 00:03:24,663
Daddy's going outside
to talk to our neighbors,
42
00:03:24,746 --> 00:03:26,999
and Mommy will keep you safe in here.
43
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
Right?
44
00:03:31,670 --> 00:03:32,671
Sarah?
45
00:03:40,012 --> 00:03:41,013
Ahmed?
46
00:03:52,900 --> 00:03:54,651
-What's going on?
-I don't know.
47
00:03:55,903 --> 00:03:57,404
I can't find him.
48
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
He's gotta be here.
49
00:04:00,240 --> 00:04:01,283
Dylan? Dylan?
50
00:04:02,367 --> 00:04:04,578
-Where are you?
-Dylan?
51
00:04:16,714 --> 00:04:18,216
-Barbara!
-Yeah?
52
00:04:18,300 --> 00:04:19,343
What happened?
53
00:04:19,426 --> 00:04:23,430
Everything. C-Cell service.
The-- The-- The power's flickering.
54
00:04:23,514 --> 00:04:26,517
O-Only the phone lines are working,
but I can't get through to 911.
55
00:04:26,600 --> 00:04:28,227
J-Judy thinks it's a tornado.
56
00:04:29,686 --> 00:04:32,689
Carl--
Carl said it was some kind of explosion.
57
00:04:33,774 --> 00:04:36,652
The Rothkrugs are leaving.
Do we need to leave?
58
00:04:36,735 --> 00:04:39,363
I don't know. I don't know. I don't know.
59
00:06:30,599 --> 00:06:35,062
I got, I, got, I got loyalty
Got royalty inside my DNA
60
00:06:35,145 --> 00:06:38,482
Cocaine quarter piece
Got war and peace inside my DNA
61
00:06:38,565 --> 00:06:40,484
I got power, poison, pain and joy…
62
00:06:40,567 --> 00:06:42,152
-Hey, hey!
-…inside my DNA
63
00:06:42,236 --> 00:06:45,155
-I got--
-Not bad, not bad.
64
00:06:45,239 --> 00:06:47,324
Holy balls, mate.
65
00:06:47,407 --> 00:06:49,034
-Alfie saw some tit.
-What?
66
00:06:49,117 --> 00:06:51,620
Yeah. In person. Nip and all.
67
00:06:51,703 --> 00:06:52,704
-You serious?
-Yeah.
68
00:06:52,788 --> 00:06:54,414
-One or two, man?
-Two, man.
69
00:06:54,498 --> 00:06:57,167
So basically, yeah,
I was out on the Lancaster bus,
70
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
-minding my business, whatever.
-Yeah.
71
00:06:59,044 --> 00:07:01,713
And the sexiest girl jumped on.
72
00:06:59,044 --> 00:07:01,713
And the sexiest girl jumped on.
73
00:07:01,797 --> 00:07:04,383
And while I was walking over
towards her, yeah?
74
00:07:04,466 --> 00:07:07,469
I swear, the bus, it hits a bump.
75
00:07:07,553 --> 00:07:08,971
-Shut up. Shut up.
-No way.
76
00:07:09,054 --> 00:07:13,100
Yes. And then,
her tits flap out for dear life.
77
00:07:13,976 --> 00:07:15,269
It was crazy.
78
00:07:15,352 --> 00:07:17,354
-You're so lucky.
-I know, man.
79
00:07:17,437 --> 00:07:19,481
And I was there, thinking to myself,
80
00:07:19,565 --> 00:07:22,067
the only other tits I saw in person
were Fat Tommy's.
81
00:07:22,442 --> 00:07:23,277
Yeah.
82
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
It's true.
83
00:07:24,444 --> 00:07:26,530
I was praising the Lord.
84
00:07:40,711 --> 00:07:42,379
Hey, watch where you're going, neek.
85
00:07:45,090 --> 00:07:48,010
Did I make you
piss your trousers again, Casp?
86
00:07:48,093 --> 00:07:49,678
Do you want me to call Mummy?
87
00:07:49,761 --> 00:07:51,889
I-- I wouldn't want another freak.
88
00:07:53,724 --> 00:07:54,725
Stay where you are.
89
00:07:54,808 --> 00:07:56,977
Hey! Hey! Mr. Cuttermill!
90
00:07:59,771 --> 00:08:01,523
Is there a reason
you're standing over Mr. Morrow?
91
00:07:59,771 --> 00:08:01,523
Is there a reason
you're standing over Mr. Morrow?
92
00:08:01,607 --> 00:08:03,984
What have I told you
about leaving him alone?
93
00:08:04,067 --> 00:08:06,111
No, sir. Caspar just dropped
his belongings.
94
00:08:06,195 --> 00:08:07,863
I was literally just helping him up.
95
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
Is that true, Caspar?
96
00:08:19,708 --> 00:08:20,918
Yes, sir.
97
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Okay.
98
00:08:24,129 --> 00:08:27,299
Right, well, Mr. Cuttermill,
I think you've helped enough.
99
00:08:27,382 --> 00:08:29,051
I want to see you on that bus. Now.
100
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
Bus. Now. Move!
101
00:08:32,554 --> 00:08:33,639
Are you okay, Caspar?
102
00:08:36,183 --> 00:08:37,893
Move! Come on!
103
00:08:39,019 --> 00:08:41,063
-Yo, man, Casp, you all right?
-All right, Casp?
104
00:08:41,145 --> 00:08:42,523
They're just tools, all right?
105
00:08:44,775 --> 00:08:45,901
Yo, you all right?
106
00:08:45,984 --> 00:08:47,319
Hey, man, they can't hurt you anymore…
107
00:08:47,402 --> 00:08:48,737
-You okay, bruv?
-…and that's true.
108
00:08:49,238 --> 00:08:50,155
Yo, Casp!
109
00:08:51,406 --> 00:08:52,533
Yo, Casp!
110
00:09:30,487 --> 00:09:33,115
All right. Just checking.
111
00:09:33,198 --> 00:09:35,951
You got everything you need?
Okay. You got a little snack?
112
00:09:37,744 --> 00:09:40,080
-Think he's all right?
-Yeah. He's here.
113
00:09:40,163 --> 00:09:41,707
-There you are.
-He's here.
114
00:09:42,541 --> 00:09:43,750
-You all right, man?
-Yeah.
115
00:09:43,834 --> 00:09:45,002
-Want a crisp?
-I'm okay, thanks.
116
00:09:45,085 --> 00:09:46,712
-You all right?
-I'm good, man.
117
00:09:47,337 --> 00:09:50,007
Come on, cheer up.
My favorite guy in the world.
118
00:09:50,716 --> 00:09:52,176
What the fuck?
119
00:09:57,514 --> 00:10:00,267
-Hey, look. It's the neeks!
-Wanker, wanker.
120
00:09:57,514 --> 00:10:00,267
-Hey, look. It's the neeks!
-Wanker, wanker.
121
00:10:00,350 --> 00:10:01,685
What are you gonna do, pussy?
122
00:10:04,605 --> 00:10:06,648
Jamila, wanna sit here, girl?
123
00:10:07,232 --> 00:10:09,484
You can show me
where you got them other piercings.
124
00:10:10,152 --> 00:10:12,738
Listen up, bruv, and listen good.
125
00:10:12,821 --> 00:10:15,866
Unless you want me to kick
your undescended balls up your throat…
126
00:10:17,034 --> 00:10:18,202
…I'd keep your lips shut.
127
00:10:19,953 --> 00:10:20,787
Got it?
128
00:10:22,039 --> 00:10:25,501
Hey, all right. Settle down.
Jamila, sit down.
129
00:10:26,084 --> 00:10:27,085
Okay, one last time.
130
00:10:27,169 --> 00:10:29,171
-Has everyone gone to the toilet?
-Yes.
131
00:10:29,254 --> 00:10:32,341
We don't want any mistakes like last time.
Do we, Monty?
132
00:10:32,424 --> 00:10:35,511
-Hey? Hey?
-Hey!
133
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
All right, it's a joke. It's a joke.
134
00:10:38,180 --> 00:10:40,182
Seat belts, seat belts. Everyone ready?
135
00:10:40,265 --> 00:10:41,934
-Yes!
-Let's go!
136
00:11:06,041 --> 00:11:08,001
Day one.
137
00:11:11,004 --> 00:11:13,215
You really piss me off, Hinata.
138
00:11:14,383 --> 00:11:15,968
You take my ring.
139
00:11:17,553 --> 00:11:19,763
You drink all the beer.
140
00:11:21,056 --> 00:11:23,100
You leave me here.
141
00:11:25,352 --> 00:11:27,729
I reinstalled Tinder.
142
00:11:28,564 --> 00:11:34,319
It's just to keep the bed warm
143
00:11:34,403 --> 00:11:36,822
until you're back.
144
00:11:38,323 --> 00:11:42,452
It feels like the air is
different somehow today.
145
00:11:43,245 --> 00:11:45,956
The sunrise and the sky too.
146
00:11:49,251 --> 00:11:51,753
It's like gravity is stronger.
147
00:11:53,714 --> 00:11:58,635
It's like it's trying to keep me
from floating up to you.
148
00:12:00,762 --> 00:12:07,477
When you come back…
I'm making you watch all of these.
149
00:12:07,561 --> 00:12:11,398
All 335 days' worth.
150
00:12:15,944 --> 00:12:19,531
I realized the strangest thing.
151
00:12:21,658 --> 00:12:24,161
It was that even though
I'm still here on Earth…
152
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
my entire world has disappeared.
153
00:12:36,715 --> 00:12:38,175
See you tomorrow.
154
00:13:06,537 --> 00:13:09,206
Hi, this is Yamato.
155
00:13:09,289 --> 00:13:13,126
Hi. Can you come in right away?
156
00:13:13,210 --> 00:13:17,548
It looks like something happened
with the Hoshi.
157
00:13:22,177 --> 00:13:23,387
When did this happen?
158
00:13:23,470 --> 00:13:24,721
Three hours ago.
159
00:13:25,305 --> 00:13:27,599
We tried resetting the system.
160
00:13:27,683 --> 00:13:28,684
On what channels?
161
00:13:28,767 --> 00:13:32,145
135, 473, 997, 545. We tried all of them.
162
00:13:32,229 --> 00:13:33,897
-Any transmissions to NASA?
-Nothing.
163
00:13:33,981 --> 00:13:36,191
-What about Roscosmos?
-It seems like nothing there either.
164
00:13:36,275 --> 00:13:39,194
-The space station?
-No signal anywhere.
165
00:13:39,903 --> 00:13:42,614
Why didn't you tell me this sooner?
166
00:13:43,949 --> 00:13:46,243
Sorry. She just woke up.
167
00:13:50,914 --> 00:13:52,749
The system didn't malfunction.
168
00:13:52,833 --> 00:13:54,710
No emergency call.
169
00:13:55,210 --> 00:14:01,091
That means some debris or a meteorite
could have crashed into the GS5 satellite.
170
00:13:55,210 --> 00:14:01,091
That means some debris or a meteorite
could have crashed into the GS5 satellite.
171
00:14:02,092 --> 00:14:04,720
If something crashed into this
at a speed of 75 km per hour
172
00:14:04,803 --> 00:14:06,180
and at an angle of 34 degrees,
173
00:14:06,263 --> 00:14:10,142
it would damage the satellite and could
disrupt communications with Hoshi.
174
00:14:10,726 --> 00:14:12,561
Call NASA.
175
00:14:12,644 --> 00:14:15,772
Have them piggyback a message
on the A75 Mars probe.
176
00:14:15,856 --> 00:14:20,944
The thing is, NASA lost A75's signal too.
177
00:14:21,028 --> 00:14:24,823
It looks like the Roscosmos's
moon satellite signal went out too.
178
00:14:24,907 --> 00:14:25,782
What are you saying?
179
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
It could be a massive cosmic storm.
180
00:14:36,293 --> 00:14:39,713
Connecting to the tracking
and data relay satellite.
181
00:14:39,796 --> 00:14:41,715
Triangulating a message to the ISS.
182
00:14:44,176 --> 00:14:45,719
What is this?
183
00:14:46,929 --> 00:14:48,889
An automated distress call.
184
00:14:48,972 --> 00:14:52,434
Unbelievable. A master system error?
185
00:14:52,518 --> 00:14:53,519
From when?
186
00:14:54,311 --> 00:14:55,687
Three hours ago.
187
00:14:56,188 --> 00:14:57,689
What do you mean, three hours ago?
188
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
We just got them.
189
00:14:59,441 --> 00:15:00,651
Why now?
190
00:14:59,441 --> 00:15:00,651
Why now?
191
00:15:01,401 --> 00:15:03,403
Why are they just coming in now,
Yamato-san?
192
00:15:03,487 --> 00:15:05,697
-Did the system have some kind of--
-No.
193
00:15:05,781 --> 00:15:08,283
-Then why weren't they running?
-I don't know.
194
00:15:11,620 --> 00:15:13,997
-They should have been running.
-Should have been?
195
00:15:14,081 --> 00:15:16,542
So we didn't receive
the shuttle's distress signal?
196
00:15:17,125 --> 00:15:19,086
-Establish the connection!
-Okay.
197
00:16:01,336 --> 00:16:03,005
Captain Murai?
198
00:16:07,759 --> 00:16:09,219
Captain Murai?
199
00:16:11,680 --> 00:16:12,973
Hinata?
200
00:16:15,434 --> 00:16:16,768
Hinata!
201
00:16:17,853 --> 00:16:21,940
She's gone…
202
00:17:07,736 --> 00:17:10,489
This just in. Some tragic news.
203
00:17:10,570 --> 00:17:14,367
Space shuttle Hoshi-12 has exploded.
204
00:17:14,451 --> 00:17:18,079
At 14 hours, 17 minutes
after the shuttle's launch
205
00:17:18,163 --> 00:17:22,459
from the Tokyo suburbs
to the International Space Station,
206
00:17:22,541 --> 00:17:24,752
there was a serious accident.
207
00:17:25,838 --> 00:17:29,925
According to JASA officials,
contact was lost with the shuttle
208
00:17:30,008 --> 00:17:34,555
that was carrying three crew members
when it ruptured suddenly and violently.
209
00:17:35,264 --> 00:17:42,229
Astronauts Hinata Murai,
Satoshi Matsuoka, and Ryusei Ito
210
00:17:42,312 --> 00:17:45,107
are believed to be dead.
211
00:17:45,190 --> 00:17:49,528
What should have been a proud day
for Japan, science, and space exploration,
212
00:17:49,611 --> 00:17:54,116
has ended in pain and sorrow.
213
00:19:17,658 --> 00:19:19,117
How's it going, man?
214
00:19:20,494 --> 00:19:21,495
Paulson!
215
00:19:22,538 --> 00:19:24,039
-Yo!
-What's that you got?
216
00:19:24,122 --> 00:19:26,667
A love letter to me from your mom?
217
00:19:27,709 --> 00:19:30,379
Yeah, I think my mother
would give a lot more than a love letter
218
00:19:30,462 --> 00:19:32,548
to my guardian fuckin' angel.
219
00:19:32,631 --> 00:19:34,424
You are sick, bro.
220
00:19:38,262 --> 00:19:39,263
Yo!
221
00:19:39,346 --> 00:19:41,932
-What's good, baby?
-Temple! Hey!
222
00:19:42,015 --> 00:19:44,476
See the Temp? That's the man.
223
00:19:44,560 --> 00:19:47,604
Now, do me a favor, gimme a double-double,
medium rare, but burn one for this guy.
224
00:19:47,688 --> 00:19:50,023
-The Hurricane's hungry?
-You already know.
225
00:19:50,107 --> 00:19:53,235
Oh, shit. Action Jackson.
226
00:19:53,318 --> 00:19:55,112
Yeah.
227
00:19:58,115 --> 00:19:59,408
Yes, sir.
228
00:19:59,491 --> 00:20:00,492
How you doing, chief?
229
00:19:59,491 --> 00:20:00,492
How you doing, chief?
230
00:20:00,576 --> 00:20:03,161
-Jesus fucking Christ, Temple.
-Yeah.
231
00:20:04,329 --> 00:20:05,622
Not around the food, man.
232
00:20:05,706 --> 00:20:08,250
Can that shit up, drop it on Daesh,
win the war. I'm serious.
233
00:20:08,333 --> 00:20:09,585
We can't win the war yet.
234
00:20:09,668 --> 00:20:12,462
Paulson would miss the translator too much
to go home.
235
00:20:12,546 --> 00:20:14,339
Paulson, you're banging the translator?
236
00:20:14,423 --> 00:20:16,216
I don't know. He's kinda hot, bro.
237
00:20:20,721 --> 00:20:22,306
Hey, what I miss?
238
00:20:22,389 --> 00:20:25,976
Yo, Zem, you know that new translator
joined the army fuckers?
239
00:20:26,059 --> 00:20:28,061
-Yeah, he sucks.
-Yeah, that's what I heard.
240
00:20:28,145 --> 00:20:30,189
Smells like shit in here.
241
00:20:30,272 --> 00:20:32,691
Yo, suck it up.
Stop fucking up my food, man.
242
00:20:32,774 --> 00:20:34,568
Yo!
243
00:20:34,651 --> 00:20:35,736
-Hut!
-All right.
244
00:20:36,403 --> 00:20:38,488
Learn how to throw, bro. Go long. Go long.
245
00:20:38,572 --> 00:20:40,741
My people play baseball, dawg.
246
00:20:41,325 --> 00:20:44,745
Trev, can you believe this motherfucker
thinks that pro wrestling is real?
247
00:20:44,828 --> 00:20:46,955
Didn't you go to some rich people shit?
Harvard or something?
248
00:20:47,039 --> 00:20:48,749
Yeah. I studied macro and biology.
249
00:20:48,832 --> 00:20:52,002
And I know any dude
with that much muscle mass
250
00:20:52,085 --> 00:20:56,215
can legitimately kick
any man's ass in the ring.
251
00:20:56,298 --> 00:20:58,842
Madden, what the fuck do you know
about ass-kicking, son?
252
00:21:00,010 --> 00:21:02,137
Okay. What, you're an expert
at fighting now?
253
00:21:02,221 --> 00:21:03,931
-Yeah, I got my MBA in that.
-Oh, really?
254
00:21:04,014 --> 00:21:05,307
Come on. Come on, white boy.
255
00:21:05,390 --> 00:21:06,808
Let's go. Let's go.
256
00:21:08,352 --> 00:21:11,063
Don't make me embarrass you
in front of these white people.
257
00:21:11,146 --> 00:21:12,773
-Oh, no.
-Come on! Come on!
258
00:21:20,489 --> 00:21:22,241
Come on, man. That's my nice hat!
259
00:21:22,324 --> 00:21:23,659
Yo, Chavez!
260
00:21:25,869 --> 00:21:30,123
Hey! You guys all trying to bust ACLs
out here? Come on.
261
00:21:30,207 --> 00:21:31,375
Sorry, sir.
262
00:21:31,458 --> 00:21:32,459
Hey, boss.
263
00:21:32,960 --> 00:21:34,586
Your chat's blowin' up
like a motherfucker.
264
00:21:34,670 --> 00:21:36,129
-Hey. Satphone's up.
-Thanks, sir.
265
00:21:36,213 --> 00:21:40,592
Oh, shit. That reminds me.
I gotta call Coates's sister.
266
00:21:40,676 --> 00:21:42,719
Madden, go back to your PlayStation.
267
00:21:47,099 --> 00:21:48,392
All right, all right.
268
00:21:54,189 --> 00:21:55,190
Hey.
269
00:21:56,942 --> 00:21:58,026
It's been a minute.
270
00:21:58,110 --> 00:21:59,695
Yeah, I know. I just--
271
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
How are you?
272
00:22:08,787 --> 00:22:09,872
Good.
273
00:22:12,416 --> 00:22:13,625
Got a draft deadline at noon.
274
00:22:14,835 --> 00:22:16,128
I just was calling--
275
00:22:16,211 --> 00:22:18,213
I mean, I should have called first,
but…
276
00:22:21,216 --> 00:22:23,886
I didn't think
we'd be talking today, so…
277
00:22:23,969 --> 00:22:25,053
Shit.
278
00:22:25,137 --> 00:22:26,471
-What?
-I mean--
279
00:22:26,555 --> 00:22:29,308
Nothing. I gotta go to work.
So do you. So…
280
00:22:32,311 --> 00:22:34,521
Okay. Bye, Trev.
281
00:22:34,605 --> 00:22:35,606
Bye-- Oh, hey--
282
00:22:37,316 --> 00:22:38,317
Yeah, okay.
283
00:22:38,400 --> 00:22:40,736
All right, baby, I miss you too.
Counting down the days, okay?
284
00:22:40,819 --> 00:22:41,820
Yeah.
285
00:22:41,904 --> 00:22:45,240
All right. I gotta go.
All right, baby. Love you, babe!
286
00:22:45,949 --> 00:22:46,950
Yo!
287
00:22:52,372 --> 00:22:54,374
You lookin' after mommy?
288
00:22:54,458 --> 00:22:55,626
-You the boss of her?
-Stop it.
289
00:22:57,878 --> 00:22:59,630
Rosa. Hola.
290
00:22:59,713 --> 00:23:01,590
Oh, my god. My hero.
291
00:22:59,713 --> 00:23:01,590
Oh, my god. My hero.
292
00:23:01,673 --> 00:23:04,801
Alvie, you tell Trevante
I'll cook him my stew
293
00:23:04,885 --> 00:23:06,845
next time he's home.
294
00:23:07,596 --> 00:23:11,433
Is that right, Rosa? Maybe I'll go AWOL…
295
00:23:11,517 --> 00:23:13,727
…just to get a taste sooner.
296
00:23:13,810 --> 00:23:17,022
Honey, you'll be happy you did.
297
00:23:18,273 --> 00:23:22,861
You continue to keep all them safe,
298
00:23:22,945 --> 00:23:25,447
I'll cook the world, honey.
299
00:23:26,198 --> 00:23:27,449
Keep 'em safe.
300
00:23:28,367 --> 00:23:30,869
Yeah. Sí.
301
00:23:33,705 --> 00:23:35,415
Good… night?
302
00:23:35,499 --> 00:23:37,376
-Good night.
-Good night.
303
00:23:38,418 --> 00:23:40,754
We miss you so much, Alvie.
304
00:23:40,838 --> 00:23:44,216
We can't wait for you to be home,
sweetheart.
305
00:23:44,299 --> 00:23:47,469
I miss you too, Grandma.
Take care of yourself.
306
00:23:47,970 --> 00:23:49,680
-Ciao.
-Ciao.
307
00:23:51,849 --> 00:23:55,435
That was pretty good, dawg.
You learning. You pickin' that shit up.
308
00:23:56,144 --> 00:23:58,730
-"Good night."
-"Good night."
309
00:24:27,968 --> 00:24:29,011
Give it to me.
310
00:24:29,803 --> 00:24:31,805
-Oh, my God.
-This only gets better.
311
00:24:34,474 --> 00:24:36,351
What the hell, man?
312
00:24:36,435 --> 00:24:38,145
Yeah, that's what I've got as well.
313
00:24:44,318 --> 00:24:45,694
What's going on?
314
00:24:47,196 --> 00:24:49,364
Sorry! Jesus. Sorry, sorry.
315
00:24:50,157 --> 00:24:52,159
-Learn how to drive.
-It's just a pothole.
316
00:24:52,242 --> 00:24:53,327
Everyone all right?
317
00:24:54,661 --> 00:24:55,996
Okay, settle down.
318
00:24:57,664 --> 00:24:58,790
That's-- that's mine.
319
00:25:09,384 --> 00:25:10,552
You draw that?
320
00:25:11,136 --> 00:25:12,179
Yeah.
321
00:25:25,901 --> 00:25:28,070
-Is she supposed to be--
-She's the Xylon queen.
322
00:25:28,779 --> 00:25:32,699
She's the savior of seven planets and
the ruler of the far side of the galaxy.
323
00:25:37,329 --> 00:25:38,705
And him?
324
00:25:42,125 --> 00:25:45,045
He's nobody.
Just-- Just an alien.
325
00:25:47,297 --> 00:25:48,590
Well, I like how he's drawn.
326
00:25:58,475 --> 00:26:00,936
-What you got?
-It's just old stuff.
327
00:25:58,475 --> 00:26:00,936
-What you got?
-It's just old stuff.
328
00:26:01,520 --> 00:26:03,272
I like old stuff. What is it?
329
00:26:04,773 --> 00:26:06,400
I got nothing.
330
00:26:07,985 --> 00:26:09,111
Can I listen?
331
00:26:13,907 --> 00:26:15,075
Yeah.
332
00:26:21,999 --> 00:26:23,333
…third base!
333
00:26:46,356 --> 00:26:49,401
"Emergency alert. This is not a test."
334
00:26:49,484 --> 00:26:50,485
What does this mean?
335
00:26:50,569 --> 00:26:51,862
I don't know.
336
00:26:51,945 --> 00:26:54,740
-What-- What the hell is going on?
-I'm not getting a signal.
337
00:26:54,823 --> 00:26:56,491
This is like 9/11.
338
00:26:56,575 --> 00:26:59,411
I'll bet you it's a dirty bomb.
It must be.
339
00:26:59,494 --> 00:27:00,746
A dirty bomb?
340
00:26:59,494 --> 00:27:00,746
A dirty bomb?
341
00:27:00,829 --> 00:27:02,956
You have a better explanation?
342
00:27:03,040 --> 00:27:04,917
You have any explanation?
343
00:27:18,514 --> 00:27:19,515
Manny?
344
00:27:21,892 --> 00:27:22,893
What?
345
00:27:23,769 --> 00:27:25,812
Why didn't it hit your house?
346
00:27:35,447 --> 00:27:38,784
I don't know. I guess we got lucky.
347
00:27:59,763 --> 00:28:02,724
-Mom!
-Mommy!
348
00:27:59,763 --> 00:28:02,724
-Mom!
-Mommy!
349
00:28:08,772 --> 00:28:10,983
-Luke? Luke! Stop!
-Stop, stop, stop!
350
00:28:11,066 --> 00:28:12,359
What happened?
351
00:28:12,442 --> 00:28:15,362
-What happened? Luke, what happened?
-My ears! My ears!
352
00:28:15,445 --> 00:28:17,990
-What is it?
-Stop! Stop!
353
00:28:18,073 --> 00:28:19,783
-Come here.
-Take him to the kitchen.
354
00:28:28,208 --> 00:28:29,710
Tell me where it hurts.
355
00:28:30,419 --> 00:28:31,545
Need to see…
356
00:28:31,628 --> 00:28:33,463
-Make it stop!
-You need to let me see.
357
00:28:33,547 --> 00:28:36,091
-You're hurting him!
-I need to see to help him.
358
00:28:36,175 --> 00:28:37,676
Please stop!
359
00:28:39,511 --> 00:28:41,430
Open your eyes. Open your eyes.
360
00:28:43,515 --> 00:28:48,395
Stop! Stop! Stop! Stop!
361
00:28:51,148 --> 00:28:52,983
There's nothing. There's nothing.
362
00:28:53,567 --> 00:28:56,153
There's nothing in there, sweetie.
Calm down, breathe.
363
00:29:09,291 --> 00:29:11,627
-It's all right. Breathe. Good.
-Okay. I'll…
364
00:29:11,710 --> 00:29:14,296
It's your ears?
Inside, there's nothing in there.
365
00:29:14,379 --> 00:29:18,091
-There's nothing in there.
-I'll call 911. All right?
366
00:29:18,175 --> 00:29:20,802
-Yeah.
-I'll try them again. Okay.
367
00:29:21,428 --> 00:29:24,348
-I wanna go too.
-Stay here, Sarah. Stay here.
368
00:29:28,393 --> 00:29:29,394
Can't you hear it?
369
00:29:32,064 --> 00:29:34,191
Hear what? Hear what?
370
00:29:35,275 --> 00:29:36,276
What it said.
371
00:29:37,319 --> 00:29:38,320
What what said?
372
00:29:40,405 --> 00:29:41,406
It's a voice.
373
00:29:42,282 --> 00:29:43,408
A voice?
374
00:29:44,243 --> 00:29:45,410
It's talking.
375
00:29:46,578 --> 00:29:48,872
-It's talking.
-S-Saying what?
376
00:29:49,540 --> 00:29:50,832
What is it saying?
377
00:29:54,336 --> 00:29:55,546
"Wajo."
378
00:29:56,255 --> 00:29:59,174
Sweetheart, I don't understand. What?
379
00:30:00,384 --> 00:30:02,427
Wajo. Wajo. Wajo. Wajo.
380
00:30:02,511 --> 00:30:04,513
-It's all right. It's all right.
-Wajo. Wajo.
381
00:30:04,596 --> 00:30:08,267
-It's all right. It's all right.
-Wajo. Wajo. Wajo.
382
00:30:09,977 --> 00:30:12,729
-Hello? My darling…
-It's gonna be okay.
383
00:30:13,313 --> 00:30:16,275
Yeah. I've been trying to reach you.
I've been thinking about you.
384
00:30:16,358 --> 00:30:19,069
It's been so crazy, what's happening here.
385
00:30:20,070 --> 00:30:23,031
You doing okay?
You still have power over there?
386
00:30:24,074 --> 00:30:25,200
What's happening?
387
00:30:34,751 --> 00:30:36,253
I wish you were here.
388
00:30:36,336 --> 00:30:38,130
I've been thinking about you.
389
00:30:39,882 --> 00:30:42,551
I have to go. I love you.
390
00:30:43,886 --> 00:30:45,345
I love you too.
391
00:31:26,720 --> 00:31:27,721
Casp?
392
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Casp? You okay?
393
00:31:37,397 --> 00:31:38,398
Casp?
394
00:31:38,482 --> 00:31:40,901
What's going on?
395
00:31:40,984 --> 00:31:42,778
-Casp?
-Hey, hey, hey!
396
00:31:42,861 --> 00:31:45,364
Where's his pills?
397
00:31:45,447 --> 00:31:46,782
Caspar?
398
00:31:53,956 --> 00:31:57,334
Caspar? Caspar?
399
00:32:08,262 --> 00:32:09,513
Hold on!
400
00:32:31,493 --> 00:32:35,455
The line was busy. I couldn't reach 'em.
401
00:32:39,376 --> 00:32:40,377
He's okay?
402
00:32:41,753 --> 00:32:44,298
Don't touch him. Don't touch him.
403
00:32:53,307 --> 00:32:54,850
Stay here, sweetie.
404
00:33:05,110 --> 00:33:07,738
You saw the way that
they were looking at me.
405
00:33:07,821 --> 00:33:09,698
And you didn't say anything.
406
00:33:09,781 --> 00:33:11,408
What did you want me to say, Manny?
407
00:33:12,576 --> 00:33:15,245
I'm your husband. Something. I don't know.
408
00:33:16,163 --> 00:33:19,499
That you're one of them?
That's how they always look at us.
409
00:33:19,583 --> 00:33:21,710
You're just seeing it for the first time.
410
00:33:25,172 --> 00:33:29,134
I'm here. I'm here now. Mommy's got you.
411
00:33:30,427 --> 00:33:31,428
I promise.
412
00:33:34,223 --> 00:33:35,349
Keep your head up.
413
00:33:54,076 --> 00:33:55,994
Come on. Come on, Sarah.
414
00:33:58,872 --> 00:34:00,332
-Feeling better?
-Yeah, I'm fine.
415
00:33:58,872 --> 00:34:00,332
-Feeling better?
-Yeah, I'm fine.
416
00:34:00,415 --> 00:34:01,792
-Stay here.
-Okay.
417
00:34:01,875 --> 00:34:06,088
Hey, it's going to be okay. Right?
All right. All right.
418
00:34:13,428 --> 00:34:15,264
Okay. All right.
419
00:34:18,308 --> 00:34:19,309
Listen to me.
420
00:34:19,393 --> 00:34:21,728
Go to your room. Grab the one thing
you wanna take with you.
421
00:34:21,812 --> 00:34:22,980
Okay? Go now!
422
00:34:26,233 --> 00:34:28,944
The hell is wrong with you? Come on!
423
00:34:37,828 --> 00:34:39,621
Luke! Sarah!
424
00:34:41,623 --> 00:34:43,250
What happened? What happened?
425
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
Do you--
426
00:34:45,210 --> 00:34:46,503
Calm down!
427
00:34:57,139 --> 00:34:58,765
It's very clean.
428
00:35:18,327 --> 00:35:19,494
I'm sorry.
429
00:35:26,502 --> 00:35:28,420
It was her.
430
00:35:31,924 --> 00:35:35,719
It was her.
431
00:35:37,763 --> 00:35:39,223
She was…
432
00:35:40,974 --> 00:35:42,976
the one.
433
00:35:47,648 --> 00:35:48,857
Hinata Murai…
434
00:35:52,444 --> 00:35:53,445
was my…
435
00:36:01,578 --> 00:36:03,830
I'm sorry, Mi.
436
00:36:09,503 --> 00:36:10,504
But…
437
00:36:11,505 --> 00:36:13,924
perhaps it's for the best.
438
00:36:16,593 --> 00:36:19,805
Now you can have a clean start, Mitsuki.
439
00:36:21,265 --> 00:36:24,768
You can meet a nice man. Fall in love.
440
00:36:26,186 --> 00:36:28,397
You have a fresh start.
441
00:36:31,400 --> 00:36:32,985
How can you say that?
442
00:36:35,362 --> 00:36:36,655
It's just that I--
443
00:36:38,073 --> 00:36:40,784
Maybe this was fate.
444
00:36:40,868 --> 00:36:42,327
Like a present from heaven.
445
00:36:42,411 --> 00:36:43,954
A present?
446
00:36:46,331 --> 00:36:47,749
I only want what's best for you.
447
00:36:47,833 --> 00:36:48,834
For me?
448
00:36:49,835 --> 00:36:52,087
How is this good for me?
449
00:36:52,171 --> 00:36:54,089
This is just what's best for you!
450
00:36:56,091 --> 00:37:00,095
Now you can live without
the shame your daughter brings to you?
451
00:36:56,091 --> 00:37:00,095
Now you can live without
the shame your daughter brings to you?
452
00:37:00,846 --> 00:37:03,682
This matter involves your soul.
453
00:37:04,850 --> 00:37:06,768
If you damage your soul, that's it.
454
00:37:06,852 --> 00:37:08,187
It's ruined.
455
00:37:09,646 --> 00:37:11,982
Don't you understand what I'm saying?
456
00:37:16,904 --> 00:37:17,905
Get out.
457
00:37:18,739 --> 00:37:20,407
I never should have asked you here.
458
00:37:20,490 --> 00:37:22,367
-Mitsuki--
-Get out!
459
00:39:57,606 --> 00:39:59,566
This is your fault, Mitsuki.
460
00:39:59,650 --> 00:40:00,817
No!
461
00:39:59,650 --> 00:40:00,817
No!
462
00:40:04,738 --> 00:40:06,073
What? What's wrong?
463
00:40:11,119 --> 00:40:12,621
I'm sorry. Get out.
464
00:40:12,704 --> 00:40:13,830
Why?
465
00:40:15,457 --> 00:40:17,125
-What's wrong?
-Get out.
466
00:40:19,711 --> 00:40:20,921
What's wrong with you?
467
00:41:04,047 --> 00:41:06,258
Hey, Chavez, get me something.
468
00:41:07,301 --> 00:41:10,012
It's still dark.
Zero contact with the TOC, sir.
469
00:41:10,095 --> 00:41:11,346
Radio?
470
00:41:14,183 --> 00:41:17,060
It's not like they were in a helo.
Nothing coulda wiped 'em all out, man.
471
00:41:17,144 --> 00:41:19,521
A whole squad doesn't just go dark
for that long.
472
00:41:20,105 --> 00:41:23,317
I don't know about y'all, but I've always
had a lot of fun in the dark.
473
00:41:23,817 --> 00:41:25,944
Yeah, except we're going out
in broad daylight.
474
00:41:35,204 --> 00:41:36,455
Any of y'all watch Moana?
475
00:41:37,623 --> 00:41:39,291
What? Like the Disney movie?
476
00:41:39,875 --> 00:41:42,461
-Yeah.
-I know Paulson's seen it.
477
00:41:42,544 --> 00:41:44,296
Yeah. Only ten times.
478
00:41:48,842 --> 00:41:52,763
I know everybody on this island's
479
00:41:52,846 --> 00:41:56,975
Got a role on this island
Maybe I can roll with mine
480
00:41:57,059 --> 00:41:59,394
How about we don't sing on the intersquad?
481
00:42:01,480 --> 00:42:05,651
I know everybody on this island
482
00:42:05,734 --> 00:42:08,820
Has got a role on this island
483
00:42:08,904 --> 00:42:11,073
Maybe I can roll with mine
484
00:42:11,156 --> 00:42:12,491
Everybody!
485
00:42:13,033 --> 00:42:15,369
You know, she's single, my abuela.
486
00:42:15,452 --> 00:42:16,453
What?
487
00:42:16,537 --> 00:42:18,622
-My abuela. She's single.
-Shut up.
488
00:42:19,122 --> 00:42:21,458
Like 'em young too.
489
00:42:54,449 --> 00:42:56,159
The hell's Maretti's squad?
490
00:42:57,995 --> 00:43:00,080
The channel's jammed. All I got's noise.
491
00:42:57,995 --> 00:43:00,080
The channel's jammed. All I got's noise.
492
00:43:09,965 --> 00:43:11,967
Hey, where are our guys?
493
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
The fuck?
494
00:43:26,565 --> 00:43:28,066
Twelve o'clock, sir.
495
00:43:28,984 --> 00:43:31,486
Madden, you clock these guys?
496
00:43:33,447 --> 00:43:36,116
No, no, no. Don't come close. Stay back.
497
00:43:36,200 --> 00:43:37,993
-Stay back.
-Calm 'em down, Zem.
498
00:43:39,536 --> 00:43:41,747
Hey, Zemar, ask him. Careful.
499
00:43:42,748 --> 00:43:43,582
Back up.
500
00:43:43,665 --> 00:43:46,168
Back. Back.
501
00:43:46,793 --> 00:43:48,045
Back. Hey, hey, hey.
502
00:43:50,714 --> 00:43:51,840
Back up.
503
00:43:54,843 --> 00:43:56,220
Another one to the right.
504
00:43:57,012 --> 00:43:58,680
Back up.
505
00:43:58,764 --> 00:44:01,058
Hey! Back him up. Take it easy.
506
00:43:58,764 --> 00:44:01,058
Hey! Back him up. Take it easy.
507
00:44:10,567 --> 00:44:11,693
Zemar, what is she saying?
508
00:44:12,945 --> 00:44:16,240
She says others like us were here.
Sounds like Maretti's squad.
509
00:44:16,323 --> 00:44:18,033
-She says an attack.
-Taliban? Daesh?
510
00:44:19,660 --> 00:44:21,870
An attack. Something.
511
00:44:21,954 --> 00:44:23,705
-She's not making any sense.
-Daesh?
512
00:44:23,789 --> 00:44:24,915
She's not making any sense.
513
00:44:26,792 --> 00:44:29,586
They all say an attack.
They came-- They went to a school.
514
00:44:29,670 --> 00:44:31,797
Find a channel we can use.
Get comms back up.
515
00:44:31,880 --> 00:44:33,423
Find a fucking landline. Anything.
516
00:44:33,507 --> 00:44:35,008
Copy you, sir.
517
00:44:38,512 --> 00:44:41,098
It sounds like Maretti's squad.
They went to a school.
518
00:44:41,181 --> 00:44:42,933
A school. A school, sir.
519
00:44:43,016 --> 00:44:46,478
That's it, boys! Head to target.
We're moving to the school. Let's go.
520
00:44:46,562 --> 00:44:48,355
-Get back!
-Back up!
521
00:44:55,112 --> 00:44:59,867
Move back! All of you, move back!
Move back! Move, move, move!
522
00:45:24,641 --> 00:45:26,935
Got movement upstairs. Third floor.
523
00:45:53,795 --> 00:45:54,796
Clear!
524
00:46:03,931 --> 00:46:06,558
It's okay, guys. Stay calm. Stay calm.
525
00:46:07,559 --> 00:46:09,728
Candy? Yeah?
526
00:46:41,051 --> 00:46:43,428
Hey, Zem? Zem, get over here.
527
00:46:47,724 --> 00:46:49,017
Ask this kid what happened.
528
00:46:57,526 --> 00:46:59,444
ISIS? Daesh?
529
00:47:06,410 --> 00:47:07,661
Hey.
530
00:47:07,744 --> 00:47:08,745
Hey.
531
00:47:10,163 --> 00:47:11,164
Hey.
532
00:47:17,171 --> 00:47:18,338
Hey.
533
00:47:36,815 --> 00:47:38,442
See anybody that look like us?
534
00:47:39,943 --> 00:47:41,111
Americans.
535
00:47:41,695 --> 00:47:43,405
Tell him.
536
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
It's okay. It's okay.
537
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
You know?
538
00:48:46,760 --> 00:48:47,761
Come on.
539
00:48:50,764 --> 00:48:51,765
Shit.
540
00:48:54,852 --> 00:48:57,437
-We have to cross the bridge.
-Where are we going?
541
00:48:59,147 --> 00:49:01,900
I told you we should've never lived
where we had to cross a bridge.
542
00:48:59,147 --> 00:49:01,900
I told you we should've never lived
where we had to cross a bridge.
543
00:49:04,319 --> 00:49:05,904
-I'm scared.
-Are you doing it right?
544
00:49:05,988 --> 00:49:07,155
Daddy?
545
00:49:08,198 --> 00:49:10,701
You had to get a Tesla.
546
00:49:12,911 --> 00:49:14,621
Wanted to impress her.
547
00:49:17,332 --> 00:49:18,542
Where are we going?
548
00:49:19,293 --> 00:49:20,752
Daddy!
549
00:49:31,305 --> 00:49:34,683
Hey, Mark. Mark. Mark.
550
00:49:37,311 --> 00:49:38,520
Come on, Mark!
551
00:49:40,230 --> 00:49:41,607
-Please, Mark?
-We can't--
552
00:49:41,690 --> 00:49:43,734
-Come on, please?
-We-- We can't fit you all!
553
00:49:43,817 --> 00:49:44,985
Not them. Just me.
554
00:49:45,068 --> 00:49:46,236
-Come on, Mark. Please?
-We can't.
555
00:49:46,320 --> 00:49:49,156
Please. Come on. Take just me.
Take me with you. Come on, Mark!
556
00:49:49,239 --> 00:49:51,241
Oh, come on. Take me with you!
557
00:49:51,325 --> 00:49:53,493
-Oh, come on, man! Fuck!
-Ahmed.
558
00:49:54,203 --> 00:49:55,495
Ahmed!
559
00:50:04,379 --> 00:50:05,964
You coward.
560
00:50:09,551 --> 00:50:10,636
Get in the car.
561
00:50:15,015 --> 00:50:16,391
What is wrong with you?
562
00:50:19,436 --> 00:50:20,562
What are you?
563
00:50:23,899 --> 00:50:25,150
I was gonna leave you.
564
00:50:28,445 --> 00:50:29,905
I was gonna tell you this week.
565
00:50:35,452 --> 00:50:36,537
Well…
566
00:50:38,330 --> 00:50:41,708
sorry you chose the wrong week
to abandon your family, Ahmed.
567
00:50:46,046 --> 00:50:50,592
Now get in the fucking car, you child.
568
00:50:53,303 --> 00:50:54,596
Give me your phone.
569
00:50:59,351 --> 00:51:00,352
I'm driving.
570
00:50:59,351 --> 00:51:00,352
I'm driving.
571
00:51:16,618 --> 00:51:18,287
What's happening?
572
00:51:25,460 --> 00:51:29,214
Everybody stop crying.
Everything's going to be fine.
573
00:51:41,476 --> 00:51:43,020
Everyone got their belts on?
574
00:52:15,761 --> 00:52:16,762
Check up.
575
00:52:25,604 --> 00:52:26,605
Sir.
576
00:52:35,989 --> 00:52:36,990
Make entry.
577
00:52:40,994 --> 00:52:41,995
Go.
578
00:53:05,310 --> 00:53:08,063
Shit. My comms. Do you hear that?
579
00:53:45,100 --> 00:53:46,935
What is that?
580
00:53:52,858 --> 00:53:55,110
Chief, where are you?
581
00:53:55,194 --> 00:53:56,987
-Chavez?
-Chief!
582
00:53:57,070 --> 00:53:58,530
-Chavez!
-Where are you?
583
00:53:58,614 --> 00:54:00,699
Chavez? Anyone? Chavez?
584
00:53:58,614 --> 00:54:00,699
Chavez? Anyone? Chavez?
585
00:54:00,782 --> 00:54:02,075
Chief, where are you?
586
00:54:06,705 --> 00:54:07,789
Chavez!
587
00:54:08,498 --> 00:54:09,499
Chavez!
588
00:54:13,921 --> 00:54:14,922
Hold up.
589
00:54:16,048 --> 00:54:17,049
Madden?
590
00:54:17,633 --> 00:54:18,967
Chief? Anyone?
591
00:54:36,693 --> 00:54:38,195
-Chief!
-Chavez.
592
00:54:38,278 --> 00:54:40,072
Chief, where are you?
593
00:54:42,324 --> 00:54:44,785
Trev! What the fuck is going on, man?
594
00:54:44,868 --> 00:54:47,329
Chavez! Just follow my voice.
595
00:54:47,412 --> 00:54:48,413
Sir!
596
00:55:02,803 --> 00:55:04,263
Trevante!
597
00:55:39,590 --> 00:55:40,716
Contact, front!
38556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.