All language subtitles for Insidious.Chapter.3.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,560 --> 00:02:33,607 Who is it? 2 00:02:35,960 --> 00:02:37,656 Um... Hi. 3 00:02:37,680 --> 00:02:40,126 My name is Quinn. I was looking for Elise. 4 00:02:43,160 --> 00:02:44,764 It's okay, Warren. Go upstairs. 5 00:02:49,400 --> 00:02:50,606 I'm Elise. 6 00:02:51,440 --> 00:02:54,489 Hi. Gosh, I'm sorry to bother you like this. 7 00:02:54,760 --> 00:02:57,206 Um... I got your name from Claire Ortisky's mom. 8 00:02:59,360 --> 00:03:01,696 Mrs. Ortisky. Emily. Sorry, Emily Ortisky. 9 00:03:01,720 --> 00:03:04,936 Um... Yeah, she told me you worked as a psychic 10 00:03:04,960 --> 00:03:07,416 and that you were really amazing when she saw you. 11 00:03:07,440 --> 00:03:09,536 I remember Emily. 12 00:03:09,560 --> 00:03:12,040 Yeah. She's awesome. She's like, she's really nice. 13 00:03:13,480 --> 00:03:15,448 And she told me how great you were. 14 00:03:16,200 --> 00:03:18,536 She gave me a phone number for you, but it wasn't working. 15 00:03:18,560 --> 00:03:21,336 So, you know, I... 16 00:03:21,360 --> 00:03:24,443 I'm really sorry to have just shown up like this. 17 00:03:24,960 --> 00:03:26,291 It's okay. 18 00:03:27,040 --> 00:03:29,096 But if you're looking for a reading, 19 00:03:29,120 --> 00:03:31,096 unfortunately, I don't do those anymore. 20 00:03:31,120 --> 00:03:32,656 I have money. I brought like $50. 21 00:03:32,680 --> 00:03:34,648 No, no, no, no. It's not that, honey. 22 00:03:35,440 --> 00:03:38,205 I just can't, and I'm pretty busy, so... 23 00:03:38,320 --> 00:03:39,446 Okay. 24 00:03:42,400 --> 00:03:45,131 Where did you come from? 25 00:03:45,400 --> 00:03:46,561 Uh, Whealan Park. 26 00:03:48,520 --> 00:03:49,736 That's a long way. 27 00:03:49,760 --> 00:03:50,896 Yeah, it's no big deal though. 28 00:03:50,920 --> 00:03:52,480 I mean, I'm the one who just showed up. 29 00:03:52,720 --> 00:03:54,688 I'm really sorry that I've wasted your time. 30 00:03:58,320 --> 00:04:00,368 Why don't you come in for a minute? 31 00:04:01,520 --> 00:04:04,729 Um... A good chat is never time wasted, right? 32 00:04:11,120 --> 00:04:13,327 I love the style of your house. It's so cool. 33 00:04:13,440 --> 00:04:15,256 Thank you. Have a seat. 34 00:04:15,280 --> 00:04:16,361 Thanks. 35 00:04:27,240 --> 00:04:29,004 You're a very smart girl, Quinn. 36 00:04:29,680 --> 00:04:30,920 Um, depends who you ask. 37 00:04:31,040 --> 00:04:32,296 No, you are. You read a lot. 38 00:04:32,320 --> 00:04:34,527 You have a lot of books in that bag of yours. 39 00:04:35,360 --> 00:04:38,204 Yeah. Yeah. I love reading. 40 00:04:39,680 --> 00:04:41,887 What made you come all the way here today? 41 00:04:43,040 --> 00:04:44,485 Um... 42 00:04:45,840 --> 00:04:49,970 I... I wanna talk to someone who's not around anymore. 43 00:04:51,560 --> 00:04:52,561 Who? 44 00:04:53,160 --> 00:04:54,207 My mom. 45 00:04:56,400 --> 00:04:58,243 She died a year and a half ago. 46 00:04:59,680 --> 00:05:00,727 She had cancer. 47 00:05:01,560 --> 00:05:03,736 I mean, well, first she had breast cancer 48 00:05:03,760 --> 00:05:05,016 and then she had a mastectomy, 49 00:05:05,040 --> 00:05:10,216 but it decided to hang around and travel to her lungs. 50 00:05:10,240 --> 00:05:13,496 So, I guess you could say it wanted to be with her 51 00:05:13,520 --> 00:05:15,124 just as much as everyone else did. 52 00:05:16,560 --> 00:05:17,721 Well, tell me about her. 53 00:05:19,480 --> 00:05:20,561 I mean, she was great. 54 00:05:22,240 --> 00:05:25,449 Like, I mean, she could always hang out with all of my friends. 55 00:05:26,760 --> 00:05:29,056 God, she loved old music, 56 00:05:29,080 --> 00:05:31,208 like vinyl records and stuff, 57 00:05:33,920 --> 00:05:35,809 and, um, she always wanted to talk to me. 58 00:05:37,640 --> 00:05:38,721 Like, um... 59 00:05:45,840 --> 00:05:46,921 I'm sorry. 60 00:05:49,400 --> 00:05:51,448 No, no. That's okay. 61 00:05:55,440 --> 00:05:56,726 It's like, um... 62 00:05:58,600 --> 00:06:01,171 It's like sometimes I can feel her around me. 63 00:06:03,080 --> 00:06:04,576 Like at night I'll be in my room, 64 00:06:04,600 --> 00:06:07,604 or, uh, I'll be sleeping and something will wake me up. 65 00:06:08,200 --> 00:06:11,216 Or, you know, I'll find things in weird places. 66 00:06:11,240 --> 00:06:13,447 Like I'll find my diary somewhere strange. 67 00:06:15,720 --> 00:06:16,881 I don't know. 68 00:06:18,840 --> 00:06:21,096 I mean, I guess it's kind of crazy. 69 00:06:21,120 --> 00:06:22,281 Not to me, it isn't. 70 00:06:24,440 --> 00:06:29,241 You've tried to contact your mother on your own, haven't you? 71 00:06:31,160 --> 00:06:34,403 Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've... 72 00:06:35,320 --> 00:06:36,816 I mean, I've asked her to talk to me 73 00:06:36,840 --> 00:06:38,490 but, you know, she never does. 74 00:06:39,600 --> 00:06:40,726 That's why I came here. 75 00:06:42,200 --> 00:06:46,250 You know? I really need to ask her some questions. 76 00:06:50,680 --> 00:06:52,125 I know what that's like. 77 00:07:01,600 --> 00:07:03,776 All right. You have to give me a moment, 78 00:07:03,800 --> 00:07:05,450 and I can't promise anything. 79 00:07:07,000 --> 00:07:09,816 Um... Here, please take a little bit of money. 80 00:07:09,840 --> 00:07:12,016 No. I got out of this business. 81 00:07:12,040 --> 00:07:13,769 If I accept that from you, I'm back in it. 82 00:07:16,320 --> 00:07:19,688 Normally, we do this downstairs in my reading room. 83 00:07:24,480 --> 00:07:25,527 What's your mom's name? 84 00:07:26,800 --> 00:07:30,043 Lily. Lily Brenner. 85 00:07:32,600 --> 00:07:33,806 Lily Brenner. 86 00:07:47,960 --> 00:07:53,683 I'm calling out and trying to make contact with Lily Brenner. 87 00:07:55,040 --> 00:07:59,090 Lily, if you can hear me, please talk to me. 88 00:08:03,440 --> 00:08:04,566 Lily. 89 00:08:06,840 --> 00:08:08,126 Are you out there? 90 00:08:13,680 --> 00:08:15,648 - I can hear someone. - Is it my mom? 91 00:08:21,600 --> 00:08:23,256 No, it isn't your mother. 92 00:08:30,280 --> 00:08:32,123 Go away. 93 00:08:34,240 --> 00:08:36,402 Go away. Go away. 94 00:09:01,920 --> 00:09:03,001 I'm sorry. 95 00:09:04,040 --> 00:09:06,327 I'm sorry. There's a reason I had to stop doing this. 96 00:09:08,720 --> 00:09:09,936 There's other people that do this. 97 00:09:09,960 --> 00:09:11,803 You have to find one of them. 98 00:09:13,120 --> 00:09:14,724 You're gonna be okay, Quinn. 99 00:09:16,760 --> 00:09:18,000 But take my advice 100 00:09:19,480 --> 00:09:22,211 and do not try to contact your mother on your own anymore. 101 00:09:25,600 --> 00:09:28,171 You have to be very careful. 102 00:09:28,800 --> 00:09:31,326 If you call out to one of the dead, 103 00:09:34,480 --> 00:09:36,323 all of them can hear you. 104 00:10:00,680 --> 00:10:02,091 Are... Are you there? 105 00:10:15,440 --> 00:10:16,521 Mom? 106 00:10:44,840 --> 00:10:46,080 Are you there? 107 00:11:11,760 --> 00:11:15,976 Today? No. Today? No, I don't think so. No. 108 00:11:16,000 --> 00:11:17,096 Hey, you know what? 109 00:11:17,120 --> 00:11:20,647 What I mean is that I can't be in two places at the same time. 110 00:11:21,600 --> 00:11:23,616 Yeah, the whole building needs to be rewired. 111 00:11:23,640 --> 00:11:25,563 The original guys really screwed it. 112 00:11:26,440 --> 00:11:29,256 You know, that's an entire extra day of work for me. 113 00:11:29,280 --> 00:11:30,645 You got that, right? 114 00:11:32,000 --> 00:11:33,096 Hang on, Bill. 115 00:11:33,120 --> 00:11:35,056 There's no food. Didn't you go to the grocery? 116 00:11:35,080 --> 00:11:36,976 - Yeah, I did. - Well, what did you get? 117 00:11:37,000 --> 00:11:38,816 I mean, what's this, "quinoa"? 118 00:11:38,840 --> 00:11:40,524 Quinoa. 119 00:11:42,200 --> 00:11:45,776 Uh-huh? Bill? Yeah, of course, I'm gonna call the guy. 120 00:11:45,800 --> 00:11:47,131 I gotta get the part. Hang on, Bill. 121 00:11:50,200 --> 00:11:52,096 - What are you doing? - I'm taking a photo. 122 00:11:52,120 --> 00:11:53,929 - Why? - Dad, it's for my blog. 123 00:11:55,040 --> 00:11:56,976 None of what you just said to me makes any sense. 124 00:11:57,000 --> 00:11:58,176 It's not supposed to. 125 00:11:58,200 --> 00:12:00,336 Okay. Well, how about don't blog it? 126 00:12:00,360 --> 00:12:01,566 Just eat it. 127 00:12:02,320 --> 00:12:03,481 That's a great t-shirt. 128 00:12:04,320 --> 00:12:06,616 You're weird. You're such a weird person. 129 00:12:06,640 --> 00:12:08,936 You know, nobody cares what you're having for breakfast. 130 00:12:08,960 --> 00:12:11,531 Will you just go get your brother ready for school, please? 131 00:12:14,840 --> 00:12:16,616 Alex. Alex! 132 00:12:16,640 --> 00:12:17,846 What? 133 00:12:18,080 --> 00:12:19,536 Come on. Get up. Get ready for school. 134 00:12:19,560 --> 00:12:20,925 I am. 135 00:12:21,840 --> 00:12:23,888 God, it stinks in here. Come on, get up. 136 00:12:25,120 --> 00:12:26,884 Okay, fine. I'll tell Dad. 137 00:12:27,840 --> 00:12:30,016 Jeez! Can you hold on a second? I was getting... 138 00:12:30,040 --> 00:12:31,376 Just get out! Get out! Get out! 139 00:12:31,400 --> 00:12:32,561 Don't touch me! 140 00:12:59,400 --> 00:13:01,050 "I'll never forget this." 141 00:13:01,720 --> 00:13:03,296 "You'll go to the end of the world," 142 00:13:03,320 --> 00:13:04,810 "and you'll find me waiting there." 143 00:13:05,360 --> 00:13:06,566 "Your servant." 144 00:13:09,240 --> 00:13:11,280 "You'll always find me waiting there, your servant." 145 00:13:17,240 --> 00:13:19,129 Okay. "I'll never forget this." 146 00:13:21,560 --> 00:13:24,245 All right, all right. I am. I'm hurrying. Right. Bye. 147 00:13:25,760 --> 00:13:27,888 Why is it quiet? Quiet's not good. 148 00:13:30,040 --> 00:13:32,520 Alex, you see this face? This is my "whoop-ass" face. 149 00:13:32,640 --> 00:13:34,496 When you see this face, it means I'm about to whoop ass. 150 00:13:34,520 --> 00:13:36,648 Get ready. Come on. 151 00:13:37,920 --> 00:13:40,216 "You gave me life when I was dying." 152 00:13:40,240 --> 00:13:42,496 "And when I was leaving this world..." 153 00:13:42,520 --> 00:13:44,256 - Quinn! - Jesus, you scared me! 154 00:13:44,280 --> 00:13:46,256 I need to rely on you to get him up and going. 155 00:13:46,280 --> 00:13:48,296 - He's lying around like a corpse. - No, I did. 156 00:13:48,320 --> 00:13:50,776 No, I need you to get him ready for school. 157 00:13:50,800 --> 00:13:52,856 Dad, I have to learn my lines! When am I gonna do that? 158 00:13:52,880 --> 00:13:55,016 I need your help here. I'm drowning. 159 00:13:55,040 --> 00:13:56,176 He's running late. 160 00:13:56,200 --> 00:13:58,896 You could have done this anytime. You're being selfish. 161 00:13:58,920 --> 00:14:01,446 Yeah, I'm being really selfish for worrying about my future? 162 00:14:02,080 --> 00:14:03,366 Just help me out. 163 00:14:07,280 --> 00:14:08,281 Come on. 164 00:14:12,920 --> 00:14:14,616 Oh-ho! Good timing, Hector. 165 00:14:14,640 --> 00:14:16,216 Now, you get to see Quinn. 166 00:14:16,240 --> 00:14:17,890 - Were you waiting there? - Shut up. 167 00:14:19,120 --> 00:14:22,456 Uh... I wasn't, like, waiting. I just like... I just came out. 168 00:14:22,480 --> 00:14:24,336 I know. 169 00:14:24,360 --> 00:14:26,096 So, uh, what have you got first? 170 00:14:26,120 --> 00:14:27,776 Uh, I'm not going to school today. 171 00:14:27,800 --> 00:14:30,087 I have an audition for a theater school in New York. 172 00:14:30,800 --> 00:14:33,256 Are you serious? That's awesome. Wow. 173 00:14:33,280 --> 00:14:34,936 New York. It's far away. 174 00:14:34,960 --> 00:14:38,296 Quinn. You gotta see these birds. 175 00:14:38,320 --> 00:14:40,976 There's a flock of them at City Hall. 176 00:14:41,000 --> 00:14:44,971 But these ones are nicer, but you can't eat them. 177 00:14:45,640 --> 00:14:49,616 Sorry, kids. Uh, sometimes she's not sure about what she's saying. 178 00:14:49,640 --> 00:14:51,642 - I know her. - Hmm... 179 00:14:52,000 --> 00:14:53,126 I know her. 180 00:14:55,160 --> 00:14:57,176 That's what you have to look forward to when you get old. 181 00:14:57,200 --> 00:14:58,456 Yes. So do you. 182 00:14:58,480 --> 00:14:59,845 Yeah, but you'll get old first. 183 00:15:01,440 --> 00:15:03,256 Okay, I can't wait for this thing. We're taking the stairs. 184 00:15:03,280 --> 00:15:04,850 - No! - See you later, Hector. 185 00:15:07,760 --> 00:15:09,330 See you! Later. 186 00:15:34,800 --> 00:15:36,456 Mom, help me get through this. 187 00:15:48,200 --> 00:15:50,009 Quinn Brenner? 188 00:15:59,200 --> 00:16:01,202 - Hi there, Quinn. - Yeah. Hi. 189 00:16:02,440 --> 00:16:04,283 Thank you for coming in. 190 00:16:04,400 --> 00:16:06,696 Thank you. Um, I'm so excited. 191 00:16:06,720 --> 00:16:08,456 I'm a huge fan of your school. I've... 192 00:16:08,480 --> 00:16:10,376 You know, it's always been a dream of mine to go there. 193 00:16:10,400 --> 00:16:11,560 - I've always... - Great. 194 00:16:11,800 --> 00:16:13,056 Have you prepared something for us? 195 00:16:13,080 --> 00:16:14,286 Yeah, I have. 196 00:16:18,080 --> 00:16:19,161 Whenever you're ready. 197 00:16:23,640 --> 00:16:25,165 "I won't ever forget this." 198 00:16:26,240 --> 00:16:27,976 "You will go to the end of the world" 199 00:16:28,000 --> 00:16:30,096 "and you will find me waiting there." 200 00:16:30,120 --> 00:16:31,201 "Your servant." 201 00:16:35,120 --> 00:16:36,167 Um... 202 00:16:36,960 --> 00:16:38,736 It's okay. It's okay. 203 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 You can start the scene again. 204 00:16:40,560 --> 00:16:43,609 Yeah, sorry. I'm sorry. I... I know it. 205 00:16:44,440 --> 00:16:46,640 Do you wanna take a break and come back in a little bit? 206 00:16:50,920 --> 00:16:54,096 I hate him, and I don't mean I pretend to hate him, 207 00:16:54,120 --> 00:16:55,456 like, "Really, I love you. I'm just mad at you," 208 00:16:55,480 --> 00:16:57,369 I actually literally hate him. 209 00:16:57,840 --> 00:16:59,976 Save the word "literally" for when you're being literal. 210 00:17:00,000 --> 00:17:02,731 Shut up. God, don't ruin this. 211 00:17:03,000 --> 00:17:05,056 Look, we have a few months of parental guidance left, 212 00:17:05,080 --> 00:17:08,256 and then this reality we're currently living in is done. 213 00:17:08,280 --> 00:17:09,656 That's what's so great about it. 214 00:17:09,680 --> 00:17:11,336 You pick a college on the opposite coast. 215 00:17:11,360 --> 00:17:12,936 He becomes a weekly phone call. 216 00:17:12,960 --> 00:17:15,611 That turns into a monthly phone call when you need money. 217 00:17:15,720 --> 00:17:17,016 It's like he's not your dad anymore. 218 00:17:17,040 --> 00:17:18,816 He's just a bank you visit on Thanksgiving. 219 00:17:18,840 --> 00:17:21,016 Yeah, but I'm not going anywhere, Maggie! 220 00:17:21,040 --> 00:17:22,336 I botched the audition 221 00:17:22,360 --> 00:17:24,010 to the one school I wanted to go to. 222 00:17:25,120 --> 00:17:27,805 I don't have a backup plan. It's over. 223 00:17:29,000 --> 00:17:31,776 Lord, you are so born to be an actress, Brenner. 224 00:17:31,800 --> 00:17:32,936 "It's over!" 225 00:17:32,960 --> 00:17:33,961 No, I'm serious. 226 00:17:35,800 --> 00:17:37,723 That school is all that I wanted. 227 00:17:38,520 --> 00:17:41,490 And my dad wants me here raising my brother. 228 00:17:44,440 --> 00:17:45,771 You're gonna be gone. 229 00:17:46,840 --> 00:17:48,080 You're gonna be okay. 230 00:17:49,400 --> 00:17:52,165 Yeah, everybody always says that. 231 00:17:53,480 --> 00:17:56,051 Hey. Come on. 232 00:17:57,000 --> 00:17:59,241 Ooh... Lesbifriends. 233 00:18:00,080 --> 00:18:02,296 Oh, no, you're right! 234 00:18:02,320 --> 00:18:04,322 Where's the nearest Jesus Camp? 235 00:18:04,640 --> 00:18:06,456 Have fun with your little boys. 236 00:18:06,480 --> 00:18:07,736 Good bye. Good bye. 237 00:18:07,760 --> 00:18:09,091 See you later, ladies. 238 00:18:10,600 --> 00:18:11,761 Let's get out of here. 239 00:18:14,520 --> 00:18:15,726 Come on, lesbo! 240 00:18:31,520 --> 00:18:33,045 Quinn! No! No! 241 00:18:36,800 --> 00:18:38,723 Someone help us, please! 242 00:18:39,320 --> 00:18:41,687 On my count. One, two, three! 243 00:18:49,120 --> 00:18:50,565 Get the crash cart here. 244 00:18:53,680 --> 00:18:54,806 Okay, get a new line in her. 245 00:18:56,720 --> 00:18:58,280 Monitor's showing V-tach. 246 00:19:00,040 --> 00:19:03,169 Okay, we got multiple compound fractures on the right leg. 247 00:19:07,640 --> 00:19:10,016 BP is 163, dropping. Rate's degrading. 248 00:19:10,040 --> 00:19:11,840 Okay, give me one amp of epi. 249 00:19:12,400 --> 00:19:13,401 Paddles on 360. 250 00:19:14,160 --> 00:19:18,216 - Charge on 360! - Do it! We got... 251 00:20:09,240 --> 00:20:11,816 Okay, we got her. We got her back. 252 00:20:11,840 --> 00:20:13,842 Let's keep her stable, folks. 253 00:20:19,440 --> 00:20:20,521 Mom? 254 00:20:25,600 --> 00:20:26,681 Hey, it's Dad. 255 00:20:27,360 --> 00:20:29,089 Honey, I'm here. 256 00:20:34,800 --> 00:20:36,484 Do you remember anything? 257 00:20:37,400 --> 00:20:39,209 I was with Maggie. 258 00:20:44,120 --> 00:20:46,441 And there was this man waving at me. 259 00:20:49,840 --> 00:20:51,922 He... He was at the theater, too. 260 00:20:56,040 --> 00:20:57,929 And then everything went dark. 261 00:21:15,640 --> 00:21:16,641 One second, hon. 262 00:21:22,520 --> 00:21:24,336 Mr. Sean. How are you doing? 263 00:21:24,360 --> 00:21:25,725 Hey, Harry. 264 00:21:26,680 --> 00:21:28,216 You know, we're really sorry 265 00:21:28,240 --> 00:21:30,208 to hear about what happened to your daughter. 266 00:21:31,920 --> 00:21:35,696 Thanks, Harry. She's here. That's what counts. 267 00:21:35,720 --> 00:21:37,688 The man who can't breathe. 268 00:21:38,440 --> 00:21:40,807 The man who lives in the vents. 269 00:21:43,040 --> 00:21:47,011 I heard him saying your name last night. 270 00:21:47,400 --> 00:21:51,564 I heard him in your room while you were gone. 271 00:21:56,240 --> 00:21:58,447 He's up there right now, 272 00:22:00,400 --> 00:22:03,449 standing in your room. 273 00:22:03,920 --> 00:22:05,285 You will see him. 274 00:22:08,960 --> 00:22:10,896 - Surprise! - Surprise! 275 00:22:10,920 --> 00:22:12,729 Welcome home, bad ass. 276 00:22:13,240 --> 00:22:15,736 - Yay. - Oh, my gosh, Quinn. 277 00:22:15,760 --> 00:22:17,569 Yeah, I'm all busted. 278 00:22:18,440 --> 00:22:20,656 Wheelchair's just until the bones in her legs heal. 279 00:22:20,680 --> 00:22:22,856 Yeah. Thank God, huh? Thank God. 280 00:22:22,880 --> 00:22:25,056 Listen, I'm just happy that you're gonna get better. 281 00:22:25,080 --> 00:22:26,456 Some people are crazy. 282 00:22:26,480 --> 00:22:28,600 The way they drive around this neighborhood, you know? 283 00:22:29,800 --> 00:22:31,496 I'm so sorry this happened to you. 284 00:22:31,520 --> 00:22:33,170 Yeah, it's, um, it's pretty embarrassing. 285 00:22:34,280 --> 00:22:36,203 - I sent some flowers. - We got 'em. 286 00:22:40,160 --> 00:22:42,766 Hey, uh... Can I tag this thing or what? Is that a clichรฉ? 287 00:22:42,880 --> 00:22:44,450 No. Knock yourself out. 288 00:22:53,400 --> 00:22:55,096 Wow, you have been saving that one. 289 00:22:55,120 --> 00:22:57,168 You just had to wait for Quinn to get hit by a car. 290 00:22:58,920 --> 00:23:01,776 I think she's done being shown off now. 291 00:23:01,800 --> 00:23:03,856 Listen, we just wanted to see you, Quinn. Okay. 292 00:23:03,880 --> 00:23:05,576 Listen, anything you need. 293 00:23:05,600 --> 00:23:07,040 - Thanks, Ernesto. - Well, I mean it. 294 00:23:07,920 --> 00:23:09,280 See you later. 295 00:23:14,000 --> 00:23:15,206 Home again home. 296 00:23:27,640 --> 00:23:28,801 All right, ready? 297 00:23:30,040 --> 00:23:31,883 One, two, three. 298 00:23:37,720 --> 00:23:39,484 Great neighbors we have, huh? 299 00:23:40,200 --> 00:23:41,816 Crazy cat lady on one side 300 00:23:41,840 --> 00:23:44,161 and a boy who's clearly in love with you on the other. 301 00:23:44,720 --> 00:23:46,529 - He's not in love with me. - Mmm-hmm. 302 00:23:48,280 --> 00:23:51,896 You know, everyone that looks at me isn't in love with me, Dad. 303 00:23:51,920 --> 00:23:53,816 Especially since I'm a cripple now. 304 00:23:53,840 --> 00:23:56,605 Hey. No sarcasm. 305 00:23:57,960 --> 00:24:01,282 Not since I got you such an awesome gift basket. 306 00:24:02,120 --> 00:24:04,202 Huh? Everything you like. Books. 307 00:24:04,920 --> 00:24:06,976 Uh... 308 00:24:07,000 --> 00:24:09,765 Bell. In case you want me to wait on you. 309 00:24:11,000 --> 00:24:14,004 - Some French food? - French onion dip? 310 00:24:14,120 --> 00:24:15,201 Oui? 311 00:24:15,720 --> 00:24:18,456 Uh... Snacks. 312 00:24:18,480 --> 00:24:19,527 What? 313 00:24:20,440 --> 00:24:21,805 I'm vegetarian. 314 00:24:23,880 --> 00:24:25,962 - Really? - Yeah. 315 00:24:26,560 --> 00:24:27,736 When did that happen? 316 00:24:27,760 --> 00:24:28,886 It doesn't matter. 317 00:24:30,320 --> 00:24:32,402 - Thank you. - Yeah. 318 00:24:34,880 --> 00:24:35,927 So, uh... 319 00:24:37,040 --> 00:24:39,696 Did any letters come from any schools? 320 00:24:39,720 --> 00:24:41,896 No, I don't want you to worry about that right now. 321 00:24:41,920 --> 00:24:44,844 The only thing I want you to think about right now is getting better. 322 00:24:44,960 --> 00:24:46,656 Understand? 323 00:24:46,680 --> 00:24:48,376 Think of it as a gift-wrapped excuse 324 00:24:48,400 --> 00:24:50,323 to do your favorite thing in the world. 325 00:24:51,080 --> 00:24:52,206 Sleep. 326 00:26:07,640 --> 00:26:08,641 Hey. 327 00:26:09,640 --> 00:26:11,324 You need me? I thought I heard the bell. 328 00:26:13,040 --> 00:26:14,121 No, I'm fine. 329 00:26:29,080 --> 00:26:30,081 Good night, Warren. 330 00:26:52,760 --> 00:26:53,886 Good night, Jack. 331 00:30:12,840 --> 00:30:14,171 What the hell was that? 332 00:30:23,840 --> 00:30:25,376 I'm not making this up, Mel. 333 00:30:25,400 --> 00:30:26,640 It cracked my ceiling. 334 00:30:26,760 --> 00:30:28,171 I'm not saying you are. 335 00:30:29,520 --> 00:30:33,176 I'm just showing you that there's nobody living above you right now. 336 00:30:33,200 --> 00:30:34,281 See? 337 00:30:35,400 --> 00:30:37,243 Yeah. Well, I heard it. 338 00:30:40,200 --> 00:30:41,770 And it came from that room. 339 00:30:50,800 --> 00:30:52,131 Mel, come look at this. 340 00:31:12,560 --> 00:31:15,056 What do you say now? No one up here, huh? 341 00:31:15,080 --> 00:31:16,650 I don't know what to tell you. 342 00:31:17,720 --> 00:31:20,610 Tell me who's gonna pay for the crack in my ceiling. 343 00:31:20,760 --> 00:31:22,256 Why can't I ever... 344 00:31:22,280 --> 00:31:24,416 Quinn, where's the frying pan, please? 345 00:31:24,440 --> 00:31:26,376 Third drawer in the far left. 346 00:31:26,400 --> 00:31:28,243 Yeah. I looked there already. 347 00:31:28,960 --> 00:31:30,096 You know what? I can't take this right now. 348 00:31:30,120 --> 00:31:31,296 I'm too busy. 349 00:31:31,320 --> 00:31:33,049 Alex! No eggs this morning. 350 00:31:33,160 --> 00:31:35,561 Just find what you can in the fridge for breakfast, okay? 351 00:31:35,960 --> 00:31:37,016 Whatever! 352 00:31:37,040 --> 00:31:38,929 Come on, Quinn. Eat your breakfast. 353 00:31:39,040 --> 00:31:40,176 I don't want to. 354 00:31:40,200 --> 00:31:41,696 You have to. 355 00:31:41,720 --> 00:31:43,131 I can't taste it. 356 00:31:44,000 --> 00:31:45,843 I can't taste anything anymore. 357 00:31:46,120 --> 00:31:47,326 Alex, are you dressed? 358 00:31:47,480 --> 00:31:48,641 Yes! 359 00:31:48,760 --> 00:31:50,171 I went to see a psychic. 360 00:31:51,120 --> 00:31:52,849 I wanted to talk to Mom. 361 00:31:53,560 --> 00:31:54,896 You what? 362 00:31:54,920 --> 00:31:57,656 I went and saw a psychic woman named Elise. 363 00:31:57,680 --> 00:31:59,284 Claire's mom gave me her address. 364 00:32:00,200 --> 00:32:01,576 When was that? 365 00:32:01,600 --> 00:32:03,536 Like a month or so back. 366 00:32:03,560 --> 00:32:05,210 Strange things have been happening. 367 00:32:07,160 --> 00:32:09,416 Like that knocking I heard last night, 368 00:32:09,440 --> 00:32:11,696 I think that was Mom trying to reach me. 369 00:32:11,720 --> 00:32:12,846 Quinn. 370 00:32:14,320 --> 00:32:16,296 I don't want you to get any funny ideas. 371 00:32:16,320 --> 00:32:17,936 You know, these nutcases are... 372 00:32:17,960 --> 00:32:19,216 They're paid to give you hope. 373 00:32:19,240 --> 00:32:20,576 That's what they do. They make stuff up. 374 00:32:20,600 --> 00:32:23,176 Why couldn't that have been her, though? 375 00:32:23,200 --> 00:32:25,056 What if she's trying to tell me something? 376 00:32:25,080 --> 00:32:27,606 Why don't you ever wanna talk about her or acknowledge her? 377 00:32:28,040 --> 00:32:29,256 I do talk about her. 378 00:32:29,280 --> 00:32:31,096 No, you don't! You just fight with me! 379 00:32:31,120 --> 00:32:33,726 You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. 380 00:32:35,160 --> 00:32:36,366 No, Quinn. 381 00:32:38,080 --> 00:32:40,731 I see her every single day 382 00:32:42,720 --> 00:32:44,210 when I look at you. 383 00:34:09,640 --> 00:34:12,936 Fine. I'll help her, but you're staying here. 384 00:34:20,320 --> 00:34:23,210 I'm reaching out to Lilith Brenner. 385 00:34:23,960 --> 00:34:26,327 If you can hear me, please answer me. 386 00:34:30,480 --> 00:34:33,848 Your daughter may be in danger. She needs your help. 387 00:34:37,440 --> 00:34:40,171 Please, Lily, answer me. 388 00:34:40,840 --> 00:34:42,729 I need to speak with you. 389 00:34:45,640 --> 00:34:49,531 Lily, please, show yourself. 390 00:36:01,040 --> 00:36:02,405 What do you want from her? 391 00:36:03,280 --> 00:36:04,850 I know you're not her mother. 392 00:36:05,920 --> 00:36:08,241 She thinks you are, but you aren't. 393 00:36:09,920 --> 00:36:11,570 And I'm not afraid of you. 394 00:36:56,120 --> 00:36:57,451 I know you're there. 395 00:37:07,320 --> 00:37:09,971 I've fought many like you in my time, demon. 396 00:37:19,400 --> 00:37:20,686 Show yourself. 397 00:38:04,040 --> 00:38:05,485 I can't. 398 00:38:06,520 --> 00:38:08,284 I can't do this anymore. 399 00:38:09,440 --> 00:38:13,729 Kate Wittier is still a bitch. Mr. Paul is still hot. 400 00:38:14,640 --> 00:38:18,016 Hector is still asking about you in a really unsubtle way, 401 00:38:18,040 --> 00:38:20,407 like, ugh, he just needs to stop. 402 00:38:21,400 --> 00:38:24,176 And everyone at school is pretending that they care about prom 403 00:38:24,200 --> 00:38:26,965 and that they're going to wear ironic costumes. 404 00:38:27,360 --> 00:38:28,536 That sounds so fun. 405 00:38:28,560 --> 00:38:31,609 No, it's not. It's the worst. Believe me. 406 00:38:32,560 --> 00:38:35,325 Oh, I wish someone would run over my legs with a truck. 407 00:38:39,400 --> 00:38:41,256 Wait. So, how's your college application going? 408 00:38:41,280 --> 00:38:43,536 No, we're gonna talk about you. 409 00:38:43,560 --> 00:38:45,085 How's it going with your dad? 410 00:38:45,840 --> 00:38:47,976 He's taking all this time off work. 411 00:38:48,000 --> 00:38:49,736 He's out talking to his boss about it right now. 412 00:38:49,760 --> 00:38:52,016 It's like this whole big situation. 413 00:38:52,040 --> 00:38:53,405 That sucks. 414 00:38:54,360 --> 00:38:56,136 Well, uh, I don't know, 415 00:38:56,160 --> 00:38:58,606 what do you do when you need to go to the bathroom? 416 00:39:01,760 --> 00:39:06,527 No! No. No way. You're kidding me! 417 00:39:07,440 --> 00:39:09,568 - Hey, is that Alex? - What? 418 00:39:10,080 --> 00:39:11,366 Standing right next to you. 419 00:39:14,280 --> 00:39:15,856 What are you talking about? 420 00:39:15,880 --> 00:39:18,008 Um... Alex. He's right... 421 00:39:19,120 --> 00:39:20,201 Maggie? 422 00:39:24,600 --> 00:39:25,965 Maggie? 423 00:41:32,400 --> 00:41:33,481 Quinn! 424 00:41:36,960 --> 00:41:38,856 What's happening? Quinn! 425 00:41:38,880 --> 00:41:40,656 Are you hurt? Are you okay? Are you hurt? 426 00:41:40,680 --> 00:41:42,376 My neck! 427 00:41:42,400 --> 00:41:43,576 Someone's in here. 428 00:41:43,600 --> 00:41:44,761 There's someone in here? 429 00:41:47,800 --> 00:41:49,609 I'm here now. It's okay. 430 00:41:53,440 --> 00:41:54,616 Ow. 431 00:41:54,640 --> 00:41:55,687 Careful. 432 00:41:56,240 --> 00:41:57,736 This will prevent her from moving in a way 433 00:41:57,760 --> 00:41:59,160 that could injure her neck further. 434 00:42:00,000 --> 00:42:01,126 - Ow. - Easy. 435 00:42:05,440 --> 00:42:06,601 Just hold still. 436 00:42:11,560 --> 00:42:12,641 Thank you. 437 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Quinn, what happened? 438 00:42:18,280 --> 00:42:20,009 I was thrown out of bed. 439 00:42:21,720 --> 00:42:24,326 But there was no one in your room. I would've seen them. 440 00:42:26,000 --> 00:42:27,604 It wasn't a person. 441 00:42:28,840 --> 00:42:29,887 It was... 442 00:42:32,800 --> 00:42:35,849 Before I thought that it was Mom trying to contact me. 443 00:42:37,880 --> 00:42:41,566 But it's not. It's something else. 444 00:42:43,000 --> 00:42:45,296 Are you sure it wasn't just a bad dream? 445 00:42:45,320 --> 00:42:47,527 No! I saw him. 446 00:42:48,760 --> 00:42:50,444 He had on a mask. 447 00:42:52,080 --> 00:42:53,923 He had on a breathing mask. 448 00:42:55,200 --> 00:42:56,486 I believe you. 449 00:42:58,680 --> 00:43:00,648 I do. You're gonna be okay now. 450 00:43:01,800 --> 00:43:02,801 Get some rest out here. 451 00:43:19,360 --> 00:43:21,283 I think we got everything we need. 452 00:43:22,760 --> 00:43:24,762 Come on. Thank you very much. 453 00:43:29,560 --> 00:43:30,561 Harry? 454 00:43:35,360 --> 00:43:36,361 She's gone. 455 00:43:37,600 --> 00:43:39,125 She just wouldn't wake up. 456 00:43:40,800 --> 00:43:44,407 Oh, Harry, I'm sorry. 457 00:43:45,800 --> 00:43:50,886 People called her the "cat lady," "crazy lady," but she wasn't any of that. 458 00:43:51,840 --> 00:43:54,810 She was somebody. She meant something. She was my wife. 459 00:43:57,400 --> 00:44:00,085 We were together 52 years. 460 00:44:01,400 --> 00:44:03,721 She had a whole life before she got sick. 461 00:44:07,120 --> 00:44:08,326 She was beautiful. 462 00:44:09,240 --> 00:44:11,607 So, so beautiful. 463 00:44:12,160 --> 00:44:14,162 The most beautiful girl in the whole town. 464 00:44:17,320 --> 00:44:19,376 I knew she didn't have long, 465 00:44:19,400 --> 00:44:22,244 and I tried my best to tell her what she meant to me. 466 00:44:23,440 --> 00:44:25,010 The sad part is 467 00:44:26,440 --> 00:44:29,046 I don't think she understood a word I was trying to say. 468 00:44:30,040 --> 00:44:31,644 She knew what you said. 469 00:44:33,040 --> 00:44:34,883 She knows how much you love her. 470 00:44:36,000 --> 00:44:39,209 Harry, if you ever need anything, 471 00:44:39,320 --> 00:44:42,847 anything, just tell me, okay? 472 00:44:45,440 --> 00:44:46,680 Thanks. 473 00:46:45,800 --> 00:46:49,736 Help. Help! 474 00:46:49,760 --> 00:46:53,765 Help! Help! 475 00:47:02,720 --> 00:47:03,846 Dad. 476 00:47:34,240 --> 00:47:36,811 Dad! Help! 477 00:47:37,280 --> 00:47:38,770 Help! 478 00:47:44,760 --> 00:47:46,250 Help! 479 00:47:47,360 --> 00:47:49,328 Dad! Dad, help me! 480 00:47:50,280 --> 00:47:51,441 - Dad! - Quinn! 481 00:47:57,960 --> 00:47:59,576 What are you doing up here? 482 00:48:03,880 --> 00:48:05,609 Dad, I told you. 483 00:49:11,680 --> 00:49:13,125 Jesus, he jumped. 484 00:49:25,120 --> 00:49:26,645 - Quinn! - Dad! 485 00:49:27,280 --> 00:49:28,566 Dad, help! Help! 486 00:49:33,960 --> 00:49:35,121 Quinn. Quinn. 487 00:49:42,320 --> 00:49:44,721 - Who's there? - It's Sean Brenner. 488 00:49:46,440 --> 00:49:47,930 I'm Quinn's father. 489 00:49:58,840 --> 00:50:01,650 I told her I don't really give readings anymore. 490 00:50:01,760 --> 00:50:04,096 Believe me, I wanna help, 491 00:50:04,120 --> 00:50:06,216 but this ability I have to contact the other side, 492 00:50:06,240 --> 00:50:08,925 I promised myself I wouldn't do it anymore. 493 00:50:09,760 --> 00:50:11,728 Look, I don't know anything about this stuff. 494 00:50:13,400 --> 00:50:15,976 I don't know what's real, what's not. 495 00:50:16,000 --> 00:50:17,809 I only know her, she's real. 496 00:50:18,400 --> 00:50:20,696 She's my daughter, and something's trying to kill her, 497 00:50:20,720 --> 00:50:22,768 and I don't know what to do to stop it. 498 00:50:24,080 --> 00:50:26,765 I can't let that happen again, not after my wife. 499 00:50:28,440 --> 00:50:30,408 She told me that you lost your wife. 500 00:50:31,720 --> 00:50:33,051 I'm so sorry. 501 00:50:42,360 --> 00:50:45,364 Loving someone is just delayed pain, isn't it? 502 00:50:46,960 --> 00:50:49,120 Eventually you're gonna lose them one way or the other. 503 00:50:53,000 --> 00:50:56,322 I lost my husband a year ago. 504 00:50:59,400 --> 00:51:00,811 He took his own life. 505 00:51:01,880 --> 00:51:03,644 So, I couldn't even blame fate. 506 00:51:07,160 --> 00:51:12,007 He'd suffered depression before, but I never thought that... 507 00:51:14,000 --> 00:51:16,844 There are so many things I needed to say to him. 508 00:51:19,480 --> 00:51:21,005 Goodbye would've been nice. 509 00:51:28,160 --> 00:51:31,846 So, I tried to contact him. I just couldn't help it. 510 00:51:41,200 --> 00:51:46,081 There are two worlds that exist beyond ours, Mr. Brenner. 511 00:51:49,200 --> 00:51:52,329 Think of them as light and dark. 512 00:51:54,040 --> 00:51:56,725 I visited the dark, looking for him, 513 00:51:56,840 --> 00:51:58,604 something I'd never done before. 514 00:52:04,200 --> 00:52:07,044 Something we living people are not supposed to do. 515 00:52:09,280 --> 00:52:11,567 But someone followed me back. 516 00:52:13,120 --> 00:52:17,444 A woman, an entity driven by evil. 517 00:52:20,000 --> 00:52:24,164 Ever since then, whenever I use my ability, this woman, 518 00:52:25,400 --> 00:52:27,256 I could hear her in my head, 519 00:52:27,280 --> 00:52:32,241 screaming over and over that she's going to kill me. 520 00:52:37,000 --> 00:52:38,001 I think... 521 00:52:39,000 --> 00:52:44,416 No, I know if I continue with this work, 522 00:52:44,440 --> 00:52:45,680 she's going to kill me. 523 00:52:47,120 --> 00:52:48,929 Then just visit Quinn. 524 00:52:50,800 --> 00:52:53,856 It's all I ask. You don't have to do anything else. 525 00:52:53,880 --> 00:52:55,041 Just talk to her. 526 00:53:00,920 --> 00:53:01,967 Thank you. 527 00:53:09,440 --> 00:53:10,930 We're gonna be okay. 528 00:53:30,680 --> 00:53:31,761 Quinn? 529 00:53:33,800 --> 00:53:35,006 Elise. 530 00:53:36,480 --> 00:53:37,481 You came. 531 00:53:37,600 --> 00:53:39,807 Lucky you look good in white. 532 00:53:43,960 --> 00:53:45,644 What's happening to me? 533 00:53:48,280 --> 00:53:50,408 One night after you came to see me, 534 00:53:54,120 --> 00:53:55,296 I had a vision of you. 535 00:53:55,320 --> 00:53:57,049 You were standing in the dark. 536 00:53:58,000 --> 00:54:00,128 A man was walking toward you. 537 00:54:01,840 --> 00:54:03,763 A man who couldn't breathe. 538 00:54:06,200 --> 00:54:08,123 I've been to that dark place, too. 539 00:54:09,480 --> 00:54:11,687 It's not a place for pure souls. 540 00:54:12,720 --> 00:54:15,121 It is very dangerous. 541 00:54:15,880 --> 00:54:17,450 When you go there, 542 00:54:19,360 --> 00:54:21,362 things come back with you. 543 00:54:22,400 --> 00:54:24,323 I don't wanna die, Elise. 544 00:54:28,200 --> 00:54:30,043 You have a long life ahead of you. 545 00:54:33,160 --> 00:54:34,525 I cross my heart. 546 00:54:37,400 --> 00:54:40,051 I'm here with Quinn Brenner. 547 00:54:42,040 --> 00:54:45,362 I want to speak to the entity that has attached itself to her. 548 00:54:49,360 --> 00:54:50,771 Can you hear me? 549 00:54:55,400 --> 00:54:56,606 Are you there? 550 00:56:33,400 --> 00:56:35,050 Where is the man who can't breathe? 551 00:56:35,160 --> 00:56:36,889 I wasn't trying to upset him. 552 00:57:05,040 --> 00:57:06,690 Get away from me! Get away! 553 00:57:37,880 --> 00:57:40,247 I'm not going any further. 554 00:59:17,960 --> 00:59:23,296 I always wanted to know how I would go. 555 00:59:23,320 --> 00:59:28,690 Tell me, friend, how I meet my end. 556 01:00:00,840 --> 01:00:01,921 No! 557 01:00:11,680 --> 01:00:12,681 Elise! 558 01:00:17,440 --> 01:00:18,521 Elise. Elise. 559 01:00:22,560 --> 01:00:24,767 Elise! Wake up! Elise! 560 01:00:31,360 --> 01:00:33,249 Wake up! Elise! 561 01:00:43,240 --> 01:00:48,246 The woman that wants to kill me was waiting for me. 562 01:00:49,080 --> 01:00:52,641 I'm sorry. I can't. I can't help you. 563 01:00:53,480 --> 01:00:56,563 I'm sorry. I can't do it. 564 01:01:05,760 --> 01:01:07,888 I'm telling you, Dad. These guys can help. 565 01:01:08,760 --> 01:01:10,216 Throughout this hospital over the years, 566 01:01:10,240 --> 01:01:12,816 a lot of paranormal experts have come in here and then the, uh... 567 01:01:12,840 --> 01:01:14,444 I don't know. They look like fools. 568 01:01:15,080 --> 01:01:16,696 They found a house that was being haunted, 569 01:01:16,720 --> 01:01:18,882 and they cleaned it. Trust me. 570 01:01:19,600 --> 01:01:20,647 I don't. 571 01:01:21,600 --> 01:01:23,602 Dad, we have to do something. 572 01:01:29,680 --> 01:01:30,896 I'm Sean, Quinn's dad. 573 01:01:30,920 --> 01:01:32,096 Hey. Specs. 574 01:01:32,120 --> 01:01:34,248 - Tucker. - This is Alex. 575 01:01:35,160 --> 01:01:36,936 Yeah, he's a big fan of your website. 576 01:01:36,960 --> 01:01:38,962 - Web series. - Web series. 577 01:01:39,360 --> 01:01:40,691 I showed him that one where you guys 578 01:01:40,800 --> 01:01:42,056 get the ghost out of that one hotel. 579 01:01:42,080 --> 01:01:44,016 - The boiler room ghost? - Oh, yeah. 580 01:01:44,040 --> 01:01:46,136 - That was a good one. - Yeah. Thanks, little man. 581 01:01:46,160 --> 01:01:47,776 Some of my best editing on that one. 582 01:01:47,800 --> 01:01:49,256 Definitely some of our best editing. 583 01:01:49,280 --> 01:01:52,736 So, do you guys do this kind of thing often? This ghost hunting? 584 01:01:52,760 --> 01:01:54,096 All the time. 585 01:01:54,120 --> 01:01:57,216 Yeah. It's actually all we do. 586 01:01:57,240 --> 01:02:00,722 We literally don't do anything else. Just this. 587 01:02:02,160 --> 01:02:03,321 So what happens now? 588 01:02:04,120 --> 01:02:05,565 Probably five, maybe four. 589 01:02:07,560 --> 01:02:08,561 Excuse me? 590 01:02:11,400 --> 01:02:13,896 And I have to call you back. I'm just with some peeps. 591 01:02:13,920 --> 01:02:15,216 Roger that. 592 01:02:16,600 --> 01:02:18,011 Come on. She's in here. 593 01:02:18,640 --> 01:02:19,721 Thank you. Pass the trash. 594 01:02:19,840 --> 01:02:20,841 Here you go. 595 01:02:22,680 --> 01:02:23,806 Thanks. 596 01:02:25,160 --> 01:02:26,161 Excuse me. 597 01:02:32,720 --> 01:02:34,656 Now, this custom-made camera of mine 598 01:02:34,680 --> 01:02:36,250 is outfitted with a small lens. 599 01:02:36,880 --> 01:02:38,776 Basically a hidden camera. 600 01:02:38,800 --> 01:02:40,848 It's not basic and it's not hidden. 601 01:02:41,160 --> 01:02:42,696 'Cause we're keeping it right out in the open 602 01:02:42,720 --> 01:02:44,656 to capture whatever may occur tonight. 603 01:02:44,680 --> 01:02:46,330 We do hide it though, sometimes. 604 01:02:51,360 --> 01:02:52,361 Thanks. 605 01:02:53,800 --> 01:02:56,041 This is our sound backup. 606 01:02:57,240 --> 01:03:00,642 Any noises will be recorded right here. 607 01:03:01,480 --> 01:03:03,496 - What do I do? - Nothing. 608 01:03:03,520 --> 01:03:05,682 You just go to sleep like you normally would. 609 01:03:08,360 --> 01:03:10,124 We are the ones who stay awake. 610 01:03:19,040 --> 01:03:20,166 Hello, Elise. 611 01:03:21,560 --> 01:03:22,891 It's been too long. 612 01:03:24,320 --> 01:03:26,322 I save you for special occasions. 613 01:03:35,240 --> 01:03:36,287 That's her. 614 01:03:37,520 --> 01:03:40,096 She says one day, eventually, 615 01:03:40,120 --> 01:03:41,804 I'm going to die by her hand, 616 01:03:42,960 --> 01:03:44,086 and I believe her. 617 01:03:45,560 --> 01:03:47,642 That's why I had to stop using my gift. 618 01:03:49,640 --> 01:03:51,244 But now I'm realizing 619 01:03:53,400 --> 01:03:54,925 my gift is all I have. 620 01:03:56,160 --> 01:03:57,764 It's all I am. 621 01:03:58,520 --> 01:04:02,206 First of all, okay, you are more than one thing. 622 01:04:03,880 --> 01:04:06,056 And, second, you've been helping people 623 01:04:06,080 --> 01:04:08,128 get rid of these spirits for so long. 624 01:04:08,600 --> 01:04:10,762 Well, eventually, one of them was gonna come after you. 625 01:04:12,080 --> 01:04:13,650 You can't be afraid of her. 626 01:04:14,920 --> 01:04:16,968 All right, you're stronger than her. 627 01:04:18,800 --> 01:04:20,336 You're alive. 628 01:04:20,360 --> 01:04:21,771 Yes, I'm alive. 629 01:04:22,120 --> 01:04:24,136 But I have spent more time on this earth 630 01:04:24,160 --> 01:04:26,083 among the dead than the living. 631 01:04:28,280 --> 01:04:30,976 Do you really think we help people, Carl? 632 01:04:31,000 --> 01:04:32,365 We do what we can. 633 01:04:34,160 --> 01:04:36,256 If someone gets attacked by a person on the street, 634 01:04:36,280 --> 01:04:38,616 they can go to the police. 635 01:04:38,640 --> 01:04:41,616 If they're attacked by something they can't see, 636 01:04:41,640 --> 01:04:43,936 something they can't comprehend, 637 01:04:43,960 --> 01:04:46,256 they only have people like us to go to. 638 01:04:46,280 --> 01:04:47,327 Here. 639 01:04:51,320 --> 01:04:53,288 Look at what you did for that family. 640 01:04:54,160 --> 01:04:55,207 You saved them. 641 01:04:55,960 --> 01:04:59,169 That boy is a grown man now with a son of his own. 642 01:05:00,000 --> 01:05:03,216 I don't want you to stop helping families like them. 643 01:05:03,240 --> 01:05:05,004 They need you too much. 644 01:05:39,360 --> 01:05:40,656 What's that? 645 01:05:40,680 --> 01:05:42,011 I don't know. 646 01:05:50,360 --> 01:05:51,486 She's up. 647 01:05:58,640 --> 01:06:01,416 What? No. No. 648 01:06:01,440 --> 01:06:03,216 She can't be doing that. That's impossible. 649 01:06:03,240 --> 01:06:04,924 Well, she's doing it. 650 01:06:23,120 --> 01:06:25,088 Go. Go! 651 01:06:51,960 --> 01:06:55,521 She's gone. Come on. Look. 652 01:07:00,560 --> 01:07:01,891 I gotta go get her. 653 01:07:02,840 --> 01:07:04,968 Yeah. Good idea. You should. 654 01:07:19,600 --> 01:07:20,647 Quinn? 655 01:07:24,200 --> 01:07:25,201 Quinn? 656 01:07:36,720 --> 01:07:37,881 Where are you, honey? 657 01:07:40,520 --> 01:07:41,521 Wait. 658 01:07:55,160 --> 01:07:56,856 Here. Keep the flashlight on the closet. 659 01:07:56,880 --> 01:07:58,086 Yeah. 660 01:08:32,360 --> 01:08:33,486 She took it off. 661 01:09:45,040 --> 01:09:46,087 Quinn. 662 01:09:49,200 --> 01:09:50,201 Wait. 663 01:09:53,680 --> 01:09:56,256 You're a useless fucking father. 664 01:09:56,280 --> 01:09:58,336 Your wife had to die to get away from you. 665 01:09:58,360 --> 01:09:59,416 No. 666 01:09:59,440 --> 01:10:01,696 And now I'd rather be dead, too, 667 01:10:01,720 --> 01:10:05,566 but I'm gonna keep you alive to watch you suffer. 668 01:10:05,680 --> 01:10:10,083 I'll be waiting in the dark when the pain finally kills you. 669 01:10:12,120 --> 01:10:13,616 No! No! 670 01:10:13,640 --> 01:10:15,324 Don't! 671 01:10:17,960 --> 01:10:18,961 Quinn! 672 01:10:19,800 --> 01:10:21,245 No! No! 673 01:10:29,720 --> 01:10:30,721 Hand me that wire! 674 01:10:42,120 --> 01:10:43,929 Okay! Okay. 675 01:10:51,160 --> 01:10:52,376 What do we do now? 676 01:10:52,400 --> 01:10:55,370 I don't know. We are not qualified for this. 677 01:10:55,520 --> 01:10:57,136 We sit in dark empty rooms. 678 01:10:57,160 --> 01:10:58,216 This is way out of our league! 679 01:10:58,240 --> 01:10:59,296 What do you mean? 680 01:10:59,320 --> 01:11:01,368 Are you telling me you have no idea how to help us? 681 01:11:02,080 --> 01:11:03,136 No. 682 01:11:03,160 --> 01:11:04,207 Are you saying that 683 01:11:04,320 --> 01:11:06,096 you're a couple of goddamn Internet pranksters? 684 01:11:06,120 --> 01:11:07,724 I let you in my house, you... 685 01:11:07,840 --> 01:11:09,496 Dad! Stop it, Dad! Stop it! 686 01:11:09,520 --> 01:11:10,616 This isn't going to help Quinn! 687 01:11:10,640 --> 01:11:11,696 Get out! Get out of my house! 688 01:11:11,720 --> 01:11:12,721 Get out! 689 01:11:15,480 --> 01:11:17,016 Let them stay. We may need them. 690 01:11:17,040 --> 01:11:18,644 What? What for? 691 01:11:20,480 --> 01:11:22,256 To help me get rid of the foul parasite 692 01:11:22,280 --> 01:11:24,362 that's attached itself to your daughter. 693 01:11:25,080 --> 01:11:27,576 I need you to stay at Ernesto's tonight, buddy. 694 01:11:27,600 --> 01:11:29,336 - But I wanna be here. - I know. 695 01:11:29,360 --> 01:11:31,522 I'm not leaving, Dad. 696 01:11:34,400 --> 01:11:37,370 Alex, we know you love her. 697 01:11:38,040 --> 01:11:41,123 But you do not wanna see the things that tonight may show you. 698 01:11:42,080 --> 01:11:43,605 She's gonna feel your love. 699 01:11:46,280 --> 01:11:47,440 Good night, buddy. 700 01:11:52,560 --> 01:11:53,641 Now what? 701 01:12:01,720 --> 01:12:05,406 This entity is very powerful. 702 01:12:08,400 --> 01:12:11,563 It's a spirit who used to live in this building a long time ago. 703 01:12:11,680 --> 01:12:13,569 It's been alone for a long time. 704 01:12:15,160 --> 01:12:16,764 But she's making it stronger. 705 01:12:17,320 --> 01:12:19,800 It's feeding on her life force. 706 01:12:20,560 --> 01:12:21,925 And wants to possess her? 707 01:12:22,640 --> 01:12:26,696 Usually, entities of this type, living in the dark, 708 01:12:26,720 --> 01:12:29,576 they want to possess the bodies of the living 709 01:12:29,600 --> 01:12:32,809 so that they can leave the dark and return to life. 710 01:12:35,720 --> 01:12:37,927 But there's another kind of a spirit. 711 01:12:43,240 --> 01:12:44,765 It's an even worse kind. 712 01:12:46,440 --> 01:12:49,046 One that does not wanna leave the dark, 713 01:12:49,600 --> 01:12:53,446 that wants the souls of the living to join it in the shadows. 714 01:12:55,280 --> 01:12:57,169 She's only half a person right now. 715 01:12:57,600 --> 01:13:00,126 After the accident, it got half her soul. 716 01:13:01,080 --> 01:13:02,491 It needs all of it. 717 01:13:03,200 --> 01:13:05,656 And if we don't hurry, it's going to get it. 718 01:13:05,680 --> 01:13:07,736 Okay, what do we do now? 719 01:13:07,760 --> 01:13:09,576 To bring all of your daughter back, 720 01:13:09,600 --> 01:13:11,648 I'm going to have to go to where it lives. 721 01:13:16,920 --> 01:13:18,936 You can record everything, even in the dark? 722 01:13:18,960 --> 01:13:21,296 Yeah, of course. Whatever you need. 723 01:13:21,320 --> 01:13:23,163 I'm the technical part of the team. 724 01:13:23,800 --> 01:13:25,484 Then you better get set up. 725 01:13:26,800 --> 01:13:27,926 What's your contribution? 726 01:13:29,360 --> 01:13:30,816 Yeah, this should be good. 727 01:13:30,840 --> 01:13:33,286 It's not good, it's great. It's our blog. 728 01:13:34,280 --> 01:13:35,327 I'm the writer of it. 729 01:13:36,560 --> 01:13:39,803 Okay, then, you write down everything I describe when I'm under. 730 01:13:42,840 --> 01:13:44,649 If you can keep up, that is. 731 01:13:46,800 --> 01:13:50,407 Now, I'm going into another plane. 732 01:13:50,840 --> 01:13:54,526 "Into another plane." 733 01:13:55,360 --> 01:13:56,600 Stay strong. 734 01:13:57,840 --> 01:14:01,416 No matter what happens, no matter what you see. 735 01:14:01,440 --> 01:14:03,656 "No matter what..." 736 01:14:03,680 --> 01:14:08,527 Okay, could you just maybe write it down and try not to talk? 737 01:14:09,720 --> 01:14:10,960 Um... Yeah. Yeah. 738 01:14:14,040 --> 01:14:17,806 Uh... Sorry. Does this other plane have a name? 739 01:14:20,920 --> 01:14:23,969 Let's call it "The Further." 740 01:14:25,560 --> 01:14:28,689 - Cool name. - Now, we're going to be quiet. 741 01:14:34,840 --> 01:14:38,401 Into The Further, we go. 742 01:14:42,800 --> 01:14:45,531 I'm here. It's dark. 743 01:14:48,560 --> 01:14:51,928 I'm entering the hallway. 744 01:15:01,040 --> 01:15:03,042 You lived in this building, too? 745 01:15:03,760 --> 01:15:06,764 He made you kill yourself, didn't he? Where is he? 746 01:15:12,160 --> 01:15:13,241 Show me. 747 01:15:14,600 --> 01:15:16,523 We're going upstairs. 748 01:15:41,080 --> 01:15:42,923 His voice was always in my head. 749 01:15:46,840 --> 01:15:48,285 I was his pet. 750 01:15:48,760 --> 01:15:50,842 He's got a new pet. The girl. 751 01:15:51,720 --> 01:15:53,936 Quinn is his new pet. 752 01:15:53,960 --> 01:15:54,961 There's no undoing. 753 01:15:55,480 --> 01:15:58,086 You can't even kill yourself to get away from it. 754 01:15:59,600 --> 01:16:02,046 It's okay. You're free now. 755 01:16:10,240 --> 01:16:16,202 I can hear it breathing. 756 01:16:32,120 --> 01:16:33,167 I hear it. 757 01:16:53,280 --> 01:16:54,406 Turn around. 758 01:17:07,600 --> 01:17:10,444 You're stronger than her. You're alive. 759 01:17:12,160 --> 01:17:14,016 This is how you die. 760 01:17:14,040 --> 01:17:16,042 Not today, it isn't. 761 01:17:27,640 --> 01:17:28,846 Come on, bitch. 762 01:17:46,680 --> 01:17:47,841 Let her go. 763 01:17:48,360 --> 01:17:50,601 Do you hear me? Release the girl! 764 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 Jack? 765 01:18:00,840 --> 01:18:01,966 Hi, Ellie. 766 01:18:03,080 --> 01:18:04,241 Come. 767 01:18:05,120 --> 01:18:06,376 Sit here with me. 768 01:18:06,400 --> 01:18:07,481 What are you doing here? 769 01:18:08,600 --> 01:18:10,568 Well, I could feel you were here. 770 01:18:12,600 --> 01:18:14,256 I had to find you. 771 01:18:14,280 --> 01:18:16,416 Oh, I've missed you so much. 772 01:18:18,520 --> 01:18:21,285 I know. I know. 773 01:18:26,960 --> 01:18:28,041 Oh... 774 01:18:29,280 --> 01:18:32,250 How am I... How am I supposed to move on? 775 01:18:33,560 --> 01:18:35,483 I never even got to say goodbye. 776 01:18:36,760 --> 01:18:38,489 Well, maybe you can move on. 777 01:18:39,480 --> 01:18:42,450 I can't exist anywhere without you. 778 01:18:44,560 --> 01:18:47,040 So, I wanted to ask you to join me here. 779 01:18:47,920 --> 01:18:50,207 You'd have to leave your other world behind. 780 01:18:51,680 --> 01:18:53,762 Stop breathing in it, like I did. 781 01:18:55,960 --> 01:18:57,405 Stay with me here. 782 01:18:59,760 --> 01:19:01,649 You'll have to do it yourself. 783 01:19:04,000 --> 01:19:05,286 I can't help you. 784 01:19:12,880 --> 01:19:14,644 Don't you want to be with me? 785 01:19:16,520 --> 01:19:17,646 Want. 786 01:19:19,200 --> 01:19:21,123 "Want" is not a strong enough word. 787 01:19:24,520 --> 01:19:28,684 I know my turn to cross over will come. 788 01:19:30,680 --> 01:19:34,651 But I know that my Jack would never ask me to do this. 789 01:19:35,240 --> 01:19:36,241 Demon. 790 01:19:43,360 --> 01:19:45,886 Give me the girl now or I'll do a whole lot worse! 791 01:20:01,720 --> 01:20:02,881 Give her back. 792 01:20:29,720 --> 01:20:33,770 You may have half of her, but I am whole, 793 01:20:34,480 --> 01:20:36,608 and I am very strong. 794 01:20:45,880 --> 01:20:46,927 Oh! 795 01:21:14,480 --> 01:21:15,686 Go! Go, go! 796 01:21:17,920 --> 01:21:19,729 Elise, wake up! Elise! 797 01:21:20,280 --> 01:21:21,361 Elise! 798 01:21:25,000 --> 01:21:26,684 This way. This way. 799 01:22:22,520 --> 01:22:23,726 - Quinn? - Honey? 800 01:22:23,840 --> 01:22:25,080 - Quinn! - Honey, please. 801 01:22:25,760 --> 01:22:27,762 - What's happening to her? - It's got her. 802 01:22:32,680 --> 01:22:35,729 Wake up. Don't let it take you. Grab her hands! 803 01:22:37,360 --> 01:22:41,365 Quinn, don't leave! Don't leave! 804 01:22:43,200 --> 01:22:44,247 Stay with us! 805 01:22:45,760 --> 01:22:47,096 This world is your home! 806 01:22:47,120 --> 01:22:48,963 Not that one! This one! 807 01:22:56,840 --> 01:22:58,136 What's happening? Is she dying? 808 01:22:58,160 --> 01:22:59,376 Just hold on to her. 809 01:22:59,400 --> 01:23:00,896 - Is she? - Yes. 810 01:23:00,920 --> 01:23:02,922 No! No! Bring her back! Bring her back! 811 01:23:03,040 --> 01:23:04,929 You said you could bring her back! 812 01:23:05,040 --> 01:23:07,496 - You need to help me. Quinn! - What? 813 01:23:07,520 --> 01:23:09,576 - Quinn, Quinn, hear us! - Quinn. 814 01:23:09,600 --> 01:23:11,204 - Come back to us! - Quinn! 815 01:23:17,400 --> 01:23:18,481 What are you doing? 816 01:23:18,920 --> 01:23:22,856 There's another woman here who died in this building a few days ago. 817 01:23:22,880 --> 01:23:25,056 Yeah. Grace. Grace, the neighbor's wife. 818 01:23:25,080 --> 01:23:28,536 She's saying something to me. I can't hear it exactly. 819 01:23:28,560 --> 01:23:30,016 - What is she saying? - Honey, please! 820 01:23:30,040 --> 01:23:31,496 What book? Grace, what book? 821 01:23:31,520 --> 01:23:32,736 Hurry! 822 01:23:32,760 --> 01:23:34,091 Hurry! Elise, hurry! 823 01:23:36,280 --> 01:23:37,327 Quinn's diary. 824 01:23:39,840 --> 01:23:43,401 This is it. "Quinn, I wanted you to find this on the day you graduated." 825 01:23:43,520 --> 01:23:46,096 This is the letter that Lily hid from Quinn. 826 01:23:46,120 --> 01:23:48,776 She wanted her to find it on her graduation day. 827 01:23:48,800 --> 01:23:50,656 She tried to get her to read it early. 828 01:23:50,680 --> 01:23:52,736 She was trying to reach Quinn. 829 01:23:52,760 --> 01:23:54,096 Quinn! 830 01:23:54,120 --> 01:23:55,936 Lily, I know you were trying to reach her. 831 01:23:55,960 --> 01:23:58,611 We know that you wanted her to read this letter. 832 01:23:58,920 --> 01:24:00,922 Lily, we need you now! 833 01:24:02,440 --> 01:24:03,441 Help us. 834 01:25:03,480 --> 01:25:04,527 Dad. 835 01:25:12,720 --> 01:25:14,136 Thank you. 836 01:25:14,160 --> 01:25:15,491 We had some help. 837 01:25:17,840 --> 01:25:18,841 Who? 838 01:25:20,080 --> 01:25:21,844 Someone else is here with us. 839 01:25:25,840 --> 01:25:28,650 Someone who really wants to talk to you. 840 01:25:30,800 --> 01:25:31,801 Mom. 841 01:25:38,040 --> 01:25:41,776 I need to know that this is real. 842 01:25:41,800 --> 01:25:43,040 Okay. 843 01:25:47,760 --> 01:25:51,731 She's saying something about a stage, an audition. 844 01:25:52,680 --> 01:25:54,176 She says that when you were on stage, 845 01:25:54,200 --> 01:25:56,362 you wanted to know if she was there. 846 01:25:59,560 --> 01:26:00,925 She was there. 847 01:26:05,160 --> 01:26:07,481 And she was so proud of you. 848 01:26:13,480 --> 01:26:15,896 She wants you, and you, Sean, 849 01:26:15,920 --> 01:26:18,605 to know that you don't need to look for her anymore. 850 01:26:20,760 --> 01:26:24,082 Because she'll always be with you. No matter what. 851 01:26:25,480 --> 01:26:28,006 She's gonna be standing right beside you. 852 01:26:28,120 --> 01:26:30,327 And even though you can't see her, she's there. 853 01:26:31,680 --> 01:26:37,528 And anytime you're feeling confused or alone, 854 01:26:38,800 --> 01:26:41,041 she's gonna be whispering in your ear. 855 01:26:46,680 --> 01:26:49,684 She's never coming back again, is she? 856 01:26:52,240 --> 01:26:53,730 Not to this world. 857 01:27:11,560 --> 01:27:12,561 I love you. 858 01:27:17,320 --> 01:27:18,606 Good job, boys. 859 01:27:47,840 --> 01:27:48,966 Careful. 860 01:27:52,840 --> 01:27:53,921 Thanks. 861 01:27:58,680 --> 01:28:01,016 Is that the first time you've seen a ghost? 862 01:28:01,040 --> 01:28:02,565 - Well... - Yes. 863 01:28:03,320 --> 01:28:04,970 You never get used to it. 864 01:28:06,360 --> 01:28:09,336 Spectral Sightings, I like that. 865 01:28:09,360 --> 01:28:10,536 That one's mine. 866 01:28:10,560 --> 01:28:11,736 Is it? 867 01:28:11,760 --> 01:28:14,656 Stop. You boys fight too much. 868 01:28:14,680 --> 01:28:17,650 It's unnecessary. It's clear you both need each other. 869 01:28:20,600 --> 01:28:22,568 Maybe we should go into business together? 870 01:28:24,240 --> 01:28:27,016 I thought you said this business was too dangerous for you 871 01:28:27,040 --> 01:28:29,122 and you said it could kill you. 872 01:28:29,240 --> 01:28:33,689 Yeah. Well, everybody's gonna die one day. 873 01:28:35,280 --> 01:28:37,376 I think it is high time 874 01:28:37,400 --> 01:28:40,324 for me to get out of my house while I'm still alive. 875 01:28:42,000 --> 01:28:43,081 What do you think? 876 01:28:44,360 --> 01:28:45,576 Yes? 877 01:28:45,600 --> 01:28:47,016 - Yeah. - Sure. 878 01:28:47,040 --> 01:28:49,247 Well then, take me to my car. 879 01:28:52,120 --> 01:28:53,176 - Oh... - That's great. 880 01:28:53,200 --> 01:28:55,696 I also think that you guys should think 881 01:28:55,720 --> 01:28:57,416 about wearing something a little better, 882 01:28:57,440 --> 01:28:59,576 if we're gonna be working together. 883 01:28:59,600 --> 01:29:01,576 I'll have you know this tee is extremely rare. 884 01:29:01,600 --> 01:29:03,176 Well, I'm sure it is. 885 01:29:03,200 --> 01:29:04,856 So, you should apologize. 886 01:29:04,880 --> 01:29:06,245 I apologize. 887 01:29:06,360 --> 01:29:09,176 What would you have us wear instead? 888 01:29:09,200 --> 01:29:12,283 Mmm... Shirt and tie might be nice. 889 01:29:13,800 --> 01:29:14,961 Ain't gonna happen. 890 01:29:18,680 --> 01:29:21,809 Warren, you old dog. 891 01:29:22,720 --> 01:29:24,563 Thank you for looking after me. 892 01:29:34,800 --> 01:29:35,961 Where is the... 893 01:29:39,400 --> 01:29:41,004 Oh... 894 01:29:51,480 --> 01:29:53,050 I love you too, Jack. 895 01:30:35,302 --> 01:30:40,302 http://RARBG.COM/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 59063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.