Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,377 --> 00:00:15,847
(All characters, places, institutions, incidents,)
2
00:00:15,847 --> 00:00:17,441
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
3
00:00:35,237 --> 00:00:37,092
(Year 1987)
4
00:00:54,956 --> 00:00:56,151
What is that?
5
00:00:56,517 --> 00:00:58,051
Do you remember...
6
00:00:58,856 --> 00:01:01,752
the videotape that you watched with your friends...
7
00:01:02,426 --> 00:01:03,792
a few days ago?
8
00:01:04,996 --> 00:01:05,997
Yes.
9
00:01:05,997 --> 00:01:09,661
Play this for everyone who watched the videotape.
10
00:01:16,036 --> 00:01:17,931
It's time for you to go to school.
11
00:01:18,277 --> 00:01:19,702
What's going to happen?
12
00:01:25,316 --> 00:01:26,982
What's going to happen...
13
00:01:29,187 --> 00:01:30,482
to the guys in the Magazine Club...
14
00:01:31,857 --> 00:01:33,152
once they listen to this?
15
00:02:10,256 --> 00:02:14,795
(Tape)
16
00:02:14,796 --> 00:02:17,595
Why won't this open? How do you open this?
17
00:02:17,596 --> 00:02:19,261
Jung Hyun!
18
00:02:19,967 --> 00:02:21,062
Jung Hyun!
19
00:02:22,536 --> 00:02:23,772
Why won't this open?
20
00:02:24,976 --> 00:02:26,071
Jung Hyun!
21
00:02:43,057 --> 00:02:44,152
Yong Tak.
22
00:02:46,226 --> 00:02:47,526
Hey, you're here.
23
00:02:47,527 --> 00:02:49,631
- Where are the others? - They aren't here yet.
24
00:02:55,036 --> 00:02:58,075
Your hand. How is it?
25
00:02:58,076 --> 00:02:59,171
Oh.
26
00:02:59,707 --> 00:03:02,272
It's not too bad.
27
00:03:03,476 --> 00:03:04,571
Okay.
28
00:03:08,256 --> 00:03:09,351
Yong Tak.
29
00:03:12,587 --> 00:03:14,052
You know...
30
00:03:15,657 --> 00:03:19,361
To be honest, I really don't know...
31
00:03:19,967 --> 00:03:21,761
why I did what I did today.
32
00:03:23,036 --> 00:03:24,661
I was in a daze all day.
33
00:03:25,166 --> 00:03:27,306
When I finally came around,
34
00:03:27,307 --> 00:03:29,302
I was sitting in the broadcasting studio.
35
00:03:30,337 --> 00:03:32,441
It's okay, Jung Hyun.
36
00:03:33,307 --> 00:03:34,601
You don't have to explain.
37
00:03:37,377 --> 00:03:40,282
I was in a haze all day too.
38
00:03:40,487 --> 00:03:42,782
I don't remember what I did today.
39
00:03:44,356 --> 00:03:48,122
You and I must have a connection.
40
00:03:53,897 --> 00:03:55,261
You're on time.
41
00:04:05,006 --> 00:04:07,342
It's a pity Kyung Joo's sick and can't come.
42
00:04:07,707 --> 00:04:10,011
Yes. It would be nice if she could see it too.
43
00:04:10,946 --> 00:04:12,212
See what?
44
00:04:13,147 --> 00:04:14,511
You'll find out.
45
00:04:14,987 --> 00:04:16,556
A few days ago,
46
00:04:16,557 --> 00:04:19,382
Min Jae and I happened to meet someone awesome.
47
00:04:20,227 --> 00:04:22,926
He said if we come here tonight,
48
00:04:22,927 --> 00:04:24,722
we'll see something fascinating.
49
00:04:25,566 --> 00:04:26,791
Right, Min Jae?
50
00:04:27,927 --> 00:04:29,092
This is the spot.
51
00:04:30,696 --> 00:04:32,132
We can hide here.
52
00:04:33,206 --> 00:04:34,361
Hide?
53
00:04:35,336 --> 00:04:36,431
What for?
54
00:04:37,276 --> 00:04:38,972
- You'll see. - Watch it.
55
00:04:39,247 --> 00:04:40,606
Don't touch me!
56
00:04:40,607 --> 00:04:42,746
I've been annoyed all day long.
57
00:04:42,747 --> 00:04:44,986
What stupid prank is this?
58
00:04:44,987 --> 00:04:47,582
Yong Tak. Don't.
59
00:04:48,256 --> 00:04:50,082
Be quiet. It's here.
60
00:04:58,526 --> 00:05:00,421
What are we supposed to look at?
61
00:05:01,836 --> 00:05:04,291
Over there. Don't you see it?
62
00:05:29,057 --> 00:05:30,621
I don't see anything.
63
00:05:37,466 --> 00:05:38,561
Yong Tak.
64
00:05:44,177 --> 00:05:45,402
It's true.
65
00:05:49,276 --> 00:05:51,171
He was right.
66
00:05:52,516 --> 00:05:54,541
- Jung Hyun. - Yong Tak, do you see it?
67
00:05:55,287 --> 00:05:56,512
What do you see?
68
00:06:13,437 --> 00:06:14,532
Run!
69
00:06:15,037 --> 00:06:16,171
Yong Tak!
70
00:06:22,477 --> 00:06:25,611
(Hometown: Cheonyang Filtration Plant)
71
00:06:26,287 --> 00:06:28,512
(Episode 9)
72
00:06:39,127 --> 00:06:41,265
If you checked, send it to me!
73
00:06:41,266 --> 00:06:43,491
(911 Emergency Rescue)
74
00:07:06,326 --> 00:07:07,582
(911 Emergency Rescue)
75
00:07:34,787 --> 00:07:36,782
(Year 1987)
76
00:07:46,696 --> 00:07:48,832
It's all fake.
77
00:07:53,406 --> 00:07:54,501
No way.
78
00:08:00,307 --> 00:08:01,811
What's happening?
79
00:08:02,417 --> 00:08:05,181
We must bear with it.
80
00:08:36,416 --> 00:08:38,342
You see the woman.
81
00:08:40,847 --> 00:08:42,712
Then you're ready.
82
00:08:44,487 --> 00:08:45,621
What?
83
00:09:55,627 --> 00:10:00,322
It'll be over soon, Mom.
84
00:10:15,247 --> 00:10:16,342
Moon Sook!
85
00:10:17,146 --> 00:10:18,371
What happened?
86
00:10:18,546 --> 00:10:20,842
Are you all right?
87
00:10:20,987 --> 00:10:23,351
Yes. I'm okay.
88
00:10:23,916 --> 00:10:26,925
But Auntie will be in shock.
89
00:10:26,926 --> 00:10:29,822
My goodness. Where is she now?
90
00:10:30,327 --> 00:10:31,922
Where is Jung Hyun?
91
00:10:32,227 --> 00:10:33,422
She's over there.
92
00:10:34,666 --> 00:10:36,391
Where do you mean?
93
00:10:36,697 --> 00:10:40,001
She was there just now.
94
00:10:40,506 --> 00:10:41,631
This is weird.
95
00:10:42,607 --> 00:10:43,802
Jung Hyun!
96
00:10:46,847 --> 00:10:50,042
Jung Hyun! Where are you?
97
00:11:02,457 --> 00:11:04,391
(Youngjin Cognitive Science Video)
98
00:11:37,256 --> 00:11:39,891
(Youngjin Cognitive Science Video)
99
00:11:47,136 --> 00:11:48,932
What is your problem?
100
00:11:52,707 --> 00:11:54,101
Hey.
101
00:11:59,587 --> 00:12:01,011
Stop it!
102
00:12:35,617 --> 00:12:38,651
October 6. Cheonyang Filtration Plant.
103
00:13:30,306 --> 00:13:31,802
Give me your hand.
104
00:13:50,727 --> 00:13:53,462
Am I going to die?
105
00:13:55,967 --> 00:13:57,062
Not yet.
106
00:13:59,367 --> 00:14:02,231
You will help me tomorrow.
107
00:14:04,006 --> 00:14:05,576
Not only you,
108
00:14:05,577 --> 00:14:09,212
but all the kids from your club that watched the video.
109
00:14:10,577 --> 00:14:14,212
What must I do?
110
00:14:14,747 --> 00:14:17,011
Take the bag I give you...
111
00:14:17,957 --> 00:14:19,851
and go to Saju Station.
112
00:14:21,656 --> 00:14:23,651
Then open the bag...
113
00:14:25,367 --> 00:14:27,391
and release the gas.
114
00:14:29,036 --> 00:14:32,302
Is that all?
115
00:14:32,936 --> 00:14:34,031
No.
116
00:14:36,306 --> 00:14:37,702
That's the beginning.
117
00:15:09,207 --> 00:15:11,202
Wait patiently.
118
00:15:12,546 --> 00:15:15,001
I'll untie you once we're done talking.
119
00:15:17,077 --> 00:15:19,285
You should've just talked it out...
120
00:15:19,286 --> 00:15:21,241
instead of starting a fight.
121
00:15:22,587 --> 00:15:24,011
It was a pain for us both.
122
00:15:24,686 --> 00:15:26,151
You must be her.
123
00:15:27,556 --> 00:15:30,626
Cho Jung Hyun's classmate Jung Min Jae.
124
00:15:30,627 --> 00:15:32,021
You really are a cop.
125
00:15:32,796 --> 00:15:34,761
You recognized me.
126
00:15:35,197 --> 00:15:39,501
But why does it matter who I am?
127
00:15:42,176 --> 00:15:44,905
I am nothing more than an ant...
128
00:15:44,906 --> 00:15:46,802
following that person's callings.
129
00:15:47,977 --> 00:15:49,072
That person?
130
00:15:49,217 --> 00:15:51,175
It was his will that I got a job here...
131
00:15:51,176 --> 00:15:52,641
right after I finished school.
132
00:15:52,987 --> 00:15:56,212
It was all in preparation for this moment.
133
00:15:57,156 --> 00:15:58,851
I've spent...
134
00:15:59,056 --> 00:16:01,822
half of my life devoted to him.
135
00:16:02,296 --> 00:16:04,251
Do you mean Cho Kyung Ho?
136
00:16:06,926 --> 00:16:11,261
I don't dare say his name out loud.
137
00:16:13,306 --> 00:16:14,662
I don't understand.
138
00:16:18,337 --> 00:16:19,741
What don't you understand?
139
00:16:20,276 --> 00:16:21,802
Why is someone like you...
140
00:16:22,617 --> 00:16:24,511
helping a scumbag like him?
141
00:16:24,747 --> 00:16:25,946
Tell me why.
142
00:16:25,947 --> 00:16:29,781
Detective. I'm an ordinary person.
143
00:16:30,686 --> 00:16:33,255
I get angry, jealous,
144
00:16:33,256 --> 00:16:35,991
and have regrets. I'm as ordinary as one can get.
145
00:16:39,197 --> 00:16:41,391
But he is the opposite.
146
00:16:42,127 --> 00:16:43,662
He's different.
147
00:16:43,997 --> 00:16:46,361
He has a goal...
148
00:16:46,666 --> 00:16:48,861
and the power to achieve it.
149
00:16:49,936 --> 00:16:52,846
A tiny sand grain like me wants to help...
150
00:16:52,847 --> 00:16:55,076
someone with a goal in what little way I can.
151
00:16:55,077 --> 00:16:56,812
Why is that so wrong?
152
00:16:57,016 --> 00:16:58,312
Isn't that right?
153
00:17:02,686 --> 00:17:05,682
All of you people say similar things.
154
00:17:06,357 --> 00:17:08,251
Is it because you've emptied out your brain...
155
00:17:08,787 --> 00:17:11,192
and filled it with Cho Kyung Ho's words?
156
00:17:12,127 --> 00:17:15,462
But you act like you've received some insight.
157
00:17:16,666 --> 00:17:19,801
This man can't accept it.
158
00:17:26,146 --> 00:17:28,741
Well, it doesn't matter.
159
00:17:29,517 --> 00:17:33,311
You'll realize it on your own soon.
160
00:17:39,087 --> 00:17:41,952
It's ready. Please give me a minute.
161
00:17:47,867 --> 00:17:49,692
This call is for you.
162
00:17:54,307 --> 00:17:55,831
Hello.
163
00:17:56,877 --> 00:17:58,472
It's Cho Kyung Ho.
164
00:18:00,847 --> 00:18:02,912
How have you been, detective?
165
00:18:04,047 --> 00:18:05,712
How did you know...
166
00:18:06,347 --> 00:18:07,712
that I'd come here?
167
00:18:09,117 --> 00:18:11,152
Have you been watching me?
168
00:18:11,517 --> 00:18:12,722
Watching you?
169
00:18:14,127 --> 00:18:16,122
It's nothing like that.
170
00:18:16,656 --> 00:18:17,852
I've been waiting...
171
00:18:18,857 --> 00:18:21,462
a very long time for you.
172
00:18:22,636 --> 00:18:25,965
Because we were meant to meet at some point.
173
00:18:25,966 --> 00:18:29,836
However, the moment I saw your face,
174
00:18:29,837 --> 00:18:31,602
I realized...
175
00:18:32,307 --> 00:18:35,202
that you knew nothing.
176
00:18:36,017 --> 00:18:39,081
- What? - So I knew it wasn't going to work.
177
00:18:40,416 --> 00:18:43,781
The fool sitting before me would never...
178
00:18:44,557 --> 00:18:48,122
be able to go to the end of the future.
179
00:18:49,956 --> 00:18:51,192
The end of the future?
180
00:18:52,196 --> 00:18:53,922
What gibberish is that?
181
00:18:54,226 --> 00:18:56,462
I can't tell you yet.
182
00:18:57,367 --> 00:19:00,731
If we are going to have a decent conversation,
183
00:19:01,166 --> 00:19:03,801
you need to bring me the answer that I want.
184
00:19:04,136 --> 00:19:07,642
You psycho jerk. Do you think there will come a day...
185
00:19:07,976 --> 00:19:10,415
when we chat nicely in person?
186
00:19:10,416 --> 00:19:11,511
I will...
187
00:19:12,077 --> 00:19:15,341
shoot you in the head before that can happen.
188
00:19:17,117 --> 00:19:18,352
That's amusing.
189
00:19:19,057 --> 00:19:20,652
End of the future? Fine.
190
00:19:21,656 --> 00:19:23,521
Do whatever you want right this instant.
191
00:19:23,726 --> 00:19:25,521
I won't hide.
192
00:19:26,867 --> 00:19:30,491
I don't care if you're having me followed.
193
00:19:31,396 --> 00:19:33,362
Everything you say is garbage.
194
00:19:36,507 --> 00:19:40,442
You people gave out a strange tape in this town, didn't you?
195
00:19:40,877 --> 00:19:44,442
And One Family Welfare Center was on that tape.
196
00:19:45,617 --> 00:19:47,142
That's what made me realize...
197
00:19:48,117 --> 00:19:49,682
that you...
198
00:19:51,857 --> 00:19:54,251
wanted revenge on this town.
199
00:19:55,386 --> 00:19:58,192
You believed that the heinous things that happened to you in the past...
200
00:19:58,757 --> 00:19:59,862
were...
201
00:20:00,827 --> 00:20:03,766
also the fault of everyone of Saju who knew...
202
00:20:03,767 --> 00:20:05,392
but turned a blind eye...
203
00:20:06,107 --> 00:20:08,731
on what was happening at the welfare center.
204
00:20:09,007 --> 00:20:11,271
Was that why you wanted to kill them all?
205
00:20:11,976 --> 00:20:13,942
Using your painful past as an excuse...
206
00:20:14,277 --> 00:20:16,271
to make yourself exempt.
207
00:20:21,946 --> 00:20:23,352
Is there anything else?
208
00:20:25,956 --> 00:20:28,556
Okay, sure. Not bad.
209
00:20:28,557 --> 00:20:31,091
That was surprisingly good for you.
210
00:20:31,627 --> 00:20:34,892
But that is still not the answer that I want.
211
00:20:35,736 --> 00:20:37,061
It's true.
212
00:20:38,636 --> 00:20:41,962
This story began in One Family Welfare Center.
213
00:20:42,267 --> 00:20:44,602
And it ends with you.
214
00:20:45,007 --> 00:20:47,376
Thus, what happened today...
215
00:20:47,377 --> 00:20:49,645
was purely symbolic.
216
00:20:49,646 --> 00:20:52,781
The future that is set cannot be changed.
217
00:20:53,017 --> 00:20:55,341
That is all you have to remember.
218
00:20:56,517 --> 00:20:59,722
Everything else is meaningless.
219
00:21:00,886 --> 00:21:03,952
Watch carefully what happens here on out.
220
00:21:04,426 --> 00:21:09,531
And accept the fact that you can't change anything.
221
00:21:10,837 --> 00:21:12,392
Okay, then.
222
00:21:14,466 --> 00:21:16,271
Have a safe trip.
223
00:21:29,716 --> 00:21:34,852
Okay, then. Let's get started.
224
00:21:37,297 --> 00:21:38,392
At midnight.
225
00:21:39,057 --> 00:21:42,462
That is, once it becomes October 6.
226
00:21:43,896 --> 00:21:46,162
What happened at Saju Station in 1987...
227
00:21:46,466 --> 00:21:49,872
That day will repeat itself.
228
00:22:38,357 --> 00:22:42,581
(Cheonyang Filtration Plant)
229
00:22:45,696 --> 00:22:50,291
Everyone who watched the videotape will gather here...
230
00:22:51,236 --> 00:22:54,731
and head towards the fixed future.
231
00:22:57,206 --> 00:22:59,571
We are accompanying Guru's will.
232
00:23:00,107 --> 00:23:03,071
And I am in charge of such an important task.
233
00:23:12,587 --> 00:23:14,152
You're going to kill...
234
00:23:15,857 --> 00:23:18,091
all those people?
235
00:23:18,857 --> 00:23:20,122
Just why?
236
00:23:20,696 --> 00:23:22,425
Why would you do something so insane?
237
00:23:22,426 --> 00:23:23,991
Did I not tell you?
238
00:23:24,567 --> 00:23:28,202
You still can't understand Guru's will.
239
00:23:28,267 --> 00:23:33,341
Just keep still and watch carefully with your eyes wide open.
240
00:23:34,906 --> 00:23:36,741
The beginning of the new history.
241
00:23:57,136 --> 00:23:59,432
As you said,
242
00:24:00,567 --> 00:24:02,902
people are flocking like rats.
243
00:24:04,206 --> 00:24:07,341
Of course it's happening. It's real.
244
00:24:09,676 --> 00:24:12,241
That's why I'm having a hard time like this.
245
00:24:12,916 --> 00:24:15,412
Because Guru's power is real.
246
00:24:16,287 --> 00:24:18,912
It's a tragedy.
247
00:24:21,087 --> 00:24:23,991
Forget it. Let's get ready.
248
00:24:56,297 --> 00:24:57,591
(October 6, 1999, Cheonyang Filtration Plant)
249
00:25:03,067 --> 00:25:05,495
He should've just brought him nicely.
250
00:25:05,496 --> 00:25:08,202
Why would he gas him? It's a hassle.
251
00:25:11,277 --> 00:25:13,771
At this rate, he's going to die even before we start.
252
00:25:20,986 --> 00:25:22,741
What did you say?
253
00:25:31,097 --> 00:25:32,692
What are you murmuring about?
254
00:25:40,206 --> 00:25:41,801
Is that place cold?
255
00:25:43,107 --> 00:25:44,831
Or warm?
256
00:25:46,107 --> 00:25:47,271
What?
257
00:25:47,377 --> 00:25:49,541
Since you manage this place, you must know it well.
258
00:25:53,847 --> 00:25:55,741
What are you trying to say?
259
00:25:57,757 --> 00:25:58,882
Okay.
260
00:26:00,027 --> 00:26:02,122
I absolutely hate water.
261
00:26:03,196 --> 00:26:04,352
Water?
262
00:26:05,257 --> 00:26:06,422
Just water.
263
00:26:18,307 --> 00:26:19,501
How about it?
264
00:26:21,107 --> 00:26:23,241
I'm done warming up.
265
00:27:27,547 --> 00:27:28,902
You crazy jerk!
266
00:27:30,146 --> 00:27:32,016
I hate this.
267
00:27:32,017 --> 00:27:36,316
The sound of water flowing...
268
00:27:36,317 --> 00:27:38,382
without stopping even for a second.
269
00:27:38,817 --> 00:27:44,192
I'm so sick of it now!
270
00:27:46,767 --> 00:27:51,662
I'm going to finish this task no matter what happens.
271
00:28:23,663 --> 00:28:28,663
[VIU Ver] tvN E09 'Hometown'
"Cheonyang Filtration Plant"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
272
00:29:03,206 --> 00:29:05,301
You're here, Jung Hyun.
273
00:29:29,597 --> 00:29:31,692
You're here, Jung Hyun.
274
00:29:34,738 --> 00:29:35,833
Min Jae.
275
00:29:37,807 --> 00:29:39,133
What are you doing?
276
00:29:41,208 --> 00:29:42,732
And what are all the things outside?
277
00:29:45,778 --> 00:29:47,012
Tell me, Min Jae.
278
00:29:47,218 --> 00:29:48,912
Why are you doing this?
279
00:29:50,048 --> 00:29:53,212
Jung Hyun, let's stop now.
280
00:29:53,657 --> 00:29:55,688
Both Young Seob and I have been members of Youngjingyo...
281
00:29:55,688 --> 00:29:57,023
since long ago.
282
00:29:57,228 --> 00:29:59,257
You should know that by now.
283
00:29:59,258 --> 00:30:00,393
No.
284
00:30:02,057 --> 00:30:04,662
Yong Tak and I wanted to believe...
285
00:30:05,728 --> 00:30:07,992
that you won't be one until the end!
286
00:30:08,698 --> 00:30:09,932
Yong Tak...
287
00:30:11,137 --> 00:30:12,873
believed in you until the end, Min Jae.
288
00:30:13,738 --> 00:30:15,803
But today, Yong Tak...
289
00:30:23,048 --> 00:30:24,182
Did you...
290
00:30:26,817 --> 00:30:28,583
already know?
291
00:30:29,958 --> 00:30:31,123
Yes.
292
00:30:31,557 --> 00:30:34,197
It was one of my tasks to keep an eye on you guys...
293
00:30:34,198 --> 00:30:35,797
to begin with.
294
00:30:35,798 --> 00:30:39,093
Then is the person who helped Cho Kyung Ho meet Jae Young...
295
00:30:40,798 --> 00:30:42,133
also you?
296
00:30:52,678 --> 00:30:55,172
Yes, I did that too.
297
00:30:58,817 --> 00:31:00,553
But you know, Jung Hyun.
298
00:31:01,288 --> 00:31:05,553
If you look at the big picture, these are all nothing.
299
00:31:06,028 --> 00:31:08,053
Those trivial matters are just the processes.
300
00:31:09,928 --> 00:31:10,997
Trivial matters?
301
00:31:10,998 --> 00:31:12,697
Yes. Look at the big picture.
302
00:31:12,698 --> 00:31:14,932
Those are such trivial matters.
303
00:31:15,397 --> 00:31:16,702
Don't you understand?
304
00:31:17,938 --> 00:31:19,573
Jae Young getting kidnapped...
305
00:31:20,278 --> 00:31:21,932
and Yong Tak dying...
306
00:31:23,077 --> 00:31:24,502
are trivial matters?
307
00:31:30,587 --> 00:31:31,783
That night in 1987,
308
00:31:33,117 --> 00:31:35,113
when you went to Cheonyang Lake,
309
00:31:38,357 --> 00:31:40,192
we ran away without you.
310
00:31:42,028 --> 00:31:45,123
If we hadn't left you behind that night,
311
00:31:45,998 --> 00:31:48,133
you might not have turned out like this.
312
00:31:49,468 --> 00:31:50,633
So...
313
00:31:52,607 --> 00:31:55,073
I can't even resent you.
314
00:32:00,617 --> 00:32:01,712
No.
315
00:32:02,417 --> 00:32:03,583
You're wrong.
316
00:32:04,847 --> 00:32:07,053
You guys didn't leave me behind.
317
00:32:07,387 --> 00:32:09,313
I was waiting...
318
00:32:09,458 --> 00:32:10,553
for him.
319
00:32:10,788 --> 00:32:13,623
I waited there for Guru.
320
00:32:14,327 --> 00:32:15,856
- What? - No one has ever been...
321
00:32:15,857 --> 00:32:17,722
as kind to me as Guru.
322
00:32:18,867 --> 00:32:21,762
My mom was close to dying...
323
00:32:22,167 --> 00:32:24,606
because she couldn't afford to get treated at the hospital,
324
00:32:24,607 --> 00:32:29,333
and Guru was the only person who offered to help me.
325
00:32:32,708 --> 00:32:34,972
I'm not like Yong Tak and Young Seob.
326
00:32:35,347 --> 00:32:38,047
Unlike those two, who don't even remember...
327
00:32:38,048 --> 00:32:40,652
what they did at Saju Station,
328
00:32:41,617 --> 00:32:44,083
things was different for me from the very start.
329
00:32:46,528 --> 00:32:47,623
I didn't care...
330
00:32:48,928 --> 00:32:53,533
that I had to kill all those innocent people at Saju Station...
331
00:32:54,867 --> 00:32:58,133
as long as my mom and I could live.
332
00:32:58,407 --> 00:33:00,133
That's the kind of person I am.
333
00:33:06,647 --> 00:33:08,376
You've done enough, Jung Hyun.
334
00:33:08,377 --> 00:33:11,617
I won't forgive you if you get in my way.
335
00:33:11,618 --> 00:33:15,757
Min Jae, let's start over. Please, Min Jae.
336
00:33:15,758 --> 00:33:17,882
I've been waiting for this day my entire life.
337
00:33:18,488 --> 00:33:20,023
For this very day,
338
00:33:20,158 --> 00:33:23,963
I endured a dull and mundane life.
339
00:33:26,997 --> 00:33:28,496
Stop! Stop it!
340
00:33:28,497 --> 00:33:29,862
Get off me!
341
00:33:33,877 --> 00:33:36,403
Are you seriously trying to get yourself killed?
342
00:33:42,247 --> 00:33:43,943
Get off!
343
00:33:45,687 --> 00:33:47,182
(Restricted Area)
344
00:33:55,897 --> 00:33:56,992
Min Jae.
345
00:33:58,868 --> 00:34:01,132
No... No. Min Jae!
346
00:34:06,408 --> 00:34:08,432
Min Jae!
347
00:34:09,877 --> 00:34:12,643
Min Jae! Please let me in.
348
00:34:13,317 --> 00:34:14,673
Min Jae! Please!
349
00:34:15,448 --> 00:34:17,313
Min Jae, open the door!
350
00:34:19,317 --> 00:34:20,412
Min Jae!
351
00:34:22,618 --> 00:34:23,786
Min Jae!
352
00:34:23,787 --> 00:34:27,253
Hey, Ms. Choi. It's me.
353
00:34:28,758 --> 00:34:32,092
Yes, everything's settled.
354
00:34:34,598 --> 00:34:38,063
Is my mom sleeping well?
355
00:34:38,607 --> 00:34:41,603
I was worried about leaving her at the hospital.
356
00:34:41,937 --> 00:34:43,032
Yes.
357
00:34:43,948 --> 00:34:46,146
She's sleeping well.
358
00:34:46,147 --> 00:34:49,273
Okay. That's good.
359
00:34:49,578 --> 00:34:53,253
Ms. Jung, we're running out of time.
360
00:34:54,687 --> 00:34:58,423
I'll be waiting for your order.
361
00:35:06,167 --> 00:35:09,592
Min Jae. Min Jae, open the door.
362
00:35:10,508 --> 00:35:11,603
Okay.
363
00:35:13,207 --> 00:35:14,302
Ms. Choi.
364
00:35:16,408 --> 00:35:17,773
Please send my mom...
365
00:35:20,718 --> 00:35:24,983
to the new future.
366
00:35:32,028 --> 00:35:33,222
Min Jae!
367
00:35:33,957 --> 00:35:35,092
Min Jae!
368
00:35:35,328 --> 00:35:38,822
Min Jae! Listen to me! Min Jae!
369
00:35:39,028 --> 00:35:40,233
Jung Hyun.
370
00:35:41,238 --> 00:35:44,463
I'm too exhausted.
371
00:35:49,107 --> 00:35:52,202
No...
372
00:35:57,247 --> 00:35:59,382
- Min Jae, don't! - I'm sorry,
373
00:36:00,587 --> 00:36:01,682
Mom.
374
00:36:02,488 --> 00:36:03,583
Min...
375
00:37:49,828 --> 00:37:51,123
Min Jae.
376
00:37:52,598 --> 00:37:53,693
Don't...
377
00:37:59,167 --> 00:38:02,572
Don't ever forgive me.
378
00:38:21,497 --> 00:38:25,222
We need to stop this sound from playing.
379
00:38:48,817 --> 00:38:50,923
I keep pressing the button, but it won't stop playing.
380
00:38:55,127 --> 00:38:56,623
Please stop.
381
00:38:59,098 --> 00:39:00,233
Please!
382
00:39:19,747 --> 00:39:21,012
Wait.
383
00:39:22,517 --> 00:39:24,123
I'm going upstairs.
384
00:39:42,008 --> 00:39:43,472
We got fooled again...
385
00:39:44,548 --> 00:39:45,873
by that jerk.
386
00:39:47,278 --> 00:39:48,912
Cho Kyung Ho, that jerk,
387
00:39:50,048 --> 00:39:52,182
already knew this was going to happen.
388
00:40:04,198 --> 00:40:05,293
Come on.
389
00:40:05,798 --> 00:40:07,032
Stop!
390
00:40:21,218 --> 00:40:22,572
Let's go inside now.
391
00:40:23,118 --> 00:40:25,342
What? Are you sure?
392
00:40:25,848 --> 00:40:27,782
Aren't you going to wait to hear the result over the phone?
393
00:40:28,087 --> 00:40:31,322
I don't need to. I already know the result.
394
00:40:33,798 --> 00:40:35,092
By the way,
395
00:40:36,528 --> 00:40:40,833
I advise you not to speak about the things you saw and heard today.
396
00:40:40,968 --> 00:40:42,992
Of course, sir.
397
00:40:43,408 --> 00:40:46,532
I was going to stay quiet even if you didn't say anything.
398
00:40:47,537 --> 00:40:48,632
Good.
399
00:40:52,607 --> 00:40:54,612
You're all good ants.
400
00:41:15,837 --> 00:41:18,202
Jung Hyun, move aside.
401
00:41:25,678 --> 00:41:27,572
It's of no use, Detective.
402
00:41:39,357 --> 00:41:40,523
Stop it.
403
00:41:41,158 --> 00:41:42,322
Let go of me!
404
00:41:44,928 --> 00:41:46,992
You'll pass out first!
405
00:41:50,408 --> 00:41:51,503
I know...
406
00:41:52,207 --> 00:41:55,833
what these terrifying sounds are.
407
00:41:59,247 --> 00:42:00,873
The people who watched the videos.
408
00:42:02,118 --> 00:42:03,943
When they hear this sound,
409
00:42:05,787 --> 00:42:07,813
they will all suffer.
410
00:42:09,758 --> 00:42:11,253
It must end with me.
411
00:42:12,428 --> 00:42:14,193
The person Cho Kyung Ho must kill...
412
00:42:15,428 --> 00:42:16,963
in this neighborhood...
413
00:42:18,028 --> 00:42:19,793
is me and that's enough.
414
00:42:20,567 --> 00:42:23,702
Step aside. Let me do this.
415
00:43:04,377 --> 00:43:05,543
Watch out!
416
00:43:16,888 --> 00:43:19,182
- Hang on. - What's happening?
417
00:43:19,587 --> 00:43:21,523
What are we doing here?
418
00:43:22,397 --> 00:43:23,592
What is this?
419
00:43:24,167 --> 00:43:26,162
What is happening here?
420
00:43:29,138 --> 00:43:30,233
My gosh.
421
00:44:22,118 --> 00:44:23,483
Make way!
422
00:44:25,957 --> 00:44:27,726
What's going on?
423
00:44:27,727 --> 00:44:30,597
- Can someone explain? - What is this about?
424
00:44:30,598 --> 00:44:31,762
What's this?
425
00:44:32,098 --> 00:44:33,266
Who are you?
426
00:44:33,267 --> 00:44:34,936
What nonsense is this?
427
00:44:34,937 --> 00:44:37,862
Will someone say something?
428
00:44:39,968 --> 00:44:43,132
- What are you doing? - What is that?
429
00:44:43,308 --> 00:44:45,643
- Will you stop it? - What's that?
430
00:44:51,587 --> 00:44:52,713
My gosh.
431
00:45:17,908 --> 00:45:19,072
How...
432
00:45:19,808 --> 00:45:21,412
How did you get here?
433
00:45:25,036 --> 00:45:27,100
I can't breathe.
434
00:45:29,106 --> 00:45:31,940
Will someone help us?
435
00:45:37,786 --> 00:45:40,040
Let's get out of here.
436
00:45:40,416 --> 00:45:41,915
- Help me. - Run.
437
00:45:41,916 --> 00:45:44,651
- Save me. - I need help.
438
00:45:47,356 --> 00:45:48,520
I can't breathe.
439
00:45:48,755 --> 00:45:51,560
Save me. I don't want to die.
440
00:45:54,336 --> 00:45:55,460
Open the door.
441
00:46:06,976 --> 00:46:08,411
What do you want to know?
442
00:46:09,045 --> 00:46:10,440
Who am I?
443
00:46:10,985 --> 00:46:13,881
Or am I Guru?
444
00:46:15,016 --> 00:46:16,210
Who are you?
445
00:46:18,086 --> 00:46:19,381
Who are you?
446
00:46:19,825 --> 00:46:20,991
I am...
447
00:46:23,255 --> 00:46:25,361
here to save you.
448
00:46:33,235 --> 00:46:35,770
Who are you?
449
00:46:38,706 --> 00:46:40,670
It's time to go to sleep.
450
00:46:54,626 --> 00:46:56,051
Not yet.
451
00:46:57,465 --> 00:46:58,661
I...
452
00:47:00,126 --> 00:47:02,060
still need you both.
453
00:47:22,186 --> 00:47:25,821
(Kim Moon Sook)
454
00:47:29,726 --> 00:47:30,890
Hello.
455
00:47:34,566 --> 00:47:35,694
Who are you?
456
00:47:35,695 --> 00:47:37,830
I'm Kim Moon Sook.
457
00:47:38,365 --> 00:47:40,370
- Kim Moon Sook? - Yes.
458
00:47:42,635 --> 00:47:43,741
Okay.
459
00:47:44,945 --> 00:47:46,870
I don't know what's what.
460
00:47:47,345 --> 00:47:48,440
Right.
461
00:47:55,115 --> 00:47:56,281
Hi, Auntie.
462
00:47:57,356 --> 00:47:58,881
Yes, I'm eating my meals.
463
00:47:59,786 --> 00:48:01,051
I had a juice too.
464
00:48:01,996 --> 00:48:04,690
Don't worry, I brought lots of comic books.
465
00:48:06,266 --> 00:48:09,531
Auntie, you know...
466
00:48:10,735 --> 00:48:12,901
The guy.
467
00:48:14,135 --> 00:48:15,370
Yes, the detective.
468
00:48:16,275 --> 00:48:17,701
He just woke up.
469
00:48:19,606 --> 00:48:20,770
What?
470
00:48:21,945 --> 00:48:23,071
Yes.
471
00:48:24,516 --> 00:48:25,640
Okay.
472
00:48:31,626 --> 00:48:34,591
That was Jae Young's aunt. She's on her way now.
473
00:48:35,255 --> 00:48:37,520
She says I should get the nurse.
474
00:48:38,025 --> 00:48:39,321
She's in shock.
475
00:48:39,595 --> 00:48:41,690
She's in shock? Why?
476
00:48:42,836 --> 00:48:44,031
Well...
477
00:48:44,706 --> 00:48:47,100
You were asleep for over a week.
478
00:48:47,775 --> 00:48:49,875
Seung Hyun thought you were dead...
479
00:48:49,876 --> 00:48:51,440
and cried her eyes out.
480
00:48:55,646 --> 00:48:56,841
(Orange juice)
481
00:48:57,646 --> 00:49:00,281
Do you want some chewing gum?
482
00:49:09,795 --> 00:49:13,734
The Special Investigation Team analyzed the crime scene...
483
00:49:13,735 --> 00:49:15,665
and evidence found at the victims' homes.
484
00:49:15,666 --> 00:49:17,705
They concluded the 200-odd deceased...
485
00:49:17,706 --> 00:49:20,875
were members of a new cult called Youngjingyo,
486
00:49:20,876 --> 00:49:23,475
who carried out a ritual in the enclosed space...
487
00:49:23,476 --> 00:49:25,404
of the filtration plant...
488
00:49:25,405 --> 00:49:28,370
before committing suicide with an unknown gas.
489
00:49:28,445 --> 00:49:29,815
The investigators...
490
00:49:29,816 --> 00:49:32,585
named Jung Min Jae, the manager of the plant...
491
00:49:32,586 --> 00:49:34,185
who was found dead in her office...
492
00:49:34,186 --> 00:49:36,455
as the person who organized...
493
00:49:36,456 --> 00:49:39,884
and controlled the incident from behind the scenes.
494
00:49:39,885 --> 00:49:43,194
Someone related to the investigation team said...
495
00:49:43,195 --> 00:49:46,094
they identified Jung Young Seob as the leader of the cult,
496
00:49:46,095 --> 00:49:49,134
and are focusing their efforts on capturing him.
497
00:49:49,135 --> 00:49:51,805
They're also planning to arrest and question...
498
00:49:51,806 --> 00:49:53,761
high-ranking members of the cult...
499
00:49:58,376 --> 00:50:00,670
If everyone who got a copy of the videotape...
500
00:50:01,916 --> 00:50:03,670
were Youngjingyo believers,
501
00:50:04,416 --> 00:50:05,681
then it's possible...
502
00:50:06,485 --> 00:50:08,710
we couldn't have stopped it at all.
503
00:50:10,956 --> 00:50:13,051
- What? - It's funny.
504
00:50:13,755 --> 00:50:14,920
Don't.
505
00:50:16,356 --> 00:50:17,861
They are Jae Young's friends.
506
00:50:18,496 --> 00:50:20,020
When I'm not free,
507
00:50:20,436 --> 00:50:22,790
they took turns to stay with you.
508
00:50:23,436 --> 00:50:25,730
- I see. - What's this about?
509
00:50:26,306 --> 00:50:28,600
Thank you for your concern.
510
00:50:28,806 --> 00:50:30,741
It's only right.
511
00:50:30,775 --> 00:50:33,640
What about Jae Young?
512
00:50:34,746 --> 00:50:36,471
Did she return?
513
00:50:36,945 --> 00:50:39,210
- This is boring. - This is cute.
514
00:50:39,715 --> 00:50:41,881
No, not yet.
515
00:50:42,885 --> 00:50:44,524
Look at this.
516
00:50:44,525 --> 00:50:45,620
Look.
517
00:50:46,856 --> 00:50:48,451
He can't come.
518
00:50:49,325 --> 00:50:50,420
Seriously.
519
00:50:51,066 --> 00:50:52,690
Where?
520
00:50:53,595 --> 00:50:55,330
You're right.
521
00:50:56,795 --> 00:50:59,230
Seriously.
522
00:51:16,956 --> 00:51:18,324
Are you really not going to eat?
523
00:51:18,325 --> 00:51:19,420
No.
524
00:51:20,325 --> 00:51:21,620
I don't like the food here.
525
00:51:22,795 --> 00:51:24,190
I can't digest it.
526
00:51:25,595 --> 00:51:27,991
Number one is really good.
527
00:51:29,465 --> 00:51:31,835
My monthly leave is coming up,
528
00:51:31,836 --> 00:51:34,971
so I'll go to the record store in Saju and buy some more.
529
00:51:35,275 --> 00:51:37,071
I've saved up a lot of money.
530
00:51:38,275 --> 00:51:40,201
I asked around,
531
00:51:40,445 --> 00:51:43,440
and I heard that Toy's album is really good.
532
00:51:57,056 --> 00:52:00,661
I thought about it, and I think I can get some comic books too.
533
00:52:00,996 --> 00:52:02,734
The masters are busy...
534
00:52:02,735 --> 00:52:05,100
with the Cheonyang Filtration Plant.
535
00:52:05,905 --> 00:52:07,274
If there's something you like...
536
00:52:07,275 --> 00:52:08,370
Shi Young.
537
00:52:12,445 --> 00:52:14,741
I need to tell you something.
538
00:52:17,885 --> 00:52:19,040
I want...
539
00:52:20,856 --> 00:52:22,480
to get out of here.
540
00:52:28,655 --> 00:52:31,890
We can't stop you from leaving...
541
00:52:31,896 --> 00:52:33,821
if that is what you want.
542
00:52:34,235 --> 00:52:36,960
But you must take it easy.
543
00:52:37,235 --> 00:52:39,861
Refrain from even light exercise for the time being.
544
00:52:40,266 --> 00:52:42,071
Okay, I will.
545
00:52:47,316 --> 00:52:49,540
I guess someone else came today.
546
00:52:50,075 --> 00:52:52,085
I'll see you next time.
547
00:52:52,086 --> 00:52:54,511
You need absolute rest.
548
00:52:54,655 --> 00:52:56,480
Don't forget, okay?
549
00:52:56,755 --> 00:52:57,850
Okay.
550
00:53:01,095 --> 00:53:02,350
Hello.
551
00:53:04,965 --> 00:53:06,960
You look like you're one of us.
552
00:53:08,295 --> 00:53:09,631
Whom are you with?
553
00:53:09,795 --> 00:53:10,901
Well...
554
00:53:11,505 --> 00:53:13,761
I'm from Busan Prosecutors' Office.
555
00:53:17,646 --> 00:53:20,440
(Busan Prosecutors' Office, Kim Sung Hee, Investigator)
556
00:53:25,045 --> 00:53:28,185
(Busan Prosecutors' Office)
557
00:53:28,186 --> 00:53:33,681
(Public Service Center)
558
00:53:33,686 --> 00:53:35,455
Thank you for coming.
559
00:53:35,456 --> 00:53:36,790
Come with me.
560
00:53:38,996 --> 00:53:42,431
(Busan Prosecutors' Office)
561
00:54:23,175 --> 00:54:24,270
Sorry,
562
00:54:25,376 --> 00:54:28,111
but may I open the door for a minute?
563
00:54:39,385 --> 00:54:41,091
Inmate number 5164.
564
00:54:41,396 --> 00:54:43,491
We will initiate your transport.
565
00:54:44,166 --> 00:54:45,591
Stand next to the sink...
566
00:54:45,795 --> 00:54:47,591
with your hands on the wall. Now.
567
00:55:08,155 --> 00:55:09,881
Don't leave anything.
568
00:55:10,416 --> 00:55:11,681
It'll be heavy.
569
00:55:14,695 --> 00:55:15,790
Thank you.
570
00:55:16,356 --> 00:55:19,890
Thank you so very much.
571
00:55:56,336 --> 00:55:57,761
I'm ready.
572
00:56:21,795 --> 00:56:24,091
Who do you think Guru is?
573
00:56:30,965 --> 00:56:32,330
Let me rephrase that.
574
00:56:32,766 --> 00:56:35,600
Have you ever met Guru?
575
00:56:38,945 --> 00:56:40,040
Yes.
576
00:56:40,206 --> 00:56:43,111
You've personally met Guru?
577
00:56:46,186 --> 00:56:47,281
Yes,
578
00:56:48,456 --> 00:56:49,681
I have.
579
00:57:17,646 --> 00:57:19,080
Let me be honest.
580
00:57:20,215 --> 00:57:22,750
We know the person...
581
00:57:23,155 --> 00:57:24,580
they call Guru.
582
00:57:25,286 --> 00:57:27,420
There are those among us who believe...
583
00:57:27,595 --> 00:57:30,290
Jung Young Seob is not Guru.
584
00:57:31,226 --> 00:57:33,190
And if he is not Guru,
585
00:57:36,295 --> 00:57:38,100
there is only one person left.
586
00:57:39,206 --> 00:57:40,801
But if it's really him,
587
00:57:41,376 --> 00:57:43,801
it will complicate things a lot.
588
00:57:44,746 --> 00:57:47,100
It will complicate things? Why?
589
00:57:47,275 --> 00:57:50,940
I'd like to hear your thoughts since you were on point in the case.
590
00:57:51,086 --> 00:57:53,245
Who you think Guru is...
591
00:57:53,246 --> 00:57:55,480
and how dangerous is he?
592
00:57:55,985 --> 00:57:57,214
That's what I need to know.
593
00:57:57,215 --> 00:57:59,051
You said before...
594
00:57:59,856 --> 00:58:01,551
that you'd be honest.
595
00:58:02,556 --> 00:58:04,390
Say what you really want.
596
00:58:15,106 --> 00:58:16,201
He killed...
597
00:58:17,405 --> 00:58:20,440
three nurses, one custodian,
598
00:58:21,246 --> 00:58:23,040
and one prison guard...
599
00:58:25,115 --> 00:58:27,140
and escaped from custody during treatment.
600
00:58:30,056 --> 00:58:31,221
He did?
601
00:58:32,686 --> 00:58:33,781
Yes.
602
00:58:40,936 --> 00:58:42,661
Cho Kyung Ho is missing.
603
00:59:50,865 --> 00:59:52,830
(Hometown)
604
00:59:53,666 --> 00:59:55,000
We're out of time.
605
00:59:55,476 --> 00:59:57,600
We must find Cho Kyung Ho right away.
606
00:59:57,876 --> 01:00:00,504
I'm afraid of dying.
607
01:00:00,505 --> 01:00:02,214
Do you fear me right now?
608
01:00:02,215 --> 01:00:04,484
You see her right now, don't you?
609
01:00:04,485 --> 01:00:06,785
The Day of Purification is beginning.
610
01:00:06,786 --> 01:00:08,114
Do you mean we may die?
611
01:00:08,115 --> 01:00:09,210
I will not...
612
01:00:10,086 --> 01:00:11,850
change the plan.
613
01:00:12,786 --> 01:00:15,221
This is the only way.
614
01:00:15,956 --> 01:00:18,991
Your sins will come back to you!
39772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.