Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
♪ So what if you
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,400
♪ can't touch the sky
3
00:00:07,400 --> 00:00:11,040
♪ it doesn't mean
4
00:00:11,040 --> 00:00:14,320
♪ you shouldn't try
5
00:00:14,320 --> 00:00:15,520
♪ do you wanna fly?
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,320
♪ Ooh-ooh, do you wanna fly? ♪
7
00:00:21,080 --> 00:00:25,080
I'd hate to have to choose
between my mum and dad.
8
00:00:25,080 --> 00:00:26,760
Why are you making me then?
9
00:00:26,760 --> 00:00:29,840
Cos it's no' a decision
we can make for you.
10
00:00:29,840 --> 00:00:32,840
I don't want to
choose between yous.
11
00:00:32,840 --> 00:00:35,400
There's no way round it hen.
12
00:00:35,400 --> 00:00:39,640
Unless you run away
and join the foreign legion.
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,080
What's she daein' here?
14
00:00:41,080 --> 00:00:43,200
She is here to see her daughter.
15
00:00:43,200 --> 00:00:45,200
Well you've seen her.
16
00:00:45,200 --> 00:00:49,640
She can shut the door behind
you when you're leaving.
17
00:00:56,280 --> 00:00:58,000
What was she wanting?
18
00:00:58,000 --> 00:01:00,480
I think she's found a new flat.
19
00:01:00,480 --> 00:01:03,840
I hope you telt her
what she could do with it.
20
00:01:03,840 --> 00:01:06,640
Can yous not just
sort things out?
21
00:01:06,640 --> 00:01:08,520
After what she done?!
22
00:01:08,520 --> 00:01:11,440
I just want things back
the way it used to be.
23
00:01:11,440 --> 00:01:13,760
We're managing fine without her.
24
00:01:17,640 --> 00:01:18,840
Don't talk shite!
25
00:01:18,840 --> 00:01:21,440
They're like wheelie
bins wi' pea shooters.
26
00:01:21,440 --> 00:01:24,200
They can't even go
up and down the stairs.
27
00:01:24,200 --> 00:01:26,240
The new generation can hover.
28
00:01:26,240 --> 00:01:28,160
Big fucking deal.
29
00:01:28,160 --> 00:01:31,200
They're still as slow
as a week in the jail.
30
00:01:31,200 --> 00:01:34,600
Tracy, who would win,
robocop or a dalek?
31
00:01:34,600 --> 00:01:36,120
Robocop. Telt you.
32
00:01:36,120 --> 00:01:37,840
A load of pish.
33
00:01:37,840 --> 00:01:39,720
What's up wi' your wee face?
34
00:01:39,720 --> 00:01:44,120
My ma's getting a new flat
and wants me to move in wi' her.
35
00:01:44,120 --> 00:01:46,120
What are you gonna dae?
36
00:01:46,120 --> 00:01:47,080
I don't know.
37
00:01:47,081 --> 00:01:49,161
Don't move. Get yer ain place.
38
00:01:49,160 --> 00:01:50,560
Wi' whit?
39
00:01:50,560 --> 00:01:51,960
Get a council flat.
40
00:01:51,960 --> 00:01:53,600
That takes years.
41
00:01:53,600 --> 00:01:55,920
No. Not if you're up the duff.
42
00:01:55,920 --> 00:01:58,600
I'm not getting
pregnant to get a flat!
43
00:01:58,600 --> 00:02:01,000
Just kid on you're pregnant.
44
00:02:01,000 --> 00:02:02,200
(Giggles)
45
00:02:02,200 --> 00:02:04,000
What d'ye think, rab?
46
00:02:04,000 --> 00:02:05,600
D'y wanna be the da?
47
00:02:05,600 --> 00:02:08,520
That supposed to
be fucking funny?
48
00:02:09,680 --> 00:02:12,360
I just feel useless.
49
00:02:15,240 --> 00:02:17,280
What's the point?
50
00:02:19,040 --> 00:02:20,080
Come here.
51
00:02:22,440 --> 00:02:25,440
Look, they're getting a
chance we never had.
52
00:02:25,440 --> 00:02:27,440
You should be happy for them.
53
00:02:27,440 --> 00:02:29,880
I am happy for them, I just...
54
00:02:31,040 --> 00:02:33,440
I'm going to miss
them, that's all.
55
00:02:33,440 --> 00:02:35,480
(Door opens)
56
00:02:36,920 --> 00:02:40,160
Chrissake, you got
enough bubble wrap there?!
57
00:02:42,080 --> 00:02:43,320
You all right, ma?
58
00:02:43,320 --> 00:02:45,320
Yeah. Fine.
59
00:02:47,120 --> 00:02:49,880
Listen, we've got
something to tell you.
60
00:02:49,880 --> 00:02:53,600
We've decided to come
to Manchester wi' you.
61
00:02:55,040 --> 00:02:56,640
Seriously?
62
00:02:56,640 --> 00:03:01,000
It's a big three bedroom
house. There's plenty of room.
63
00:03:01,000 --> 00:03:02,960
(Laughs) See your faces!
64
00:03:02,960 --> 00:03:05,000
(All laugh)
65
00:03:05,000 --> 00:03:08,720
Phone rings
66
00:03:08,720 --> 00:03:10,760
knock on the door
67
00:03:15,480 --> 00:03:16,960
eh...
68
00:03:16,960 --> 00:03:18,400
I've been thinking.
69
00:03:18,400 --> 00:03:22,040
It's been a while since
we've done anything together.
70
00:03:22,040 --> 00:03:23,720
Fancy going to the zoo?
71
00:03:23,720 --> 00:03:25,360
The zoo?!
72
00:03:25,360 --> 00:03:29,440
Aye, take a wee picnic
wi' us, go see the penguins.
73
00:03:29,440 --> 00:03:32,640
I said I'd go to town
wi' my ma tomorrow.
74
00:03:32,640 --> 00:03:35,680
Awright, aye. Fair enough.
75
00:03:35,680 --> 00:03:37,680
Phone rings
76
00:03:37,680 --> 00:03:42,720
Kyle, gonnae stop phoning
me, I've got nothing to say to you.
77
00:03:44,640 --> 00:03:46,640
What the fuck is this?!
78
00:03:46,640 --> 00:03:48,640
Oh no, no!
79
00:03:50,680 --> 00:03:52,680
Jake, Jake!
80
00:03:52,680 --> 00:03:54,200
Have you seen my book?
81
00:03:54,200 --> 00:03:55,000
What book?
82
00:03:55,001 --> 00:03:59,001
My grass book. My
plants are all turning yellow!
83
00:03:59,000 --> 00:04:01,200
Nothing to do wi' me, is it?
84
00:04:01,200 --> 00:04:02,640
I never said it wis!
85
00:04:03,000 --> 00:04:06,880
What do you mean it's
got nothing to do wi' you?!
86
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
It hasnae.
87
00:04:07,881 --> 00:04:10,121
But why would I think it was?!
88
00:04:10,120 --> 00:04:14,320
Just saying in case you
thought I'd done something
89
00:04:14,320 --> 00:04:16,760
to get back at you
for shagging Ruth.
90
00:04:16,760 --> 00:04:18,920
What'd you dae
to my plants Jake?
91
00:04:18,920 --> 00:04:20,120
Nothing, honest...
92
00:04:20,120 --> 00:04:25,440
Nothing my arse! That's why you're
smoking that shitty council hash again!
93
00:04:25,440 --> 00:04:29,120
Just tell me what you
did to the plants, Jake.
94
00:04:29,120 --> 00:04:30,800
I... peed on them.
95
00:04:30,800 --> 00:04:31,920
You what?!
96
00:04:31,920 --> 00:04:33,720
I was angry at you, wasn't I?!
97
00:04:33,720 --> 00:04:36,800
Could you not just
kick me in the baws?
98
00:04:36,800 --> 00:04:38,520
I'm a lover not a fighter.
99
00:04:38,520 --> 00:04:40,920
You're a fucking arsepiece.
100
00:04:40,920 --> 00:04:43,560
Get aff that computer,
I need to use it.
101
00:04:50,840 --> 00:04:52,440
Here's to you, wee man.
102
00:04:52,440 --> 00:04:53,840
Cheers.
103
00:04:53,840 --> 00:04:57,800
I hope I'm daein the right
thing moving doon here.
104
00:04:57,800 --> 00:05:00,600
If it disnae work I'm
back to square one.
105
00:05:00,600 --> 00:05:07,320
You cannae go through life worrying about
what might happen if things go tits up.
106
00:05:07,320 --> 00:05:10,200
You invited Carol
to this shindig here?
107
00:05:10,200 --> 00:05:12,400
Says she couldnae make it.
108
00:05:12,400 --> 00:05:16,640
Was that before or efter you
said I wasn't gonna be there?
109
00:05:16,640 --> 00:05:21,440
That would be efter. It's a
messy business, splitting up.
110
00:05:21,440 --> 00:05:25,120
I'm seriously thinking
about hanging up my spurs.
111
00:05:32,840 --> 00:05:33,840
How are they?
112
00:05:33,841 --> 00:05:36,001
Nae change.
113
00:05:38,080 --> 00:05:40,480
I wisnae trying to kill them.
114
00:05:40,480 --> 00:05:43,000
Whit were you trying tae dae?!
115
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
It was...
116
00:05:45,560 --> 00:05:46,560
..Symbolic.
117
00:05:46,561 --> 00:05:49,281
I acted to express
my contempt for you.
118
00:05:49,280 --> 00:05:53,000
You been reading my
Jean-Paul sartre again?
119
00:05:56,720 --> 00:06:01,560
I thought piss was supposed to be
full of minerals and nutrients anyway.
120
00:06:01,560 --> 00:06:04,280
Aye, if you're pissing
baby bio, maybe!
121
00:06:04,800 --> 00:06:08,200
You know it's not just me
you've fucked up the arse;
122
00:06:08,200 --> 00:06:12,360
if they plants die, Ibiza
is right out the windae.
123
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
Hiya.
124
00:06:18,160 --> 00:06:19,480
What's this?
125
00:06:20,400 --> 00:06:22,360
I'm thinking about joining.
126
00:06:22,360 --> 00:06:24,400
(Laughs)
127
00:06:25,360 --> 00:06:26,560
Ma, I'm serious.
128
00:06:26,560 --> 00:06:28,520
You're not joining the army!
129
00:06:28,520 --> 00:06:30,120
You cannae stop me.
130
00:06:30,120 --> 00:06:31,640
You're too young!
131
00:06:31,640 --> 00:06:33,920
You can join when you're 16.
132
00:06:33,920 --> 00:06:37,080
Aye, but you need the
permission of both parents.
133
00:06:37,080 --> 00:06:39,640
No' if they're separated.
134
00:06:39,640 --> 00:06:41,400
Just the wan you live wi'.
135
00:06:41,400 --> 00:06:44,480
There's no way your
dad's going to let you join.
136
00:06:44,480 --> 00:06:45,720
Aye, we'll see.
137
00:06:46,640 --> 00:06:47,960
Tracy, wait!
138
00:06:47,960 --> 00:06:49,400
See you later, ma.
139
00:06:52,640 --> 00:06:54,600
♪ From you there comes a light
140
00:06:54,600 --> 00:06:56,560
♪ it shines so bright
141
00:06:56,560 --> 00:06:58,640
♪ tonight I'm yours
142
00:06:59,920 --> 00:07:02,000
♪ you've got the special love
143
00:07:02,000 --> 00:07:03,720
♪ it turns me on
144
00:07:03,720 --> 00:07:05,760
♪ I'm yours tonight
145
00:07:07,160 --> 00:07:09,360
♪ come on, come
on make your move ♪
146
00:07:09,360 --> 00:07:10,360
music stops
147
00:07:10,361 --> 00:07:13,561
I've just had your
mother on the phone.
148
00:07:13,560 --> 00:07:15,920
Aye, well I was gonnae tell you.
149
00:07:15,920 --> 00:07:18,920
Are you aff your heid?!
The army, at your age?
150
00:07:18,920 --> 00:07:21,920
Look, I just want to dae
something wi' my life.
151
00:07:21,920 --> 00:07:24,760
Aye, throw it away by
the sounds of things.
152
00:07:24,760 --> 00:07:27,160
What if they send you to Iraq?
153
00:07:27,160 --> 00:07:29,160
You'll get yoursel' killed.
154
00:07:29,160 --> 00:07:32,200
I could get killed
crossing the road!
155
00:07:32,200 --> 00:07:37,280
You don't just wake up one
morning and decide to join the army.
156
00:07:37,280 --> 00:07:39,880
It's no' something
you rush into, hen.
157
00:07:39,880 --> 00:07:41,520
I'm not rushing into it!
158
00:07:41,520 --> 00:07:44,720
You're no' joining
the army and that's it!
159
00:07:47,360 --> 00:07:48,400
Tracy!
160
00:07:50,160 --> 00:07:52,480
I'll make a deal wi' you hen.
161
00:07:53,640 --> 00:07:55,960
You'll be 17 in a
couple of months.
162
00:07:55,960 --> 00:08:00,840
If you still want to join,
I'll sign the papers for you.
163
00:08:00,840 --> 00:08:02,680
Why should I have to wait?
164
00:08:02,680 --> 00:08:04,120
Take it or leave it.
165
00:08:20,120 --> 00:08:21,840
Fish suppers!
166
00:08:23,160 --> 00:08:24,360
Heard the news?
167
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
What news?
168
00:08:25,361 --> 00:08:27,641
About wee Jimmy and Claire.
169
00:08:27,640 --> 00:08:28,840
What about them?
170
00:08:28,840 --> 00:08:31,040
They're moving to Manchester.
171
00:08:31,040 --> 00:08:32,720
They're whit?!
172
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
When?!
173
00:08:33,721 --> 00:08:37,561
Dunno. Must be soon, the
leaving party's tomorrow.
174
00:08:45,400 --> 00:08:46,720
You've heard then.
175
00:08:46,720 --> 00:08:48,520
Could you not have told me?
176
00:08:48,520 --> 00:08:50,160
What good would that do?
177
00:08:50,160 --> 00:08:52,080
I've got a right to know.
178
00:08:52,080 --> 00:08:53,920
You've got nae rights.
179
00:08:53,920 --> 00:08:57,120
I thought I already
explained that.
180
00:08:57,120 --> 00:08:58,720
When do they go?
181
00:08:58,720 --> 00:09:01,240
First thing Sunday morning.
182
00:09:03,480 --> 00:09:05,000
You shoulda told me!
183
00:09:06,680 --> 00:09:07,720
Son!
184
00:09:09,560 --> 00:09:11,800
Don't dae anything stupid, eh?
185
00:09:17,440 --> 00:09:20,080
Your fish supper's getting cold.
186
00:09:20,080 --> 00:09:22,080
Shut the fuck up Jake.
187
00:09:22,080 --> 00:09:24,640
Look at this place.
188
00:09:24,640 --> 00:09:26,080
It's a shithole! Hey!
189
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Frank...
190
00:09:33,000 --> 00:09:34,920
Did you speak to her?
191
00:09:36,360 --> 00:09:37,480
And?
192
00:09:37,480 --> 00:09:40,600
I managed to talk her out of it.
193
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
Thanks.
194
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
I'm sorry, frank.
195
00:09:48,720 --> 00:09:50,040
I really am.
196
00:09:50,720 --> 00:09:52,360
Aye, So am I (!)
197
00:09:57,640 --> 00:09:59,000
Door slams
198
00:10:01,120 --> 00:10:02,400
you lost the plot?!
199
00:10:02,400 --> 00:10:06,280
I don't want to be stuck
here for ever like my ma.
200
00:10:06,280 --> 00:10:08,880
She's not been
further than inverness.
201
00:10:08,880 --> 00:10:13,320
If you want to join the army, go
for it - there's fuck all to stay for.
202
00:10:13,320 --> 00:10:15,520
He just wants to
see you in uniform.
203
00:10:15,520 --> 00:10:20,880
When you get it, gies a shout and I'll gi'
you a nice big shiny helmet to go wi' it.
204
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Shut up!
205
00:10:21,881 --> 00:10:24,321
You goin' to this
party the night?
206
00:10:24,320 --> 00:10:26,640
I wasnae invited. Yous going?
207
00:10:26,640 --> 00:10:29,200
Fuckin' right, we're going.
208
00:10:29,200 --> 00:10:30,520
Oh-ho!
209
00:10:31,880 --> 00:10:33,080
Hello?
210
00:10:34,160 --> 00:10:37,600
Hi, it's frank, fae
the fairmile flats.
211
00:10:39,120 --> 00:10:40,160
Hiya.
212
00:10:41,320 --> 00:10:47,360
Your number got smudged, I couldnae read it.
Had to get it off the guy at the takeaway.
213
00:10:48,960 --> 00:10:53,440
♪ Dance music ģ
214
00:10:54,160 --> 00:10:55,680
music continues
215
00:11:03,080 --> 00:11:04,480
Wolf whistle
216
00:11:07,320 --> 00:11:10,160
she was wanting some
o' me. No, she wasnae.
217
00:11:10,160 --> 00:11:14,200
She was - did you no' see that
look she gave me? What, disgust?
218
00:11:14,200 --> 00:11:17,000
She was probably
lusting at me. Both: Eh?!
219
00:11:17,000 --> 00:11:21,520
I've already had one lesbian after
me, she's probably another one.
220
00:11:21,520 --> 00:11:22,720
I love lesbians!
221
00:11:23,160 --> 00:11:25,760
Eddie: I don't know
any o' these people.
222
00:11:25,760 --> 00:11:27,480
You're just gettin' old.
223
00:11:27,480 --> 00:11:28,920
Whit's he doin' here?
224
00:11:28,920 --> 00:11:29,880
Shut up!
225
00:11:29,881 --> 00:11:34,161
Eddie: Want me
to get rid o' him?
226
00:11:34,800 --> 00:11:38,560
We'll no' have to see him
again after tonight. You sure?
227
00:11:38,560 --> 00:11:39,600
Hold that.
228
00:11:39,600 --> 00:11:42,120
I'm burstin' for
a Michael knight.
229
00:11:42,120 --> 00:11:45,040
Right, I better put a
muzzle on your ma, ok?
230
00:11:45,680 --> 00:11:47,280
Jimmy, I'm sorry.
231
00:11:48,520 --> 00:11:53,800
Alice, that rab Campbell's here
but just leave it; Claire said leave it.
232
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
D'you want another
beer? Aye, ok.
233
00:11:59,800 --> 00:12:04,880
Who's that wi' Alice? Thought
you were hanging up your spurs.
234
00:12:04,880 --> 00:12:09,880
As they say, fall off a horse, get
straight back in the saddle. So who is she?
235
00:12:09,880 --> 00:12:11,520
A workmate of Claire's.
236
00:12:11,520 --> 00:12:14,800
She's been mentally
undressing me. She married?
237
00:12:15,840 --> 00:12:18,120
Does it matter?! It might.
238
00:12:18,120 --> 00:12:20,520
Depends what size her man is.
239
00:12:23,560 --> 00:12:27,200
Aagh, ya wanker!
You watch yoursel'
240
00:12:29,760 --> 00:12:35,280
(slow music) ♪ who knows
when the night has gone?
241
00:12:35,280 --> 00:12:39,840
♪ And the world is quiet
242
00:12:41,120 --> 00:12:46,240
♪ love like ours
will still go on... ♪
243
00:12:46,240 --> 00:12:49,640
cannae dae that wi' a
doner kebab, eh? (Laughs)
244
00:12:51,720 --> 00:12:54,480
I think you should
let me blindfold you.
245
00:12:56,840 --> 00:12:58,800
Is that no'...A bit kinky?
246
00:13:00,360 --> 00:13:02,080
Only if I do it right.
247
00:13:10,680 --> 00:13:16,640
They say if you remove one of your
senses the others become more heightened.
248
00:13:25,200 --> 00:13:26,400
Oh!
249
00:13:29,680 --> 00:13:31,240
Oh!
250
00:13:40,400 --> 00:13:43,080
Can you just excuse
me a wee second?
251
00:13:45,000 --> 00:13:47,560
I was just hauding it for rab.
252
00:13:47,560 --> 00:13:52,240
Aye, right. Listen, I'm glad you
changed your mind about the army.
253
00:13:52,240 --> 00:13:56,640
I've no' changed my mind. But
your dad said he talked you out of it.
254
00:13:56,640 --> 00:13:59,800
No, he said I could
join when I'm 17.
255
00:13:59,800 --> 00:14:01,800
At ease, soldier!
256
00:14:04,640 --> 00:14:06,520
Was it something I said?!
257
00:14:36,680 --> 00:14:38,520
Are you looking for frank?
258
00:14:38,760 --> 00:14:40,040
Eh...
259
00:14:41,360 --> 00:14:42,520
No! No!
260
00:14:42,520 --> 00:14:44,680
I'll erm...
261
00:14:46,000 --> 00:14:48,360
No, does... Doesn't matter.
262
00:14:48,720 --> 00:14:49,800
Right.
263
00:15:03,920 --> 00:15:06,440
You're in luck,
she's no' married.
264
00:15:06,440 --> 00:15:11,280
I'm no' really sure if she's my
type. She's breathing! Very funny (!)
265
00:15:11,280 --> 00:15:15,080
Oh, bloody hell, Jimmy... I
think I've overcooked them.
266
00:15:15,080 --> 00:15:16,760
No' on the carpet, Tex!
267
00:15:16,760 --> 00:15:23,040
What you worried about? You're moving
to Manchester in the morning. So I am!
268
00:15:23,040 --> 00:15:25,200
Put these in the bin, eh?
269
00:15:26,800 --> 00:15:28,000
A'right?
270
00:15:29,080 --> 00:15:30,480
What's wrang?
271
00:15:31,200 --> 00:15:34,520
I think frank's
found a girlfriend.
272
00:16:03,760 --> 00:16:04,760
Hey!
273
00:16:04,761 --> 00:16:07,041
See you,
274
00:16:07,040 --> 00:16:11,520
you better look after the
pair of them cos if you don't,
275
00:16:11,520 --> 00:16:14,200
I will come down
on the next train
276
00:16:14,200 --> 00:16:18,440
and I will kick your backside!
277
00:16:39,000 --> 00:16:40,480
Oi!
278
00:16:42,200 --> 00:16:45,480
Your ma just tried
to slip me the tongue!
279
00:16:45,480 --> 00:16:48,000
How much have you had to drink?
280
00:16:54,160 --> 00:16:56,720
I know he's no' your real da...
281
00:16:58,480 --> 00:17:00,800
..But you're better
aff wi' Jimmy.
282
00:17:02,720 --> 00:17:05,280
He'll look efter you right.
283
00:17:06,160 --> 00:17:08,480
Keep you out of trouble.
284
00:17:08,480 --> 00:17:11,120
I can't even look efter myself.
285
00:17:15,640 --> 00:17:18,880
If I was your da,
you'd have nae future.
286
00:17:22,560 --> 00:17:24,760
You could end up a lapdancer.
287
00:17:24,760 --> 00:17:27,200
Or a traffic warden
or something.
288
00:17:40,400 --> 00:17:42,240
How long have you known?
289
00:17:43,560 --> 00:17:44,800
A month or two.
290
00:17:48,080 --> 00:17:49,280
Who told you?
291
00:17:52,560 --> 00:17:53,760
My ma?
292
00:18:07,400 --> 00:18:09,440
Is she really mine?
293
00:18:56,120 --> 00:19:00,360
I'll tell her when she's
old enough to understand.
294
00:19:08,120 --> 00:19:09,200
Good party!
295
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
Aye.
296
00:19:10,201 --> 00:19:12,441
Music's a bit loud though. Eh?
297
00:19:12,440 --> 00:19:14,880
Music's a bit loud!
298
00:19:16,240 --> 00:19:19,880
Would you want to go
somewhere... Quieter?
299
00:19:23,640 --> 00:19:25,880
Some other time maybe, eh?
300
00:19:42,400 --> 00:19:43,680
Have you seen rab?
301
00:19:43,680 --> 00:19:45,080
No.
302
00:19:45,080 --> 00:19:46,880
She's no' a lesbian.
303
00:20:01,080 --> 00:20:02,880
Door creaks
304
00:20:02,880 --> 00:20:05,120
I've been looking for you.
305
00:20:07,640 --> 00:20:09,960
What's up, eh? You look sad.
306
00:20:11,360 --> 00:20:12,720
You can tell me.
307
00:20:12,720 --> 00:20:14,720
It's nothing.
308
00:20:14,720 --> 00:20:16,760
I'm just a bit fed up.
309
00:20:28,680 --> 00:20:30,360
What's that for?
310
00:20:30,360 --> 00:20:32,400
Just felt like it.
311
00:20:34,040 --> 00:20:36,120
A'right, come on. Let's go.
312
00:20:36,120 --> 00:20:37,480
Where?
313
00:20:37,480 --> 00:20:38,760
Your place?
314
00:20:38,760 --> 00:20:40,160
Whit for?
315
00:20:40,160 --> 00:20:42,200
A game of soldiers.
316
00:20:45,960 --> 00:20:49,040
Left, right, left
right, left right!
317
00:20:49,640 --> 00:20:51,680
(Giggles)
318
00:20:55,800 --> 00:20:57,840
(Both laugh)
319
00:20:59,560 --> 00:21:00,560
Who are you?
320
00:21:00,561 --> 00:21:03,801
What d'ye mean who am
I, it's my flat. Who are you?
321
00:21:03,800 --> 00:21:06,280
Better take a look
at this then, son.
322
00:21:08,120 --> 00:21:11,400
The room was full
of plants, I saw them.
323
00:21:11,400 --> 00:21:13,120
Do you see any plants now?
324
00:21:13,120 --> 00:21:14,680
Nothing in here, boss.
325
00:21:14,680 --> 00:21:16,400
You can still smell them!
326
00:21:16,400 --> 00:21:18,040
What d'you want me to do?
327
00:21:18,040 --> 00:21:21,360
Charge him with possession
of a smell? Anything?
328
00:21:21,360 --> 00:21:23,400
Nothing to get excited about.
329
00:21:23,400 --> 00:21:26,120
Ok, let's go! We've
wasted enough time.
330
00:21:28,120 --> 00:21:31,320
There must be something
you can charge him wi'!
331
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
Hey! Ow!
332
00:21:42,920 --> 00:21:44,520
I'll be watching you.
333
00:21:44,520 --> 00:21:45,720
Oh, Kyle.
334
00:21:45,720 --> 00:21:47,720
Watch this.
335
00:21:47,720 --> 00:21:49,760
(Laughs)
336
00:21:53,240 --> 00:21:55,720
What happened to your plants?
337
00:21:55,720 --> 00:21:58,720
I had to throw them
out. Jake pissed on them.
338
00:22:10,800 --> 00:22:13,840
Cheering
339
00:22:17,480 --> 00:22:21,720
♪ gonna call my friends
and start myself a party
340
00:22:24,640 --> 00:22:28,920
♪ gonna go all night
till the morning sun
341
00:22:31,840 --> 00:22:35,960
♪ give us 48 hours,
gonna have some fun... ♪
342
00:22:37,080 --> 00:22:42,120
subtitling@stv.tv
343
00:22:42,170 --> 00:22:46,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.