Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
♪ So what if you
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,400
♪ can't touch the sky
3
00:00:07,400 --> 00:00:11,040
♪ it doesn't mean
4
00:00:11,040 --> 00:00:14,320
♪ you shouldn't try
5
00:00:14,320 --> 00:00:15,520
♪ do you wanna fly?
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,320
♪ Ooh-ooh, do you wanna fly? ♪
7
00:00:24,640 --> 00:00:27,400
Heavy breathing
8
00:00:28,280 --> 00:00:29,280
frank?
9
00:00:31,200 --> 00:00:33,160
Frank, what's up wi' ye?
10
00:00:33,160 --> 00:00:36,680
What's wrong? Frank,
try and get a breath.
11
00:00:36,680 --> 00:00:38,600
You're all right. Tracy.
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,560
C'mon try and take a breath.
13
00:00:40,560 --> 00:00:44,160
Tracy. Try and
relax. You're all right.
14
00:00:44,160 --> 00:00:47,880
You're all right. Go
and see the doctor, hen.
15
00:00:47,880 --> 00:00:52,360
Frank, you're all
right, just get a breath.
16
00:00:52,360 --> 00:00:57,040
Hissing
17
00:00:57,040 --> 00:01:00,160
sorry to drag you
oot for nothin' doctor.
18
00:01:00,160 --> 00:01:04,680
You Ken what women are like,
they panic at the slightest thing.
19
00:01:04,680 --> 00:01:06,880
Frank, you couldnae breathe.
20
00:01:06,880 --> 00:01:08,200
I'd had a bad dream.
21
00:01:08,200 --> 00:01:11,680
Had a cheese sandwich
before I went to bed.
22
00:01:11,680 --> 00:01:13,640
I'll be honest wi' you frank,
23
00:01:13,640 --> 00:01:18,560
if you keep on the way you are you'll
be dead in five years - if you're lucky.
24
00:01:18,560 --> 00:01:22,960
Your excess weight is
putting strain on your heart.
25
00:01:22,960 --> 00:01:26,240
I'm only 12 stone. Your
backside's 12 stone.
26
00:01:26,240 --> 00:01:29,560
Do you exercise at all?
27
00:01:29,560 --> 00:01:35,440
The nutritionist will send you a diet
sheet. Meantime no more snacks.
28
00:01:35,440 --> 00:01:40,360
I'm no' good wi' diets. I saw
on TV about a slimming patch.
29
00:01:40,360 --> 00:01:43,720
Could you just
wire his mouth shut?
30
00:01:43,720 --> 00:01:45,960
I'll see you oot, doctor.
31
00:01:50,760 --> 00:01:53,960
Awww. Who's a
beautiful baby, eh?
32
00:01:54,760 --> 00:01:58,200
Yes, who is it? Who's
a beautiful baby?
33
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
Uhhh!
34
00:02:03,000 --> 00:02:04,400
What's wrong?
35
00:02:04,400 --> 00:02:09,360
This bloody application, I
cannae make sense o' it.
36
00:02:09,360 --> 00:02:15,160
Probably a waste o' time. Who'd
gie me a job at ma age, wi' ma record!
37
00:02:35,240 --> 00:02:39,800
Do you have any impairment,
physical or otherwise,
38
00:02:39,800 --> 00:02:44,560
that could prevent you
from carrying out your duties?
39
00:02:44,560 --> 00:02:47,440
Naw, just the spellin'.
Will I put it down?
40
00:02:47,440 --> 00:02:51,800
You might as well - get fun'
oot soon enough if I get the job.
41
00:02:53,360 --> 00:02:56,520
Here, how d'you spell dyslexia?
42
00:02:57,840 --> 00:02:59,800
Hah, hah! (She chuckles)
43
00:02:59,800 --> 00:03:03,560
That's you, you've only
got to sign it. Cheers darlin'.
44
00:03:05,280 --> 00:03:09,840
Hello. Hello. Yes. Mmmh.
45
00:03:10,120 --> 00:03:11,600
I'm away to the bingo.
46
00:03:11,600 --> 00:03:16,200
Look Chloe, granny's
goin' out in mummy's dress.
47
00:03:16,200 --> 00:03:20,640
Say bye bye to granny.
Say "bye bye, granny."
48
00:03:20,640 --> 00:03:23,480
That's it. Bye bye, granny.
49
00:03:23,480 --> 00:03:27,160
Will you stop calling me that?!
50
00:03:44,040 --> 00:03:45,920
Knocking
51
00:03:47,840 --> 00:03:49,000
banging
52
00:03:49,480 --> 00:03:51,160
Jimmy!
53
00:03:51,160 --> 00:03:52,200
Thumping
54
00:03:52,200 --> 00:03:55,600
keep it down, I'm tryin'
to get ma Lassie to sleep.
55
00:03:55,600 --> 00:04:00,000
Whit flair is this?
56
00:04:00,000 --> 00:04:05,040
Sorry hen, ma heid's up ma arse
the day, I've got aff at the wrang flair.
57
00:04:05,920 --> 00:04:08,360
You Alice's daughter? Aye.
58
00:04:08,360 --> 00:04:10,680
I'm Jimmy's uncle.
59
00:04:10,680 --> 00:04:12,560
What's your name again?
60
00:04:12,560 --> 00:04:13,800
Claire.
61
00:04:13,800 --> 00:04:18,680
I should know by
now I hear it enough.
62
00:04:18,680 --> 00:04:23,920
I think oor wee man's
got a thing fur you.
63
00:04:23,920 --> 00:04:25,040
He wouldnae.
64
00:04:25,040 --> 00:04:29,120
Just puts 'hings
in his daft songs.
65
00:04:29,120 --> 00:04:32,680
I'm no' sayin' that.
66
00:04:32,680 --> 00:04:35,680
Nothin', I've said
too much as it is.
67
00:04:35,680 --> 00:04:37,240
See you later then, eh?
68
00:04:42,440 --> 00:04:46,800
"Eh, so, whit's that
the score is now, rab?"
69
00:04:47,360 --> 00:04:53,040
The score now Jake is,
you are on 31 and I am on 20.
70
00:05:02,440 --> 00:05:04,400
(Exhales deeply)
71
00:05:12,520 --> 00:05:13,960
Fish supper?
72
00:05:15,320 --> 00:05:18,680
Where d'you get it?
The one up the road?
73
00:05:20,640 --> 00:05:24,280
I've a nice big steak
pie waiting fur me.
74
00:05:25,800 --> 00:05:28,640
One... two... three... oh!
75
00:05:35,640 --> 00:05:37,280
I'm workin' noo.
76
00:05:37,720 --> 00:05:39,640
How'd that happen?
77
00:05:39,640 --> 00:05:43,360
See the wee video
shop round the corner?
78
00:05:43,360 --> 00:05:45,520
Uh-huh. In there.
79
00:05:45,520 --> 00:05:51,240
Money's not great obviously but I get
to take oot as many movies as I want.
80
00:05:53,800 --> 00:05:56,400
"A doll full of fisters"?!
81
00:05:56,400 --> 00:06:00,520
Kerry hunt won a stiffy for
it. What the hell's a stiffy?
82
00:06:00,520 --> 00:06:05,600
Sex toys international's foxiest
female of the year. It's like a bafta.
83
00:06:08,840 --> 00:06:12,320
Bye, frank. Take it easy.
84
00:06:12,320 --> 00:06:14,360
One... two...
85
00:06:15,320 --> 00:06:16,960
516... 517...
86
00:06:16,960 --> 00:06:20,920
Thanks very much, Jake, I
was on a personal best there.
87
00:06:20,920 --> 00:06:23,840
Whit's in the bag? Fish suppers.
88
00:06:23,840 --> 00:06:27,320
Excellent. How was
your first day at work?
89
00:06:27,320 --> 00:06:29,040
It was a'right, aye.
90
00:06:30,000 --> 00:06:32,040
(Sniggers)
91
00:06:34,200 --> 00:06:35,360
Shift.
92
00:06:35,360 --> 00:06:37,600
(Upbeat music plays on TV)
93
00:06:43,960 --> 00:06:45,320
This is shite.
94
00:06:45,320 --> 00:06:46,640
(Turns TV over)
95
00:06:48,400 --> 00:06:50,720
Some'hin' smells nice.
96
00:06:51,960 --> 00:06:53,240
Groaning
97
00:07:03,400 --> 00:07:05,520
Hey, I've seen this wan.
98
00:07:05,520 --> 00:07:07,120
How, what happens?
99
00:07:07,120 --> 00:07:12,000
He rides her, then she rides the
pal, then the pal rides the two o' them.
100
00:07:19,360 --> 00:07:20,800
Did you win?
101
00:07:22,760 --> 00:07:24,040
How much?
102
00:07:24,040 --> 00:07:29,360
Two hundred and fifty.
That'll pay a few bills, eh hen?
103
00:07:30,520 --> 00:07:32,960
Bills nothin'.
104
00:07:33,520 --> 00:07:36,080
Spend it on maself for a change.
105
00:07:38,400 --> 00:07:44,920
TV: "Enough shopping opportunities
to keep you occupied for hours."
106
00:07:48,320 --> 00:07:49,600
What's this?!
107
00:07:49,600 --> 00:07:51,920
What does it look like?
108
00:07:51,920 --> 00:07:53,760
Where's ma steak pie?
109
00:07:53,760 --> 00:07:56,160
Thursday's steak pie night.
110
00:07:56,160 --> 00:07:59,480
No' now. You heard
what the doctor said.
111
00:07:59,480 --> 00:08:05,520
We've no' heard fae the nutritionist?
You could be putting me in danger.
112
00:08:05,520 --> 00:08:08,600
It's a baked tottie,
no' a handgrenade.
113
00:08:08,600 --> 00:08:13,880
Tracy, get us a bag o' chips.
You go, you need the exercise.
114
00:08:20,680 --> 00:08:27,800
Think aboot it, Jake, you spend a third of
your life workin' and what dae you end up wi' -
115
00:08:27,800 --> 00:08:31,800
a stripper if you're lucky
and some half arsed pension.
116
00:08:31,800 --> 00:08:35,440
I don't believe in workin'
just for the sake o' it.
117
00:08:35,440 --> 00:08:42,200
If I'm gonna spend a third of ma life workin'
it has to be something I enjoy. Like whit?
118
00:08:42,200 --> 00:08:45,840
I dunno, if I knew
that I'd be oot doin' it.
119
00:08:46,640 --> 00:08:51,760
This job o' yours, it's a cushy
wee number, nae doubtin' that.
120
00:08:51,760 --> 00:08:59,480
You sit on yer arse a' day watching videos but
you can get too comfortable in a job like that.
121
00:09:02,640 --> 00:09:07,880
Better be careful or it'll suck
a' the ambition right oot ye.
122
00:09:08,640 --> 00:09:11,720
(Grunting on TV)
123
00:09:13,240 --> 00:09:20,960
TV: "Y'know the worst person you could go out
with, your partner... You're socialising..."
124
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
Hi. Half past ten I said tae ye.
125
00:09:23,960 --> 00:09:27,840
I was walkin' Kelly home.
126
00:09:27,840 --> 00:09:28,840
Tracy!
127
00:09:30,440 --> 00:09:33,320
Och, who did that to your neck?
128
00:09:34,280 --> 00:09:36,520
Go tae your bed.
129
00:09:38,520 --> 00:09:39,720
(Sighs)
130
00:09:39,720 --> 00:09:41,280
Door slams
131
00:09:42,840 --> 00:09:46,240
you don't think she's
havin' sex, d'you?
132
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
Who?
133
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
Tracy.
134
00:09:52,081 --> 00:09:55,921
What, at her age? She
wouldnae be the first.
135
00:10:00,880 --> 00:10:04,440
D'you think we should
talk tae her aboot it?
136
00:10:04,440 --> 00:10:06,600
Talk tae her aboot whit?
137
00:10:07,960 --> 00:10:09,720
Aboot sex, frank.
138
00:10:09,720 --> 00:10:14,080
Christ, can you no' take yer
eyes aff that telly for wan minute?!
139
00:10:14,080 --> 00:10:22,080
You talk to her if you like. I'm no' discussin' sex
wi' a 15 year old Lassie, especially no' ma daughter.
140
00:10:40,160 --> 00:10:43,640
I was talkin' to your
uncle the other day.
141
00:10:44,400 --> 00:10:48,120
Said you'd wrote
a song aboot me.
142
00:10:50,880 --> 00:10:52,560
Can I hear it?
143
00:10:52,560 --> 00:10:55,680
Erm, well, I'm kinda
still workin' on it.
144
00:10:55,680 --> 00:10:59,600
But you'll let me know
when you've finished it?
145
00:11:05,800 --> 00:11:07,480
Where've you been?
146
00:11:08,560 --> 00:11:12,560
At work. I don't finish
till eight on a Saturday.
147
00:11:12,560 --> 00:11:17,000
You mighta telt me, I had
your dinner ready hours ago.
148
00:11:17,000 --> 00:11:18,040
Eh?
149
00:11:18,560 --> 00:11:20,040
Any left?
150
00:11:20,040 --> 00:11:22,200
It's in the oven.
151
00:11:22,200 --> 00:11:24,280
Superb.
152
00:11:24,280 --> 00:11:27,320
Don't blame me
if it's a' dried up.
153
00:11:32,600 --> 00:11:33,880
Is this it?!
154
00:11:33,880 --> 00:11:38,600
Oh, sorry. Are beans on toast
no' good enough for you noo?
155
00:11:42,840 --> 00:11:44,800
We gettin' a bit o' hash?
156
00:11:44,800 --> 00:11:46,120
No way.
157
00:11:46,120 --> 00:11:50,160
I thought you says
you were gettin' a sub.
158
00:11:50,160 --> 00:11:53,440
What happened to the
bit o' dope that was there?
159
00:11:53,440 --> 00:11:58,400
Whit d'you expect me tae dae, Jake,
sit about a' day scratchin' ma arse?!
160
00:12:02,760 --> 00:12:04,480
Phone rings
161
00:12:08,560 --> 00:12:10,360
you goin' oot, ma?
162
00:12:10,360 --> 00:12:14,400
Aye, I'm away to see a
hoose fur your auntie catriona.
163
00:12:15,560 --> 00:12:18,520
Hi, catriona, I'll be
down in a minute. Bye.
164
00:12:18,520 --> 00:12:22,960
There's some o' that nut
roast left in the fridge, frank.
165
00:12:22,960 --> 00:12:25,320
Aye, cheers (!)
166
00:12:28,880 --> 00:12:30,760
You no' goin' oot?
167
00:12:30,760 --> 00:12:33,720
Naw, ma pals are
goin' to the pictures.
168
00:12:33,720 --> 00:12:35,280
How you no' goin'?
169
00:12:35,280 --> 00:12:36,600
I've nae money.
170
00:12:43,760 --> 00:12:44,840
Here.
171
00:12:44,840 --> 00:12:46,880
It's a fiver tae get in!
172
00:12:52,960 --> 00:12:54,600
Cheers, da.
173
00:13:03,200 --> 00:13:07,000
That was lovely,
darlin', thanks very much.
174
00:13:07,000 --> 00:13:08,920
Knock at door
175
00:13:08,920 --> 00:13:10,360
get the door.
176
00:13:17,440 --> 00:13:18,600
Guess who.
177
00:13:19,160 --> 00:13:20,760
Hi, rab.
178
00:13:21,600 --> 00:13:23,400
Whit do you want?
179
00:13:23,400 --> 00:13:25,320
Can you get us a bit o' hash?
180
00:13:25,320 --> 00:13:28,400
(Laughs) Aye, if
you had any money.
181
00:13:35,160 --> 00:13:41,080
Spare ribs... And sweet 'n'
sour chicken and fried rice.
182
00:13:42,240 --> 00:13:44,840
Rab, rab, rab -
you've gotta let me go.
183
00:13:44,840 --> 00:13:50,480
Er... naw. Last time you went, you
didnae come back for three hours.
184
00:13:56,080 --> 00:14:02,240
(Whistles along to cd) ♪ met a man
who turned my daytime into night. ♪
185
00:14:04,440 --> 00:14:07,840
What've you been
tellin' Claire?! Nothin'.
186
00:14:07,840 --> 00:14:13,920
You told her I wrote a song aboot her! Is that
what she says, she must have picked me up wrang.
187
00:14:13,920 --> 00:14:17,240
Well, whit did you say? I
told her you wrote songs.
188
00:14:17,240 --> 00:14:20,240
I don't like people
knowin' ma business, ok?
189
00:14:20,240 --> 00:14:23,240
Noted. Now, d'you
mind, I'm havin' a pish.
190
00:14:29,360 --> 00:14:33,280
Hullo, I ordered a
takeaway over an hour ago.
191
00:14:41,960 --> 00:14:45,040
If you don't ask,
you'll never know.
192
00:14:45,040 --> 00:14:52,080
You'll wait, you'll wait and you'll
hesitate and somebody else'll step in.
193
00:14:53,640 --> 00:14:55,800
Mobile plays tune
194
00:14:57,760 --> 00:14:59,920
hello?
195
00:14:59,920 --> 00:15:02,960
Aye, tell him I'll be
there in five minutes.
196
00:15:03,720 --> 00:15:05,560
I'm on ma way.
197
00:15:07,280 --> 00:15:11,280
Right, I better get
this to fatboy upstairs.
198
00:15:23,440 --> 00:15:24,840
♪ You wait...
199
00:15:25,800 --> 00:15:30,160
♪ you wait and you
wait, and you hesitate
200
00:15:30,160 --> 00:15:33,000
♪ till somebody
else steps in... ♪
201
00:15:34,480 --> 00:15:38,320
keep this tae yersel' will
you? Janet's got me on a diet.
202
00:15:43,200 --> 00:15:45,320
What's this, phone sex?
203
00:15:45,320 --> 00:15:46,880
D'you get it?
204
00:15:46,880 --> 00:15:49,480
Here. Skins are on the table.
205
00:15:49,480 --> 00:15:53,520
Is this what you spent
your sub on? Takes photies.
206
00:15:57,680 --> 00:15:59,240
Blackmail.
207
00:16:55,000 --> 00:16:57,280
Toilet flushes
208
00:16:58,560 --> 00:16:59,960
how'd it go?
209
00:16:59,960 --> 00:17:01,440
Nice hoose?
210
00:17:01,440 --> 00:17:03,840
Aye, so beautiful.
211
00:17:06,400 --> 00:17:08,880
Is this it? Aye.
212
00:17:08,880 --> 00:17:13,800
The brochure disnae dae it
justice though, you've got to see it.
213
00:17:17,360 --> 00:17:20,600
Frank, I've been thinkin'...
214
00:17:20,600 --> 00:17:24,040
Maybe I could get a
wee part-time job and...
215
00:17:24,040 --> 00:17:27,840
You sayin' I cannae
support ma family noo?
216
00:17:27,840 --> 00:17:33,520
Naw, I'm just sayin' that maybe if
we had a wee bit extra cash coming in
217
00:17:33,520 --> 00:17:37,720
then we could think aboot
maybe buyin' somewhere.
218
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
Whit fur?
219
00:17:39,000 --> 00:17:41,120
Because this is a shit-hole!
220
00:17:42,680 --> 00:17:48,600
D'you honestly want to
stay here the rest of your life?
221
00:17:52,800 --> 00:17:58,440
Frank, I'm away tae ma bed.
You can wait up for Tracy.
222
00:18:11,680 --> 00:18:15,400
♪ Upbeat country music
223
00:18:16,760 --> 00:18:20,760
♪ listen close you
can hear it on the wind
224
00:18:20,760 --> 00:18:22,400
♪ it echoes like a... ♪
225
00:18:22,400 --> 00:18:25,600
(toilet won't flush)
Knock at door
226
00:18:26,560 --> 00:18:28,040
mornin'.
227
00:18:28,040 --> 00:18:34,640
Widnae fit in yer letterbox. No'
the first time that's happened to me.
228
00:18:34,640 --> 00:18:39,040
I didnae have you doon
as a country & western fan.
229
00:18:39,040 --> 00:18:41,800
Oh, you any guid wi' toilets?
230
00:18:41,800 --> 00:18:46,520
Mine's no' flushin' right.
Gie's a wee look at it.
231
00:18:50,680 --> 00:18:53,600
(Toilet doesn't flush)
232
00:18:53,600 --> 00:18:57,840
Aye, see whit you mean?
I'll take a look in here, eh.
233
00:19:01,000 --> 00:19:03,520
What the hell is that?
234
00:19:05,480 --> 00:19:08,480
Oh! (Sighs)
235
00:19:14,280 --> 00:19:16,800
D'you have to dae that in here?
236
00:19:16,800 --> 00:19:19,400
She's only feedin' the wean.
237
00:19:19,400 --> 00:19:26,080
Naebody's talkin' tae you. C'mon, Chloe,
granny's in one of her grumpy moods.
238
00:19:26,080 --> 00:19:28,040
Stop callin' me that.
239
00:19:32,000 --> 00:19:33,520
(Turns TV to news)
240
00:19:33,520 --> 00:19:39,720
"One of Scotland's biggest unemployment
blackspots received a welcome boost today.
241
00:19:39,720 --> 00:19:46,960
"A new retail park is planned which is
expected to bring 800 jobs to the fairmyle area
242
00:19:46,960 --> 00:19:50,760
"where unemployment is three
times the national average."
243
00:19:50,760 --> 00:19:53,000
I knew it! What've
I been sayin'?
244
00:19:55,320 --> 00:19:56,760
Camera clicks
245
00:20:07,160 --> 00:20:09,160
Crackin' innit, but?
246
00:20:09,160 --> 00:20:15,600
D'you think he's shaggin' her? If he's no', she's
aboot the only wan roon here he hasnae shagged.
247
00:20:15,600 --> 00:20:19,840
Tried it on wi' my ma, for
fuck's sake! (They laugh)
248
00:20:21,720 --> 00:20:26,240
What aboot the pill? See the pill
disnae stop you gettin' diseases.
249
00:20:26,240 --> 00:20:30,520
That's the thing aboot boys, you
dinnae Ken where they've been!
250
00:20:30,520 --> 00:20:31,600
(They laugh)
251
00:20:31,600 --> 00:20:34,320
Gimme a shout when
ma tea's ready, eh?
252
00:20:36,760 --> 00:20:39,040
Tex, can you sign
this? Whit is it?
253
00:20:39,040 --> 00:20:44,320
A petition - they want to tear
doon the flats and sell the land.
254
00:20:44,320 --> 00:20:48,920
No' ma problem, I'm only
here tae I find a place o' ma ain.
255
00:20:48,920 --> 00:20:52,960
It's a hale community
they're tearin' doon. Oh!
256
00:20:58,600 --> 00:21:00,280
Your tea's oo...
257
00:21:10,800 --> 00:21:12,240
Knock at door
258
00:21:24,760 --> 00:21:25,800
Knocking
259
00:21:38,560 --> 00:21:40,400
What we havin'?
260
00:21:50,280 --> 00:21:54,520
Your leftovers...
Fae last night.
261
00:21:59,680 --> 00:22:01,800
I was hungry.
262
00:22:01,800 --> 00:22:05,400
You're pathetic. After
everythin' the doctor said.
263
00:22:07,520 --> 00:22:12,160
Frank, see if you're really
determined to kill yerself,
264
00:22:12,160 --> 00:22:16,480
gonnae dae it quickly so
that I can get on wi' my life.
265
00:22:18,280 --> 00:22:25,520
Take a look at that, Tracy - this is what you
end up married tae if you dinnae use a condom.
266
00:22:27,080 --> 00:22:28,840
Door slams
267
00:22:28,880 --> 00:22:32,480
♪ and I got high as
the highest mountain
268
00:22:34,720 --> 00:22:38,080
♪ I came down
hard as a meteorite
269
00:22:40,360 --> 00:22:44,720
♪ I met a man who
turned my daytime
270
00:22:45,680 --> 00:22:47,680
♪ into night ♪
271
00:22:47,730 --> 00:22:52,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.