All language subtitles for Heartland (CA) 15x01 - Moving Toward the Light (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,069 --> 00:00:01,378 Previously on "Heartland:" 2 00:00:01,672 --> 00:00:02,935 Ty! 3 00:00:02,963 --> 00:00:06,608 I miss you, Ty, but I will do my best to move on, 4 00:00:06,671 --> 00:00:08,416 because I know that's what you would want, 5 00:00:08,450 --> 00:00:10,488 and that's what our daughter and I will do. 6 00:00:10,751 --> 00:00:12,998 It's been amazing being in business with you guys, but... 7 00:00:13,123 --> 00:00:14,391 I gotta do this. 8 00:00:14,880 --> 00:00:18,070 - I'm buying the herd. - I still have feelings for you, Lou, 9 00:00:18,155 --> 00:00:20,157 and I just wanted you to know. 10 00:00:20,212 --> 00:00:21,905 I think we need to take a break. 11 00:00:21,935 --> 00:00:24,527 You know, I meant what I said about you travelling. 12 00:00:24,551 --> 00:00:26,005 You want to get to know me better, 13 00:00:26,065 --> 00:00:27,956 what do you think about tagging along? 14 00:00:58,385 --> 00:01:00,947 Get up! Get up! 15 00:01:16,801 --> 00:01:19,013 Fred Garland, how you doing? 16 00:01:20,077 --> 00:01:22,563 I'd be happy to help you, what can I do for you? 17 00:01:35,702 --> 00:01:37,355 Here, come on, sweetie. 18 00:01:44,084 --> 00:01:46,389 Next time we come to the stream, 19 00:01:46,419 --> 00:01:48,985 - can I ride Harley? - On your own? 20 00:01:49,025 --> 00:01:50,863 I'm too big to ride double. 21 00:01:50,893 --> 00:01:52,306 Are you? 22 00:01:52,321 --> 00:01:55,083 I'm going to school soon, aren't I? 23 00:01:55,277 --> 00:01:58,274 Yes, I... I guess you are. But that's... 24 00:01:58,389 --> 00:01:59,827 that's not really school, 25 00:01:59,872 --> 00:02:02,019 it's a day camp, it's just for a week. 26 00:02:02,154 --> 00:02:04,971 But Auntie Lou says it's school. 27 00:02:05,709 --> 00:02:08,650 Yeah, she does, doesn't she? 28 00:02:08,770 --> 00:02:09,976 It's um, 29 00:02:10,077 --> 00:02:13,678 it's what Auntie Lou calls "preschool prep camp." 30 00:02:13,733 --> 00:02:15,840 It's still school. 31 00:02:16,074 --> 00:02:18,536 Fine. You win. 32 00:02:18,875 --> 00:02:20,169 It's your birthday soon. 33 00:02:20,209 --> 00:02:22,880 I'm going to give you something really special. 34 00:02:22,905 --> 00:02:24,308 You are, are you? What is it? 35 00:02:24,373 --> 00:02:26,001 It's a secret. 36 00:02:26,105 --> 00:02:29,610 It's a secret? Well, I am gonna find out your secret! 37 00:02:29,650 --> 00:02:31,158 - No, you won't! - Yes, I will! 38 00:02:32,472 --> 00:02:34,867 Yes, I will. 39 00:03:22,537 --> 00:03:24,710 - Renard Perez. - Amy Fleming. 40 00:03:24,810 --> 00:03:27,142 That was absolutely amazing, I... 41 00:03:27,346 --> 00:03:28,587 They're a couple of divas. 42 00:03:28,690 --> 00:03:30,643 That's what happens when you put them on a stage. 43 00:03:31,037 --> 00:03:32,780 - For? - Ah, Dark Horse. 44 00:03:32,820 --> 00:03:34,126 It's an equestrian show. 45 00:03:34,227 --> 00:03:37,709 Mama? Is that truck coming to our house? 46 00:03:39,891 --> 00:03:41,085 I think it is. 47 00:03:41,314 --> 00:03:43,167 And I think I know who it is, Lyndy. 48 00:03:43,391 --> 00:03:44,804 It's an old friend of mine. 49 00:03:44,905 --> 00:03:47,371 I can't wait for you to meet him. Come on. 50 00:03:54,427 --> 00:03:55,900 - Amy Fleming? - Yeah? 51 00:03:55,916 --> 00:03:58,686 Oh! Thank goodness! I thought there was no one here to meet me. 52 00:03:59,506 --> 00:04:03,102 I'm Sylvie Fauchard. I work with Renard Perez, and I... 53 00:04:03,214 --> 00:04:06,135 well, apparently we need your help. 54 00:04:06,210 --> 00:04:07,733 Hello! 55 00:04:45,392 --> 00:04:50,392 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56 00:04:50,941 --> 00:04:52,831 I feel like I've been driving forever. 57 00:04:52,862 --> 00:04:54,666 I didn't realize your ranch was so far away. 58 00:04:54,708 --> 00:04:56,314 It's like it's in the middle of nowhere. 59 00:04:56,601 --> 00:04:58,277 It's quite pretty, though, isn't it? 60 00:04:59,534 --> 00:05:01,575 I'm sorry. I'm Renard's lead trainer. 61 00:05:01,600 --> 00:05:04,091 - He insisted I come see you. - Really, his trainer? 62 00:05:04,141 --> 00:05:05,885 I'm hungry, Mommy. 63 00:05:06,125 --> 00:05:09,202 Oh. Um... how about you run inside, 64 00:05:09,239 --> 00:05:11,131 - and ask Lisa for a snack. - Okay. 65 00:05:11,168 --> 00:05:13,615 Okay, see you in a minute. 66 00:05:15,693 --> 00:05:17,447 - Your daughter? - Yeah. 67 00:05:17,535 --> 00:05:19,665 Tell me more about Renard, how is he? 68 00:05:19,766 --> 00:05:21,767 He's fine, getting on, of course, 69 00:05:21,804 --> 00:05:24,394 everyone thinks he should retire, but he won't listen. 70 00:05:24,404 --> 00:05:27,228 He did send you an email, right? 71 00:05:27,259 --> 00:05:28,601 Why I'm here? 72 00:05:28,608 --> 00:05:31,591 No, I haven't heard from Renard in years. 73 00:05:31,816 --> 00:05:33,376 Okay. He forgot. 74 00:05:33,426 --> 00:05:35,947 That's why he should retire. 75 00:05:36,750 --> 00:05:39,866 Okay, so, here I am. At his bidding. 76 00:05:40,085 --> 00:05:41,720 Let me show you why. 77 00:05:42,290 --> 00:05:46,680 That is Zeus. He is the star of Dark Horse. 78 00:05:46,755 --> 00:05:48,328 Wow, he's beautiful. 79 00:05:48,396 --> 00:05:49,901 And this... 80 00:05:50,300 --> 00:05:53,328 this is his partner, Juniper. 81 00:05:53,596 --> 00:05:56,292 A word of advice, keep your distance. 82 00:05:56,567 --> 00:05:58,958 These two have worked together for two years, 83 00:05:59,021 --> 00:06:00,600 but in the middle of a recent show, 84 00:06:00,643 --> 00:06:02,310 they attacked each other, and myself. 85 00:06:02,360 --> 00:06:05,344 And Renard seems to think that you, and only you, 86 00:06:05,381 --> 00:06:07,510 can figure out what the problem is, and fix it. 87 00:06:07,597 --> 00:06:10,949 Of course, if you choose not to work with them... 88 00:06:10,968 --> 00:06:13,190 Oh! No, I... I would love to. 89 00:06:13,240 --> 00:06:15,587 But really, you don't have to stay here. 90 00:06:15,637 --> 00:06:17,903 No, I have to, it's my job, apparently. 91 00:06:20,237 --> 00:06:22,846 All right, well, let's get them settled in. 92 00:06:23,258 --> 00:06:25,231 How long have you been working with Renard? 93 00:06:25,262 --> 00:06:28,464 Oh, almost ten years. Oh my, is it really that long? 94 00:06:28,508 --> 00:06:30,006 I can't believe it. 95 00:06:33,433 --> 00:06:35,286 Hey. 96 00:06:35,467 --> 00:06:37,359 So, listen to this. 97 00:06:38,039 --> 00:06:39,881 Garland calls me up, 98 00:06:40,511 --> 00:06:45,185 and he's wondering why Tim doesn't return his calls. 99 00:06:45,754 --> 00:06:47,664 And he wants to talk to him. 100 00:06:47,895 --> 00:06:50,636 - Yeah? - To Tim. He's doesn't wanna talk to me. 101 00:06:50,655 --> 00:06:52,197 So when I ask him why, 102 00:06:52,247 --> 00:06:53,820 he says, well, 103 00:06:54,394 --> 00:06:56,055 because since... 104 00:06:56,461 --> 00:07:02,415 I've always been adverse to expanding the Heartland herd, 105 00:07:02,453 --> 00:07:06,005 he thought he'd have better luck convincing Tim to buy 'em. 106 00:07:06,155 --> 00:07:08,590 Oh, t... I'm sorry. To buy what? 107 00:07:08,740 --> 00:07:11,017 - Mitch's herd. - Oh! 108 00:07:11,286 --> 00:07:12,765 Mitch is selling his herd? 109 00:07:12,890 --> 00:07:15,848 Well, yeah, and the property at Aspen Grove. 110 00:07:15,879 --> 00:07:17,302 You must have known. 111 00:07:18,295 --> 00:07:20,748 No. No, I didn't know. 112 00:07:24,037 --> 00:07:27,427 - What else did Fred say? - Oh, more of the same. 113 00:07:28,301 --> 00:07:32,967 He figured I was happy just being the figurehead of Heartland beef, 114 00:07:33,348 --> 00:07:36,726 and that I might be wrapping up my involvement by now. 115 00:07:36,782 --> 00:07:39,159 What does he mean, "by now"? 116 00:07:39,297 --> 00:07:42,592 I'm guessing that he means at this point 117 00:07:42,611 --> 00:07:44,783 in some people's career, some men would... 118 00:07:44,833 --> 00:07:46,387 want to take a step back. 119 00:07:46,412 --> 00:07:49,527 Ah, you mean, some men my age. 120 00:07:49,590 --> 00:07:52,548 No, I don't mean age. You're successful. 121 00:07:52,716 --> 00:07:55,264 So maybe he thinks you wanna stop and smell the roses. 122 00:07:55,289 --> 00:07:57,280 Oh! "Smell the roses." 123 00:07:57,455 --> 00:08:01,263 I don't mean literally smell roses, Jack. 124 00:08:05,089 --> 00:08:08,651 So, your mom tells me you're going to school in the fall? 125 00:08:08,741 --> 00:08:11,028 No, I'm going to school tomorrow. 126 00:08:11,063 --> 00:08:13,730 - No, honey, that's not school. - Yes, it is. 127 00:08:15,123 --> 00:08:17,320 There's this wonderful program for kids like Lyndy 128 00:08:17,355 --> 00:08:19,712 who don't have daycare or nursery school experience. 129 00:08:19,752 --> 00:08:21,554 It teaches them how to behave in the classroom. 130 00:08:21,584 --> 00:08:23,467 It's the summer! 131 00:08:23,737 --> 00:08:26,563 Kids need to be outside playing, 132 00:08:26,608 --> 00:08:28,470 and making their own adventures, 133 00:08:28,520 --> 00:08:30,418 not learning to sit at a desk. 134 00:08:30,428 --> 00:08:33,364 They've got plenty of years ahead of 'em to be doing that. 135 00:08:33,444 --> 00:08:35,616 I would agree, I think it's a little bit premature. 136 00:08:35,641 --> 00:08:38,308 It's not! And you know what? It'll be good for you, too. 137 00:08:38,408 --> 00:08:41,101 You need to learn to let the baby bird leave the nest. 138 00:08:42,038 --> 00:08:46,068 Sylvie, please, tell us about travelling 139 00:08:46,103 --> 00:08:47,735 with this amazing show, Dark Horse. 140 00:08:47,765 --> 00:08:49,898 - What is that like? - It's wonderful. 141 00:08:50,067 --> 00:08:52,449 I've been all around the world, 142 00:08:52,469 --> 00:08:53,937 met interesting people, 143 00:08:54,062 --> 00:08:56,369 not to mention the beautiful horses I get to perform with. 144 00:08:56,769 --> 00:08:59,331 - It must be incredible. - It is. 145 00:08:59,396 --> 00:09:02,700 It's exhausting, you know, all the rehearsing, 146 00:09:02,920 --> 00:09:05,852 and travelling, and press and training, but... 147 00:09:06,081 --> 00:09:08,124 I love it. It's my dream job. 148 00:09:09,552 --> 00:09:10,820 What do you do? 149 00:09:11,699 --> 00:09:13,287 I dance with horses. 150 00:09:13,622 --> 00:09:14,835 Do you like horses? 151 00:09:15,005 --> 00:09:16,553 I love them. 152 00:09:16,598 --> 00:09:18,664 Oh! So do I. 153 00:09:20,122 --> 00:09:23,818 Oh! Um... but I must excuse myself. I have to get my sleep. 154 00:09:23,848 --> 00:09:25,435 I get up early to do my own workout, 155 00:09:25,475 --> 00:09:26,968 and then another workout with the horses. 156 00:09:27,013 --> 00:09:28,286 Thank you so much for dinner. 157 00:09:28,316 --> 00:09:30,728 We have an extra room if you would like to stay there. 158 00:09:30,748 --> 00:09:34,065 Oh! Um, no, no, no, I'm used to life on the road, 159 00:09:34,084 --> 00:09:36,189 so I have a very comfortable setup in my trailer. 160 00:09:36,231 --> 00:09:37,450 I prefer it. 161 00:09:37,550 --> 00:09:39,682 - Goodnight. - Bonsoir ! 162 00:09:44,720 --> 00:09:46,817 So, tell me how you really feel 163 00:09:46,818 --> 00:09:49,150 about the preschool prep camp I went to all the trouble 164 00:09:49,175 --> 00:09:50,323 of finding out about. 165 00:09:50,683 --> 00:09:52,980 Well, you're probably right. 166 00:09:54,393 --> 00:09:55,921 It'll be good for both of us. 167 00:09:56,695 --> 00:09:59,550 And, I'm gonna be busy working with Sylvie, 168 00:09:59,585 --> 00:10:01,493 - so the timing is good. - See? 169 00:10:03,030 --> 00:10:05,582 I think that she took the job I turned down. 170 00:10:06,276 --> 00:10:09,992 I would be travelling the world, 171 00:10:10,117 --> 00:10:12,538 hanging out with famous people if I had've accepted 172 00:10:12,558 --> 00:10:14,331 that offer, just like her. 173 00:10:15,495 --> 00:10:16,713 Do you regret it? 174 00:10:18,041 --> 00:10:20,708 No. Not at all. 175 00:10:22,166 --> 00:10:25,171 Ten years ago, working with Renard, 176 00:10:25,272 --> 00:10:26,915 and those liberty horses, 177 00:10:27,160 --> 00:10:28,618 that was my dream. 178 00:10:30,495 --> 00:10:31,763 Well, I get that. 179 00:10:32,512 --> 00:10:34,594 I've had my own dreams that slipped away. 180 00:10:34,739 --> 00:10:36,841 Mitch is selling Aspen Grove 181 00:10:37,116 --> 00:10:38,319 and his herd, 182 00:10:38,499 --> 00:10:39,807 and he didn't even tell me. 183 00:10:39,872 --> 00:10:42,443 Yeah, but you guys broke up six months ago, why would he? 184 00:10:42,456 --> 00:10:44,206 Well, we still talk sometimes, I mean, 185 00:10:44,241 --> 00:10:46,102 you'd think he would've told me something like that. 186 00:10:46,132 --> 00:10:49,393 I mean, it's pretty... life-changing. 187 00:10:49,433 --> 00:10:51,440 I just, I don't understand men at all. 188 00:10:52,293 --> 00:10:53,996 And Peter? 189 00:10:54,256 --> 00:10:55,654 Have you talked to him lately? 190 00:10:56,098 --> 00:10:57,661 Yeah, I talk to him all the time. 191 00:10:57,995 --> 00:11:01,666 Yeah, but he still hasn't mentioned that weird 192 00:11:01,675 --> 00:11:04,410 late night phone call that you said changed everything? 193 00:11:04,511 --> 00:11:05,805 It's like it never happened. 194 00:11:06,095 --> 00:11:08,517 I mean, we talk about everything, 195 00:11:08,557 --> 00:11:11,024 we talk about kids, work, 196 00:11:11,169 --> 00:11:13,386 everything else in the world except that. 197 00:11:14,034 --> 00:11:15,542 The most important thing. 198 00:11:15,952 --> 00:11:17,464 Why don't you just bring it up? 199 00:11:18,813 --> 00:11:20,850 No. No, I can't. 200 00:11:20,915 --> 00:11:23,031 I can't let Peter think that he's the reason 201 00:11:23,062 --> 00:11:24,841 I broke things off with Mitch. 202 00:11:27,170 --> 00:11:29,036 Anyway, your birthday. 203 00:11:29,242 --> 00:11:30,853 - No, no, no, no. - It's comin' up. 204 00:11:30,896 --> 00:11:32,376 Do you want to do something special? 205 00:11:32,894 --> 00:11:35,059 I'd rather just forget about it, to be honest. 206 00:11:35,097 --> 00:11:36,314 Amy. 207 00:11:36,332 --> 00:11:38,766 I know, I used to love birthdays, but... 208 00:11:39,615 --> 00:11:41,163 now... 209 00:11:42,137 --> 00:11:44,153 with Ty, I ju... 210 00:11:44,209 --> 00:11:47,000 Please don't let Lisa do anything big, okay? 211 00:11:47,031 --> 00:11:49,353 We already know you want it to be low-key. 212 00:11:49,696 --> 00:11:51,107 Thank you. 213 00:12:14,002 --> 00:12:15,831 - You know what I'd love? - What's that? 214 00:12:15,981 --> 00:12:19,922 I'd love to go and show Renard what I can do with Spartan, once... 215 00:12:20,340 --> 00:12:23,585 once I can actually do something. 216 00:12:23,644 --> 00:12:25,891 - You're such a show-off. - I am not! 217 00:12:25,953 --> 00:12:28,150 Oh, Renard, look at how good I am! 218 00:12:28,156 --> 00:12:29,879 Check out my mad horse skills! 219 00:12:29,898 --> 00:12:31,665 I wouldn't say that. 220 00:12:31,702 --> 00:12:33,462 - No? - No! 221 00:12:54,097 --> 00:12:56,207 Ah! 222 00:12:56,245 --> 00:12:57,843 Hello, stranger! 223 00:13:01,531 --> 00:13:03,404 - They're still together. - Who knew? 224 00:13:07,891 --> 00:13:10,875 - Good to see you. - Jessica! 225 00:13:10,900 --> 00:13:12,728 - Good to see you. - Hi, thank you. 226 00:13:12,747 --> 00:13:14,663 - Nice to see you. - Dad, welcome back. 227 00:13:14,707 --> 00:13:17,672 So, how you doin', you survived, I guess. 228 00:13:17,709 --> 00:13:21,167 - Yeah, we sure did. - Yeah, we survived, all right. 229 00:13:21,535 --> 00:13:23,090 We got married! 230 00:13:25,439 --> 00:13:27,609 Congratulations. 231 00:13:30,481 --> 00:13:33,340 So good to see you! 232 00:13:33,358 --> 00:13:36,179 - So good! - So you're... you're actually married? 233 00:13:36,223 --> 00:13:38,033 - Yep. - When? 234 00:13:38,139 --> 00:13:40,436 - How? - Well, it was very impulsive. 235 00:13:40,486 --> 00:13:42,402 - But it was... it was... it was... - It was natural, 236 00:13:42,433 --> 00:13:45,504 - and just really... - No, it was... it was... it was perfect. 237 00:13:45,511 --> 00:13:47,558 - It was perfect, wasn't it? - Yeah. 238 00:13:47,728 --> 00:13:49,562 Yeah, amazing ceremony. 239 00:13:49,599 --> 00:13:51,285 - You had a ceremony? - Laid back. 240 00:13:51,465 --> 00:13:53,194 - Oh. - No... no rings? 241 00:13:53,238 --> 00:13:57,538 Um... well, kind of hard to find rings in the mountains of Peru. 242 00:13:57,571 --> 00:13:59,435 - We have these, though. - And we don't need rings 243 00:13:59,441 --> 00:14:00,627 to show that we're married. 244 00:14:01,251 --> 00:14:03,561 - Coffee, anyone? - Tea? 245 00:14:03,630 --> 00:14:04,803 - Tea now. - Tea. 246 00:14:04,853 --> 00:14:07,331 We had this amazing tea up in the mountains on our way up, 247 00:14:07,343 --> 00:14:09,428 - I'm still buzzing from it. - It was amazing. 248 00:14:09,460 --> 00:14:10,995 What a rush, it was... 249 00:14:11,401 --> 00:14:13,486 - anyway, it's good to be back. - It is. 250 00:14:13,524 --> 00:14:15,484 And we didn't want to miss Amy's birthday. 251 00:14:16,182 --> 00:14:18,524 Well, I can't wait to get caught up. 252 00:14:18,625 --> 00:14:20,660 But now I have to take Lyndy to school. 253 00:14:20,921 --> 00:14:23,467 It's summer. What do you mean? 254 00:14:23,644 --> 00:14:26,403 J... ju... leave it alone. 255 00:14:41,648 --> 00:14:44,285 - There, you need some help? - That's it! That's it, try again. 256 00:14:44,355 --> 00:14:46,360 What if I don't like it? 257 00:14:46,477 --> 00:14:48,521 You'll love it. 258 00:14:48,622 --> 00:14:50,289 You'll have so much fun. 259 00:14:50,390 --> 00:14:53,493 Will I have to sit at a desk like GG said? 260 00:14:55,195 --> 00:14:57,719 No, I think it'll be more like camp. 261 00:14:57,774 --> 00:15:00,833 You'll be outside, playing with the other kids, 262 00:15:00,934 --> 00:15:03,169 you're gonna learn so many new things. 263 00:15:04,338 --> 00:15:06,372 Come on. 264 00:15:09,844 --> 00:15:11,701 Okay, sweetheart. 265 00:15:12,505 --> 00:15:14,378 There. 266 00:15:15,189 --> 00:15:16,640 This must be Lyndy! 267 00:15:16,656 --> 00:15:19,043 Hi, I'm Miss Clarissa, your counsellor! 268 00:15:19,753 --> 00:15:22,110 You are gonna have so much fun! 269 00:15:22,195 --> 00:15:23,966 Hey. 270 00:15:23,998 --> 00:15:26,674 It's okay, sweetie, I'll be back in just a few hours. 271 00:15:26,727 --> 00:15:28,250 You're gonna meet so many kids, 272 00:15:28,281 --> 00:15:30,550 I can't wait to hear about it. Okay? 273 00:15:31,430 --> 00:15:33,060 Love you. 274 00:15:34,234 --> 00:15:36,062 Come meet the other children. 275 00:15:36,124 --> 00:15:38,484 - Say bye to Mommy. - Bye, Mommy. 276 00:16:00,748 --> 00:16:03,589 That's the Sun Gate at Machu Picchu. 277 00:16:04,032 --> 00:16:06,984 The dawn was just breaking. Lisa, it was spectacular. 278 00:16:07,015 --> 00:16:08,170 - Oh! - Amazing. 279 00:16:08,207 --> 00:16:10,561 Boy, I miss travelling so much! 280 00:16:10,579 --> 00:16:12,640 Lou! This is so good. 281 00:16:12,709 --> 00:16:15,107 We haven't had bacon and eggs in six months. 282 00:16:15,208 --> 00:16:17,533 When did you get... you know. 283 00:16:17,577 --> 00:16:19,793 - Have the ceremony? - Two months? 284 00:16:19,874 --> 00:16:21,422 No, I think it was less than that. 285 00:16:21,628 --> 00:16:24,580 I have totally lost track of time. 286 00:16:24,636 --> 00:16:26,717 Yeah, you've lost track of something. 287 00:16:26,718 --> 00:16:28,363 Why didn't you send a text 288 00:16:28,388 --> 00:16:30,517 or a telegram or something, and let us know? 289 00:16:30,566 --> 00:16:32,083 Oh, just we didn't really have time to. 290 00:16:32,127 --> 00:16:34,674 Oh, we... we were in the middle of nowhere, take a look. 291 00:16:34,717 --> 00:16:36,403 Well, you're back now. 292 00:16:36,559 --> 00:16:39,498 And you and me, we need to do some business catching up, 293 00:16:39,530 --> 00:16:41,876 - and we need to discuss it. - Jack... 294 00:16:43,187 --> 00:16:45,746 relax, just got off a plane. 295 00:16:45,809 --> 00:16:47,488 I'm not ready to talk business. 296 00:16:47,594 --> 00:16:49,304 Not sure I'll ever be ready. 297 00:16:50,952 --> 00:16:52,587 So where are you two going to live? 298 00:16:53,486 --> 00:16:55,939 Well, we were thinking that we could stay 299 00:16:55,983 --> 00:16:58,111 at the main cabin at the Dude Ranch for a while. 300 00:16:58,910 --> 00:17:01,039 - The... - Yeah. Well, 301 00:17:01,151 --> 00:17:02,899 it's where it all began. 302 00:17:02,930 --> 00:17:06,070 Um, I'm... I would love to say yes, but it's high season, 303 00:17:06,093 --> 00:17:09,314 you know that, Dad, I mean, it's booked for huge blocks of time. 304 00:17:09,474 --> 00:17:11,731 The main cabin is free tonight, but I'll need you out early, 305 00:17:11,791 --> 00:17:14,148 I have renters arriving, I'm so sorry. 306 00:17:14,201 --> 00:17:16,185 I had no idea you guys were coming back. 307 00:17:16,203 --> 00:17:17,629 Are you okay with us staying tonight? 308 00:17:17,664 --> 00:17:20,570 Absolutely. Just give me time in the morning to clean it up, 309 00:17:20,595 --> 00:17:22,541 you know, switch out the towels, and the... 310 00:17:23,042 --> 00:17:24,343 sheets. 311 00:17:25,358 --> 00:17:27,851 Oh my goodness, look at the time, I have to get to work. 312 00:17:28,006 --> 00:17:29,858 - Hmm! - Welcome back. 313 00:17:30,073 --> 00:17:31,584 - Thank you. - Mmm! 314 00:17:35,355 --> 00:17:37,183 That's it, Zeus. 315 00:17:37,932 --> 00:17:39,660 Hey, bon gar�on. 316 00:17:41,995 --> 00:17:43,595 Easy, that's it. 317 00:17:52,239 --> 00:17:53,597 Good boy. 318 00:17:53,857 --> 00:17:55,020 Good. 319 00:17:59,390 --> 00:18:02,511 Wow, look at him move! 320 00:18:02,780 --> 00:18:04,902 Okay. 321 00:18:05,352 --> 00:18:08,020 Now that you're here... why don't you have a go? 322 00:18:08,592 --> 00:18:11,109 Uh, I would love to. 323 00:18:11,593 --> 00:18:12,781 Hi, Zeus. 324 00:18:12,886 --> 00:18:14,708 - Thank you. - Enjoy. 325 00:18:15,807 --> 00:18:17,325 Hi. 326 00:18:18,532 --> 00:18:21,057 Good boy. 327 00:18:26,965 --> 00:18:29,275 Good boy. 328 00:18:38,457 --> 00:18:40,283 Ho. Ho. 329 00:18:41,180 --> 00:18:42,889 Hey. 330 00:18:48,046 --> 00:18:50,597 So... 331 00:18:50,675 --> 00:18:53,734 Renard did know what he was talking about. 332 00:18:54,085 --> 00:18:55,910 Let's see how you do with Juniper. 333 00:18:55,942 --> 00:18:58,634 Uh, absolutely. Bring him on. 334 00:19:13,386 --> 00:19:16,189 Hello, Fred, what's on your mind? 335 00:19:17,788 --> 00:19:20,738 No, I haven't decided yet. Tim just got home. 336 00:19:20,761 --> 00:19:22,294 I'll have to let you know. 337 00:19:23,889 --> 00:19:25,831 Oh, how interested? 338 00:19:26,581 --> 00:19:29,889 I see. Um, okay. 339 00:19:29,944 --> 00:19:33,472 Um, I'll... I'll get back to you on that. 340 00:19:33,573 --> 00:19:35,624 All right, yeah. 341 00:19:36,373 --> 00:19:38,814 Can you believe my truck started after six months? 342 00:19:38,861 --> 00:19:42,381 We need to discuss that business I mentioned. 343 00:19:42,482 --> 00:19:44,096 And there's a bit of a deadline. 344 00:19:44,502 --> 00:19:46,757 Oh, that's something I haven't missed. 345 00:19:46,788 --> 00:19:49,588 - Deadlines. - Okay, I'll make it fast. 346 00:19:49,847 --> 00:19:52,874 Mitch wants to sell his herd. Fred wants us to buy it. 347 00:19:52,898 --> 00:19:54,318 We have to let him know today, 348 00:19:54,361 --> 00:19:56,018 because there's somebody else interested. 349 00:19:56,049 --> 00:19:58,808 That's easy. I'm not interested in buying any more cattle. 350 00:19:58,839 --> 00:20:01,723 - Mitch's or anyone else's. - Since when?! 351 00:20:01,847 --> 00:20:04,570 You used to beg me to expand our herd! 352 00:20:04,594 --> 00:20:07,433 Well, I've changed, you know? I'm trying to uncomplicate my life. 353 00:20:07,483 --> 00:20:09,630 I'm just gonna go back to running the rodeo school. 354 00:20:09,767 --> 00:20:12,139 God knows what Caleb's done to it in the past six months. 355 00:20:12,177 --> 00:20:13,787 And I have a wife. 356 00:20:14,047 --> 00:20:16,549 A wife who loves to travel, so I can't be tied down. 357 00:20:17,458 --> 00:20:20,019 I'm surprised you're interested at all, and considered it. 358 00:20:20,024 --> 00:20:21,466 I mean, you always fought against it. 359 00:20:21,490 --> 00:20:23,762 I'm allowed to change my mind. 360 00:20:24,024 --> 00:20:26,777 I've been thinking of taking things up a notch. 361 00:20:26,793 --> 00:20:29,236 Really? 362 00:20:29,473 --> 00:20:30,863 At this stage? 363 00:20:32,175 --> 00:20:33,567 Okay. 364 00:20:34,310 --> 00:20:36,520 Well, I'm not surprised Mitch is gonna sell. 365 00:20:36,703 --> 00:20:38,571 He was never cut out for the business. 366 00:20:51,642 --> 00:20:53,022 That's it. 367 00:20:53,072 --> 00:20:54,751 Come on. Get up! 368 00:20:57,235 --> 00:20:58,914 These guys are great. 369 00:21:01,330 --> 00:21:04,320 They seem fine together. 370 00:21:07,827 --> 00:21:10,680 No. 371 00:21:11,566 --> 00:21:13,570 Hey... 372 00:21:14,313 --> 00:21:16,604 I know. I know. 373 00:21:16,791 --> 00:21:18,976 I'm sorry, I have to pick up Lyndy. 374 00:21:19,026 --> 00:21:21,013 Okay, but you arrive late, and now leave early? 375 00:21:21,114 --> 00:21:23,926 Well, it's her first day, I can't be late picking her up. 376 00:21:24,201 --> 00:21:26,685 Amy, I'll pick up Lyndy. 377 00:21:26,953 --> 00:21:29,994 Look Grandpa, she's expecting me, 378 00:21:30,019 --> 00:21:32,227 - and what if she had a bad day? - Hmm? Hmm? 379 00:21:32,421 --> 00:21:35,324 Hmm? Yeah. 380 00:21:39,193 --> 00:21:41,128 Sylvie, Sylvie, watch out! 381 00:21:41,184 --> 00:21:43,188 - Hey! Whoa, whoa! - Hey, Juniper, behave! 382 00:21:43,307 --> 00:21:45,879 Whoa! Whoa! Juniper! 383 00:21:46,066 --> 00:21:48,195 Settle. Whoaaaa... 384 00:21:48,326 --> 00:21:51,023 See, I told you, they are not fine together! 385 00:21:55,541 --> 00:21:58,838 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! 386 00:21:58,900 --> 00:22:00,853 Come, come, come. 387 00:22:01,285 --> 00:22:03,389 Shh! It's okay. Let's go. 388 00:22:10,107 --> 00:22:12,339 - Bye! - Hup! Hup! Hup! 389 00:22:15,743 --> 00:22:17,344 You can make it, come on! 390 00:22:17,560 --> 00:22:19,819 All right, do you need any help with your shoes? 391 00:22:19,847 --> 00:22:21,381 Hi there. 392 00:22:21,417 --> 00:22:23,558 Looking good. You're doing a great job. 393 00:22:25,115 --> 00:22:27,069 You must be Mr. Bartlett! 394 00:22:27,094 --> 00:22:29,023 I have heard so much about you! 395 00:22:29,054 --> 00:22:31,226 The kids and I were talking about their families today. 396 00:22:31,259 --> 00:22:32,532 I can't believe how lucky Lyndy is. 397 00:22:32,572 --> 00:22:34,924 I asked her why she called you her "GG", amazing! 398 00:22:34,954 --> 00:22:36,642 To still have a great grandfather in her life! 399 00:22:36,662 --> 00:22:39,598 Just so wonderful. So unusual! 400 00:22:40,132 --> 00:22:41,990 GG! 401 00:22:42,069 --> 00:22:44,576 Oh, hello, sweetie, how are you? 402 00:22:44,605 --> 00:22:46,834 - Are you ready to go? - Yes. 403 00:22:46,963 --> 00:22:50,099 - Good. - Bye, Miss Clarissa. 404 00:22:50,768 --> 00:22:52,178 Bye! 405 00:22:52,611 --> 00:22:54,069 - Bye, then. - Bye! 406 00:22:56,027 --> 00:22:57,859 Easy, boy. 407 00:23:00,288 --> 00:23:02,188 Easy. Easy. 408 00:23:02,219 --> 00:23:05,040 You're doing great, Zeus. 409 00:23:05,092 --> 00:23:06,960 Juniper, hey! Hey! Hey! 410 00:23:07,061 --> 00:23:09,963 - Stop! Hey! - Hey! Ho. 411 00:23:11,866 --> 00:23:14,768 - I think... - Hey Zeus, it's okay. 412 00:23:14,869 --> 00:23:16,536 I think we need to separate them. 413 00:23:16,860 --> 00:23:19,516 No, they need to relearn how to work as a team. 414 00:23:19,566 --> 00:23:21,893 - I just think it's too soon. - I don't. 415 00:23:23,990 --> 00:23:25,928 It's okay, baby, it's okay. Shh, shh. 416 00:23:26,062 --> 00:23:27,514 Whoa! Hey! 417 00:23:27,545 --> 00:23:30,506 Whoa. Okay, Juniper needs his own space. 418 00:23:30,541 --> 00:23:33,580 They both do, before they're ever gonna work together as a team. 419 00:23:40,951 --> 00:23:43,805 Sylvie and Amy seemed quiet at dinner tonight, didn't you think? 420 00:23:43,975 --> 00:23:45,693 I hope they're doing all right. 421 00:23:47,650 --> 00:23:49,843 You seem quiet, too. 422 00:23:51,326 --> 00:23:52,644 I don't know. 423 00:23:53,793 --> 00:23:56,839 I guess maybe I'm thinking about the future, you know. 424 00:23:57,438 --> 00:24:00,194 Oh yes, little thing of the future. 425 00:24:00,224 --> 00:24:01,922 Is that it? 426 00:24:02,061 --> 00:24:03,624 I'm serious, Lise. 427 00:24:05,019 --> 00:24:07,096 How should I be planning for it? 428 00:24:07,355 --> 00:24:08,948 What should I be doing about it? 429 00:24:08,983 --> 00:24:11,141 Should I be pulling back? 430 00:24:11,191 --> 00:24:13,413 And taking it easier? I mean... 431 00:24:14,097 --> 00:24:15,395 Well, 432 00:24:15,870 --> 00:24:18,751 if you were to take a few steps back, 433 00:24:19,745 --> 00:24:22,891 do you think you'd have regrets later on down the road? 434 00:24:24,672 --> 00:24:28,423 Not buying Mitch's herd might be one of those regrets. 435 00:24:29,787 --> 00:24:31,979 But you wanna travel more, 436 00:24:31,989 --> 00:24:33,722 I heard you say so this morning. 437 00:24:34,181 --> 00:24:35,400 Oh, but... 438 00:24:36,573 --> 00:24:38,765 we have plenty of time to do that. 439 00:24:43,314 --> 00:24:44,443 I mean it. 440 00:24:49,556 --> 00:24:50,944 Okay, then. 441 00:24:52,866 --> 00:24:55,702 I'm gonna buy that herd, with or without Tim. 442 00:24:55,807 --> 00:24:58,089 - Okay. - It's not time to retire, Lise, 443 00:24:58,104 --> 00:25:00,031 it's time to ramp up. 444 00:25:06,847 --> 00:25:09,105 - Thank you. - You're welcome. 445 00:25:11,619 --> 00:25:12,719 Well... 446 00:25:14,023 --> 00:25:16,779 we are definitely back to reality. 447 00:25:16,889 --> 00:25:18,876 Yeah, reality is not so bad. 448 00:25:21,747 --> 00:25:24,024 I wish Lou hadn't rented this place out. 449 00:25:24,803 --> 00:25:26,122 Yeah, I know. 450 00:25:26,197 --> 00:25:27,894 But look at the bright side, 451 00:25:27,914 --> 00:25:29,223 we've been travelling for six months 452 00:25:29,238 --> 00:25:31,515 so we're used to moving from place to place. 453 00:25:32,214 --> 00:25:34,866 Where shall we go tomorrow? 454 00:25:37,163 --> 00:25:39,650 - Forget about tomorrow. - Yeah. 455 00:25:42,231 --> 00:25:43,883 Ah... 456 00:25:47,788 --> 00:25:50,540 Uh, no, no, I understand, of course. 457 00:25:52,188 --> 00:25:53,746 Uh, yeah, okay. 458 00:25:54,390 --> 00:25:55,783 Yeah, we'll talk soon. 459 00:26:00,936 --> 00:26:02,139 It's too late. 460 00:26:03,063 --> 00:26:04,726 Mitch sold his herd. 461 00:26:05,039 --> 00:26:06,679 Sorry, honey. 462 00:26:10,111 --> 00:26:11,393 I'm sorry. 463 00:26:12,072 --> 00:26:13,300 It's okay. 464 00:26:28,784 --> 00:26:31,631 Ohh... 465 00:26:31,732 --> 00:26:33,744 Dad? 466 00:26:33,934 --> 00:26:35,702 - Just a minute! - Ohhhh! 467 00:26:35,803 --> 00:26:38,288 Ah! Oh! 468 00:26:38,323 --> 00:26:40,607 Hold on! Ah! 469 00:26:41,149 --> 00:26:43,710 - What?! - You guys need to leave, now! 470 00:26:43,979 --> 00:26:45,814 Lou, it's so early. 471 00:26:45,839 --> 00:26:47,475 I know, but the renters just texted me, 472 00:26:47,515 --> 00:26:48,767 and they're almost here. 473 00:26:48,779 --> 00:26:50,122 Dad, they're only a few miles away, 474 00:26:50,147 --> 00:26:52,318 I need you to get out so I can clean, please! 475 00:26:52,656 --> 00:26:54,778 Dad! 476 00:27:00,284 --> 00:27:02,687 Hey, I'm ready to work. 477 00:27:02,780 --> 00:27:04,665 - How was Lyndy this morning? - She was good, 478 00:27:04,672 --> 00:27:07,193 yeah, she couldn't wait to see her new friend, Andy. 479 00:27:07,293 --> 00:27:08,467 My grandpa is picking her up, 480 00:27:08,499 --> 00:27:11,237 so I do have the whole day to work. I have an idea. 481 00:27:12,207 --> 00:27:13,393 Okay. 482 00:27:16,251 --> 00:27:18,285 This is too dangerous. The ground's uneven. 483 00:27:18,541 --> 00:27:20,046 They could hurt themselves. 484 00:27:20,147 --> 00:27:21,338 They'll be fine. 485 00:27:21,501 --> 00:27:23,898 I think these two need to learn how to be horses again, 486 00:27:23,911 --> 00:27:26,089 before they can ever be performers. 487 00:27:27,175 --> 00:27:28,655 Eh, mon gar�on ? 488 00:27:28,673 --> 00:27:30,221 Fais attention, okay ? 489 00:27:34,754 --> 00:27:36,270 You're okay. 490 00:27:36,601 --> 00:27:38,629 You know, Sylvie, 491 00:27:38,729 --> 00:27:41,987 I've noticed that when you pay attention to Zeus, 492 00:27:42,150 --> 00:27:44,470 Juniper notices too, he doesn't like it. 493 00:27:44,572 --> 00:27:47,165 Is there a reason that you worry about Zeus more than Juniper? 494 00:27:49,552 --> 00:27:51,424 Zeus had an accident six months ago. 495 00:27:51,634 --> 00:27:53,257 He injured his lower leg. 496 00:27:53,616 --> 00:27:56,083 I was actually terrified 497 00:27:56,118 --> 00:27:57,985 that he wouldn't be able to do libert� anymore. 498 00:27:58,010 --> 00:27:59,533 I nursed him back to health. 499 00:27:59,787 --> 00:28:01,888 I almost lived in his stall with him. 500 00:28:02,214 --> 00:28:04,302 And I understand that, I do. 501 00:28:04,706 --> 00:28:07,347 But he's fully healed now, so... 502 00:28:07,642 --> 00:28:09,789 maybe it's time you stopped babying him. 503 00:28:10,253 --> 00:28:11,771 I'm hardly babying him. 504 00:28:12,894 --> 00:28:14,792 Okay. 505 00:28:17,069 --> 00:28:18,597 You sound like Renard. 506 00:28:20,741 --> 00:28:22,842 You know, Sylvie, you asked for my opinion. 507 00:28:22,992 --> 00:28:25,932 And what I think is that you need to reconnect with Juniper 508 00:28:25,962 --> 00:28:28,423 before you're ever gonna get these two to work together as a team. 509 00:28:29,272 --> 00:28:31,618 Well, you know what I think? I think you're wrong. 510 00:28:31,658 --> 00:28:33,406 And I think Renard was wrong, too. 511 00:28:33,731 --> 00:28:36,173 And I don't think we're accomplishing anything here. 512 00:28:37,147 --> 00:28:38,445 I'll leave tomorrow. 513 00:29:00,856 --> 00:29:02,278 So... 514 00:29:02,625 --> 00:29:06,522 you say you're planning a surprise for your mom, 515 00:29:06,537 --> 00:29:07,965 and what's your idea? 516 00:29:08,020 --> 00:29:10,262 - It's a secret. - It's a secret, 517 00:29:10,282 --> 00:29:11,933 do you need help with your secret? 518 00:29:12,339 --> 00:29:15,960 No. Miss Clarissa said if we want something bad enough, 519 00:29:15,995 --> 00:29:17,598 we can make it happen. 520 00:29:17,640 --> 00:29:19,774 Well, she may be right. 521 00:29:19,925 --> 00:29:23,191 I could use a bit of that advice myself right about now. 522 00:29:23,261 --> 00:29:25,064 - Ah! - Sylvie! 523 00:29:25,114 --> 00:29:26,282 Hello! 524 00:29:26,317 --> 00:29:28,675 Don't be long, it's almost dinner time. 525 00:29:29,603 --> 00:29:31,385 Oh! Uh... 526 00:29:31,587 --> 00:29:33,988 Don't! He has a little bit of a temper. 527 00:29:37,860 --> 00:29:40,549 - I have a question. - Of course. 528 00:29:40,596 --> 00:29:43,330 Can you please teach me how to dance with Harley? 529 00:29:43,415 --> 00:29:45,933 Oh! Is Harley your horse? 530 00:29:46,131 --> 00:29:47,679 He's my daddy's horse. 531 00:29:47,694 --> 00:29:49,491 Oh! I haven't met your daddy. 532 00:29:49,691 --> 00:29:51,244 He's in heaven. 533 00:29:54,360 --> 00:29:57,602 I wanna surprise Mommy on her birthday. 534 00:29:58,605 --> 00:30:01,282 Well actually, I was gonna leave tomorrow. 535 00:30:01,652 --> 00:30:03,117 Please stay. 536 00:30:05,287 --> 00:30:06,611 Please? 537 00:30:10,157 --> 00:30:12,099 The person you are calling is not available. 538 00:30:12,134 --> 00:30:13,927 Please leave a message. 539 00:30:14,152 --> 00:30:15,735 Mitch, it's Jack. 540 00:30:16,005 --> 00:30:19,734 I understand you already sold your herd, good on ya. 541 00:30:20,639 --> 00:30:21,917 Now, listen. 542 00:30:22,357 --> 00:30:25,406 The fact is I've realized now that... 543 00:30:27,242 --> 00:30:29,627 well, if I want something, I gotta go get it, 544 00:30:29,676 --> 00:30:32,313 and I made a mistake in... 545 00:30:32,623 --> 00:30:35,633 in not buying your cattle when I had the chance. 546 00:30:35,952 --> 00:30:37,570 And I just want you to know that 547 00:30:38,165 --> 00:30:41,141 if that deal happens to fall through, 548 00:30:41,156 --> 00:30:43,338 I'll buy that herd in a heartbeat. 549 00:30:43,368 --> 00:30:46,923 And it'd be good to... 550 00:30:47,083 --> 00:30:48,576 you know, just... 551 00:30:49,464 --> 00:30:50,998 well... 552 00:30:51,100 --> 00:30:53,035 you know, keep it in the family, and just... 553 00:30:53,060 --> 00:30:54,903 sorry for the long-winded message. 554 00:30:54,948 --> 00:30:56,850 And... see ya. 555 00:31:06,656 --> 00:31:09,647 He's being so good! 556 00:31:09,697 --> 00:31:12,754 And then we're gonna bring him in close to us, right here. 557 00:31:12,787 --> 00:31:14,670 Okay? Come here. Come here. Come here. 558 00:31:14,715 --> 00:31:16,218 And... whoa. 559 00:31:16,758 --> 00:31:20,024 Whoa. Yeah, there we go. 560 00:31:20,743 --> 00:31:24,019 Now what is going on here? It's dinner time, you know. 561 00:31:24,818 --> 00:31:27,694 - It's a secret. - Don't tell. 562 00:31:28,283 --> 00:31:30,101 - Okay... - Mr. Bartlett, 563 00:31:30,141 --> 00:31:32,737 would you like to try something magical? 564 00:31:32,807 --> 00:31:34,700 No, no. 565 00:31:34,979 --> 00:31:38,460 You know what they say about old dogs and new tricks. 566 00:31:38,510 --> 00:31:40,143 Oh, come on. 567 00:31:40,173 --> 00:31:42,231 I don't see any old dogs around here. 568 00:31:43,485 --> 00:31:45,411 Come! Try. 569 00:31:47,189 --> 00:31:49,541 How can you say no to that, eh? 570 00:31:58,674 --> 00:32:00,712 Good morning, Zeus. 571 00:32:00,767 --> 00:32:03,034 My baby. Hmm? 572 00:32:06,889 --> 00:32:08,981 Hi, Juniper. 573 00:32:09,041 --> 00:32:10,611 Good boy. 574 00:32:12,037 --> 00:32:14,119 You're a good boy. 575 00:32:24,860 --> 00:32:26,169 Sylvie? 576 00:33:08,654 --> 00:33:11,176 Ladies and gentlemen, I'd like to announce 577 00:33:11,195 --> 00:33:14,359 that you have a show to go to in honour of Amy's birthday. 578 00:33:14,859 --> 00:33:17,118 Please make your way to the ring! 579 00:33:19,166 --> 00:33:21,048 - Come on, everyone. - Ready? 580 00:33:21,918 --> 00:33:23,216 Okay. 581 00:35:00,780 --> 00:35:03,720 Good boy. Good boy. 582 00:35:03,751 --> 00:35:06,540 Thank you. 583 00:35:06,778 --> 00:35:10,506 Amy, will you come join me? 584 00:37:03,259 --> 00:37:05,725 Wow! Oh, wow. 585 00:37:06,253 --> 00:37:07,669 - Oh! Great job. - Oh, it's beautiful. 586 00:37:07,707 --> 00:37:09,155 Thank you. 587 00:37:12,988 --> 00:37:16,109 - Wow! That was amazing! - Just beautiful. 588 00:37:17,083 --> 00:37:19,199 I have one more surprise for you. 589 00:37:26,777 --> 00:37:29,492 And now, introducing, Jack and Lyndy! 590 00:37:29,579 --> 00:37:31,946 Ohh! 591 00:37:38,031 --> 00:37:39,616 There you go. 592 00:37:55,508 --> 00:37:57,393 Bravo! 593 00:37:57,592 --> 00:37:59,140 - Yay! Bravo! - Good job! 594 00:37:59,258 --> 00:38:01,112 - Thank you. - You're welcome. 595 00:38:01,200 --> 00:38:02,997 Muah! 596 00:38:03,079 --> 00:38:05,413 That was perfect, honey! 597 00:38:20,294 --> 00:38:22,728 I can't thank you enough for working with Lyndy and Grandpa. 598 00:38:22,778 --> 00:38:25,722 Oh, you are very welcome. 599 00:38:25,810 --> 00:38:27,964 Renard is really lucky to have you. 600 00:38:28,412 --> 00:38:30,110 You know, it was hard on Renard 601 00:38:30,129 --> 00:38:32,833 when you turned down his offer. Most people can't say no to him. 602 00:38:35,973 --> 00:38:38,020 I've spent a lot of the last ten years 603 00:38:38,038 --> 00:38:39,799 trying to measure up to you. 604 00:38:40,030 --> 00:38:42,433 I've sometimes felt like I was his second choice. 605 00:38:45,410 --> 00:38:48,432 I'm so glad you turned him down. 606 00:38:49,520 --> 00:38:51,485 Your life is so exciting. 607 00:38:51,516 --> 00:38:54,855 I mean, travel and performances. 608 00:38:55,342 --> 00:38:58,183 Maybe I missed out on a once in-a-lifetime opportunity. 609 00:38:58,539 --> 00:39:01,064 I don't think so. I envy you. 610 00:39:01,285 --> 00:39:03,782 Your beautiful daughter, your incredible family, 611 00:39:03,888 --> 00:39:06,129 and your amazing talent. 612 00:39:07,277 --> 00:39:09,562 Being here made me realize just how much I've given up 613 00:39:09,587 --> 00:39:11,107 for a life on the road. 614 00:39:11,628 --> 00:39:13,876 It was a good experience working with you. 615 00:39:15,062 --> 00:39:18,027 You have helped me to remember that it's all about the horses, 616 00:39:18,096 --> 00:39:21,396 not the spotlight. 617 00:39:21,552 --> 00:39:23,724 Well, I think we both made the right choices. 618 00:39:25,558 --> 00:39:27,924 Good boy. 619 00:39:29,893 --> 00:39:32,867 That was a great performance, I'm proud of you. 620 00:39:32,880 --> 00:39:34,188 Oh! 621 00:39:34,231 --> 00:39:37,567 Oh no. 622 00:39:37,668 --> 00:39:39,616 Oh! 623 00:39:40,228 --> 00:39:41,714 It's Mitch. 624 00:39:47,967 --> 00:39:50,626 Hey Mitch, what can I do for you? 625 00:39:53,684 --> 00:39:55,407 Awwww! 626 00:39:56,537 --> 00:39:58,572 This is so nice. 627 00:39:59,333 --> 00:40:01,249 Great picture. 628 00:40:01,799 --> 00:40:03,765 Miss Clarissa said 629 00:40:03,915 --> 00:40:06,530 we have to make pictures of our family. 630 00:40:06,586 --> 00:40:09,888 - That's you, Mama. - Aw, is this the Man in the Moon? 631 00:40:10,100 --> 00:40:11,785 No, that's Dada. 632 00:40:11,842 --> 00:40:14,207 That's where he said he'll be. 633 00:40:23,551 --> 00:40:25,030 Love you. 634 00:40:25,517 --> 00:40:26,934 Love you. 635 00:40:27,927 --> 00:40:30,998 You bet. Thanks for the call. 636 00:40:31,688 --> 00:40:33,807 So? 637 00:40:35,492 --> 00:40:37,026 So... 638 00:40:37,252 --> 00:40:39,574 Mitch backed away from the other deal, 639 00:40:39,593 --> 00:40:41,110 he's gonna sell to me. 640 00:40:41,746 --> 00:40:44,093 Says he wants to keep it in the family. 641 00:40:45,860 --> 00:40:47,801 Congratulations. 642 00:41:13,169 --> 00:41:16,046 God, I just, I have to move forward, you know? 643 00:41:16,064 --> 00:41:17,750 I can't keep looking back. 644 00:41:18,855 --> 00:41:20,490 I am in charge of my own life, 645 00:41:20,509 --> 00:41:22,275 and it's time I started living it. 646 00:41:23,006 --> 00:41:26,489 Mitch is leaving, he's getting on with his life, 647 00:41:26,532 --> 00:41:28,578 and I need to do the same, right? 648 00:41:29,091 --> 00:41:31,594 And if it's not gonna be with Peter, either, then... 649 00:41:31,982 --> 00:41:33,654 I just have to deal with that. 650 00:41:34,953 --> 00:41:36,886 It's time I learn to be on my own. 651 00:41:38,354 --> 00:41:40,165 Oh! You think I would've figured that out by now. 652 00:41:40,783 --> 00:41:42,825 Hey, don't be so hard on yourself. 653 00:41:43,142 --> 00:41:44,540 I learn from you every day. 654 00:41:44,553 --> 00:41:47,597 - Yeah, things not to do. - No, Lou... 655 00:41:47,967 --> 00:41:49,996 yeah, maybe sometimes. 656 00:41:50,183 --> 00:41:51,901 But you were right about the camp. 657 00:41:52,080 --> 00:41:54,337 Lyndy loves it. And it... 658 00:41:54,658 --> 00:41:56,706 it has helped me to let go, too. 659 00:41:58,260 --> 00:42:00,042 It's so hard to let go. 660 00:42:02,168 --> 00:42:03,779 Yeah, I know. 661 00:42:04,253 --> 00:42:05,851 Of course you do. 662 00:42:21,481 --> 00:42:23,466 The show is about to begin. 663 00:43:05,176 --> 00:43:07,029 Hey. Couldn't sleep? 664 00:43:09,764 --> 00:43:11,986 Did you like the surprise? 665 00:43:12,816 --> 00:43:14,417 I loved it. 666 00:43:14,518 --> 00:43:16,905 I loved everything about it. 667 00:43:17,603 --> 00:43:19,457 It was a dream. 668 00:43:37,896 --> 00:43:42,896 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.