All language subtitles for Handsome.Siblings.1992.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,334 --> 00:00:52,209 2 00:01:19,084 --> 00:01:20,334 3 00:01:20,334 --> 00:01:25,167 According to legend, the Supremes reappear every 18 years. 4 00:01:25,167 --> 00:01:30,167 A strong and valorous person is selected to perpetuate 5 00:01:30,167 --> 00:01:33,959 the line of the emblem of justice and its legendary techniques. 6 00:01:33,959 --> 00:01:36,959 He becomes the Supreme then 7 00:01:36,959 --> 00:01:41,959 for one period in 18 years. 8 00:01:41,959 --> 00:01:44,501 The supreme techniques are the technique of Frozen Jade 9 00:01:44,501 --> 00:01:48,001 and the Sword of the Couple. 10 00:02:08,917 --> 00:02:12,001 We are the 7 Pirates of the Yellow River, serve us wine and food. 11 00:02:12,042 --> 00:02:15,626 Leave all your money to us. All women lie down. 12 00:02:15,626 --> 00:02:17,542 All men, get away now. 13 00:02:20,001 --> 00:02:23,126 - Mistress, let's go quickly. - They are fierce! Let's go! 14 00:02:23,126 --> 00:02:26,209 Go! They are fierce pirates. 15 00:02:27,959 --> 00:02:29,042 Get lost now! 16 00:02:33,042 --> 00:02:36,042 - Where are they? - What the hell is it? 17 00:02:54,334 --> 00:02:55,834 Buddies... 18 00:02:57,959 --> 00:02:58,917 Escape! 19 00:02:59,917 --> 00:03:02,959 - I am hungry! - Don't, don't eat it! 20 00:03:02,959 --> 00:03:06,584 No way, I have to eat fresh hands and fresh legs. 21 00:03:06,584 --> 00:03:09,834 Fresh heart and fresh gall, let me eat it & I'm hungry. 22 00:03:09,834 --> 00:03:12,959 Hold it, those are small potatoes only. 23 00:03:12,959 --> 00:03:16,001 They are dirty and stink, don't eat them! 24 00:03:16,001 --> 00:03:18,584 Never mind, I can brush my teeth after eating them. 25 00:03:18,584 --> 00:03:21,126 If you eat any of them, so everyone will know that. 26 00:03:21,126 --> 00:03:24,626 You are Big Mouth Lee, one of the 10 Untouchable Villains! 27 00:03:24,959 --> 00:03:25,876 Don't eat it! 28 00:03:25,876 --> 00:03:28,001 Yes, then they will know you are my partner, Sissy To. 29 00:03:28,001 --> 00:03:30,959 They'll be scared if they know we're the 10 Untouchable Villains. 30 00:03:30,959 --> 00:03:31,959 You are right... 31 00:03:38,626 --> 00:03:39,459 What's wrong with him? 32 00:03:39,459 --> 00:03:40,751 He is scared to death! 33 00:03:40,751 --> 00:03:43,084 - So the flesh of him will be bitter. - That is! 34 00:03:43,084 --> 00:03:44,626 I quit! 35 00:03:45,001 --> 00:03:47,834 Don't die! Please, please don't die! 36 00:03:47,834 --> 00:03:49,917 Please leave some fresh meat to me. 37 00:03:53,792 --> 00:03:56,042 I am Crazy Lion of the 10 Untouchable Villains. 38 00:04:06,876 --> 00:04:09,042 You are selfish! You just care yourself! 39 00:04:09,042 --> 00:04:11,167 You promised to treat me a nose! 40 00:04:12,251 --> 00:04:15,792 It's dirty! And it won't be delicious! 41 00:04:15,792 --> 00:04:18,959 That ear is dirty too, why do you eat that? 42 00:04:18,959 --> 00:04:21,001 I will wash it first, you're a trouble! 43 00:04:21,001 --> 00:04:23,501 Come on, eat this hand, come on... 44 00:04:25,001 --> 00:04:28,001 Is he hungry? See is saliva! 45 00:04:28,876 --> 00:04:30,209 Another one is scared to death! 46 00:04:32,917 --> 00:04:35,292 Actually it is lotus root! He thought it's hand! 47 00:04:35,501 --> 00:04:38,501 No one eats men's flesh in this world! 48 00:04:44,626 --> 00:04:46,042 Eva's Palace? 49 00:05:44,084 --> 00:05:46,667 The Gov't granted 7 millions for the China East's Flood. 50 00:05:46,667 --> 00:05:49,584 14 million taels were donated by the salt merchants & the people. 51 00:05:49,584 --> 00:05:52,292 84 security companies were responsible for transporting the fund. 52 00:05:52,292 --> 00:05:55,209 200 thousands were offered as your fee, however, 53 00:05:55,209 --> 00:05:58,376 in the Tiger's Valley, 54 00:05:58,376 --> 00:06:01,626 you killed 276 soldiers, & 164 security guards for the money. 55 00:06:01,626 --> 00:06:05,001 470 thousands of victims from the China East died because of hunger. 56 00:06:05,001 --> 00:06:07,126 So you deserve dying, don't you? 57 00:06:07,126 --> 00:06:09,459 Master Eva we were framed. 58 00:06:09,459 --> 00:06:12,001 Those money were robbed by the Twins Villains! 59 00:06:12,001 --> 00:06:15,001 Are they two of the 10 Untouchable Villains? 60 00:06:15,209 --> 00:06:16,501 Sure they are! 61 00:06:16,959 --> 00:06:18,751 So the 10 Untouchable Villains deserve dying. 62 00:06:19,001 --> 00:06:20,876 They are co-partners. 63 00:06:20,876 --> 00:06:23,501 Stop explaining, the Villains' Valley is a restricted area. 64 00:06:23,501 --> 00:06:24,751 How can she come for anyone she wants! 65 00:06:24,751 --> 00:06:26,001 Because of this! 66 00:06:28,001 --> 00:06:29,751 The warrant for justice? 67 00:06:30,001 --> 00:06:31,376 Yes. 68 00:06:31,376 --> 00:06:36,417 I was given this warrant for justice by the Supremes 3 days ago. 69 00:06:36,417 --> 00:06:39,376 Now, I am the Supreme of the martial world. 70 00:06:39,376 --> 00:06:42,251 You don't even check the truth! Just go ahead. 71 00:06:42,251 --> 00:06:44,876 - We won't counter attack. - Fine! 72 00:06:44,876 --> 00:06:46,042 I won't give any mercy! 73 00:06:46,042 --> 00:06:47,001 Wait! 74 00:06:58,667 --> 00:07:00,001 Brother Yin! 75 00:07:00,001 --> 00:07:01,042 Honey! 76 00:07:01,042 --> 00:07:03,292 Brother Yin!... 77 00:07:03,292 --> 00:07:05,751 - Master! - Mistress! 78 00:07:06,501 --> 00:07:09,126 I am a jerk only. 79 00:07:09,126 --> 00:07:11,542 But you are cultured and rich. 80 00:07:12,751 --> 00:07:17,001 We married 5 years ago, many said that we were not matched. 81 00:07:17,001 --> 00:07:22,167 But, these 5 years are the most happiest days I have ever had. 82 00:07:22,167 --> 00:07:24,667 If there were reincarnation, 83 00:07:24,667 --> 00:07:28,917 I wish I would marry you in the coming lives. 84 00:07:31,042 --> 00:07:33,292 I come with our son. 85 00:07:34,042 --> 00:07:38,792 I just want you to stop killing in the Villains' Valley. 86 00:07:38,792 --> 00:07:41,959 I know you are a friend of Big Mouch Lee, 87 00:07:41,959 --> 00:07:44,667 don't you fight for justice because he is your friend? 88 00:07:44,667 --> 00:07:47,959 He is my friend, I know him very well. 89 00:07:47,959 --> 00:07:48,959 Brother! 90 00:07:48,959 --> 00:07:52,667 I know he is innocent without any explanation. 91 00:07:52,667 --> 00:07:55,834 I don't come for him, but for you. 92 00:07:55,834 --> 00:07:58,417 I don't want you to make mistakes once again. 93 00:07:58,417 --> 00:08:02,876 The Wise Monk made the here a restricted area 170 years ago. 94 00:08:02,876 --> 00:08:06,626 According to his saying, those villains once come to this valley. 95 00:08:06,626 --> 00:08:09,001 We can't make a dead set at them. 96 00:08:09,584 --> 00:08:12,876 So as to give them a chance for conversion. 97 00:08:12,876 --> 00:08:17,001 Let those ancient men follow the rules of 170 years ago. 98 00:08:17,876 --> 00:08:21,876 Well, I have to stop you. 99 00:08:24,209 --> 00:08:26,876 No one can stop me from doing anything. 100 00:08:31,001 --> 00:08:32,084 Fine! 101 00:08:33,001 --> 00:08:36,292 Let's divorce now. 102 00:08:36,292 --> 00:08:40,001 We are no more husband and wife. 103 00:09:35,626 --> 00:09:36,626 Iced Jade Stance? 104 00:10:19,042 --> 00:10:22,001 Fine, you won! I am leaving now. 105 00:10:22,001 --> 00:10:25,251 But 18 years later, my student will come with the warrant for justice. 106 00:10:25,251 --> 00:10:27,417 She or he will slaughter the villains here! 107 00:10:31,292 --> 00:10:33,001 Brother Yin, how are you? 108 00:10:33,001 --> 00:10:34,417 Brother Yin!... 109 00:10:39,792 --> 00:10:42,417 - Brother Yin! - Brother Yin! 110 00:10:43,167 --> 00:10:46,001 He is hurt by the "Iced Jade Stance". His nerves were injured. 111 00:10:46,001 --> 00:10:47,667 Luckily I am here. 112 00:10:49,667 --> 00:10:52,584 - I fed him with "Soul's Pill". - Can he be saved? 113 00:10:52,584 --> 00:10:53,459 He will live. 114 00:10:53,459 --> 00:10:56,334 But he will be a vegetable. 115 00:10:57,209 --> 00:10:59,917 He is a kind-hearted man, you should save him or I'll kill you. 116 00:10:59,917 --> 00:11:00,917 Don't! Don't! 117 00:11:00,917 --> 00:11:03,042 It's useless ever you kill me, I can't care him. 118 00:11:03,042 --> 00:11:06,334 Well, let's raise his son up. 119 00:11:06,334 --> 00:11:09,459 Teach him all the kung-fu we know, that's to repay Yin. 120 00:11:09,459 --> 00:11:15,209 But, the bitch is too much! 121 00:11:15,959 --> 00:11:18,959 Sissy, I have a plan about her son... 122 00:11:18,959 --> 00:11:20,584 Only a rascal like you will think out of such idea! 123 00:11:20,584 --> 00:11:23,959 Listen, we will teach her son all the bad things. 124 00:11:23,959 --> 00:11:26,959 So that he will drive his mom mad in future! 125 00:11:26,959 --> 00:11:28,876 Let's make a deal. 126 00:11:31,584 --> 00:11:33,334 It's the one we want. 127 00:11:36,001 --> 00:11:38,376 It's the one we want. 128 00:11:38,376 --> 00:11:41,876 Yes, she is like me, pretty girl. 129 00:11:41,876 --> 00:11:47,126 She has soft bone, good figure, she is fit to learn kung-fu. 130 00:11:47,126 --> 00:11:49,209 Sure! She is chosen from thousands of babies! 131 00:11:49,209 --> 00:11:51,501 Give her a name. 132 00:11:54,001 --> 00:11:57,001 What name should I give her? 133 00:11:57,001 --> 00:12:00,001 Here is Eva's Palace, her name should be Eva. 134 00:12:00,001 --> 00:12:03,501 I want her to be perfect and stainless, just call her More. 135 00:12:07,584 --> 00:12:09,626 136 00:12:10,792 --> 00:12:13,042 I'll catch you! Stop! 137 00:12:16,626 --> 00:12:18,542 Where is the Villains' Valley? 138 00:12:19,792 --> 00:12:22,001 Just over there, not very far from here. 139 00:12:22,001 --> 00:12:23,126 What? How far? 140 00:12:23,126 --> 00:12:25,292 It can be a mile, or it can be 10 miles. 141 00:12:25,292 --> 00:12:26,542 Damn you! 142 00:12:27,042 --> 00:12:29,001 Who want to go into the Villains' Valley? 143 00:12:32,876 --> 00:12:34,292 Tell me! 144 00:12:36,542 --> 00:12:38,417 Damn it, what are you looking? 145 00:12:38,417 --> 00:12:40,667 Why don't you speak? 146 00:12:55,042 --> 00:12:57,084 Why do you want to go to the Villains' Valley. 147 00:12:58,042 --> 00:12:59,209 Have you done any bad things? 148 00:12:59,209 --> 00:13:01,042 Tell me. 149 00:13:02,334 --> 00:13:04,834 To kill, to rob, to blackmail... 150 00:13:04,834 --> 00:13:07,334 I have done any crimes you can think of. 151 00:13:10,459 --> 00:13:12,834 - Did you bluff? - No way! 152 00:13:12,834 --> 00:13:15,334 I am the notorious robber Ko Chi Sum, I need no bluffing! 153 00:13:15,334 --> 00:13:16,667 Did you cheat yourself? 154 00:13:16,667 --> 00:13:18,959 Sure, I tell myself I am handsome. 155 00:13:18,959 --> 00:13:20,459 Did you rape yourself? 156 00:13:20,459 --> 00:13:22,209 Everyman will masturbate himself, right? 157 00:13:22,209 --> 00:13:23,667 Did you kill yourself? 158 00:13:23,667 --> 00:13:25,292 - Are you fooling me? - Look! 159 00:13:30,084 --> 00:13:31,709 Pick it up. 160 00:13:33,167 --> 00:13:35,001 I mean my hand! 161 00:13:37,001 --> 00:13:38,251 Hold it! 162 00:13:41,001 --> 00:13:42,209 Why do you hit me? 163 00:13:42,209 --> 00:13:44,376 I don't! You are holding my two hands! 164 00:13:44,376 --> 00:13:47,001 How can I hit you then? I am leaving. 165 00:13:47,001 --> 00:13:49,751 - I don't want to go into the Valley! - You can't go! 166 00:13:49,751 --> 00:13:51,751 You are poisoned cause you touched my hands. 167 00:13:51,751 --> 00:13:54,376 - What will be the effect? - Your dick will be rotten. 168 00:13:55,001 --> 00:13:57,626 Don't shout so loud, your ass will be rotten too. 169 00:13:57,626 --> 00:13:59,626 What shall I do? 170 00:13:59,626 --> 00:14:01,626 It doesn't matter, I have antidote 171 00:14:02,334 --> 00:14:04,084 Come on, open your mouth. 172 00:14:06,709 --> 00:14:07,751 It's sweet! 173 00:14:07,751 --> 00:14:10,376 Sure, medicine is bitter. But poison is sweet. 174 00:14:12,501 --> 00:14:16,542 Don't fool me, you are killing me, boss. 175 00:14:16,542 --> 00:14:18,542 Who is your damn boss? 176 00:14:18,542 --> 00:14:20,876 Aren't you boss? What's your name then? 177 00:14:20,876 --> 00:14:24,042 He is the only student of the 10 Untouchable Villains of this valley. 178 00:14:24,042 --> 00:14:27,042 The Villain of the Villains! The meanest man in this Villains' Valley! 179 00:14:28,251 --> 00:14:31,917 Make it simple, you can tell him I am Fishy. 180 00:14:31,917 --> 00:14:33,876 Doesn't he know who is Fishy? 181 00:14:33,876 --> 00:14:36,292 If he doesn't know me, I will chop him to death! 182 00:14:36,292 --> 00:14:38,001 Well, I will say sorry to you. 183 00:14:38,001 --> 00:14:39,876 - You needn't to say sorry. - Fishy! 184 00:14:41,001 --> 00:14:43,417 Your parents are looking for you. 185 00:14:43,417 --> 00:14:46,501 They are too cocky to hire a messenger! Follow me! 186 00:14:47,042 --> 00:14:48,376 What? 187 00:14:49,042 --> 00:14:51,292 You want me to join the competition for the championship? 188 00:14:51,292 --> 00:14:52,292 Yes! 189 00:14:52,292 --> 00:14:54,001 Besides joining the competition, 190 00:14:54,001 --> 00:14:56,251 - you have to find 2 persons for us. - Right... 191 00:14:56,251 --> 00:14:58,209 Which 2? 192 00:14:58,209 --> 00:15:00,834 Actually, we were not called the Untouchable Villains. 193 00:15:00,834 --> 00:15:04,209 We were once called the 10 heroes of the Yangtze River. 194 00:15:04,917 --> 00:15:07,459 - I am Yangtze River No. One. - I am Yangtze River No. Two. 195 00:15:07,459 --> 00:15:09,834 - I am Yangtze River No. 3. - I am Yangtze River No. 4. 196 00:15:09,834 --> 00:15:11,084 I am Yangtze River No. 5. 197 00:15:11,084 --> 00:15:13,292 Damn. I am No. 5! 198 00:15:13,292 --> 00:15:15,209 You are No. 5, then I am No. 6. 199 00:15:15,209 --> 00:15:18,167 Shut up! 20 years ago, there was a severe flood of Yellow River. 200 00:15:18,167 --> 00:15:20,459 The Government granted 1 million for remedy. 201 00:15:20,459 --> 00:15:22,709 Ten of us were responsible to guard the money. 202 00:15:22,709 --> 00:15:26,959 Right, Yangtze River No. 7, and 8, they are the "Twins Villains". 203 00:15:26,959 --> 00:15:30,917 They robbed the money which put us in deep shit. 204 00:15:33,959 --> 00:15:35,959 Did 8 of you fight with them? 205 00:15:35,959 --> 00:15:37,542 We were fainted! 206 00:15:37,542 --> 00:15:38,834 Why didn't they kill you all? 207 00:15:38,834 --> 00:15:40,501 That was too cruel of them! 208 00:15:40,501 --> 00:15:44,001 They made us the scapegoat! Many righteous people wanted to kill us. 209 00:15:45,001 --> 00:15:50,376 We decided to let you find those 2 bastards out. 210 00:15:50,376 --> 00:15:52,501 Wait a minute. 211 00:15:52,834 --> 00:15:54,751 I am not any hero of the Yangtze River. 212 00:15:54,751 --> 00:15:56,126 Yes, you are! 213 00:15:56,126 --> 00:15:57,751 What am I related to your Yangtze River? 214 00:15:57,751 --> 00:16:00,584 You are the descendant of the Yangtze River Heroes! 215 00:16:00,584 --> 00:16:03,501 Son, it's a good chance for you to repay your benefactors. 216 00:16:04,251 --> 00:16:07,959 But wise guy should forget any benefits and hatred given from others. 217 00:16:07,959 --> 00:16:10,001 Even you don't find them for us. 218 00:16:10,001 --> 00:16:13,001 You should get back the "warrant for justice" for us. 219 00:16:13,001 --> 00:16:15,501 If others take this warrant to invade our valley, 220 00:16:15,501 --> 00:16:17,876 - We will all be finished. - Yes! 221 00:16:17,876 --> 00:16:19,876 Since it's an important task, let's go together. 222 00:16:19,876 --> 00:16:21,001 You mean "US"? 223 00:16:21,001 --> 00:16:22,876 Who is U and who is S? 224 00:16:22,876 --> 00:16:25,417 U stands for you, brother Lee, 225 00:16:26,042 --> 00:16:29,042 and S stands for Sissy! 226 00:16:29,042 --> 00:16:32,042 Kidding! We should go together. 227 00:16:32,042 --> 00:16:33,376 You should go! 228 00:16:33,917 --> 00:16:36,292 Why us? We should go together! 229 00:16:36,292 --> 00:16:37,876 Father Lee, you'd better go with me. 230 00:16:37,876 --> 00:16:41,001 - They think you two should go, - Right... 231 00:16:41,001 --> 00:16:45,876 Well, although we wish to go, look at us. The others can easily recognize us. 232 00:16:45,876 --> 00:16:48,751 Right! If you wish to go, 233 00:16:48,751 --> 00:16:50,917 I will cure your mouth and eye. 234 00:16:50,917 --> 00:16:53,001 - Can you? - Sure. 235 00:16:53,001 --> 00:16:55,667 It's not difficult. 236 00:16:55,667 --> 00:16:57,542 Not difficult? 237 00:16:57,542 --> 00:16:58,667 Yes. 238 00:16:58,667 --> 00:17:01,042 So, why haven't you cured us in these 18 years? 239 00:17:01,042 --> 00:17:04,042 You didn't ask for it, I think you like this to be your character! 240 00:17:04,042 --> 00:17:05,501 Damn you! 241 00:17:05,501 --> 00:17:08,251 - I won't cure you then. - No, you should cure me... 242 00:17:08,251 --> 00:17:10,167 Who said "damn you"? 243 00:17:10,167 --> 00:17:12,167 I... I mean damn me! 244 00:17:12,167 --> 00:17:13,626 Damn what? 245 00:17:13,626 --> 00:17:15,792 Damn... I mean... 246 00:17:15,792 --> 00:17:18,417 Damn Sissy and me only! 247 00:17:28,251 --> 00:17:30,001 Uncle Herb Pot. 248 00:17:31,001 --> 00:17:33,417 I will leave the Villains' Valley soon. 249 00:17:33,417 --> 00:17:37,001 Then the Villains' Valley will have a villain less. 250 00:17:37,001 --> 00:17:38,292 But, 251 00:17:39,001 --> 00:17:41,251 next to you, there will be a kind-hearted person less. 252 00:17:43,584 --> 00:17:46,667 I don't know why, I feel you are like my relative. 253 00:17:46,667 --> 00:17:48,959 Whenever chat with you, 254 00:17:50,209 --> 00:17:52,709 you will never reply, 255 00:17:53,959 --> 00:17:57,834 but I feel that, you have many things to tell me. 256 00:17:58,792 --> 00:18:03,334 Hope there will be one day, you will talk to me. 257 00:18:04,959 --> 00:18:07,042 After leaving, 258 00:18:08,084 --> 00:18:10,209 you should take care of yourself. 259 00:18:16,417 --> 00:18:17,834 Goodbye! 260 00:18:26,126 --> 00:18:28,751 I feel perfect after the operation! 261 00:18:28,751 --> 00:18:30,876 - I can see things sharply now! - Come on... 262 00:18:30,876 --> 00:18:32,876 But we should have invitation to enter the Martial Art City. 263 00:18:32,876 --> 00:18:34,501 Let's find some invitation cards. 264 00:18:34,501 --> 00:18:37,126 What are you doing? You can handle it. 265 00:18:37,126 --> 00:18:40,001 This is my first time to leave the valley, I want to fool around. 266 00:18:40,001 --> 00:18:41,751 - No, it's dangerous in the outside world. - What so funny of this place? 267 00:18:41,751 --> 00:18:44,376 - You will meet danger if you fool around. - That's right! 268 00:18:44,376 --> 00:18:46,751 Don't be afraid, I have a badge of the Villains' Valley. 269 00:18:46,751 --> 00:18:48,001 - What? - What? 270 00:18:49,376 --> 00:18:50,459 I am scared! 271 00:18:50,459 --> 00:18:53,126 - Who dare bully me! - That's right! 272 00:18:53,126 --> 00:18:54,001 I am leaving! 273 00:18:54,001 --> 00:18:57,001 Be careful, see you 3 days later in the gate of the Martial Art City. 274 00:18:57,001 --> 00:18:59,001 - OK. See you then! - Be careful! 275 00:18:59,209 --> 00:19:02,751 I had an ugly mouth before! 276 00:19:02,751 --> 00:19:06,126 I have an ugly eye! I look uglier. 277 00:19:06,126 --> 00:19:08,667 No, you looked pretty. 278 00:19:08,667 --> 00:19:11,042 But, now you are more beautiful! Pretty woman! 279 00:19:11,042 --> 00:19:13,751 - Really? - Yes, Miss Beauty! 280 00:19:13,751 --> 00:19:16,251 You are laughing me. Mr. Handsome! 281 00:19:22,042 --> 00:19:24,292 - Let's go! - Let's go, Mr. Handsome. 282 00:19:59,292 --> 00:20:02,709 Madam, we have caught a guy who is better looking than a beast. 283 00:20:02,709 --> 00:20:05,334 So I take him back for you. 284 00:20:06,042 --> 00:20:08,917 He is like shit! Can he be edible? 285 00:20:08,917 --> 00:20:10,167 Wake him up! 286 00:20:18,709 --> 00:20:19,959 I am awake! 287 00:20:20,959 --> 00:20:23,542 He is quite good looking. 288 00:20:23,542 --> 00:20:27,417 Here is my palace, they are my wives and concubines. 289 00:20:27,417 --> 00:20:30,209 Little man, if you make me happy, 290 00:20:30,209 --> 00:20:32,126 I will let you live! 291 00:20:34,126 --> 00:20:38,584 After having me, you won't need this rubbish! 292 00:20:42,001 --> 00:20:45,876 Am I look like a woman who can turn man to be rubbish? 293 00:20:49,626 --> 00:20:51,376 Do you know how to wash my legs? 294 00:20:55,376 --> 00:20:57,001 I am sorry! 295 00:20:57,001 --> 00:20:59,376 I will go and change the water for you. Right now! 296 00:20:59,376 --> 00:21:02,001 I will make you an emperor right now! Go! 297 00:21:02,001 --> 00:21:03,001 You are bothering! 298 00:21:05,001 --> 00:21:07,501 - Take this man for a bath. - Yes. 299 00:21:14,376 --> 00:21:15,917 I have finished. 300 00:21:15,917 --> 00:21:17,417 Really? 301 00:21:19,417 --> 00:21:23,792 You have finished without undressing! 302 00:21:25,542 --> 00:21:30,001 I am bathing, but you are staring me! 303 00:21:30,001 --> 00:21:32,001 How can I undress? 304 00:21:32,001 --> 00:21:37,501 I have never shown my dick to other people! 305 00:21:37,501 --> 00:21:42,001 But I can tell you... 306 00:21:42,792 --> 00:21:44,792 What? 307 00:21:46,292 --> 00:21:49,001 I am still a virgin! 308 00:21:49,001 --> 00:21:51,001 I have to see it then. 309 00:21:51,001 --> 00:21:52,376 Don't... 310 00:21:53,001 --> 00:21:54,417 Don't! 311 00:21:58,042 --> 00:22:00,792 - What a big one?! - Don't take it out! 312 00:22:00,792 --> 00:22:03,334 I don't want to embarrass you! I feel shy too. 313 00:22:07,459 --> 00:22:09,084 Your hand! 314 00:22:09,959 --> 00:22:12,459 No, my hand is here! 315 00:22:12,459 --> 00:22:13,792 Why do you take along with you a fake hand? 316 00:22:13,792 --> 00:22:16,542 Before you caught me, 317 00:22:16,542 --> 00:22:19,709 some women kidnapped me and they said you'd catch me. 318 00:22:19,709 --> 00:22:23,167 They gave me this fake and told me not to show you my dick... 319 00:22:23,167 --> 00:22:24,834 except this fake hand. 320 00:22:29,292 --> 00:22:30,709 You are from the Eva's Palace. 321 00:22:30,709 --> 00:22:35,209 Listen, Eva more is ordered to destroy your gang. 322 00:22:35,209 --> 00:22:38,001 You come out to surrender within an hour. 323 00:22:38,001 --> 00:22:39,334 Or, we will kill you all with no mercy. 324 00:22:39,334 --> 00:22:41,001 What shall we do? 325 00:22:41,001 --> 00:22:42,001 Clear the place. 326 00:22:57,501 --> 00:22:58,834 What's the matter? 327 00:23:01,834 --> 00:23:03,376 Weird! 328 00:23:23,667 --> 00:23:26,876 Since no one is around. I want to take a break for shitting! 329 00:23:26,876 --> 00:23:28,626 Pal, watch me! 330 00:23:28,626 --> 00:23:29,667 Watch out! 331 00:23:30,292 --> 00:23:32,792 It's You! So Lucky! 332 00:23:35,917 --> 00:23:37,876 - You are really something! - You are mischievous. 333 00:23:37,876 --> 00:23:41,292 I think, you can help me. 334 00:23:42,126 --> 00:23:47,501 Mr. Hero, you can hide yourself in such disgusting toilet, 335 00:23:47,501 --> 00:23:50,001 you must be the genius of the geniuses! 336 00:23:50,001 --> 00:23:51,792 I am glad to make friends with you! 337 00:23:51,792 --> 00:23:53,292 I have to greet you brother then. 338 00:23:53,292 --> 00:23:54,876 Be careful! 339 00:23:54,876 --> 00:23:56,917 You mean this to me? 340 00:23:56,917 --> 00:24:00,292 You are really alert! I admire you so much! 341 00:24:01,417 --> 00:24:02,459 Oh, god! 342 00:24:02,459 --> 00:24:03,792 I smell blood! 343 00:24:04,584 --> 00:24:05,584 The stance! 344 00:25:05,751 --> 00:25:09,001 The holder of the warrant for justice, the master of Eva's Palace. 345 00:25:09,001 --> 00:25:11,876 You gangsters are running dirty business. 346 00:25:11,876 --> 00:25:15,001 The young master of the Eva's palace is ordered to destroy you. 347 00:26:01,792 --> 00:26:04,292 Young master, don't dress in lady's suit. 348 00:26:04,292 --> 00:26:07,959 If the master knows it, she will blame us. 349 00:26:07,959 --> 00:26:10,292 If she knows it, I won't let you go. 350 00:26:10,292 --> 00:26:12,584 - No one should tell her. - Yes! 351 00:26:38,959 --> 00:26:40,584 Is it beautiful? 352 00:26:40,584 --> 00:26:42,209 Very beautiful! 353 00:26:51,876 --> 00:26:54,001 Stay here, I will look up! 354 00:27:34,042 --> 00:27:35,626 It's really beautiful! 355 00:28:46,334 --> 00:28:47,667 356 00:28:47,667 --> 00:28:48,959 357 00:29:01,001 --> 00:29:05,001 Help! Help! 358 00:29:05,751 --> 00:29:08,001 Help! 359 00:29:08,001 --> 00:29:10,126 I will kill anyone who dares save her. 360 00:29:10,126 --> 00:29:11,626 Stop! 361 00:29:11,626 --> 00:29:16,626 Stay where you are, I will chop you to death! Go to hell! 362 00:29:17,751 --> 00:29:19,001 Let's calm down and settle it. 363 00:29:19,001 --> 00:29:22,001 I will kill her if she refuses to give me her invitation card. 364 00:29:22,001 --> 00:29:23,626 Go to hell! 365 00:29:24,001 --> 00:29:25,876 I want to kill! 366 00:29:28,001 --> 00:29:33,001 In this martial world, everyone can claim himself hero. 367 00:29:33,001 --> 00:29:35,917 But, not anyone can have the invitation card. 368 00:29:35,917 --> 00:29:37,667 It stands for one's identity. 369 00:29:37,667 --> 00:29:39,167 Damn you! 370 00:29:41,792 --> 00:29:43,542 I'm bleeding! 371 00:29:43,542 --> 00:29:47,542 - With the invitation, - you can enter the Martial Arts City. 372 00:29:47,542 --> 00:29:49,001 In the Martial Arts City, 373 00:29:49,001 --> 00:29:51,001 you can compete for the Supreme of the martial world. 374 00:29:51,001 --> 00:29:52,167 After being the Supreme, 375 00:29:52,167 --> 00:29:55,001 one can have the power to control the world. 376 00:29:55,001 --> 00:29:56,501 Damn you! 377 00:30:00,917 --> 00:30:04,001 I will not give you any invitation, 378 00:30:05,292 --> 00:30:08,001 it's my life! 379 00:30:10,917 --> 00:30:12,417 Damn! 380 00:30:13,001 --> 00:30:15,584 I don't think you can kill all who have the invitation. 381 00:30:15,584 --> 00:30:17,834 I will kill you! 382 00:30:17,834 --> 00:30:20,792 Go to hell! 383 00:30:27,917 --> 00:30:29,084 Go to hell! 384 00:30:35,959 --> 00:30:38,667 Who has invitation? 385 00:30:40,084 --> 00:30:43,334 Damn it, all have gone? 386 00:30:45,792 --> 00:30:46,709 What are you doing? 387 00:30:46,709 --> 00:30:50,209 We'd have seduced them! Instead of wasting our sweat! 388 00:30:50,209 --> 00:30:52,709 - Who will do it? - Standing in front of you. 389 00:30:53,292 --> 00:30:55,959 - You mean yourself? - You said I am a beauty! 390 00:30:55,959 --> 00:30:58,001 OK, pick the invitation up first. 391 00:30:58,001 --> 00:31:01,209 - Do you mean it? - Yes, pick it up! 392 00:31:01,209 --> 00:31:03,626 - Swear then! - Damn you! 393 00:31:04,501 --> 00:31:05,626 Here comes our guest! 394 00:31:06,709 --> 00:31:08,501 - Invitation! - Please... 395 00:31:14,459 --> 00:31:15,126 Long time no see... 396 00:31:24,626 --> 00:31:26,501 - Thank God. - Glad to meet you! 397 00:31:26,501 --> 00:31:29,751 Please take a rest in the guest room. 398 00:31:33,459 --> 00:31:35,959 Will any one recognize you? 399 00:31:35,959 --> 00:31:38,751 I don't think so, we look different now. 400 00:31:38,751 --> 00:31:40,792 We haven't shown up for 18 years. 401 00:31:40,792 --> 00:31:42,751 - No one will recognize us. - Correct. 402 00:31:46,042 --> 00:31:48,042 I am sorry, I think know you... 403 00:31:48,042 --> 00:31:49,792 Damn you! 404 00:31:49,792 --> 00:31:52,126 Do you know all heroes in the martial world? Shit head! 405 00:31:52,126 --> 00:31:54,417 How can you be that rude? I wonder you are... 406 00:31:54,417 --> 00:31:56,542 You are right! We are the Rudest heroes. 407 00:31:56,542 --> 00:31:57,792 Mr. Rude, Miss Rude, and Sir Rude. 408 00:31:57,792 --> 00:31:59,042 Damn right. 409 00:31:59,042 --> 00:32:01,792 - I am glad to meet you. - How are you doing? 410 00:32:01,792 --> 00:32:02,626 How are you doing? 411 00:32:02,626 --> 00:32:04,667 Damn you. 412 00:32:04,667 --> 00:32:07,626 If you greet me again, I will kill you. 413 00:32:07,626 --> 00:32:09,542 Don't block my way, go... 414 00:32:09,542 --> 00:32:11,417 Don't be angry! 415 00:32:11,917 --> 00:32:14,001 I think I know you, you look familiar to me. 416 00:32:14,001 --> 00:32:16,417 - You know how to use foul language. - You speak fluently. 417 00:32:21,542 --> 00:32:23,709 She seems to have reached puberty. 418 00:32:28,459 --> 00:32:30,334 Thank god. 419 00:32:30,334 --> 00:32:33,459 I am glad to see you, Madam Ti. 420 00:32:33,459 --> 00:32:36,042 I am sorry to trouble you this time. 421 00:32:36,042 --> 00:32:39,042 It's too kind of you, Holy Monk. 422 00:32:39,042 --> 00:32:41,292 I am so glad that, 423 00:32:41,292 --> 00:32:43,792 I am invited to be the judge of this championship. 424 00:32:44,584 --> 00:32:47,167 - Good! Please go in. - Please. 425 00:32:48,459 --> 00:32:50,959 So many nosy people in this martial world. 426 00:32:50,959 --> 00:32:55,209 That is! They should fight step by for the championship. 427 00:32:55,209 --> 00:32:57,084 Not only fighting is needed. 428 00:32:57,084 --> 00:32:58,417 What is it? 429 00:32:58,709 --> 00:33:01,501 Here are the rules of the association. 430 00:33:01,501 --> 00:33:03,834 One, no one can enter the Martial Arts City without invitation. 431 00:33:03,834 --> 00:33:07,459 The invitations are divided into 3 grades, gold, silver, & copper. 432 00:33:07,459 --> 00:33:11,126 Thirdly, the candidates can be promoted by fighting. 433 00:33:11,126 --> 00:33:15,251 Fourthly, those gold candidates, after the character investigation, 434 00:33:15,251 --> 00:33:18,459 will be the candidate for the warrant for justice. 435 00:33:18,459 --> 00:33:20,834 Who made these rules! It's troublesome. 436 00:33:20,834 --> 00:33:21,834 That's right! 437 00:33:21,834 --> 00:33:23,959 There is a man who is staring at me. 438 00:33:23,959 --> 00:33:26,001 - Where is he? - Over there?! 439 00:33:27,001 --> 00:33:29,876 - A woman is staring at me. - Where is she? 440 00:33:29,876 --> 00:33:31,876 They seems to be the Twins Villains. 441 00:33:31,876 --> 00:33:33,626 - Really? - Test them. 442 00:33:35,459 --> 00:33:37,251 She is seducing me. 443 00:33:38,001 --> 00:33:39,876 No reaction! Let me do it. 444 00:33:41,376 --> 00:33:44,042 She is not seducing you. She has a single eye! 445 00:33:44,042 --> 00:33:45,042 Really? 446 00:33:48,917 --> 00:33:51,542 - Don't you recognize me? - No. 447 00:33:51,542 --> 00:33:53,417 How is it? 448 00:33:53,417 --> 00:33:55,001 How are you doing? 449 00:33:55,376 --> 00:33:57,542 How are you doing? 450 00:33:57,542 --> 00:34:01,917 Dear friends, I am Kong Pi-hawk. 451 00:34:01,917 --> 00:34:07,167 On behalf of the Martial Arts City, you are all welcome... 452 00:34:07,167 --> 00:34:10,001 Now, it's dinner time. 453 00:34:10,001 --> 00:34:11,959 Please have your seat according to your grade. 454 00:34:11,959 --> 00:34:14,792 Who is he? 455 00:34:14,792 --> 00:34:16,084 Don't you know him? 456 00:34:16,084 --> 00:34:18,667 He is the master of the Martial Arts City, Kong Pi-hawk. 457 00:34:18,667 --> 00:34:22,209 In all these years, he has done so many good deeds to the world. 458 00:34:22,209 --> 00:34:26,001 He sponsors all the fee for this event. 459 00:34:26,001 --> 00:34:28,709 Who is the one next to him? 460 00:34:29,501 --> 00:34:31,001 Beauty! 461 00:34:31,584 --> 00:34:33,876 You mean the baldy? 462 00:34:35,626 --> 00:34:37,709 - How are you doing? - You are welcome. 463 00:34:37,709 --> 00:34:41,001 Enjoy yourself. 464 00:34:41,001 --> 00:34:42,251 Please! 465 00:34:43,126 --> 00:34:45,001 You are too kind. 466 00:34:45,251 --> 00:34:47,626 Sir Lee, he is my son. 467 00:34:47,626 --> 00:34:48,501 How are you doing? 468 00:34:48,501 --> 00:34:51,376 Your son is really handsome. He is great! 469 00:34:51,376 --> 00:34:53,501 I think he will be the winner this time. 470 00:34:53,501 --> 00:34:55,001 Brother! 471 00:34:58,876 --> 00:35:00,251 Hey! My toilet friend! 472 00:35:00,251 --> 00:35:04,001 - Please don't mention the history. - OK, look. 473 00:35:04,001 --> 00:35:07,042 Your invitation is with me. Don't you forget? 474 00:35:07,042 --> 00:35:08,542 Come on, please sit. 475 00:35:08,542 --> 00:35:10,292 - Yuk Long! - Dad! 476 00:35:11,001 --> 00:35:13,042 He is my benefactor. 477 00:35:13,042 --> 00:35:14,917 I fell down from the slope 2 days before, 478 00:35:14,917 --> 00:35:17,292 he was the one who saved me. This is my dad, he is... 479 00:35:17,292 --> 00:35:19,042 - What's your name? - Your Dad. 480 00:35:19,042 --> 00:35:20,542 He is Your Dad. 481 00:35:21,292 --> 00:35:23,917 Just kidding. I will tell him myself. 482 00:35:23,917 --> 00:35:26,542 Madam Ti coming over here, I will serve her. 483 00:35:27,292 --> 00:35:29,251 - Please, don't be big mouth. - Help yourself. 484 00:35:31,001 --> 00:35:34,417 You have gold invitation, please go up there. 485 00:35:34,417 --> 00:35:35,751 Thank you. 486 00:35:47,792 --> 00:35:50,167 Cheers. 487 00:35:50,167 --> 00:35:53,459 Cheers? The dishes are cold. 488 00:35:53,459 --> 00:35:55,042 How rude of him to make us wait so long. 489 00:35:56,834 --> 00:35:58,459 - Who cares? - Patience. 490 00:35:58,459 --> 00:36:00,209 I know it's rude, 491 00:36:00,209 --> 00:36:03,042 but the rules require that we wait. 492 00:36:05,584 --> 00:36:06,709 You are shameless. 493 00:36:06,709 --> 00:36:09,709 You want to teach me a lesson? 494 00:36:11,209 --> 00:36:12,834 It's almost time, please wait. 495 00:36:12,834 --> 00:36:15,584 - Look, here he is. - Here he is. 496 00:36:25,209 --> 00:36:26,959 I don't think she noticed me. 497 00:36:26,959 --> 00:36:28,084 I'll give it a try again. 498 00:36:28,834 --> 00:36:33,251 Please do not hesitate. Help yourself. 499 00:36:36,584 --> 00:36:37,876 Mr. More. 500 00:36:38,376 --> 00:36:40,001 Mr. More. 501 00:36:46,001 --> 00:36:47,751 Mr. More. May I greet you. 502 00:36:49,001 --> 00:36:50,584 Come in, please. 503 00:36:51,001 --> 00:36:52,751 - Master. - Mr. More. 504 00:36:53,251 --> 00:36:55,876 He is finally here. Late is better than absence. 505 00:36:55,876 --> 00:36:58,876 It is better to die than to starve. We'd better eat now. 506 00:37:00,001 --> 00:37:05,001 Sorry, I am used to... 507 00:37:07,251 --> 00:37:10,001 live alone, eat alone, behave alone... 508 00:37:10,001 --> 00:37:13,417 Now I come to tell you, I won't dine with you. 509 00:37:13,417 --> 00:37:14,667 Cheers. 510 00:37:16,417 --> 00:37:18,042 After you! 511 00:37:19,626 --> 00:37:21,542 I saw her 512 00:37:23,042 --> 00:37:24,501 She is in Men's suit 513 00:37:28,042 --> 00:37:30,542 Come and eat, do we have to listen your speech? 514 00:37:30,542 --> 00:37:35,751 There are all sorts of people in this world! 515 00:37:35,751 --> 00:37:38,042 I think you are dumb! 516 00:37:38,042 --> 00:37:40,251 Come and eat! 517 00:37:40,251 --> 00:37:45,292 I am Monk Blackie, may I know your name? 518 00:37:45,292 --> 00:37:48,001 You want to check my background? 519 00:37:48,626 --> 00:37:52,126 I'm Hen-chin E Bill, the master of Cliff Dying. 520 00:37:52,126 --> 00:37:54,042 Do you know me? 521 00:37:54,917 --> 00:37:57,334 It doesn't matter, but you must have heard the name of my teacher. 522 00:37:57,334 --> 00:37:59,709 He is Lee Chun-fun. The Super Dagger. 523 00:37:59,709 --> 00:38:01,334 - Is he famous enough? - Yes, I know him. 524 00:38:01,334 --> 00:38:05,667 Sure?! I am glad to meet you! 525 00:38:10,792 --> 00:38:15,959 I am sure, one of them is Big Mouth Lee, 526 00:38:17,209 --> 00:38:19,959 and she is Sissy To. 527 00:38:19,959 --> 00:38:23,959 The next one must be the son of Yin Nam Tin & Master Eva. 528 00:38:23,959 --> 00:38:30,459 The fought in the Villains' Valley 18 years ago, 529 00:38:30,459 --> 00:38:33,667 both were seriously hurt, Yin disappeared together with his son. 530 00:38:33,667 --> 00:38:36,376 Yin may be dead or seriously injured. 531 00:38:37,001 --> 00:38:39,376 He is the benefactor of the 10 Untouchable Villains. 532 00:38:39,376 --> 00:38:43,959 So, they would raise his son up. 533 00:38:43,959 --> 00:38:47,001 I think, that must be the son of Yin. 534 00:38:47,001 --> 00:38:51,001 That'd be fine! We could disclose his identity, saying that... 535 00:38:51,001 --> 00:38:54,626 he is coming from the Villains' Valley, so he'll be expelled. 536 00:38:57,501 --> 00:39:00,751 Let's talk something serious. Practise Sodomy to that Eva More. 537 00:39:00,751 --> 00:39:02,459 Why should I rape him? 538 00:39:02,459 --> 00:39:06,001 Because you are the only one who can cope with him. 539 00:39:06,001 --> 00:39:07,876 To rape him, you can ruin his reputation. 540 00:39:07,876 --> 00:39:09,126 He can't be the Supreme of the martial world then. 541 00:39:09,126 --> 00:39:12,001 He can't be the supreme, then you will be the supreme then. 542 00:39:12,001 --> 00:39:13,876 But, you can do it yourself. 543 00:39:13,876 --> 00:39:15,626 But I will be busy at something else. 544 00:39:15,626 --> 00:39:16,251 What is that? 545 00:39:16,251 --> 00:39:19,042 I have to give signal to Sissy. 546 00:39:19,042 --> 00:39:21,626 To inform her to lead someone to catch you two. 547 00:39:21,626 --> 00:39:24,417 That's right, but if More was a girl, what'd I do then? 548 00:39:24,417 --> 00:39:26,167 Girl? Then I have plenty of time to rape her. 549 00:39:26,167 --> 00:39:29,042 I don't need to give Sissy signal. I can do it myself. 550 00:39:29,042 --> 00:39:32,626 Look at you! I don't think she'll be willing to be raped by you. 551 00:39:32,626 --> 00:39:33,667 You are right! 552 00:39:35,001 --> 00:39:36,667 Use the aphrodisiac. 553 00:39:37,001 --> 00:39:40,667 That would make him or her in urgent need of sex. 554 00:39:40,667 --> 00:39:42,001 If she got three 555 00:39:42,001 --> 00:39:44,667 but she avoid having any sex, she will die. 556 00:39:46,417 --> 00:39:48,626 You are so stupid! 557 00:39:54,751 --> 00:39:55,376 Go! 558 00:40:03,167 --> 00:40:04,542 What have you seen? 559 00:40:04,542 --> 00:40:08,292 Anything, I can stand no more, just go ahead. 560 00:40:11,584 --> 00:40:12,542 Go out! 561 00:40:14,584 --> 00:40:15,959 Watch out! 562 00:40:45,001 --> 00:40:47,001 Damn it, you scared me. 563 00:41:01,001 --> 00:41:04,126 Little girl, your tits are big. 564 00:41:04,126 --> 00:41:07,001 Let me hold it, OK? 565 00:41:11,626 --> 00:41:13,501 Let me kiss you, OK? 566 00:41:13,501 --> 00:41:14,751 Fine! Fine! 567 00:41:19,709 --> 00:41:22,042 What are you doing? When did I stop? 568 00:41:22,042 --> 00:41:24,042 Nothing, you said you would leave. 569 00:41:24,042 --> 00:41:26,167 Yes, I want to leave. 570 00:41:32,667 --> 00:41:37,042 What did you say? What have you just said? 571 00:41:37,042 --> 00:41:43,917 It's so hard for me to raise you up! 572 00:41:43,917 --> 00:41:45,001 Father Lee... 573 00:41:46,001 --> 00:41:52,751 Now, you are grown up. You asked me to leave! 574 00:41:52,751 --> 00:41:57,042 You know, it's a rare chance for me that, 575 00:41:57,042 --> 00:42:00,042 I have the feeling of sex. 576 00:42:00,042 --> 00:42:02,417 You want to possess it for yourself. 577 00:42:02,417 --> 00:42:05,917 OK, I will make your wish come true. 578 00:42:05,917 --> 00:42:08,959 I am leaving, don't you think you are doing correctly! 579 00:42:08,959 --> 00:42:10,959 Don't you think you can face me in future? 580 00:42:12,209 --> 00:42:14,959 How can you adopt a son! 581 00:42:14,959 --> 00:42:15,959 Dad! 582 00:42:16,209 --> 00:42:17,834 How is it? Why do you cry? 583 00:42:17,834 --> 00:42:22,959 In these 18 years... What is in my heart... 584 00:42:22,959 --> 00:42:25,834 My eyes betrayed me. 585 00:42:26,209 --> 00:42:28,209 - Look at my eyes! - I am looking! 586 00:42:28,209 --> 00:42:30,667 See how I respect you! 587 00:42:30,667 --> 00:42:31,584 I have seen it... 588 00:42:31,584 --> 00:42:33,959 - I respect you, I admire you... - I have seen it! 589 00:42:33,959 --> 00:42:35,792 I treat you as my benefactor. 590 00:42:35,792 --> 00:42:36,292 Thank you. 591 00:42:36,292 --> 00:42:37,459 - My relative... - Don't talk like this... 592 00:42:37,459 --> 00:42:39,709 You are a saint to me, but I can't imagine that... 593 00:42:39,709 --> 00:42:40,959 I am wrong, I am wrong ! 594 00:42:40,959 --> 00:42:43,167 You are dreaming of making love with my dream lover. 595 00:42:43,167 --> 00:42:45,251 You have dirty thought... 596 00:42:45,584 --> 00:42:46,876 I am wrong! I have had a wrong mind! 597 00:42:46,876 --> 00:42:49,084 Are you human being? Tell me! 598 00:42:49,084 --> 00:42:51,709 I am not! 599 00:42:51,709 --> 00:42:54,251 - Go now! - I am leaving! 600 00:42:54,251 --> 00:42:57,001 That's OK! One more thing... 601 00:42:57,876 --> 00:43:00,084 But if he was a man, I'd ask you to come in. 602 00:43:00,084 --> 00:43:01,459 That's the deal. 603 00:43:07,376 --> 00:43:11,001 Fishy? You bastard! 604 00:43:11,251 --> 00:43:13,459 - Come out! - What's the matter? 605 00:43:13,459 --> 00:43:16,251 I said I wouldn't compete with you, I haven't said I would leave this room. 606 00:43:16,251 --> 00:43:19,001 You are trouble, what make you think you can stay here? 607 00:43:19,001 --> 00:43:22,001 Let me stay, may be... I can teach you the technique! 608 00:43:22,001 --> 00:43:24,084 I know every stance, but I can't do it when you here! 609 00:43:24,084 --> 00:43:27,042 I was surrounded by over hundreds of people last time, I could... 610 00:43:27,042 --> 00:43:28,417 Cut the crap. 611 00:43:28,417 --> 00:43:30,792 Stop bothering me. Can you hide yourself in some other place else? 612 00:43:31,542 --> 00:43:32,292 Go now. 613 00:44:05,001 --> 00:44:06,001 Yes. 614 00:45:02,376 --> 00:45:03,751 What's the matter? 615 00:45:04,001 --> 00:45:05,126 Somebody is in... 616 00:45:05,126 --> 00:45:06,584 What is it? 617 00:45:07,001 --> 00:45:07,876 Follow me! 618 00:45:11,376 --> 00:45:14,001 Why don't you question me? 619 00:45:15,709 --> 00:45:17,001 Why did you enter my room? 620 00:45:17,001 --> 00:45:19,376 To your room? 621 00:45:19,376 --> 00:45:21,126 This glove is very nice. 622 00:45:21,126 --> 00:45:23,209 Speak up, why did you enter my room? 623 00:45:23,209 --> 00:45:25,126 Yes, why should I enter your room? 624 00:45:26,876 --> 00:45:28,001 What's the matter? 625 00:45:28,001 --> 00:45:29,001 He... 626 00:45:29,876 --> 00:45:31,126 Follow me! 627 00:45:31,126 --> 00:45:33,792 Be polite please, or I will chop your hand off. 628 00:45:33,792 --> 00:45:35,042 I am scolded again, 629 00:45:35,042 --> 00:45:37,167 well, just as what you said. Anyway I... 630 00:45:37,626 --> 00:45:38,917 Don't touch me! 631 00:45:38,917 --> 00:45:40,042 I didn't! 632 00:45:40,042 --> 00:45:42,292 This fake hand touched you, my real hand is here. 633 00:45:44,042 --> 00:45:46,792 All people come here for only one reason. 634 00:45:46,792 --> 00:45:50,251 I can tell you the reason... 635 00:45:51,167 --> 00:45:52,751 that is... 636 00:45:53,001 --> 00:45:54,667 for him! 637 00:45:57,292 --> 00:45:58,626 Recently, in the Martial Art City... 638 00:45:58,626 --> 00:46:01,667 Little girl, your tits are so big, let me touch it, OK? 639 00:46:02,667 --> 00:46:05,417 A crazy sodomite always commits crimes in these months. 640 00:46:05,417 --> 00:46:06,501 Follow me! 641 00:46:06,501 --> 00:46:07,917 His target is men! 642 00:46:07,917 --> 00:46:10,292 Rape first, and then murder. 643 00:46:10,292 --> 00:46:14,042 I tailed this victim to this room and hid myself. 644 00:46:14,042 --> 00:46:17,917 I just wanted to catch that sodomite. 645 00:46:19,709 --> 00:46:21,542 Take away your fake hand. 646 00:46:22,334 --> 00:46:23,209 I am sorry! 647 00:46:23,209 --> 00:46:28,792 Your tits are big, let me touch once please. 648 00:46:32,834 --> 00:46:35,334 I think he is poisoned by aphrodisiac. 649 00:46:38,209 --> 00:46:39,792 That rapist... 650 00:46:39,792 --> 00:46:42,584 Not rapist, he is a crazy sodomite! 651 00:46:43,417 --> 00:46:45,667 He is so cheap and despicable. 652 00:46:45,667 --> 00:46:48,334 He is lucky to escape! 653 00:46:51,042 --> 00:46:54,792 I come to destroy that bastard. 654 00:46:54,792 --> 00:46:56,126 Oh my tits! 655 00:46:58,001 --> 00:47:02,126 Why don't you rape women but men? Are the women all dead? 656 00:47:02,126 --> 00:47:04,626 Cut the crap, give him the antidote. 657 00:47:05,751 --> 00:47:09,584 He is deeply poisoned, I don't think the common antidote can help. 658 00:47:09,584 --> 00:47:10,834 Try mine... 659 00:47:12,001 --> 00:47:13,126 Where are my tits? 660 00:47:13,126 --> 00:47:15,459 - Have you found it? - Yes. 661 00:47:18,334 --> 00:47:21,084 Just try some small one! 662 00:47:22,709 --> 00:47:25,001 It's so big! How to swallow it? 663 00:47:25,751 --> 00:47:28,001 Use wine, it will be better. 664 00:47:28,001 --> 00:47:29,126 Don't! 665 00:47:32,959 --> 00:47:34,209 What a mess is it! 666 00:47:34,209 --> 00:47:35,876 Take off your fake hand! 667 00:47:44,376 --> 00:47:47,042 It's difficult to tell it's true or false! 668 00:47:47,042 --> 00:47:49,167 You are really lucky! 669 00:47:51,042 --> 00:47:54,917 Finished! It will be finished. 670 00:47:58,542 --> 00:48:03,001 Little girl, your tits are so big, let me touch it, OK? 671 00:48:03,001 --> 00:48:06,167 Since we are busy. I'd better take him away. 672 00:48:06,167 --> 00:48:09,042 Freeze, answer my question first. 673 00:48:09,042 --> 00:48:13,001 Yes, I should make it clear first! 674 00:48:13,001 --> 00:48:15,542 According to the statement of this victim, 675 00:48:15,542 --> 00:48:18,001 the sodomite has a birthmark on his chest. 676 00:48:18,001 --> 00:48:20,709 We are the men left, to prove myself, 677 00:48:20,709 --> 00:48:22,709 see my chest! 678 00:48:23,459 --> 00:48:25,459 How about you? 679 00:48:25,459 --> 00:48:28,792 Yes, undress, show us! 680 00:48:28,792 --> 00:48:30,042 You're disgusting and despicable! 681 00:48:31,709 --> 00:48:33,792 Make him temporarily dumb 682 00:48:33,792 --> 00:48:35,042 Mr. More! 683 00:48:35,459 --> 00:48:36,667 We have 2 ways, 684 00:48:36,667 --> 00:48:38,792 one, show us your chest, 685 00:48:38,792 --> 00:48:40,167 or, I will take him back for treatment then. 686 00:48:40,167 --> 00:48:42,084 What's your opinion? 687 00:48:42,084 --> 00:48:46,334 I will take him back for treatment then. 688 00:48:46,959 --> 00:48:48,084 Go ahead! 689 00:48:48,084 --> 00:48:49,959 You are so kind-hearted. 690 00:48:49,959 --> 00:48:51,917 See you. 691 00:48:52,792 --> 00:48:53,792 Go now, hurry up. 692 00:48:58,542 --> 00:49:03,209 You know, you are in deep shit! 693 00:49:03,209 --> 00:49:05,334 But I have no antidote for you. 694 00:49:05,334 --> 00:49:07,126 If you don't make love with some female, you will die. 695 00:49:07,126 --> 00:49:10,126 - Mom Sissy. - I am coming! 696 00:49:10,126 --> 00:49:12,959 Isn't it the one he wants? We leave you this filly, 697 00:49:12,959 --> 00:49:13,501 go how! 698 00:49:13,501 --> 00:49:14,709 1, 2, 3, go! 699 00:49:25,501 --> 00:49:28,001 Can he handle that horse? 700 00:49:29,001 --> 00:49:32,001 I think so, I chose it carefully among many horses. 701 00:49:32,001 --> 00:49:34,626 She is obedient and quick. 702 00:49:35,126 --> 00:49:37,501 Maybe, we have to wait 2 hours more. 703 00:49:39,959 --> 00:49:44,042 Thank you, I appreciate it so much! 704 00:49:44,042 --> 00:49:47,001 I will take a bath first. 705 00:49:48,042 --> 00:49:49,542 So soon! 706 00:49:52,042 --> 00:49:53,667 Why did you finish it so soon? 707 00:49:54,167 --> 00:49:57,042 It is beast, we don't have love. 708 00:49:57,042 --> 00:49:59,001 Don't you think I need long time for that? 709 00:49:59,001 --> 00:50:02,626 Just let the poison that, that's OK. So what? 710 00:50:02,626 --> 00:50:04,001 Did you... 711 00:50:04,001 --> 00:50:06,792 Don't go over there, he stinks! 712 00:50:06,792 --> 00:50:11,792 I give you a horse to carry you to town. And then look for a hooker. 713 00:50:11,792 --> 00:50:16,417 What? You mean it is for me to ride but not... 714 00:50:16,417 --> 00:50:17,001 Yes! 715 00:50:17,001 --> 00:50:20,042 Why didn't you tell me! I... 716 00:50:20,042 --> 00:50:21,667 I have just done... 717 00:50:40,959 --> 00:50:42,209 How are you? 718 00:50:42,542 --> 00:50:43,959 How are you doing? 719 00:50:44,709 --> 00:50:46,959 Hey, Lee, I wonder! 720 00:50:46,959 --> 00:50:49,459 They look like the Twins Villains! 721 00:50:49,459 --> 00:50:50,542 I will question them! 722 00:50:50,542 --> 00:50:53,959 Don't! We can't prove that they are the Twin Villains or not. 723 00:50:53,959 --> 00:50:56,917 I will check their identity tonight. 724 00:50:56,917 --> 00:50:57,959 Let's go... 725 00:51:03,167 --> 00:51:04,959 Sorry, I am late. 726 00:51:04,959 --> 00:51:07,001 Hello! Take a seat. 727 00:51:16,001 --> 00:51:19,751 Now, let's draw lots for the competition now. 728 00:51:37,334 --> 00:51:41,501 Now the competition begins, the participants are Fred and Wah. 729 00:51:47,292 --> 00:51:51,126 - What a shame! - Go! Go! 730 00:51:51,126 --> 00:51:52,917 - There is a seat! - Are you fine? 731 00:52:00,917 --> 00:52:02,042 You deserve it. 732 00:52:02,042 --> 00:52:03,792 It's none of your business! 733 00:52:06,417 --> 00:52:08,001 - You showed no pity! - You showed no pity! 734 00:52:30,959 --> 00:52:33,042 After the semi final, 735 00:52:33,042 --> 00:52:35,709 6 participants can join the final competition. 736 00:52:35,709 --> 00:52:39,334 They are: Chan An-chong from the Dim Chong School of Martial Art. 737 00:52:39,959 --> 00:52:42,167 Kong Yuk-long from the Martial Art City. 738 00:52:43,042 --> 00:52:45,334 Fishy, a young hero. 739 00:52:46,334 --> 00:52:48,959 Kong-Pi-hawk, the master of the Martial Art City. 740 00:52:49,834 --> 00:52:52,209 Eva More form the Eva's Palace. 741 00:52:52,959 --> 00:52:55,667 And Mo Tin-chong from the Tin Shan School of Martial Arts. 742 00:52:57,209 --> 00:53:01,459 Mo, how dare you come for the competition? 743 00:53:01,459 --> 00:53:05,459 Don't you think raping is your duty? 744 00:53:05,459 --> 00:53:08,084 What? How can you frame me? 745 00:53:08,084 --> 00:53:12,001 Tin Shan so high so big. How did you know what had I done! 746 00:53:12,001 --> 00:53:14,834 Tin Shan is a big place with limited population. 747 00:53:14,834 --> 00:53:19,959 There are 16 villages, 120 men, and 49 women. 748 00:53:19,959 --> 00:53:23,001 On the 15th night of last month, you were drunken. 749 00:53:23,001 --> 00:53:26,001 You injured Chan's brothers and raped their sister. 750 00:53:26,001 --> 00:53:28,251 All the people in Tin Shan know it. 751 00:53:28,251 --> 00:53:30,376 Who are you? How can you know that much? 752 00:53:30,376 --> 00:53:33,876 All the messengers are my informants. 753 00:53:33,876 --> 00:53:37,626 I receive 3000 pigeons' letters per day. 754 00:53:37,626 --> 00:53:41,334 I feed the pigeons with tons of com per day. 755 00:53:41,334 --> 00:53:45,084 So, you know the reason now? 756 00:53:53,292 --> 00:53:57,042 Are you Chan An-chong? 757 00:53:57,042 --> 00:53:59,542 I know I am not qualified, I am leaving... 758 00:54:01,042 --> 00:54:04,001 Congratulation, four of you can enter the final competition. 759 00:54:07,042 --> 00:54:13,001 Master, say Fishy or More can win? 760 00:54:13,001 --> 00:54:15,667 It doesn't matter who will be the winner. 761 00:54:15,667 --> 00:54:20,542 Fishy will help us to go against the Master of Eva Palace. 762 00:54:22,167 --> 00:54:26,251 Master, my future is depend on you. 763 00:54:26,251 --> 00:54:31,667 Judging from the final competitors, 764 00:54:31,667 --> 00:54:35,209 you must be the new Supreme of the martial world. 765 00:54:43,084 --> 00:54:45,709 Dad won't trust his own son. 766 00:55:04,959 --> 00:55:10,584 Who will appreciate a cultured girl? 767 00:55:10,584 --> 00:55:16,209 Who will be the groom? 768 00:55:17,084 --> 00:55:20,709 What did you say? Are you thinking of men? 769 00:55:20,709 --> 00:55:25,001 Don't you know it's a restriction of reciting such poem? 770 00:55:25,959 --> 00:55:27,584 I don't know what the meaning of it. 771 00:55:27,584 --> 00:55:31,001 But I heard you repeating it for one night, I learned it from you. 772 00:55:31,001 --> 00:55:32,876 Really? 773 00:55:33,459 --> 00:55:36,126 Yes, that Fishy is really disgusting! 774 00:55:36,126 --> 00:55:38,876 In what way should we punish him? 775 00:55:38,876 --> 00:55:43,001 Yes, especially his eyes, it's wonderful! 776 00:55:43,001 --> 00:55:46,001 When he is staring at you, you feel hot, don't you? 777 00:55:46,001 --> 00:55:48,001 I really want to dig his eyes out. 778 00:55:48,001 --> 00:55:51,751 But he is so lovely, I can't get angry at him. 779 00:55:57,209 --> 00:55:58,917 Come to the ruin now. 780 00:56:04,667 --> 00:56:06,042 Eva More. 781 00:56:08,542 --> 00:56:10,001 Your Honour! 782 00:56:10,001 --> 00:56:14,876 It's so urgent that I have to summon you here. 783 00:56:14,876 --> 00:56:15,792 What so urgent? 784 00:56:15,792 --> 00:56:20,542 Eva More, you are great in martial art. 785 00:56:20,542 --> 00:56:24,042 About you character, you are perfect. 786 00:56:24,042 --> 00:56:29,876 Because of this, you are being jealous. 787 00:56:29,876 --> 00:56:33,542 Now, you are in danger. 788 00:56:33,542 --> 00:56:34,042 Watch out! 789 00:56:34,667 --> 00:56:35,376 Be careful! 790 00:56:37,626 --> 00:56:38,417 It's you? 791 00:56:46,167 --> 00:56:48,834 Stop, we reach the ground. 792 00:56:53,167 --> 00:56:54,584 We're done. 793 00:57:04,417 --> 00:57:05,959 Are you alright? 794 00:57:07,334 --> 00:57:11,709 My face must have been broken. 795 00:57:11,709 --> 00:57:12,584 Right? 796 00:57:14,292 --> 00:57:18,084 Don't leave me! Where are you going? 797 00:57:18,959 --> 00:57:20,542 I am here. 798 00:57:22,709 --> 00:57:24,209 Thank you, Madam. 799 00:57:26,126 --> 00:57:27,751 Yes. 800 00:57:29,001 --> 00:57:31,126 Since I saw you last time, 801 00:57:32,001 --> 00:57:36,334 I have told myself, it's you. 802 00:57:37,876 --> 00:57:42,834 It's you whom I am waiting for in my life. 803 00:57:46,959 --> 00:57:49,626 Hands off? Let me tell you something more touching 804 00:57:52,126 --> 00:57:55,626 I tell you, you are pretty. 805 00:57:57,001 --> 00:58:02,001 Since you left me, I closed my eyes. 806 00:58:03,042 --> 00:58:07,042 Because, I was afraid I couldn't see you again... 807 00:58:07,917 --> 00:58:11,751 but just common people appeared in front of me. 808 00:58:11,751 --> 00:58:12,876 I wish... 809 00:58:14,042 --> 00:58:15,751 Are you OK? 810 00:58:18,042 --> 00:58:19,542 Never mind. 811 00:58:24,042 --> 00:58:25,292 How are you? 812 00:58:25,292 --> 00:58:27,792 I am fine, I am fine. 813 00:58:27,792 --> 00:58:31,667 I just talk too much to you. I can't swallow the saliva. 814 00:58:31,667 --> 00:58:33,001 It's blood. 815 00:58:35,542 --> 00:58:36,917 Blood? 816 00:58:39,501 --> 00:58:44,167 My heart must be bleeding. 817 00:58:45,042 --> 00:58:47,792 When I saw you again, 818 00:58:47,792 --> 00:58:51,042 you were practising kung-fu in your room. 819 00:58:51,042 --> 00:58:53,209 Then I know, 820 00:58:53,834 --> 00:58:56,042 you are too good to me. 821 00:58:57,334 --> 00:59:01,959 I am dreaming, if I have to die, 822 00:59:01,959 --> 00:59:04,959 I have to die with you. 823 00:59:06,959 --> 00:59:10,959 Now, my wish come true. 824 00:59:10,959 --> 00:59:13,084 But, what a pity that, 825 00:59:14,459 --> 00:59:16,334 my dream can't come true. 826 00:59:16,334 --> 00:59:17,959 Finished? 827 00:59:18,167 --> 00:59:20,584 What is your dream? 828 00:59:20,584 --> 00:59:22,584 That is... 829 00:59:24,959 --> 00:59:29,126 I have my lover in my arms. 830 00:59:32,501 --> 00:59:35,376 I kiss her... 831 00:59:36,251 --> 00:59:41,001 softly. 832 00:59:42,501 --> 00:59:44,334 That's too much. 833 00:59:48,001 --> 00:59:50,001 But it doesn't matter! 834 00:59:50,001 --> 00:59:53,626 Actually, many people will leave the world with some dreams. 835 00:59:53,626 --> 00:59:55,251 So, I... 836 01:00:20,667 --> 01:00:26,001 For this kiss, if I can leave here safely... 837 01:00:26,001 --> 01:00:28,667 I will marry you! 838 01:00:30,542 --> 01:00:33,126 Touched? I won. 839 01:00:33,126 --> 01:00:34,417 Let's retreat. 840 01:00:34,917 --> 01:00:39,501 If my dream comes true, I won't mind dying. 841 01:00:40,292 --> 01:00:44,042 I remember! I have antidote. 842 01:00:44,917 --> 01:00:46,501 Take it for me! 843 01:00:50,209 --> 01:00:52,042 Lower... 844 01:00:52,042 --> 01:00:54,042 Lower... Not this one. 845 01:00:54,042 --> 01:00:55,792 Higher... Not this one. 846 01:00:55,792 --> 01:00:58,959 Right, higher, this is the one. 847 01:00:58,959 --> 01:01:00,292 Thank you. 848 01:01:08,584 --> 01:01:10,584 Chew it and feed it to me. 849 01:01:13,959 --> 01:01:16,959 A mistake! This is not necessary to be chewed. 850 01:01:25,959 --> 01:01:27,459 It's great! 851 01:01:28,917 --> 01:01:29,834 What's the matter? 852 01:01:29,834 --> 01:01:32,209 Nothing special, something is hurting me. 853 01:01:38,001 --> 01:01:43,001 I will bring candles at night to light up my road. 854 01:01:44,001 --> 01:01:45,626 Light it up please. 855 01:01:52,876 --> 01:01:55,876 There is a wall, I will go and have a look. 856 01:02:01,001 --> 01:02:03,376 It's wet! There must be an exit. 857 01:02:03,376 --> 01:02:04,626 I will try it. 858 01:02:06,751 --> 01:02:08,959 It's true, follow me. 859 01:02:19,042 --> 01:02:22,542 I won't forget the things I promised. 860 01:02:22,542 --> 01:02:24,126 Remember, wait for me. 861 01:02:32,001 --> 01:02:33,792 One night is almost over 862 01:02:33,792 --> 01:02:35,001 You said there would be something great for us! 863 01:02:35,001 --> 01:02:37,501 We have arrived, just over there. Come on, come on over. 864 01:02:37,501 --> 01:02:40,292 Get ready. 865 01:02:40,292 --> 01:02:42,001 See... 866 01:02:48,001 --> 01:02:48,667 Woman? 867 01:02:48,667 --> 01:02:50,292 She is pretty! 868 01:02:50,292 --> 01:02:53,626 She is pretty, but pretty sorry, we don't love woman. 869 01:02:54,042 --> 01:02:56,042 Yeah, Mr. Pimp... 870 01:02:56,584 --> 01:02:58,084 Call me Pimp. 871 01:02:58,084 --> 01:03:01,167 - No, we should call you Mister. - OK 872 01:03:01,167 --> 01:03:04,209 We appreciate so much of your gift. 873 01:03:04,209 --> 01:03:06,709 Don't you refuse paying? 874 01:03:06,709 --> 01:03:10,209 - No... - Then come on... 875 01:03:11,459 --> 01:03:12,667 Sissy! 876 01:03:17,292 --> 01:03:19,084 - It's her? - Yes. 877 01:03:19,084 --> 01:03:21,459 Yes, a good memory for you all. 878 01:03:21,459 --> 01:03:23,334 We are not interested in woman. 879 01:03:23,334 --> 01:03:26,709 What? Who will take the first turn? Let's draw lots. 880 01:03:26,709 --> 01:03:27,959 It's not necessary. 881 01:03:27,959 --> 01:03:32,959 Kidding! You courted her in the past! 882 01:03:32,959 --> 01:03:33,959 Past? 883 01:03:33,959 --> 01:03:37,001 She was your old lover... 884 01:03:37,709 --> 01:03:39,001 You made us sick. 885 01:03:39,001 --> 01:03:42,334 You are sick because you meet your old friend! The Twins Villains! 886 01:03:42,334 --> 01:03:44,376 What are Twins Villains? 887 01:03:44,376 --> 01:03:47,001 See, can you recognize us! 888 01:03:47,001 --> 01:03:49,001 The sexy and pretty Sissy To. 889 01:03:49,459 --> 01:03:52,001 Handsome Big Mouth Lee! 890 01:03:52,001 --> 01:03:53,376 - I don't know you. - Neither do I. 891 01:03:53,376 --> 01:03:57,001 Bastard, don't you? But I'm sure you'll recognize the money. 892 01:03:57,001 --> 01:04:00,001 How about the charity fund you stole? 893 01:04:00,001 --> 01:04:02,876 I know you, you are the members of the 10 Untouchable Villains! 894 01:04:02,876 --> 01:04:05,001 We are from the 10 Untouchable Villains, including you two. 895 01:04:10,126 --> 01:04:12,501 It's like cutting orange. 896 01:04:14,251 --> 01:04:16,626 So many people here! Are you treating us meal? 897 01:04:16,626 --> 01:04:19,917 Welcome to the Martial Art City. 898 01:04:22,542 --> 01:04:24,417 They are talking to you, reply! 899 01:04:24,417 --> 01:04:27,001 You two were trapped! 900 01:04:27,001 --> 01:04:29,042 They were caught. I must save them. 901 01:04:29,042 --> 01:04:29,917 He is Big Mouth Lee. 902 01:04:29,917 --> 01:04:31,042 Arrest them. 903 01:04:31,167 --> 01:04:32,542 After them. 904 01:04:33,376 --> 01:04:34,417 After them. 905 01:04:44,542 --> 01:04:47,542 Hurry up! Or they'll be killed. 906 01:04:49,417 --> 01:04:51,667 They were the Supremes? 907 01:04:53,876 --> 01:04:54,751 Stop! 908 01:04:57,001 --> 01:05:01,042 Let me kill the Untouchable Villains! 909 01:05:01,917 --> 01:05:05,667 I have a great hatred against the Untouchable Villains! 910 01:05:08,584 --> 01:05:14,792 My family planned to go the capital for better living. 911 01:05:14,792 --> 01:05:19,667 We passed the Villains' Valley, they caught us and killed my family. 912 01:05:19,667 --> 01:05:21,834 Stay back, I want to kill him. 913 01:05:22,417 --> 01:05:23,959 A Gas Shell from the Villains' Valley? 914 01:05:29,917 --> 01:05:32,417 Why did you use it? It's for protecting one's escape. 915 01:05:32,417 --> 01:05:34,459 Why didn't you use the Killing Bomb? 916 01:05:34,459 --> 01:05:36,959 I planned to use Killing Bomb, 917 01:05:36,959 --> 01:05:39,917 But I didn't know who put this in my pocket. 918 01:05:40,959 --> 01:05:42,751 OK, I want to ask clearly. 919 01:05:43,376 --> 01:05:45,251 Why are you blocking my way? 920 01:05:45,251 --> 01:05:46,251 Let me do it. 921 01:05:52,084 --> 01:05:53,001 What? 922 01:06:16,001 --> 01:06:17,084 Damn it! 923 01:06:17,084 --> 01:06:19,709 No one is allowed to leave here. 924 01:06:19,709 --> 01:06:21,834 Sister, you are really powerful! 925 01:06:21,834 --> 01:06:22,834 Master. 926 01:06:25,501 --> 01:06:26,667 Your honour?! 927 01:06:27,042 --> 01:06:31,792 The Martial Art City is a place to compete for Supreme position. 928 01:06:31,792 --> 01:06:35,042 All hatred and love, black and white. 929 01:06:35,042 --> 01:06:37,917 Can only be settled on the stage. 930 01:06:37,917 --> 01:06:41,001 It's the regulation of the martial world. 931 01:06:41,001 --> 01:06:43,042 If you don't follow. 932 01:06:43,042 --> 01:06:46,001 The reason for coming here would be meaningless. 933 01:06:46,792 --> 01:06:49,001 No one can object the order given by the Supreme Master. 934 01:06:53,417 --> 01:06:55,001 More. 935 01:06:57,001 --> 01:06:58,042 After you. 936 01:07:06,084 --> 01:07:12,459 Your Honour, it's our pleasure to see you here. 937 01:07:14,709 --> 01:07:15,709 Please. 938 01:07:20,959 --> 01:07:23,959 My student More is not bad, 939 01:07:23,959 --> 01:07:26,209 but he is too young & inexperienced. 940 01:07:26,209 --> 01:07:28,542 I come here to take care of him. 941 01:07:28,542 --> 01:07:32,584 So that, no one can play any tricks on him. 942 01:07:32,584 --> 01:07:36,959 But someone is planning something to trick him. 943 01:07:36,959 --> 01:07:37,917 Who is he? 944 01:07:37,917 --> 01:07:41,334 Fishy, the guy you have just brought here. 945 01:07:41,334 --> 01:07:42,959 Fishy? 946 01:07:44,959 --> 01:07:48,001 He seems to be so close to More. 947 01:07:48,001 --> 01:07:52,376 I am afraid, More won't try his best to kill him tomorrow. 948 01:07:55,001 --> 01:07:58,001 I have taught More for 18 years. 949 01:07:58,001 --> 01:08:01,376 I just want him to be a new hero of the martial world. 950 01:08:01,376 --> 01:08:04,751 If he dares betray me, I won't let him go. 951 01:08:04,751 --> 01:08:09,834 Don't! They youth needs patient training. 952 01:08:09,834 --> 01:08:12,001 He may not listen. 953 01:08:12,001 --> 01:08:15,751 But, after eating this killing pill, 954 01:08:15,751 --> 01:08:18,209 he will be as obedient as a dog. 955 01:08:20,001 --> 01:08:22,209 Because, if he doesn't listen to me, 956 01:08:22,209 --> 01:08:26,959 I won't give him this antidote after 24 hours, 957 01:08:26,959 --> 01:08:28,876 then he will die immediately. 958 01:08:28,876 --> 01:08:32,334 For sure, More will defeat Fishy. 959 01:08:32,334 --> 01:08:36,751 More will be the new Supreme of the martial world. 960 01:08:36,751 --> 01:08:39,751 You'd better think some ways to assist him. 961 01:08:40,376 --> 01:08:45,001 More is such a hero, we won't dream of being the Supreme. 962 01:08:45,001 --> 01:08:50,126 But we are afraid that, Fishy will get the championship. 963 01:08:50,126 --> 01:08:53,501 I am now going to find More, don't see me to the door. 964 01:08:53,501 --> 01:08:54,626 See you... 965 01:08:56,376 --> 01:08:58,209 Thank you, Your Honour. 966 01:09:03,251 --> 01:09:06,084 She has just taken our Mad Flower Wine. 967 01:09:06,084 --> 01:09:08,459 But she hasn't shown anything wrong. 968 01:09:08,459 --> 01:09:12,292 Mad Flower Wine is a tasteless and colorless poison. 969 01:09:12,292 --> 01:09:15,376 She won't sense anything at the very beginning. 970 01:09:15,376 --> 01:09:18,417 But after using her power, she can't regain it. 971 01:09:18,417 --> 01:09:21,667 After her power will become less and less, only 30% will be left. 972 01:09:21,667 --> 01:09:24,417 She will get mad if she is stimulated. 973 01:09:26,042 --> 01:09:28,876 You are great in using poison! 974 01:09:28,876 --> 01:09:32,542 Brother, you are great in plastic surgery too. 975 01:09:32,542 --> 01:09:36,251 We acted as Kong & the Holy Monk, no one can identity us. 976 01:09:37,626 --> 01:09:40,001 You two are really great! 977 01:09:40,917 --> 01:09:46,292 Stop apple polishing us, now, prepare the weapons for the bitch. 978 01:09:46,292 --> 01:09:48,001 Yes, did. 979 01:09:48,292 --> 01:09:50,001 What are you doing here? 980 01:09:50,001 --> 01:09:54,584 I want you to try your best to defeat me in tomorrow's fight. 981 01:09:56,417 --> 01:09:58,834 What made you like this? 982 01:09:58,834 --> 01:10:00,417 I don't want to cheat you. 983 01:10:02,042 --> 01:10:06,167 I have practised successfully the Blue Face, Jinx's Stance. 984 01:10:06,167 --> 01:10:08,959 In tomorrow's fight, 985 01:10:08,959 --> 01:10:12,292 You or I will die. 986 01:10:12,292 --> 01:10:14,959 I won't be merciful. 987 01:10:14,959 --> 01:10:17,667 If you don't try all your best, don't blame me. 988 01:10:17,667 --> 01:10:21,459 In the encyclopedia of Kung-fu, under the column of Blue. 989 01:10:21,459 --> 01:10:27,417 There are only blue's Sword, Blue's Fist, and Blue's Jade Palm. 990 01:10:27,417 --> 01:10:29,334 I can't remember any Blue Face Jinx's Stance. 991 01:10:29,334 --> 01:10:32,209 Don't trust the rumor. 992 01:10:33,459 --> 01:10:36,709 The content of the book was collected 6 years ago. 993 01:10:36,709 --> 01:10:38,459 At least 200 stances are not recorded in. 994 01:10:38,459 --> 01:10:40,001 Trust me. 995 01:10:40,001 --> 01:10:44,334 Impossible, my master's encyclopedia is a completed one. 996 01:10:45,001 --> 01:10:46,751 What the hell are you doing? 997 01:10:46,751 --> 01:10:48,001 Your face... 998 01:10:49,001 --> 01:10:54,251 I know there is no blue Face Jinx's Stance in this world. 999 01:10:55,126 --> 01:10:57,126 You are cheating me. 1000 01:10:58,251 --> 01:11:00,584 You want to be killed by my own hands. 1001 01:11:00,584 --> 01:11:03,126 Why? Tell me why? 1002 01:11:03,126 --> 01:11:04,834 Yes. 1003 01:11:06,834 --> 01:11:08,834 I cam cheating you. 1004 01:11:09,876 --> 01:11:11,751 Because... 1005 01:11:13,001 --> 01:11:15,667 since the day we met. 1006 01:11:17,542 --> 01:11:20,542 For this kiss, I am totally yours. 1007 01:11:20,542 --> 01:11:22,751 - Stop telling me this. - I can't stop! 1008 01:11:24,792 --> 01:11:28,917 Before I die, I want to tell the truth. 1009 01:11:28,917 --> 01:11:30,501 Stop please! 1010 01:11:31,001 --> 01:11:34,292 I am glad to be killed by you. It's worth! 1011 01:11:34,292 --> 01:11:36,001 But I am afraid... 1012 01:11:36,167 --> 01:11:38,626 If you show mercy to me... 1013 01:11:38,626 --> 01:11:41,001 you will be scolded by your master, you know? 1014 01:11:41,667 --> 01:11:46,126 You are dying, but you are so considerate. 1015 01:11:47,667 --> 01:11:50,792 Whatever you say... 1016 01:11:50,792 --> 01:11:53,126 How can I kill you? 1017 01:11:54,542 --> 01:12:00,042 Don't cry, or I will cry too. 1018 01:12:04,542 --> 01:12:08,084 She is so sincere to me, how can I cheat her? 1019 01:12:08,584 --> 01:12:11,042 I have to tell her the truth. 1020 01:12:17,834 --> 01:12:20,334 How did I teach you in these 18 years? 1021 01:12:20,334 --> 01:12:22,959 There is no good man in this world. 1022 01:12:22,959 --> 01:12:25,709 Don't treat yourself a woman. 1023 01:12:26,584 --> 01:12:29,584 Don't be pleased by any man. 1024 01:12:29,584 --> 01:12:32,417 To keep yourself a pure virgin. 1025 01:12:32,417 --> 01:12:35,334 After taking the warrant for justice, 1026 01:12:35,334 --> 01:12:38,209 practise the wonder stance to reach the top grade. 1027 01:12:38,209 --> 01:12:40,876 To enlarge our school of martial arts 1028 01:12:40,876 --> 01:12:43,459 that's my ultimate wish. 1029 01:12:44,001 --> 01:12:47,001 But you are crying for this man! 1030 01:12:47,459 --> 01:12:50,834 He is a villain coming from the Villains' Valley! 1031 01:12:50,834 --> 01:12:52,709 You disappointed me. 1032 01:12:52,709 --> 01:12:54,626 I am wrong, please forgive me. 1033 01:12:54,626 --> 01:12:56,251 I don't have a student like you. 1034 01:12:56,251 --> 01:12:59,001 I will try my very best in tomorrow's fight! 1035 01:12:59,709 --> 01:13:01,001 OK! 1036 01:13:02,209 --> 01:13:04,001 Swallow it. 1037 01:13:04,001 --> 01:13:05,501 The Killing Pill! 1038 01:13:05,501 --> 01:13:07,751 You should defeat Fishy. 1039 01:13:07,751 --> 01:13:10,334 If you don't have my own antidote, 1040 01:13:10,334 --> 01:13:13,001 you will die after the defeat. 1041 01:13:15,751 --> 01:13:18,626 Thank you for raising me in these 18 years. 1042 01:13:19,751 --> 01:13:20,501 I will take it. 1043 01:13:20,501 --> 01:13:22,042 More, don't! 1044 01:13:28,042 --> 01:13:30,167 See you tomorrow. 1045 01:13:31,042 --> 01:13:32,792 Why did you do that? 1046 01:13:46,001 --> 01:13:49,792 Now, 4 of you are divided into 2 teams. 1047 01:13:49,792 --> 01:13:52,751 1st team, Fishy against More. 1048 01:13:52,751 --> 01:13:56,001 2nd team, Kong Yuk Long against Kong Pi-hawk. 1049 01:13:56,001 --> 01:13:59,001 The competition starts. 1050 01:14:10,042 --> 01:14:11,084 Please. 1051 01:14:48,626 --> 01:14:49,626 More! 1052 01:15:06,626 --> 01:15:09,126 More! More! 1053 01:15:09,126 --> 01:15:10,459 Don't touch her. 1054 01:15:24,376 --> 01:15:28,042 Not a 3rd party is allowed to interrupt in the competition. 1055 01:15:28,042 --> 01:15:30,292 You should not attack him! 1056 01:15:30,292 --> 01:15:32,917 Although you are the champion of the last competition. 1057 01:15:32,917 --> 01:15:34,376 You are not exempted. 1058 01:15:34,376 --> 01:15:36,542 Even though the heroes here don't blame you, 1059 01:15:36,542 --> 01:15:39,792 Master Yin won't forgive you. 1060 01:15:39,792 --> 01:15:41,042 Who is Yin? 1061 01:15:41,042 --> 01:15:43,626 He is your ex-husband. 1062 01:15:43,626 --> 01:15:46,376 He divorced you outside the Villains' Valley. 1063 01:15:47,376 --> 01:15:51,292 To end our relationship? 1064 01:15:51,292 --> 01:15:54,417 And you gave up your own son. 1065 01:15:54,417 --> 01:15:57,542 But adopt an orphan More. 1066 01:15:57,542 --> 01:15:59,376 More? 1067 01:16:02,667 --> 01:16:07,459 There will be different endings for different stories. 1068 01:16:07,459 --> 01:16:11,584 Even yours, even Eva's. 1069 01:16:12,209 --> 01:16:14,292 Happy or sad, no one knows. 1070 01:16:15,709 --> 01:16:17,292 More 1071 01:16:19,792 --> 01:16:23,084 More...More... 1072 01:16:25,334 --> 01:16:29,167 Don't you think it's right to treat Yin like this? 1073 01:16:29,959 --> 01:16:33,209 Even I have regretted, I don't think it's wrong. 1074 01:16:33,209 --> 01:16:34,584 Good! 1075 01:16:34,584 --> 01:16:37,542 That's why you attack him? 1076 01:16:37,542 --> 01:16:40,959 Don't you know he is the son of yours? 1077 01:16:40,959 --> 01:16:44,084 My son? He is my son? 1078 01:16:44,084 --> 01:16:47,084 Yes, he is your son. 1079 01:16:47,959 --> 01:16:50,251 No, he isn't. 1080 01:16:50,251 --> 01:16:51,751 - He is! - No. 1081 01:16:51,751 --> 01:16:52,959 Yes. 1082 01:16:52,959 --> 01:16:54,209 He isn't my son. 1083 01:16:54,209 --> 01:16:55,501 He is your son. 1084 01:16:55,501 --> 01:16:56,876 No. 1085 01:16:58,001 --> 01:17:01,501 He isn't my son, he isn't my son. 1086 01:17:01,501 --> 01:17:04,959 You haven't been a responsible mother. 1087 01:17:04,959 --> 01:17:07,001 Now, he is seriously hurt by you. 1088 01:17:07,001 --> 01:17:08,876 Can you claim yourself a human? 1089 01:17:08,876 --> 01:17:11,834 How can you face your own son? 1090 01:17:11,834 --> 01:17:13,251 Impossible... 1091 01:17:21,001 --> 01:17:23,876 lam not human! 1092 01:17:23,876 --> 01:17:25,626 I can't face my son! 1093 01:17:25,626 --> 01:17:28,209 - Mom. - I hurt my son! 1094 01:17:28,209 --> 01:17:30,001 She is so week, now, go and attack! 1095 01:17:30,001 --> 01:17:32,542 Bitch, you have done so many bad things, 1096 01:17:32,542 --> 01:17:34,042 how dare you mess up here? 1097 01:17:34,417 --> 01:17:36,417 I did wrong to my own son! 1098 01:17:41,917 --> 01:17:43,667 I am not a human! 1099 01:17:43,667 --> 01:17:47,792 I ruined my own son! 1100 01:18:00,251 --> 01:18:01,417 Mom! 1101 01:18:29,792 --> 01:18:30,792 Arrest them 1102 01:18:33,959 --> 01:18:35,584 It's wise to leave now 1103 01:18:35,584 --> 01:18:36,334 Go! 1104 01:18:43,584 --> 01:18:44,792 They've gone! 1105 01:18:47,042 --> 01:18:51,834 We killed that bitch for the sake of the martial world. 1106 01:18:51,834 --> 01:18:55,584 If any of you want to blame me, please go ahead. 1107 01:18:55,584 --> 01:18:58,001 I will take the responsibility. 1108 01:18:59,126 --> 01:19:02,251 You are really correct. 1109 01:19:02,251 --> 01:19:05,001 Since Fishy and More quitted, 1110 01:19:05,001 --> 01:19:10,376 would Master Kong & Yuk Long fight for the championship now. 1111 01:19:11,001 --> 01:19:15,084 Wait! Master, dad, 1112 01:19:15,084 --> 01:19:19,001 how can I fight for the championship with my own dad? 1113 01:19:19,001 --> 01:19:21,084 Well, now I am going to announce that, 1114 01:19:21,084 --> 01:19:25,001 the new Supreme of martial world is Master Kong Pi-hawk. 1115 01:19:25,001 --> 01:19:26,251 Wait! 1116 01:19:30,334 --> 01:19:32,251 Your Honour! 1117 01:19:33,626 --> 01:19:37,167 According to the martial arts, 1118 01:19:37,167 --> 01:19:41,167 Kong is the champion, but... 1119 01:19:41,167 --> 01:19:44,376 we can't hand him the warrant for justice. 1120 01:19:44,376 --> 01:19:48,292 Because, someone informed us about the crimes that he did. 1121 01:19:48,626 --> 01:19:50,376 I have an account book here, 1122 01:19:50,376 --> 01:19:54,042 a young hero, 1123 01:19:54,042 --> 01:19:58,001 he tried very hard to steal it from Black Widow, the notorious robber. 1124 01:19:59,001 --> 01:20:04,001 On March 21, Kong Pi-hawk ordered us to rob Dragon's Securities. 1125 01:20:04,001 --> 01:20:08,001 We got $800,000 out of that 2 million. 1126 01:20:08,001 --> 01:20:13,417 On July 14, Kong ordered us to kidnapped Chin's daughter. 1127 01:20:13,417 --> 01:20:17,167 We got 3 million, one million went to us. 1128 01:20:17,167 --> 01:20:18,209 The girl was killed. 1129 01:20:18,209 --> 01:20:24,834 On November 7, Kong informed us to rob the charity fund. 1130 01:20:24,834 --> 01:20:30,084 We got 10 million, half went to us. 1131 01:20:31,042 --> 01:20:34,417 You were running dirty business with the robbers. 1132 01:20:34,417 --> 01:20:37,917 Kong, you deserve dying! 1133 01:20:37,917 --> 01:20:39,959 I am framed! 1134 01:20:39,959 --> 01:20:41,334 We didn't frame you! 1135 01:20:41,334 --> 01:20:44,417 This book is given by your own son. 1136 01:20:45,834 --> 01:20:46,959 You... 1137 01:20:47,959 --> 01:20:48,959 Dad! 1138 01:20:50,459 --> 01:20:55,459 I can't help blaming myself! You are too bad! 1139 01:20:55,459 --> 01:21:00,376 Although I am your son, I can't let you do such bad things again. 1140 01:21:00,376 --> 01:21:03,501 Dad, confess now. 1141 01:21:03,501 --> 01:21:05,876 You... you bastard! 1142 01:21:10,501 --> 01:21:12,876 Dad... 1143 01:21:13,876 --> 01:21:14,459 Dad 1144 01:21:14,459 --> 01:21:16,501 - I wanna kill you! - You can beat me! 1145 01:21:17,626 --> 01:21:19,001 Kill me! 1146 01:21:19,834 --> 01:21:23,834 If you regret, I won't mind being killed by you. 1147 01:21:23,834 --> 01:21:27,501 Dad, regret now! 1148 01:21:27,501 --> 01:21:29,001 You bastard! You betray your dad. 1149 01:21:33,001 --> 01:21:34,376 Dad! 1150 01:21:37,876 --> 01:21:40,876 Dad! Are you okay? 1151 01:21:41,876 --> 01:21:47,792 You are so healthy and young, if I didn't betray you, 1152 01:21:47,792 --> 01:21:51,042 I would have to wait a long time to be the next Supreme. 1153 01:21:51,667 --> 01:21:53,292 Go and rest now. 1154 01:21:55,167 --> 01:21:56,626 Dad! 1155 01:22:03,001 --> 01:22:04,417 Dad... 1156 01:22:05,001 --> 01:22:06,542 Dad! 1157 01:22:07,292 --> 01:22:09,292 Dad... 1158 01:22:11,501 --> 01:22:13,917 My dad was killed... 1159 01:22:13,917 --> 01:22:16,167 You killed my dad! 1160 01:22:17,501 --> 01:22:23,167 Don't be too sad, you re righteous, we will support you. 1161 01:22:23,167 --> 01:22:26,167 The owner of the warrant for justice, 1162 01:22:26,167 --> 01:22:29,834 is Kong Yuk Long, he is the new Supreme of the martial world. 1163 01:22:29,834 --> 01:22:33,042 No, I am not keen in kung-fu fighting, how can I be the Supreme? 1164 01:22:33,042 --> 01:22:34,834 But I can tell you are capable. 1165 01:22:35,459 --> 01:22:37,042 Are you virgin? 1166 01:22:37,709 --> 01:22:38,959 - Yes. - So, it's OK! 1167 01:22:40,334 --> 01:22:43,334 Cause you are virgin. 1168 01:22:43,334 --> 01:22:46,334 So we can help you to enrich your power. 1169 01:22:46,334 --> 01:22:51,959 After teaching you the Iced Fire Palm, then you will be... 1170 01:22:51,959 --> 01:22:53,709 - ...invincible! - ...invincible! 1171 01:22:55,584 --> 01:22:57,709 Your Honour! 1172 01:22:57,709 --> 01:22:59,959 Your Honour! Your Honour! 1173 01:23:27,001 --> 01:23:29,209 Now, we are teaching you... 1174 01:23:29,209 --> 01:23:33,001 the Iced Fire Pam from the school of Iced Jade Stance. 1175 01:23:52,667 --> 01:23:56,917 I have got it! I have got it! 1176 01:23:56,917 --> 01:23:59,667 Iced Fire Palm! 1177 01:24:00,042 --> 01:24:03,251 - But we are exhausted. - Yes! 1178 01:24:03,251 --> 01:24:06,376 You must be tired. 1179 01:24:06,376 --> 01:24:09,167 Let me arrange you to have a rest. 1180 01:24:09,167 --> 01:24:11,167 We are not only exhausted 1181 01:24:11,167 --> 01:24:13,001 We are so weak that, we can't even protect ourselves. 1182 01:24:13,001 --> 01:24:14,917 Protect us 1183 01:24:14,917 --> 01:24:16,626 Sure! 1184 01:24:20,542 --> 01:24:21,626 You... 1185 01:24:25,126 --> 01:24:29,959 I always make good use of any chance which benefits me 1186 01:24:30,334 --> 01:24:31,959 This palm 1187 01:24:31,959 --> 01:24:34,667 has broken 3 nerves of yours 1188 01:24:34,667 --> 01:24:36,334 You have lost all your power 1189 01:24:36,334 --> 01:24:37,959 Why did you do that? 1190 01:24:37,959 --> 01:24:39,709 You are too tired. 1191 01:24:39,709 --> 01:24:42,334 You tried to maintain justice in all these years 1192 01:24:42,334 --> 01:24:44,584 It's too tired of you. 1193 01:24:45,167 --> 01:24:48,417 I will be the Supreme forever, no more selection from now on 1194 01:24:48,959 --> 01:24:50,209 You are so cunning! 1195 01:24:50,209 --> 01:24:51,417 Cunning? 1196 01:24:51,417 --> 01:24:53,959 Not exactly! 1197 01:24:56,542 --> 01:24:58,959 I am now giving you a million's cheque for the rest of your living 1198 01:24:58,959 --> 01:24:59,959 Get lost now! 1199 01:24:59,959 --> 01:25:00,959 You... 1200 01:25:01,334 --> 01:25:04,459 We should see how the wind blows. 1201 01:25:04,459 --> 01:25:07,667 It's better than nothing. Let's go. 1202 01:25:16,001 --> 01:25:18,001 Yuk Long 1203 01:25:19,376 --> 01:25:21,084 How can you greet me so impolitely? 1204 01:25:21,084 --> 01:25:23,084 I am sorry, Your Honour! 1205 01:25:23,084 --> 01:25:26,626 How can you let them go? Why didn't you kill them? 1206 01:25:26,626 --> 01:25:30,251 Are you mad? 1207 01:25:30,251 --> 01:25:32,459 You should use your brain! 1208 01:25:32,459 --> 01:25:35,959 I am now the Supreme, if I kill them, 1209 01:25:35,959 --> 01:25:37,626 there'll be gossip. 1210 01:25:37,626 --> 01:25:40,126 - Yes, Your Honour! - Send some information out for me 1211 01:25:40,126 --> 01:25:43,126 Say they are having a million cheque. 1212 01:25:43,126 --> 01:25:46,001 And they are powerless now. 1213 01:25:46,001 --> 01:25:50,376 They practised justice for so many years, they will have numerous enemies 1214 01:25:50,376 --> 01:25:54,042 Let their enemies kill them, 1215 01:25:54,042 --> 01:25:58,042 then I'll take the revenge for them. 1216 01:25:58,042 --> 01:26:01,917 So, I will be praised for righteousness. 1217 01:26:03,667 --> 01:26:06,001 What a terrific idea! 1218 01:26:07,876 --> 01:26:11,917 You are my uncle and my master, 1219 01:26:11,917 --> 01:26:16,792 if you are obedient to me. I will treat you good. 1220 01:26:16,792 --> 01:26:18,251 Yes, Your Honour! 1221 01:26:22,292 --> 01:26:26,626 Remember what I have said? 1222 01:26:26,626 --> 01:26:29,167 I have to marry you. 1223 01:26:30,001 --> 01:26:33,959 It's not a joke. It's hope. 1224 01:26:35,834 --> 01:26:40,459 For a couple, if they still love each other deeply... 1225 01:26:40,459 --> 01:26:43,042 even when they are dying... 1226 01:26:43,042 --> 01:26:46,459 they will be husband and wife for the whole life 1227 01:26:47,709 --> 01:26:52,084 I hope to be couple with you for the rest of my life 1228 01:26:52,959 --> 01:26:54,959 Let's start now. 1229 01:27:30,001 --> 01:27:31,959 Congratulation 1230 01:27:31,959 --> 01:27:33,584 Congratulation! 1231 01:27:34,001 --> 01:27:35,876 Let's go for the wedding ceremony 1232 01:27:42,751 --> 01:27:46,251 Fishy, I am so cold. 1233 01:27:46,251 --> 01:27:52,084 After the wedding, you won't feel cold. 1234 01:27:56,917 --> 01:28:00,917 1235 01:28:03,751 --> 01:28:05,417 Brother Yin 1236 01:28:09,501 --> 01:28:12,792 Bow to the heaven and earth 1237 01:28:16,792 --> 01:28:19,667 Bow to your father 1238 01:28:28,001 --> 01:28:31,001 Bow to each other 1239 01:28:43,167 --> 01:28:47,084 Why are you crying? It's a big day. 1240 01:28:47,084 --> 01:28:50,959 Damn it, you bastard! 1241 01:28:50,959 --> 01:28:53,959 You should be happy! 1242 01:28:54,459 --> 01:28:58,584 Fishy, you know that I won't live long. 1243 01:28:58,584 --> 01:29:01,042 Why do you still marry me? 1244 01:29:03,334 --> 01:29:09,334 You are the only one I want to marry 1245 01:29:11,584 --> 01:29:16,334 I will be satisfied, to be your husband 1246 01:29:16,959 --> 01:29:18,959 You don't have to... 1247 01:29:20,001 --> 01:29:21,459 More. 1248 01:29:27,001 --> 01:29:28,751 Who is shouting outside? 1249 01:29:28,751 --> 01:29:30,001 I check it. 1250 01:29:32,501 --> 01:29:33,709 More? 1251 01:29:35,126 --> 01:29:40,001 I feel cold and it's dark! 1252 01:29:40,001 --> 01:29:41,501 Don't be afraid! 1253 01:29:41,501 --> 01:29:44,126 There are many people outside. 1254 01:29:44,876 --> 01:29:46,751 Sissy, look after them. 1255 01:29:46,751 --> 01:29:47,876 I will follow you! 1256 01:29:48,709 --> 01:29:50,126 Help. 1257 01:29:50,126 --> 01:29:51,709 Don't go! 1258 01:29:53,126 --> 01:29:56,959 Freeze! How dare you mess up in the Villains' Valley? 1259 01:29:56,959 --> 01:29:59,584 Don't be nosy! They are our enemies! We can't stand to kill them! 1260 01:29:59,584 --> 01:30:02,042 We have to chop them to death. 1261 01:30:02,042 --> 01:30:03,292 You are the Supremes? 1262 01:30:03,292 --> 01:30:06,042 You are the holders of the warrant for justice? 1263 01:30:06,042 --> 01:30:08,042 Why do you scare those small potatoes? 1264 01:30:08,042 --> 01:30:11,042 We are trapped by Kong Yuk Long, we lost all our power. 1265 01:30:11,042 --> 01:30:13,042 Give me the 2 bastards and their one-million-cheque. 1266 01:30:13,042 --> 01:30:14,917 Or, we will kill you too. 1267 01:30:14,917 --> 01:30:16,667 - One million? - Yes! 1268 01:30:16,667 --> 01:30:19,917 Kong gave us a one-million-cheque intentionally. 1269 01:30:19,917 --> 01:30:21,292 So we were chased by the rascals. 1270 01:30:21,292 --> 01:30:24,001 Damn it, give me the cheque and I will handle it for you 1271 01:30:24,001 --> 01:30:25,876 Give it to him. 1272 01:30:26,917 --> 01:30:28,917 - Go! - Don't go! 1273 01:30:28,917 --> 01:30:30,001 What? You promised to handle it for me. 1274 01:30:30,001 --> 01:30:32,251 I promised to handle your funerals only. Let's go. 1275 01:30:32,251 --> 01:30:33,542 Wait... 1276 01:30:36,751 --> 01:30:39,292 if you try to fight with Big Mouth Lee and me, 1277 01:30:39,292 --> 01:30:41,042 whose chance will be bigger? 1278 01:30:42,001 --> 01:30:45,042 I think we are having equal chance. 1279 01:30:45,042 --> 01:30:48,542 If we die together, it's worthless. 1280 01:30:48,542 --> 01:30:51,459 If you are willing to go, give it to me. 1281 01:30:51,459 --> 01:30:53,542 - Should I take it out? - Give it to me 1282 01:30:54,959 --> 01:30:59,584 Take this million and share it, OK? 1283 01:31:00,959 --> 01:31:03,584 OK, I will take it, cause I am giving you face. 1284 01:31:03,959 --> 01:31:04,959 Take it. 1285 01:31:11,959 --> 01:31:13,917 Why do you want to marry? 1286 01:31:14,709 --> 01:31:16,209 She will die after this night 1287 01:31:17,042 --> 01:31:19,834 Can you tell something good? 1288 01:31:19,834 --> 01:31:21,709 Say something lucky, OK? 1289 01:31:21,709 --> 01:31:23,917 - Well, she will die before dawn. - Stop! 1290 01:31:23,917 --> 01:31:27,126 We messed the things up! We are really foolish, 1291 01:31:27,126 --> 01:31:29,376 No matter how, we should save More. 1292 01:31:29,376 --> 01:31:34,001 It's useless, the only antidote was destroyed by them. 1293 01:31:34,001 --> 01:31:35,501 We can never save More. 1294 01:31:35,501 --> 01:31:36,209 Yes. 1295 01:31:36,209 --> 01:31:39,876 Not exactly, just by using the initial power, 1296 01:31:39,876 --> 01:31:41,501 her poison will be pressed out. 1297 01:31:41,501 --> 01:31:44,751 Your power is ruined, how can you help? 1298 01:31:47,001 --> 01:31:49,001 He is a powerful hero. 1299 01:31:49,001 --> 01:31:52,751 Bull shit! He is a vegetable! 1300 01:31:52,751 --> 01:31:54,501 It's useless even he is the most powerful man in the world. 1301 01:31:54,501 --> 01:31:59,001 But you are wrong, he is like a treasure without to open it. 1302 01:31:59,001 --> 01:32:03,834 Only we find the key, we can make use of his power. 1303 01:32:03,834 --> 01:32:04,834 Really? 1304 01:32:04,834 --> 01:32:08,042 I will teach you to stimulate his nerves 1305 01:32:08,042 --> 01:32:11,626 Use the Wonder Stance, so as to drive his power to your body 1306 01:32:11,626 --> 01:32:13,417 Pass it to More! Then you can save her 1307 01:32:13,417 --> 01:32:14,792 Right! 1308 01:32:15,126 --> 01:32:18,167 Dad, it's such an emergency 1309 01:32:18,167 --> 01:32:21,542 case that if you agree us to use your power, just show me some hints. 1310 01:32:28,542 --> 01:32:30,167 Thanks 1311 01:32:30,167 --> 01:32:31,792 What are you waiting for? 1312 01:32:46,167 --> 01:32:49,917 Dad, are you talking to me? 1313 01:32:49,917 --> 01:32:51,959 You said, "More is pretty"! 1314 01:32:53,709 --> 01:32:55,709 Dad said you were pretty. 1315 01:32:58,209 --> 01:33:00,584 It's amazing to pass the power like this. 1316 01:33:00,584 --> 01:33:02,667 Sure, you can try. 1317 01:33:02,667 --> 01:33:03,334 Good... 1318 01:33:03,334 --> 01:33:04,167 Sorry! 1319 01:33:04,167 --> 01:33:05,667 Don't touch! 1320 01:33:06,792 --> 01:33:11,959 Fishy, tell dad that I am better now, he is appreciated. 1321 01:33:11,959 --> 01:33:14,084 Fantastic 1322 01:33:15,959 --> 01:33:19,584 Dad, Why don't you take back your power? 1323 01:33:20,667 --> 01:33:21,667 Dad?! 1324 01:33:24,792 --> 01:33:26,709 He is dead. 1325 01:33:26,709 --> 01:33:29,584 - Dad... - Brother Yin! 1326 01:33:30,626 --> 01:33:35,751 He knew Eva was dead, it's meaningless for him to live. 1327 01:33:35,751 --> 01:33:37,834 He donated all power, 1328 01:33:37,834 --> 01:33:40,001 so you can take a revenge with more strength. 1329 01:33:40,001 --> 01:33:43,584 Revenge? Kong has achieved the Iced Fire Palm. 1330 01:33:43,584 --> 01:33:45,084 We can never defeat him. 1331 01:33:45,084 --> 01:33:46,834 Fishy, don't go! 1332 01:33:46,834 --> 01:33:51,626 Actually, other than the Iced Fire Palm, 1333 01:33:51,626 --> 01:33:56,001 Another stance, the couple's sword can defeat Iced Fire Palm. 1334 01:33:56,626 --> 01:33:58,251 The couple's sword? 1335 01:33:58,251 --> 01:34:03,001 Only a couple can use it, provided that they love deeply to each other. 1336 01:34:03,001 --> 01:34:05,709 It can raise their power 10 times they have. 1337 01:34:05,709 --> 01:34:09,834 Since you two love each other so much, you can use it. 1338 01:34:09,834 --> 01:34:11,001 Take it. 1339 01:34:12,376 --> 01:34:15,626 Can the couple's sword defeat the Iced Fire Palm? 1340 01:34:15,626 --> 01:34:19,167 I don't know, we are men, we haven't loved each other. 1341 01:34:20,792 --> 01:34:23,042 More, we should try. 1342 01:34:23,042 --> 01:34:25,667 Anyway, Kong will come to us any time. 1343 01:34:25,667 --> 01:34:27,667 Just as you said. 1344 01:34:27,667 --> 01:34:30,792 Remember, the deepest love you have, 1345 01:34:30,792 --> 01:34:33,167 the greatest power you are having. 1346 01:34:40,042 --> 01:34:42,501 Hey, it seems interesting, let's follow them. 1347 01:34:42,501 --> 01:34:43,626 Great! 1348 01:34:43,626 --> 01:34:45,042 Don't you think you are like a loving couple? 1349 01:34:45,042 --> 01:34:46,751 - What do you think? - What? Tell us 1350 01:34:46,751 --> 01:34:48,542 We can't teach you the couple's sword 1351 01:34:48,542 --> 01:34:50,792 how about the bitch and the wolf's sword? 1352 01:34:52,001 --> 01:34:53,959 Damn it! 1353 01:35:02,209 --> 01:35:04,042 Welcome! 1354 01:35:04,042 --> 01:35:09,167 The Supreme of martial world! 1355 01:35:09,167 --> 01:35:12,959 Long life to your Honour. 1356 01:35:14,959 --> 01:35:19,959 I can be the Supreme of the martial world, 1357 01:35:19,959 --> 01:35:22,167 I will try my best to contribute. 1358 01:35:22,167 --> 01:35:25,084 In half months before, 1359 01:35:25,084 --> 01:35:29,167 he disclosed the real identity of the Ex-supremes, the Twins Villains 1360 01:35:29,167 --> 01:35:32,209 And now, he captured the 6 Untouchable Villains 1361 01:35:32,209 --> 01:35:36,001 Now, we are going to execute them & we will attack their base later. 1362 01:35:36,001 --> 01:35:38,834 We swear to terminate all villains! 1363 01:35:38,834 --> 01:35:41,001 It's wise of you, Your Honour. 1364 01:35:41,001 --> 01:35:43,876 Great! Now we will use these men, 1365 01:35:43,876 --> 01:35:47,751 to ask His Honour to demonstrate his Iced Fire Palm. 1366 01:35:47,751 --> 01:35:48,626 Fine! 1367 01:36:01,001 --> 01:36:06,334 Now, the White Jinx turned dark, and the Dark Jinx turned white 1368 01:36:24,501 --> 01:36:28,042 You son of the bitch, how dare you come back? 1369 01:36:28,042 --> 01:36:31,042 You are still living, so I should return. 1370 01:36:31,042 --> 01:36:34,417 Kong, you even killed your father. 1371 01:36:34,417 --> 01:36:36,417 How can you be qualified to be the Supreme? 1372 01:36:40,917 --> 01:36:43,001 Don't argue with them. 1373 01:36:43,001 --> 01:36:44,292 - Take me the wine - Yes. 1374 01:36:44,292 --> 01:36:49,042 You must have misunderstood His Honour, come and take a wine 1375 01:36:49,042 --> 01:36:51,876 I will explain it to you. 1376 01:36:53,667 --> 01:36:55,001 It will be fine 1377 01:36:55,667 --> 01:36:57,667 Let's see what bull shit you are going to tell me. 1378 01:37:00,084 --> 01:37:04,042 Actually, the Supreme appreciate you two so much, let's cheers 1379 01:37:08,667 --> 01:37:09,542 You... 1380 01:37:11,959 --> 01:37:13,792 You used the Mad Flower Wine to kill my mom 1381 01:37:13,792 --> 01:37:15,709 Now, you should taste it yourself 1382 01:37:15,709 --> 01:37:17,667 Impossible, only half month, 1383 01:37:17,667 --> 01:37:19,959 how can your martial arts improve so much! 1384 01:37:23,542 --> 01:37:24,959 We are practising each day, 1385 01:37:24,959 --> 01:37:26,834 but you just design the traps per day. 1386 01:37:26,834 --> 01:37:30,209 Don't you think your student will give you any benefit? 1387 01:37:30,209 --> 01:37:32,834 He will kill you right after killing us. 1388 01:37:32,834 --> 01:37:36,667 No, no, you won't kill me, will you? 1389 01:37:36,667 --> 01:37:39,334 You helped him to kill his dad, and made a dead set at my master. 1390 01:37:39,334 --> 01:37:42,626 He ruined the Supremes' power, you know so many bad deeds of him, 1391 01:37:42,626 --> 01:37:44,376 he will kill you sooner or later 1392 01:37:45,209 --> 01:37:48,001 No, Yuk Long won't kill me. 1393 01:37:48,001 --> 01:37:49,459 I am his master. 1394 01:37:49,459 --> 01:37:50,126 Yuk Long... 1395 01:37:50,126 --> 01:37:52,626 - Stop bothering - I am your master! 1396 01:37:57,001 --> 01:37:57,834 Go! 1397 01:37:59,251 --> 01:38:00,709 See where you can go! 1398 01:38:03,126 --> 01:38:04,001 Go up to the tree! 1399 01:38:09,751 --> 01:38:11,834 Why didn't you kin him there? 1400 01:38:11,834 --> 01:38:14,751 I don't want to hurt the innocent people, wait him here. 1401 01:38:17,001 --> 01:38:18,376 Where is he? 1402 01:38:18,376 --> 01:38:20,751 He will soon be here. 1403 01:38:47,001 --> 01:38:50,792 I can't imagine you have practised such wicked sword stance! 1404 01:38:51,751 --> 01:38:55,001 This is the couple's sword which can defeat your Iced Fire Palm! 1405 01:38:55,376 --> 01:38:56,917 Really? 1406 01:38:56,917 --> 01:38:59,417 I do want to experience it. 1407 01:39:09,917 --> 01:39:12,417 The Iced Fire Palm is really powerful! 1408 01:39:12,417 --> 01:39:14,459 Don't panic, have my love. 1409 01:39:15,584 --> 01:39:17,459 It's not enough, once more 1410 01:39:38,042 --> 01:39:39,084 Let me do it 1411 01:39:48,501 --> 01:39:52,209 How is it? What else do you have? 1412 01:39:52,209 --> 01:39:53,001 Go! 1413 01:40:00,376 --> 01:40:01,501 Shit! 1414 01:40:01,501 --> 01:40:03,126 The bitch and the wolf's sword! 1415 01:40:17,376 --> 01:40:19,001 Give me love. 1416 01:40:21,501 --> 01:40:23,334 It's not enough! 1417 01:40:50,417 --> 01:40:52,876 These warrants have harmed so many people. 1418 01:40:52,876 --> 01:40:53,542 Let's throw it away. 1419 01:40:53,542 --> 01:40:56,001 Don't, I have to keep it. 1420 01:40:56,001 --> 01:40:58,001 If our son and daughter won't listen to us, 1421 01:40:58,001 --> 01:41:00,251 we will beat them with these warrants. 1422 01:41:02,542 --> 01:41:03,501 Let's go 1423 01:41:06,001 --> 01:41:08,709 They are really perfect match! 1424 01:41:08,709 --> 01:41:10,209 I envy them. 1425 01:41:10,834 --> 01:41:14,584 We have practised the bitch and the wolf's sword, why not 1426 01:41:14,584 --> 01:41:16,167 - No way. - Why not? 1427 01:41:16,167 --> 01:41:17,709 You have done that with a horse... 1428 01:41:17,709 --> 01:41:19,959 You can do it once with a dog, so we break even. 1429 01:41:19,959 --> 01:41:20,834 Damn you! 97257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.