Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,334 --> 00:00:52,209
2
00:01:19,084 --> 00:01:20,334
3
00:01:20,334 --> 00:01:25,167
According to legend, the Supremes
reappear every 18 years.
4
00:01:25,167 --> 00:01:30,167
A strong and valorous person
is selected to perpetuate
5
00:01:30,167 --> 00:01:33,959
the line of the emblem of justice
and its legendary techniques.
6
00:01:33,959 --> 00:01:36,959
He becomes
the Supreme then
7
00:01:36,959 --> 00:01:41,959
for one period in 18 years.
8
00:01:41,959 --> 00:01:44,501
The supreme techniques
are the technique of Frozen Jade
9
00:01:44,501 --> 00:01:48,001
and the Sword of the Couple.
10
00:02:08,917 --> 00:02:12,001
We are the 7 Pirates of the Yellow River,
serve us wine and food.
11
00:02:12,042 --> 00:02:15,626
Leave all your money to us.
All women lie down.
12
00:02:15,626 --> 00:02:17,542
All men, get away now.
13
00:02:20,001 --> 00:02:23,126
- Mistress, let's go quickly.
- They are fierce! Let's go!
14
00:02:23,126 --> 00:02:26,209
Go! They are fierce pirates.
15
00:02:27,959 --> 00:02:29,042
Get lost now!
16
00:02:33,042 --> 00:02:36,042
- Where are they?
- What the hell is it?
17
00:02:54,334 --> 00:02:55,834
Buddies...
18
00:02:57,959 --> 00:02:58,917
Escape!
19
00:02:59,917 --> 00:03:02,959
- I am hungry!
- Don't, don't eat it!
20
00:03:02,959 --> 00:03:06,584
No way, I have to eat
fresh hands and fresh legs.
21
00:03:06,584 --> 00:03:09,834
Fresh heart and fresh gall,
let me eat it & I'm hungry.
22
00:03:09,834 --> 00:03:12,959
Hold it, those are
small potatoes only.
23
00:03:12,959 --> 00:03:16,001
They are dirty and stink,
don't eat them!
24
00:03:16,001 --> 00:03:18,584
Never mind,
I can brush my teeth after eating them.
25
00:03:18,584 --> 00:03:21,126
If you eat any of them,
so everyone will know that.
26
00:03:21,126 --> 00:03:24,626
You are Big Mouth Lee,
one of the 10 Untouchable Villains!
27
00:03:24,959 --> 00:03:25,876
Don't eat it!
28
00:03:25,876 --> 00:03:28,001
Yes, then they will know
you are my partner, Sissy To.
29
00:03:28,001 --> 00:03:30,959
They'll be scared if they know
we're the 10 Untouchable Villains.
30
00:03:30,959 --> 00:03:31,959
You are right...
31
00:03:38,626 --> 00:03:39,459
What's wrong with him?
32
00:03:39,459 --> 00:03:40,751
He is scared to death!
33
00:03:40,751 --> 00:03:43,084
- So the flesh of him will be bitter.
- That is!
34
00:03:43,084 --> 00:03:44,626
I quit!
35
00:03:45,001 --> 00:03:47,834
Don't die! Please, please don't die!
36
00:03:47,834 --> 00:03:49,917
Please leave some fresh meat to me.
37
00:03:53,792 --> 00:03:56,042
I am Crazy Lion of the
10 Untouchable Villains.
38
00:04:06,876 --> 00:04:09,042
You are selfish!
You just care yourself!
39
00:04:09,042 --> 00:04:11,167
You promised to treat me a nose!
40
00:04:12,251 --> 00:04:15,792
It's dirty! And it won't be delicious!
41
00:04:15,792 --> 00:04:18,959
That ear is dirty too,
why do you eat that?
42
00:04:18,959 --> 00:04:21,001
I will wash it first,
you're a trouble!
43
00:04:21,001 --> 00:04:23,501
Come on, eat this hand, come on...
44
00:04:25,001 --> 00:04:28,001
Is he hungry? See is saliva!
45
00:04:28,876 --> 00:04:30,209
Another one is scared to death!
46
00:04:32,917 --> 00:04:35,292
Actually it is lotus root!
He thought it's hand!
47
00:04:35,501 --> 00:04:38,501
No one eats men's flesh in this world!
48
00:04:44,626 --> 00:04:46,042
Eva's Palace?
49
00:05:44,084 --> 00:05:46,667
The Gov't granted 7 millions
for the China East's Flood.
50
00:05:46,667 --> 00:05:49,584
14 million taels were donated
by the salt merchants & the people.
51
00:05:49,584 --> 00:05:52,292
84 security companies were responsible
for transporting the fund.
52
00:05:52,292 --> 00:05:55,209
200 thousands were offered
as your fee, however,
53
00:05:55,209 --> 00:05:58,376
in the Tiger's Valley,
54
00:05:58,376 --> 00:06:01,626
you killed 276 soldiers,
& 164 security guards for the money.
55
00:06:01,626 --> 00:06:05,001
470 thousands of victims from
the China East died because of hunger.
56
00:06:05,001 --> 00:06:07,126
So you deserve dying, don't you?
57
00:06:07,126 --> 00:06:09,459
Master Eva we were framed.
58
00:06:09,459 --> 00:06:12,001
Those money were robbed
by the Twins Villains!
59
00:06:12,001 --> 00:06:15,001
Are they two of
the 10 Untouchable Villains?
60
00:06:15,209 --> 00:06:16,501
Sure they are!
61
00:06:16,959 --> 00:06:18,751
So the 10 Untouchable Villains
deserve dying.
62
00:06:19,001 --> 00:06:20,876
They are co-partners.
63
00:06:20,876 --> 00:06:23,501
Stop explaining,
the Villains' Valley is a restricted area.
64
00:06:23,501 --> 00:06:24,751
How can she come
for anyone she wants!
65
00:06:24,751 --> 00:06:26,001
Because of this!
66
00:06:28,001 --> 00:06:29,751
The warrant for justice?
67
00:06:30,001 --> 00:06:31,376
Yes.
68
00:06:31,376 --> 00:06:36,417
I was given this warrant for justice
by the Supremes 3 days ago.
69
00:06:36,417 --> 00:06:39,376
Now, I am
the Supreme of the martial world.
70
00:06:39,376 --> 00:06:42,251
You don't even check the truth!
Just go ahead.
71
00:06:42,251 --> 00:06:44,876
- We won't counter attack.
- Fine!
72
00:06:44,876 --> 00:06:46,042
I won't give any mercy!
73
00:06:46,042 --> 00:06:47,001
Wait!
74
00:06:58,667 --> 00:07:00,001
Brother Yin!
75
00:07:00,001 --> 00:07:01,042
Honey!
76
00:07:01,042 --> 00:07:03,292
Brother Yin!...
77
00:07:03,292 --> 00:07:05,751
- Master!
- Mistress!
78
00:07:06,501 --> 00:07:09,126
I am a jerk only.
79
00:07:09,126 --> 00:07:11,542
But you are cultured and rich.
80
00:07:12,751 --> 00:07:17,001
We married 5 years ago,
many said that we were not matched.
81
00:07:17,001 --> 00:07:22,167
But, these 5 years are
the most happiest days I have ever had.
82
00:07:22,167 --> 00:07:24,667
If there were reincarnation,
83
00:07:24,667 --> 00:07:28,917
I wish I would marry you
in the coming lives.
84
00:07:31,042 --> 00:07:33,292
I come with our son.
85
00:07:34,042 --> 00:07:38,792
I just want you to stop killing
in the Villains' Valley.
86
00:07:38,792 --> 00:07:41,959
I know you are
a friend of Big Mouch Lee,
87
00:07:41,959 --> 00:07:44,667
don't you fight for justice
because he is your friend?
88
00:07:44,667 --> 00:07:47,959
He is my friend,
I know him very well.
89
00:07:47,959 --> 00:07:48,959
Brother!
90
00:07:48,959 --> 00:07:52,667
I know he is innocent
without any explanation.
91
00:07:52,667 --> 00:07:55,834
I don't come for him, but for you.
92
00:07:55,834 --> 00:07:58,417
I don't want you
to make mistakes once again.
93
00:07:58,417 --> 00:08:02,876
The Wise Monk made the here
a restricted area 170 years ago.
94
00:08:02,876 --> 00:08:06,626
According to his saying,
those villains once come to this valley.
95
00:08:06,626 --> 00:08:09,001
We can't make a dead set at them.
96
00:08:09,584 --> 00:08:12,876
So as to give them
a chance for conversion.
97
00:08:12,876 --> 00:08:17,001
Let those ancient men
follow the rules of 170 years ago.
98
00:08:17,876 --> 00:08:21,876
Well, I have to stop you.
99
00:08:24,209 --> 00:08:26,876
No one can stop me
from doing anything.
100
00:08:31,001 --> 00:08:32,084
Fine!
101
00:08:33,001 --> 00:08:36,292
Let's divorce now.
102
00:08:36,292 --> 00:08:40,001
We are no more husband and wife.
103
00:09:35,626 --> 00:09:36,626
Iced Jade Stance?
104
00:10:19,042 --> 00:10:22,001
Fine, you won! I am leaving now.
105
00:10:22,001 --> 00:10:25,251
But 18 years later, my student
will come with the warrant for justice.
106
00:10:25,251 --> 00:10:27,417
She or he will slaughter
the villains here!
107
00:10:31,292 --> 00:10:33,001
Brother Yin, how are you?
108
00:10:33,001 --> 00:10:34,417
Brother Yin!...
109
00:10:39,792 --> 00:10:42,417
- Brother Yin!
- Brother Yin!
110
00:10:43,167 --> 00:10:46,001
He is hurt by the "Iced Jade Stance".
His nerves were injured.
111
00:10:46,001 --> 00:10:47,667
Luckily I am here.
112
00:10:49,667 --> 00:10:52,584
- I fed him with "Soul's Pill".
- Can he be saved?
113
00:10:52,584 --> 00:10:53,459
He will live.
114
00:10:53,459 --> 00:10:56,334
But he will be a vegetable.
115
00:10:57,209 --> 00:10:59,917
He is a kind-hearted man,
you should save him or I'll kill you.
116
00:10:59,917 --> 00:11:00,917
Don't! Don't!
117
00:11:00,917 --> 00:11:03,042
It's useless ever you kill me,
I can't care him.
118
00:11:03,042 --> 00:11:06,334
Well, let's raise his son up.
119
00:11:06,334 --> 00:11:09,459
Teach him all the kung-fu we know,
that's to repay Yin.
120
00:11:09,459 --> 00:11:15,209
But, the bitch is too much!
121
00:11:15,959 --> 00:11:18,959
Sissy, I have a plan about her son...
122
00:11:18,959 --> 00:11:20,584
Only a rascal like you
will think out of such idea!
123
00:11:20,584 --> 00:11:23,959
Listen, we will teach her son
all the bad things.
124
00:11:23,959 --> 00:11:26,959
So that he will
drive his mom mad in future!
125
00:11:26,959 --> 00:11:28,876
Let's make a deal.
126
00:11:31,584 --> 00:11:33,334
It's the one we want.
127
00:11:36,001 --> 00:11:38,376
It's the one we want.
128
00:11:38,376 --> 00:11:41,876
Yes, she is like me, pretty girl.
129
00:11:41,876 --> 00:11:47,126
She has soft bone, good figure,
she is fit to learn kung-fu.
130
00:11:47,126 --> 00:11:49,209
Sure! She is chosen
from thousands of babies!
131
00:11:49,209 --> 00:11:51,501
Give her a name.
132
00:11:54,001 --> 00:11:57,001
What name should I give her?
133
00:11:57,001 --> 00:12:00,001
Here is Eva's Palace,
her name should be Eva.
134
00:12:00,001 --> 00:12:03,501
I want her to be perfect and stainless,
just call her More.
135
00:12:07,584 --> 00:12:09,626
136
00:12:10,792 --> 00:12:13,042
I'll catch you! Stop!
137
00:12:16,626 --> 00:12:18,542
Where is the Villains' Valley?
138
00:12:19,792 --> 00:12:22,001
Just over there,
not very far from here.
139
00:12:22,001 --> 00:12:23,126
What? How far?
140
00:12:23,126 --> 00:12:25,292
It can be a mile,
or it can be 10 miles.
141
00:12:25,292 --> 00:12:26,542
Damn you!
142
00:12:27,042 --> 00:12:29,001
Who want to
go into the Villains' Valley?
143
00:12:32,876 --> 00:12:34,292
Tell me!
144
00:12:36,542 --> 00:12:38,417
Damn it, what are you looking?
145
00:12:38,417 --> 00:12:40,667
Why don't you speak?
146
00:12:55,042 --> 00:12:57,084
Why do you want to
go to the Villains' Valley.
147
00:12:58,042 --> 00:12:59,209
Have you done any bad things?
148
00:12:59,209 --> 00:13:01,042
Tell me.
149
00:13:02,334 --> 00:13:04,834
To kill, to rob, to blackmail...
150
00:13:04,834 --> 00:13:07,334
I have done any crimes
you can think of.
151
00:13:10,459 --> 00:13:12,834
- Did you bluff?
- No way!
152
00:13:12,834 --> 00:13:15,334
I am the notorious robber Ko Chi Sum,
I need no bluffing!
153
00:13:15,334 --> 00:13:16,667
Did you cheat yourself?
154
00:13:16,667 --> 00:13:18,959
Sure, I tell myself I am handsome.
155
00:13:18,959 --> 00:13:20,459
Did you rape yourself?
156
00:13:20,459 --> 00:13:22,209
Everyman will masturbate himself, right?
157
00:13:22,209 --> 00:13:23,667
Did you kill yourself?
158
00:13:23,667 --> 00:13:25,292
- Are you fooling me?
- Look!
159
00:13:30,084 --> 00:13:31,709
Pick it up.
160
00:13:33,167 --> 00:13:35,001
I mean my hand!
161
00:13:37,001 --> 00:13:38,251
Hold it!
162
00:13:41,001 --> 00:13:42,209
Why do you hit me?
163
00:13:42,209 --> 00:13:44,376
I don't!
You are holding my two hands!
164
00:13:44,376 --> 00:13:47,001
How can I hit you then? I am leaving.
165
00:13:47,001 --> 00:13:49,751
- I don't want to go into the Valley!
- You can't go!
166
00:13:49,751 --> 00:13:51,751
You are poisoned
cause you touched my hands.
167
00:13:51,751 --> 00:13:54,376
- What will be the effect?
- Your dick will be rotten.
168
00:13:55,001 --> 00:13:57,626
Don't shout so loud,
your ass will be rotten too.
169
00:13:57,626 --> 00:13:59,626
What shall I do?
170
00:13:59,626 --> 00:14:01,626
It doesn't matter, I have antidote
171
00:14:02,334 --> 00:14:04,084
Come on, open your mouth.
172
00:14:06,709 --> 00:14:07,751
It's sweet!
173
00:14:07,751 --> 00:14:10,376
Sure, medicine is bitter.
But poison is sweet.
174
00:14:12,501 --> 00:14:16,542
Don't fool me,
you are killing me, boss.
175
00:14:16,542 --> 00:14:18,542
Who is your damn boss?
176
00:14:18,542 --> 00:14:20,876
Aren't you boss?
What's your name then?
177
00:14:20,876 --> 00:14:24,042
He is the only student of
the 10 Untouchable Villains of this valley.
178
00:14:24,042 --> 00:14:27,042
The Villain of the Villains!
The meanest man in this Villains' Valley!
179
00:14:28,251 --> 00:14:31,917
Make it simple,
you can tell him I am Fishy.
180
00:14:31,917 --> 00:14:33,876
Doesn't he know who is Fishy?
181
00:14:33,876 --> 00:14:36,292
If he doesn't know me,
I will chop him to death!
182
00:14:36,292 --> 00:14:38,001
Well, I will say sorry to you.
183
00:14:38,001 --> 00:14:39,876
- You needn't to say sorry.
- Fishy!
184
00:14:41,001 --> 00:14:43,417
Your parents are looking for you.
185
00:14:43,417 --> 00:14:46,501
They are too cocky to hire a messenger!
Follow me!
186
00:14:47,042 --> 00:14:48,376
What?
187
00:14:49,042 --> 00:14:51,292
You want me to join
the competition for the championship?
188
00:14:51,292 --> 00:14:52,292
Yes!
189
00:14:52,292 --> 00:14:54,001
Besides joining the competition,
190
00:14:54,001 --> 00:14:56,251
- you have to find 2 persons for us.
- Right...
191
00:14:56,251 --> 00:14:58,209
Which 2?
192
00:14:58,209 --> 00:15:00,834
Actually, we were not called
the Untouchable Villains.
193
00:15:00,834 --> 00:15:04,209
We were once called the 10 heroes
of the Yangtze River.
194
00:15:04,917 --> 00:15:07,459
- I am Yangtze River No. One.
- I am Yangtze River No. Two.
195
00:15:07,459 --> 00:15:09,834
- I am Yangtze River No. 3.
- I am Yangtze River No. 4.
196
00:15:09,834 --> 00:15:11,084
I am Yangtze River No. 5.
197
00:15:11,084 --> 00:15:13,292
Damn. I am No. 5!
198
00:15:13,292 --> 00:15:15,209
You are No. 5, then I am No. 6.
199
00:15:15,209 --> 00:15:18,167
Shut up! 20 years ago,
there was a severe flood of Yellow River.
200
00:15:18,167 --> 00:15:20,459
The Government granted
1 million for remedy.
201
00:15:20,459 --> 00:15:22,709
Ten of us were
responsible to guard the money.
202
00:15:22,709 --> 00:15:26,959
Right, Yangtze River No. 7, and 8,
they are the "Twins Villains".
203
00:15:26,959 --> 00:15:30,917
They robbed the money
which put us in deep shit.
204
00:15:33,959 --> 00:15:35,959
Did 8 of you fight with them?
205
00:15:35,959 --> 00:15:37,542
We were fainted!
206
00:15:37,542 --> 00:15:38,834
Why didn't they kill you all?
207
00:15:38,834 --> 00:15:40,501
That was too cruel of them!
208
00:15:40,501 --> 00:15:44,001
They made us the scapegoat!
Many righteous people wanted to kill us.
209
00:15:45,001 --> 00:15:50,376
We decided to let you
find those 2 bastards out.
210
00:15:50,376 --> 00:15:52,501
Wait a minute.
211
00:15:52,834 --> 00:15:54,751
I am not any hero
of the Yangtze River.
212
00:15:54,751 --> 00:15:56,126
Yes, you are!
213
00:15:56,126 --> 00:15:57,751
What am I related to your Yangtze River?
214
00:15:57,751 --> 00:16:00,584
You are the descendant
of the Yangtze River Heroes!
215
00:16:00,584 --> 00:16:03,501
Son, it's a good chance for you
to repay your benefactors.
216
00:16:04,251 --> 00:16:07,959
But wise guy should forget any benefits
and hatred given from others.
217
00:16:07,959 --> 00:16:10,001
Even you don't find them for us.
218
00:16:10,001 --> 00:16:13,001
You should get back
the "warrant for justice" for us.
219
00:16:13,001 --> 00:16:15,501
If others take this warrant
to invade our valley,
220
00:16:15,501 --> 00:16:17,876
- We will all be finished.
- Yes!
221
00:16:17,876 --> 00:16:19,876
Since it's an important task,
let's go together.
222
00:16:19,876 --> 00:16:21,001
You mean "US"?
223
00:16:21,001 --> 00:16:22,876
Who is U and who is S?
224
00:16:22,876 --> 00:16:25,417
U stands for you, brother Lee,
225
00:16:26,042 --> 00:16:29,042
and S stands for Sissy!
226
00:16:29,042 --> 00:16:32,042
Kidding! We should go together.
227
00:16:32,042 --> 00:16:33,376
You should go!
228
00:16:33,917 --> 00:16:36,292
Why us? We should go together!
229
00:16:36,292 --> 00:16:37,876
Father Lee, you'd better go with me.
230
00:16:37,876 --> 00:16:41,001
- They think you two should go,
- Right...
231
00:16:41,001 --> 00:16:45,876
Well, although we wish to go, look at us.
The others can easily recognize us.
232
00:16:45,876 --> 00:16:48,751
Right!
If you wish to go,
233
00:16:48,751 --> 00:16:50,917
I will cure your mouth and eye.
234
00:16:50,917 --> 00:16:53,001
- Can you?
- Sure.
235
00:16:53,001 --> 00:16:55,667
It's not difficult.
236
00:16:55,667 --> 00:16:57,542
Not difficult?
237
00:16:57,542 --> 00:16:58,667
Yes.
238
00:16:58,667 --> 00:17:01,042
So, why haven't you cured us
in these 18 years?
239
00:17:01,042 --> 00:17:04,042
You didn't ask for it,
I think you like this to be your character!
240
00:17:04,042 --> 00:17:05,501
Damn you!
241
00:17:05,501 --> 00:17:08,251
- I won't cure you then.
- No, you should cure me...
242
00:17:08,251 --> 00:17:10,167
Who said "damn you"?
243
00:17:10,167 --> 00:17:12,167
I... I mean damn me!
244
00:17:12,167 --> 00:17:13,626
Damn what?
245
00:17:13,626 --> 00:17:15,792
Damn... I mean...
246
00:17:15,792 --> 00:17:18,417
Damn Sissy and me only!
247
00:17:28,251 --> 00:17:30,001
Uncle Herb Pot.
248
00:17:31,001 --> 00:17:33,417
I will leave the Villains' Valley soon.
249
00:17:33,417 --> 00:17:37,001
Then the Villains' Valley
will have a villain less.
250
00:17:37,001 --> 00:17:38,292
But,
251
00:17:39,001 --> 00:17:41,251
next to you, there will
be a kind-hearted person less.
252
00:17:43,584 --> 00:17:46,667
I don't know why,
I feel you are like my relative.
253
00:17:46,667 --> 00:17:48,959
Whenever chat with you,
254
00:17:50,209 --> 00:17:52,709
you will never reply,
255
00:17:53,959 --> 00:17:57,834
but I feel that,
you have many things to tell me.
256
00:17:58,792 --> 00:18:03,334
Hope there will be one day,
you will talk to me.
257
00:18:04,959 --> 00:18:07,042
After leaving,
258
00:18:08,084 --> 00:18:10,209
you should take care of yourself.
259
00:18:16,417 --> 00:18:17,834
Goodbye!
260
00:18:26,126 --> 00:18:28,751
I feel perfect after the operation!
261
00:18:28,751 --> 00:18:30,876
- I can see things sharply now!
- Come on...
262
00:18:30,876 --> 00:18:32,876
But we should have invitation
to enter the Martial Art City.
263
00:18:32,876 --> 00:18:34,501
Let's find some invitation cards.
264
00:18:34,501 --> 00:18:37,126
What are you doing?
You can handle it.
265
00:18:37,126 --> 00:18:40,001
This is my first time to leave the valley,
I want to fool around.
266
00:18:40,001 --> 00:18:41,751
- No, it's dangerous in the outside world.
- What so funny of this place?
267
00:18:41,751 --> 00:18:44,376
- You will meet danger if you fool around.
- That's right!
268
00:18:44,376 --> 00:18:46,751
Don't be afraid,
I have a badge of the Villains' Valley.
269
00:18:46,751 --> 00:18:48,001
- What?
- What?
270
00:18:49,376 --> 00:18:50,459
I am scared!
271
00:18:50,459 --> 00:18:53,126
- Who dare bully me!
- That's right!
272
00:18:53,126 --> 00:18:54,001
I am leaving!
273
00:18:54,001 --> 00:18:57,001
Be careful, see you 3 days later
in the gate of the Martial Art City.
274
00:18:57,001 --> 00:18:59,001
- OK. See you then!
- Be careful!
275
00:18:59,209 --> 00:19:02,751
I had an ugly mouth before!
276
00:19:02,751 --> 00:19:06,126
I have an ugly eye! I look uglier.
277
00:19:06,126 --> 00:19:08,667
No, you looked pretty.
278
00:19:08,667 --> 00:19:11,042
But, now you are
more beautiful! Pretty woman!
279
00:19:11,042 --> 00:19:13,751
- Really?
- Yes, Miss Beauty!
280
00:19:13,751 --> 00:19:16,251
You are laughing me.
Mr. Handsome!
281
00:19:22,042 --> 00:19:24,292
- Let's go!
- Let's go, Mr. Handsome.
282
00:19:59,292 --> 00:20:02,709
Madam, we have caught a guy
who is better looking than a beast.
283
00:20:02,709 --> 00:20:05,334
So I take him back for you.
284
00:20:06,042 --> 00:20:08,917
He is like shit! Can he be edible?
285
00:20:08,917 --> 00:20:10,167
Wake him up!
286
00:20:18,709 --> 00:20:19,959
I am awake!
287
00:20:20,959 --> 00:20:23,542
He is quite good looking.
288
00:20:23,542 --> 00:20:27,417
Here is my palace,
they are my wives and concubines.
289
00:20:27,417 --> 00:20:30,209
Little man, if you make me happy,
290
00:20:30,209 --> 00:20:32,126
I will let you live!
291
00:20:34,126 --> 00:20:38,584
After having me,
you won't need this rubbish!
292
00:20:42,001 --> 00:20:45,876
Am I look like a woman
who can turn man to be rubbish?
293
00:20:49,626 --> 00:20:51,376
Do you know how to wash my legs?
294
00:20:55,376 --> 00:20:57,001
I am sorry!
295
00:20:57,001 --> 00:20:59,376
I will go and change the water for you.
Right now!
296
00:20:59,376 --> 00:21:02,001
I will make you
an emperor right now! Go!
297
00:21:02,001 --> 00:21:03,001
You are bothering!
298
00:21:05,001 --> 00:21:07,501
- Take this man for a bath.
- Yes.
299
00:21:14,376 --> 00:21:15,917
I have finished.
300
00:21:15,917 --> 00:21:17,417
Really?
301
00:21:19,417 --> 00:21:23,792
You have finished without undressing!
302
00:21:25,542 --> 00:21:30,001
I am bathing,
but you are staring me!
303
00:21:30,001 --> 00:21:32,001
How can I undress?
304
00:21:32,001 --> 00:21:37,501
I have never shown my dick
to other people!
305
00:21:37,501 --> 00:21:42,001
But I can tell you...
306
00:21:42,792 --> 00:21:44,792
What?
307
00:21:46,292 --> 00:21:49,001
I am still a virgin!
308
00:21:49,001 --> 00:21:51,001
I have to see it then.
309
00:21:51,001 --> 00:21:52,376
Don't...
310
00:21:53,001 --> 00:21:54,417
Don't!
311
00:21:58,042 --> 00:22:00,792
- What a big one?!
- Don't take it out!
312
00:22:00,792 --> 00:22:03,334
I don't want to embarrass you!
I feel shy too.
313
00:22:07,459 --> 00:22:09,084
Your hand!
314
00:22:09,959 --> 00:22:12,459
No, my hand is here!
315
00:22:12,459 --> 00:22:13,792
Why do you take along
with you a fake hand?
316
00:22:13,792 --> 00:22:16,542
Before you caught me,
317
00:22:16,542 --> 00:22:19,709
some women kidnapped me
and they said you'd catch me.
318
00:22:19,709 --> 00:22:23,167
They gave me this fake and
told me not to show you my dick...
319
00:22:23,167 --> 00:22:24,834
except this fake hand.
320
00:22:29,292 --> 00:22:30,709
You are from the Eva's Palace.
321
00:22:30,709 --> 00:22:35,209
Listen, Eva more is ordered
to destroy your gang.
322
00:22:35,209 --> 00:22:38,001
You come out to surrender
within an hour.
323
00:22:38,001 --> 00:22:39,334
Or, we will kill you all with no mercy.
324
00:22:39,334 --> 00:22:41,001
What shall we do?
325
00:22:41,001 --> 00:22:42,001
Clear the place.
326
00:22:57,501 --> 00:22:58,834
What's the matter?
327
00:23:01,834 --> 00:23:03,376
Weird!
328
00:23:23,667 --> 00:23:26,876
Since no one is around.
I want to take a break for shitting!
329
00:23:26,876 --> 00:23:28,626
Pal, watch me!
330
00:23:28,626 --> 00:23:29,667
Watch out!
331
00:23:30,292 --> 00:23:32,792
It's You! So Lucky!
332
00:23:35,917 --> 00:23:37,876
- You are really something!
- You are mischievous.
333
00:23:37,876 --> 00:23:41,292
I think, you can help me.
334
00:23:42,126 --> 00:23:47,501
Mr. Hero, you can hide yourself
in such disgusting toilet,
335
00:23:47,501 --> 00:23:50,001
you must be
the genius of the geniuses!
336
00:23:50,001 --> 00:23:51,792
I am glad to make friends with you!
337
00:23:51,792 --> 00:23:53,292
I have to greet you brother then.
338
00:23:53,292 --> 00:23:54,876
Be careful!
339
00:23:54,876 --> 00:23:56,917
You mean this to me?
340
00:23:56,917 --> 00:24:00,292
You are really alert!
I admire you so much!
341
00:24:01,417 --> 00:24:02,459
Oh, god!
342
00:24:02,459 --> 00:24:03,792
I smell blood!
343
00:24:04,584 --> 00:24:05,584
The stance!
344
00:25:05,751 --> 00:25:09,001
The holder of the warrant for justice,
the master of Eva's Palace.
345
00:25:09,001 --> 00:25:11,876
You gangsters are
running dirty business.
346
00:25:11,876 --> 00:25:15,001
The young master of the Eva's palace
is ordered to destroy you.
347
00:26:01,792 --> 00:26:04,292
Young master,
don't dress in lady's suit.
348
00:26:04,292 --> 00:26:07,959
If the master knows it,
she will blame us.
349
00:26:07,959 --> 00:26:10,292
If she knows it, I won't let you go.
350
00:26:10,292 --> 00:26:12,584
- No one should tell her.
- Yes!
351
00:26:38,959 --> 00:26:40,584
Is it beautiful?
352
00:26:40,584 --> 00:26:42,209
Very beautiful!
353
00:26:51,876 --> 00:26:54,001
Stay here, I will look up!
354
00:27:34,042 --> 00:27:35,626
It's really beautiful!
355
00:28:46,334 --> 00:28:47,667
356
00:28:47,667 --> 00:28:48,959
357
00:29:01,001 --> 00:29:05,001
Help! Help!
358
00:29:05,751 --> 00:29:08,001
Help!
359
00:29:08,001 --> 00:29:10,126
I will kill anyone who dares save her.
360
00:29:10,126 --> 00:29:11,626
Stop!
361
00:29:11,626 --> 00:29:16,626
Stay where you are,
I will chop you to death! Go to hell!
362
00:29:17,751 --> 00:29:19,001
Let's calm down and settle it.
363
00:29:19,001 --> 00:29:22,001
I will kill her if she refuses to
give me her invitation card.
364
00:29:22,001 --> 00:29:23,626
Go to hell!
365
00:29:24,001 --> 00:29:25,876
I want to kill!
366
00:29:28,001 --> 00:29:33,001
In this martial world,
everyone can claim himself hero.
367
00:29:33,001 --> 00:29:35,917
But, not anyone
can have the invitation card.
368
00:29:35,917 --> 00:29:37,667
It stands for one's identity.
369
00:29:37,667 --> 00:29:39,167
Damn you!
370
00:29:41,792 --> 00:29:43,542
I'm bleeding!
371
00:29:43,542 --> 00:29:47,542
- With the invitation,
- you can enter the Martial Arts City.
372
00:29:47,542 --> 00:29:49,001
In the Martial Arts City,
373
00:29:49,001 --> 00:29:51,001
you can compete
for the Supreme of the martial world.
374
00:29:51,001 --> 00:29:52,167
After being the Supreme,
375
00:29:52,167 --> 00:29:55,001
one can have the power
to control the world.
376
00:29:55,001 --> 00:29:56,501
Damn you!
377
00:30:00,917 --> 00:30:04,001
I will not give you any invitation,
378
00:30:05,292 --> 00:30:08,001
it's my life!
379
00:30:10,917 --> 00:30:12,417
Damn!
380
00:30:13,001 --> 00:30:15,584
I don't think you can kill all
who have the invitation.
381
00:30:15,584 --> 00:30:17,834
I will kill you!
382
00:30:17,834 --> 00:30:20,792
Go to hell!
383
00:30:27,917 --> 00:30:29,084
Go to hell!
384
00:30:35,959 --> 00:30:38,667
Who has invitation?
385
00:30:40,084 --> 00:30:43,334
Damn it, all have gone?
386
00:30:45,792 --> 00:30:46,709
What are you doing?
387
00:30:46,709 --> 00:30:50,209
We'd have seduced them!
Instead of wasting our sweat!
388
00:30:50,209 --> 00:30:52,709
- Who will do it?
- Standing in front of you.
389
00:30:53,292 --> 00:30:55,959
- You mean yourself?
- You said I am a beauty!
390
00:30:55,959 --> 00:30:58,001
OK, pick the invitation up first.
391
00:30:58,001 --> 00:31:01,209
- Do you mean it?
- Yes, pick it up!
392
00:31:01,209 --> 00:31:03,626
- Swear then!
- Damn you!
393
00:31:04,501 --> 00:31:05,626
Here comes our guest!
394
00:31:06,709 --> 00:31:08,501
- Invitation!
- Please...
395
00:31:14,459 --> 00:31:15,126
Long time no see...
396
00:31:24,626 --> 00:31:26,501
- Thank God.
- Glad to meet you!
397
00:31:26,501 --> 00:31:29,751
Please take a rest in the guest room.
398
00:31:33,459 --> 00:31:35,959
Will any one recognize you?
399
00:31:35,959 --> 00:31:38,751
I don't think so,
we look different now.
400
00:31:38,751 --> 00:31:40,792
We haven't shown up for 18 years.
401
00:31:40,792 --> 00:31:42,751
- No one will recognize us.
- Correct.
402
00:31:46,042 --> 00:31:48,042
I am sorry, I think know you...
403
00:31:48,042 --> 00:31:49,792
Damn you!
404
00:31:49,792 --> 00:31:52,126
Do you know all heroes
in the martial world? Shit head!
405
00:31:52,126 --> 00:31:54,417
How can you be that rude?
I wonder you are...
406
00:31:54,417 --> 00:31:56,542
You are right!
We are the Rudest heroes.
407
00:31:56,542 --> 00:31:57,792
Mr. Rude, Miss Rude,
and Sir Rude.
408
00:31:57,792 --> 00:31:59,042
Damn right.
409
00:31:59,042 --> 00:32:01,792
- I am glad to meet you.
- How are you doing?
410
00:32:01,792 --> 00:32:02,626
How are you doing?
411
00:32:02,626 --> 00:32:04,667
Damn you.
412
00:32:04,667 --> 00:32:07,626
If you greet me again,
I will kill you.
413
00:32:07,626 --> 00:32:09,542
Don't block my way, go...
414
00:32:09,542 --> 00:32:11,417
Don't be angry!
415
00:32:11,917 --> 00:32:14,001
I think I know you,
you look familiar to me.
416
00:32:14,001 --> 00:32:16,417
- You know how to use foul language.
- You speak fluently.
417
00:32:21,542 --> 00:32:23,709
She seems to have reached puberty.
418
00:32:28,459 --> 00:32:30,334
Thank god.
419
00:32:30,334 --> 00:32:33,459
I am glad to see you, Madam Ti.
420
00:32:33,459 --> 00:32:36,042
I am sorry to trouble you this time.
421
00:32:36,042 --> 00:32:39,042
It's too kind of you, Holy Monk.
422
00:32:39,042 --> 00:32:41,292
I am so glad that,
423
00:32:41,292 --> 00:32:43,792
I am invited to be the judge
of this championship.
424
00:32:44,584 --> 00:32:47,167
- Good! Please go in.
- Please.
425
00:32:48,459 --> 00:32:50,959
So many nosy people
in this martial world.
426
00:32:50,959 --> 00:32:55,209
That is! They should fight
step by for the championship.
427
00:32:55,209 --> 00:32:57,084
Not only fighting is needed.
428
00:32:57,084 --> 00:32:58,417
What is it?
429
00:32:58,709 --> 00:33:01,501
Here are the rules
of the association.
430
00:33:01,501 --> 00:33:03,834
One, no one can enter
the Martial Arts City without invitation.
431
00:33:03,834 --> 00:33:07,459
The invitations are divided into 3 grades,
gold, silver, & copper.
432
00:33:07,459 --> 00:33:11,126
Thirdly, the candidates
can be promoted by fighting.
433
00:33:11,126 --> 00:33:15,251
Fourthly, those gold candidates,
after the character investigation,
434
00:33:15,251 --> 00:33:18,459
will be the candidate
for the warrant for justice.
435
00:33:18,459 --> 00:33:20,834
Who made these rules!
It's troublesome.
436
00:33:20,834 --> 00:33:21,834
That's right!
437
00:33:21,834 --> 00:33:23,959
There is a man who is staring at me.
438
00:33:23,959 --> 00:33:26,001
- Where is he?
- Over there?!
439
00:33:27,001 --> 00:33:29,876
- A woman is staring at me.
- Where is she?
440
00:33:29,876 --> 00:33:31,876
They seems to be the Twins Villains.
441
00:33:31,876 --> 00:33:33,626
- Really?
- Test them.
442
00:33:35,459 --> 00:33:37,251
She is seducing me.
443
00:33:38,001 --> 00:33:39,876
No reaction! Let me do it.
444
00:33:41,376 --> 00:33:44,042
She is not seducing you.
She has a single eye!
445
00:33:44,042 --> 00:33:45,042
Really?
446
00:33:48,917 --> 00:33:51,542
- Don't you recognize me?
- No.
447
00:33:51,542 --> 00:33:53,417
How is it?
448
00:33:53,417 --> 00:33:55,001
How are you doing?
449
00:33:55,376 --> 00:33:57,542
How are you doing?
450
00:33:57,542 --> 00:34:01,917
Dear friends, I am Kong Pi-hawk.
451
00:34:01,917 --> 00:34:07,167
On behalf of the Martial Arts City,
you are all welcome...
452
00:34:07,167 --> 00:34:10,001
Now, it's dinner time.
453
00:34:10,001 --> 00:34:11,959
Please have your seat
according to your grade.
454
00:34:11,959 --> 00:34:14,792
Who is he?
455
00:34:14,792 --> 00:34:16,084
Don't you know him?
456
00:34:16,084 --> 00:34:18,667
He is the master of
the Martial Arts City, Kong Pi-hawk.
457
00:34:18,667 --> 00:34:22,209
In all these years, he has done
so many good deeds to the world.
458
00:34:22,209 --> 00:34:26,001
He sponsors
all the fee for this event.
459
00:34:26,001 --> 00:34:28,709
Who is the one next to him?
460
00:34:29,501 --> 00:34:31,001
Beauty!
461
00:34:31,584 --> 00:34:33,876
You mean the baldy?
462
00:34:35,626 --> 00:34:37,709
- How are you doing?
- You are welcome.
463
00:34:37,709 --> 00:34:41,001
Enjoy yourself.
464
00:34:41,001 --> 00:34:42,251
Please!
465
00:34:43,126 --> 00:34:45,001
You are too kind.
466
00:34:45,251 --> 00:34:47,626
Sir Lee, he is my son.
467
00:34:47,626 --> 00:34:48,501
How are you doing?
468
00:34:48,501 --> 00:34:51,376
Your son is really handsome.
He is great!
469
00:34:51,376 --> 00:34:53,501
I think he will be the winner this time.
470
00:34:53,501 --> 00:34:55,001
Brother!
471
00:34:58,876 --> 00:35:00,251
Hey! My toilet friend!
472
00:35:00,251 --> 00:35:04,001
- Please don't mention the history.
- OK, look.
473
00:35:04,001 --> 00:35:07,042
Your invitation is with me.
Don't you forget?
474
00:35:07,042 --> 00:35:08,542
Come on, please sit.
475
00:35:08,542 --> 00:35:10,292
- Yuk Long!
- Dad!
476
00:35:11,001 --> 00:35:13,042
He is my benefactor.
477
00:35:13,042 --> 00:35:14,917
I fell down
from the slope 2 days before,
478
00:35:14,917 --> 00:35:17,292
he was the one who saved me.
This is my dad, he is...
479
00:35:17,292 --> 00:35:19,042
- What's your name?
- Your Dad.
480
00:35:19,042 --> 00:35:20,542
He is Your Dad.
481
00:35:21,292 --> 00:35:23,917
Just kidding. I will tell him myself.
482
00:35:23,917 --> 00:35:26,542
Madam Ti coming over here,
I will serve her.
483
00:35:27,292 --> 00:35:29,251
- Please, don't be big mouth.
- Help yourself.
484
00:35:31,001 --> 00:35:34,417
You have gold invitation,
please go up there.
485
00:35:34,417 --> 00:35:35,751
Thank you.
486
00:35:47,792 --> 00:35:50,167
Cheers.
487
00:35:50,167 --> 00:35:53,459
Cheers?
The dishes are cold.
488
00:35:53,459 --> 00:35:55,042
How rude of him
to make us wait so long.
489
00:35:56,834 --> 00:35:58,459
- Who cares?
- Patience.
490
00:35:58,459 --> 00:36:00,209
I know it's rude,
491
00:36:00,209 --> 00:36:03,042
but the rules require
that we wait.
492
00:36:05,584 --> 00:36:06,709
You are shameless.
493
00:36:06,709 --> 00:36:09,709
You want to teach me a lesson?
494
00:36:11,209 --> 00:36:12,834
It's almost time, please wait.
495
00:36:12,834 --> 00:36:15,584
- Look, here he is.
- Here he is.
496
00:36:25,209 --> 00:36:26,959
I don't think she noticed me.
497
00:36:26,959 --> 00:36:28,084
I'll give it a try again.
498
00:36:28,834 --> 00:36:33,251
Please do not hesitate.
Help yourself.
499
00:36:36,584 --> 00:36:37,876
Mr. More.
500
00:36:38,376 --> 00:36:40,001
Mr. More.
501
00:36:46,001 --> 00:36:47,751
Mr. More.
May I greet you.
502
00:36:49,001 --> 00:36:50,584
Come in, please.
503
00:36:51,001 --> 00:36:52,751
- Master.
- Mr. More.
504
00:36:53,251 --> 00:36:55,876
He is finally here.
Late is better than absence.
505
00:36:55,876 --> 00:36:58,876
It is better to die than to starve.
We'd better eat now.
506
00:37:00,001 --> 00:37:05,001
Sorry, I am used to...
507
00:37:07,251 --> 00:37:10,001
live alone, eat alone, behave alone...
508
00:37:10,001 --> 00:37:13,417
Now I come to tell you,
I won't dine with you.
509
00:37:13,417 --> 00:37:14,667
Cheers.
510
00:37:16,417 --> 00:37:18,042
After you!
511
00:37:19,626 --> 00:37:21,542
I saw her
512
00:37:23,042 --> 00:37:24,501
She is in Men's suit
513
00:37:28,042 --> 00:37:30,542
Come and eat,
do we have to listen your speech?
514
00:37:30,542 --> 00:37:35,751
There are all sorts of people
in this world!
515
00:37:35,751 --> 00:37:38,042
I think you are dumb!
516
00:37:38,042 --> 00:37:40,251
Come and eat!
517
00:37:40,251 --> 00:37:45,292
I am Monk Blackie,
may I know your name?
518
00:37:45,292 --> 00:37:48,001
You want to check my background?
519
00:37:48,626 --> 00:37:52,126
I'm Hen-chin E Bill,
the master of Cliff Dying.
520
00:37:52,126 --> 00:37:54,042
Do you know me?
521
00:37:54,917 --> 00:37:57,334
It doesn't matter, but
you must have heard the name of my teacher.
522
00:37:57,334 --> 00:37:59,709
He is Lee Chun-fun. The Super Dagger.
523
00:37:59,709 --> 00:38:01,334
- Is he famous enough?
- Yes, I know him.
524
00:38:01,334 --> 00:38:05,667
Sure?!
I am glad to meet you!
525
00:38:10,792 --> 00:38:15,959
I am sure,
one of them is Big Mouth Lee,
526
00:38:17,209 --> 00:38:19,959
and she is Sissy To.
527
00:38:19,959 --> 00:38:23,959
The next one must be the son of
Yin Nam Tin & Master Eva.
528
00:38:23,959 --> 00:38:30,459
The fought in the Villains' Valley
18 years ago,
529
00:38:30,459 --> 00:38:33,667
both were seriously hurt,
Yin disappeared together with his son.
530
00:38:33,667 --> 00:38:36,376
Yin may be dead or seriously injured.
531
00:38:37,001 --> 00:38:39,376
He is the benefactor of
the 10 Untouchable Villains.
532
00:38:39,376 --> 00:38:43,959
So, they would raise his son up.
533
00:38:43,959 --> 00:38:47,001
I think, that must be the son of Yin.
534
00:38:47,001 --> 00:38:51,001
That'd be fine! We could disclose
his identity, saying that...
535
00:38:51,001 --> 00:38:54,626
he is coming from the Villains' Valley,
so he'll be expelled.
536
00:38:57,501 --> 00:39:00,751
Let's talk something serious.
Practise Sodomy to that Eva More.
537
00:39:00,751 --> 00:39:02,459
Why should I rape him?
538
00:39:02,459 --> 00:39:06,001
Because you are the only one
who can cope with him.
539
00:39:06,001 --> 00:39:07,876
To rape him,
you can ruin his reputation.
540
00:39:07,876 --> 00:39:09,126
He can't be the Supreme
of the martial world then.
541
00:39:09,126 --> 00:39:12,001
He can't be the supreme,
then you will be the supreme then.
542
00:39:12,001 --> 00:39:13,876
But, you can do it yourself.
543
00:39:13,876 --> 00:39:15,626
But I will be busy at something else.
544
00:39:15,626 --> 00:39:16,251
What is that?
545
00:39:16,251 --> 00:39:19,042
I have to give signal to Sissy.
546
00:39:19,042 --> 00:39:21,626
To inform her to lead someone
to catch you two.
547
00:39:21,626 --> 00:39:24,417
That's right, but if More was a girl,
what'd I do then?
548
00:39:24,417 --> 00:39:26,167
Girl? Then I have
plenty of time to rape her.
549
00:39:26,167 --> 00:39:29,042
I don't need to give Sissy signal.
I can do it myself.
550
00:39:29,042 --> 00:39:32,626
Look at you! I don't think
she'll be willing to be raped by you.
551
00:39:32,626 --> 00:39:33,667
You are right!
552
00:39:35,001 --> 00:39:36,667
Use the aphrodisiac.
553
00:39:37,001 --> 00:39:40,667
That would make him or her
in urgent need of sex.
554
00:39:40,667 --> 00:39:42,001
If she got three
555
00:39:42,001 --> 00:39:44,667
but she avoid having any sex,
she will die.
556
00:39:46,417 --> 00:39:48,626
You are so stupid!
557
00:39:54,751 --> 00:39:55,376
Go!
558
00:40:03,167 --> 00:40:04,542
What have you seen?
559
00:40:04,542 --> 00:40:08,292
Anything, I can stand no more,
just go ahead.
560
00:40:11,584 --> 00:40:12,542
Go out!
561
00:40:14,584 --> 00:40:15,959
Watch out!
562
00:40:45,001 --> 00:40:47,001
Damn it, you scared me.
563
00:41:01,001 --> 00:41:04,126
Little girl, your tits are big.
564
00:41:04,126 --> 00:41:07,001
Let me hold it, OK?
565
00:41:11,626 --> 00:41:13,501
Let me kiss you, OK?
566
00:41:13,501 --> 00:41:14,751
Fine! Fine!
567
00:41:19,709 --> 00:41:22,042
What are you doing?
When did I stop?
568
00:41:22,042 --> 00:41:24,042
Nothing, you said you would leave.
569
00:41:24,042 --> 00:41:26,167
Yes, I want to leave.
570
00:41:32,667 --> 00:41:37,042
What did you say?
What have you just said?
571
00:41:37,042 --> 00:41:43,917
It's so hard for me to raise you up!
572
00:41:43,917 --> 00:41:45,001
Father Lee...
573
00:41:46,001 --> 00:41:52,751
Now, you are grown up.
You asked me to leave!
574
00:41:52,751 --> 00:41:57,042
You know,
it's a rare chance for me that,
575
00:41:57,042 --> 00:42:00,042
I have the feeling of sex.
576
00:42:00,042 --> 00:42:02,417
You want to possess it for yourself.
577
00:42:02,417 --> 00:42:05,917
OK, I will make your wish come true.
578
00:42:05,917 --> 00:42:08,959
I am leaving, don't you think
you are doing correctly!
579
00:42:08,959 --> 00:42:10,959
Don't you think you can face me in future?
580
00:42:12,209 --> 00:42:14,959
How can you adopt a son!
581
00:42:14,959 --> 00:42:15,959
Dad!
582
00:42:16,209 --> 00:42:17,834
How is it? Why do you cry?
583
00:42:17,834 --> 00:42:22,959
In these 18 years...
What is in my heart...
584
00:42:22,959 --> 00:42:25,834
My eyes betrayed me.
585
00:42:26,209 --> 00:42:28,209
- Look at my eyes!
- I am looking!
586
00:42:28,209 --> 00:42:30,667
See how I respect you!
587
00:42:30,667 --> 00:42:31,584
I have seen it...
588
00:42:31,584 --> 00:42:33,959
- I respect you, I admire you...
- I have seen it!
589
00:42:33,959 --> 00:42:35,792
I treat you as my benefactor.
590
00:42:35,792 --> 00:42:36,292
Thank you.
591
00:42:36,292 --> 00:42:37,459
- My relative...
- Don't talk like this...
592
00:42:37,459 --> 00:42:39,709
You are a saint to me,
but I can't imagine that...
593
00:42:39,709 --> 00:42:40,959
I am wrong, I am wrong !
594
00:42:40,959 --> 00:42:43,167
You are dreaming of
making love with my dream lover.
595
00:42:43,167 --> 00:42:45,251
You have dirty thought...
596
00:42:45,584 --> 00:42:46,876
I am wrong! I have had a wrong mind!
597
00:42:46,876 --> 00:42:49,084
Are you human being? Tell me!
598
00:42:49,084 --> 00:42:51,709
I am not!
599
00:42:51,709 --> 00:42:54,251
- Go now!
- I am leaving!
600
00:42:54,251 --> 00:42:57,001
That's OK!
One more thing...
601
00:42:57,876 --> 00:43:00,084
But if he was a man,
I'd ask you to come in.
602
00:43:00,084 --> 00:43:01,459
That's the deal.
603
00:43:07,376 --> 00:43:11,001
Fishy? You bastard!
604
00:43:11,251 --> 00:43:13,459
- Come out!
- What's the matter?
605
00:43:13,459 --> 00:43:16,251
I said I wouldn't compete with you,
I haven't said I would leave this room.
606
00:43:16,251 --> 00:43:19,001
You are trouble,
what make you think you can stay here?
607
00:43:19,001 --> 00:43:22,001
Let me stay, may be...
I can teach you the technique!
608
00:43:22,001 --> 00:43:24,084
I know every stance,
but I can't do it when you here!
609
00:43:24,084 --> 00:43:27,042
I was surrounded by over
hundreds of people last time, I could...
610
00:43:27,042 --> 00:43:28,417
Cut the crap.
611
00:43:28,417 --> 00:43:30,792
Stop bothering me. Can you hide yourself
in some other place else?
612
00:43:31,542 --> 00:43:32,292
Go now.
613
00:44:05,001 --> 00:44:06,001
Yes.
614
00:45:02,376 --> 00:45:03,751
What's the matter?
615
00:45:04,001 --> 00:45:05,126
Somebody is in...
616
00:45:05,126 --> 00:45:06,584
What is it?
617
00:45:07,001 --> 00:45:07,876
Follow me!
618
00:45:11,376 --> 00:45:14,001
Why don't you question me?
619
00:45:15,709 --> 00:45:17,001
Why did you enter my room?
620
00:45:17,001 --> 00:45:19,376
To your room?
621
00:45:19,376 --> 00:45:21,126
This glove is very nice.
622
00:45:21,126 --> 00:45:23,209
Speak up, why did you enter my room?
623
00:45:23,209 --> 00:45:25,126
Yes, why should I enter your room?
624
00:45:26,876 --> 00:45:28,001
What's the matter?
625
00:45:28,001 --> 00:45:29,001
He...
626
00:45:29,876 --> 00:45:31,126
Follow me!
627
00:45:31,126 --> 00:45:33,792
Be polite please,
or I will chop your hand off.
628
00:45:33,792 --> 00:45:35,042
I am scolded again,
629
00:45:35,042 --> 00:45:37,167
well, just as what you said.
Anyway I...
630
00:45:37,626 --> 00:45:38,917
Don't touch me!
631
00:45:38,917 --> 00:45:40,042
I didn't!
632
00:45:40,042 --> 00:45:42,292
This fake hand touched you,
my real hand is here.
633
00:45:44,042 --> 00:45:46,792
All people come here
for only one reason.
634
00:45:46,792 --> 00:45:50,251
I can tell you the reason...
635
00:45:51,167 --> 00:45:52,751
that is...
636
00:45:53,001 --> 00:45:54,667
for him!
637
00:45:57,292 --> 00:45:58,626
Recently, in the Martial Art City...
638
00:45:58,626 --> 00:46:01,667
Little girl, your tits are so big,
let me touch it, OK?
639
00:46:02,667 --> 00:46:05,417
A crazy sodomite always
commits crimes in these months.
640
00:46:05,417 --> 00:46:06,501
Follow me!
641
00:46:06,501 --> 00:46:07,917
His target is men!
642
00:46:07,917 --> 00:46:10,292
Rape first, and then murder.
643
00:46:10,292 --> 00:46:14,042
I tailed this victim to this room
and hid myself.
644
00:46:14,042 --> 00:46:17,917
I just wanted to catch that sodomite.
645
00:46:19,709 --> 00:46:21,542
Take away your fake hand.
646
00:46:22,334 --> 00:46:23,209
I am sorry!
647
00:46:23,209 --> 00:46:28,792
Your tits are big,
let me touch once please.
648
00:46:32,834 --> 00:46:35,334
I think he is poisoned by aphrodisiac.
649
00:46:38,209 --> 00:46:39,792
That rapist...
650
00:46:39,792 --> 00:46:42,584
Not rapist, he is a crazy sodomite!
651
00:46:43,417 --> 00:46:45,667
He is so cheap and despicable.
652
00:46:45,667 --> 00:46:48,334
He is lucky to escape!
653
00:46:51,042 --> 00:46:54,792
I come to destroy that bastard.
654
00:46:54,792 --> 00:46:56,126
Oh my tits!
655
00:46:58,001 --> 00:47:02,126
Why don't you rape women but men?
Are the women all dead?
656
00:47:02,126 --> 00:47:04,626
Cut the crap, give him the antidote.
657
00:47:05,751 --> 00:47:09,584
He is deeply poisoned,
I don't think the common antidote can help.
658
00:47:09,584 --> 00:47:10,834
Try mine...
659
00:47:12,001 --> 00:47:13,126
Where are my tits?
660
00:47:13,126 --> 00:47:15,459
- Have you found it?
- Yes.
661
00:47:18,334 --> 00:47:21,084
Just try some small one!
662
00:47:22,709 --> 00:47:25,001
It's so big! How to swallow it?
663
00:47:25,751 --> 00:47:28,001
Use wine, it will be better.
664
00:47:28,001 --> 00:47:29,126
Don't!
665
00:47:32,959 --> 00:47:34,209
What a mess is it!
666
00:47:34,209 --> 00:47:35,876
Take off your fake hand!
667
00:47:44,376 --> 00:47:47,042
It's difficult to tell
it's true or false!
668
00:47:47,042 --> 00:47:49,167
You are really lucky!
669
00:47:51,042 --> 00:47:54,917
Finished! It will be finished.
670
00:47:58,542 --> 00:48:03,001
Little girl, your tits are so big,
let me touch it, OK?
671
00:48:03,001 --> 00:48:06,167
Since we are busy.
I'd better take him away.
672
00:48:06,167 --> 00:48:09,042
Freeze, answer my question first.
673
00:48:09,042 --> 00:48:13,001
Yes, I should make it clear first!
674
00:48:13,001 --> 00:48:15,542
According to
the statement of this victim,
675
00:48:15,542 --> 00:48:18,001
the sodomite has
a birthmark on his chest.
676
00:48:18,001 --> 00:48:20,709
We are the men left, to prove myself,
677
00:48:20,709 --> 00:48:22,709
see my chest!
678
00:48:23,459 --> 00:48:25,459
How about you?
679
00:48:25,459 --> 00:48:28,792
Yes, undress, show us!
680
00:48:28,792 --> 00:48:30,042
You're disgusting and despicable!
681
00:48:31,709 --> 00:48:33,792
Make him temporarily dumb
682
00:48:33,792 --> 00:48:35,042
Mr. More!
683
00:48:35,459 --> 00:48:36,667
We have 2 ways,
684
00:48:36,667 --> 00:48:38,792
one, show us your chest,
685
00:48:38,792 --> 00:48:40,167
or, I will take him back
for treatment then.
686
00:48:40,167 --> 00:48:42,084
What's your opinion?
687
00:48:42,084 --> 00:48:46,334
I will take him back
for treatment then.
688
00:48:46,959 --> 00:48:48,084
Go ahead!
689
00:48:48,084 --> 00:48:49,959
You are so kind-hearted.
690
00:48:49,959 --> 00:48:51,917
See you.
691
00:48:52,792 --> 00:48:53,792
Go now, hurry up.
692
00:48:58,542 --> 00:49:03,209
You know, you are in deep shit!
693
00:49:03,209 --> 00:49:05,334
But I have no antidote for you.
694
00:49:05,334 --> 00:49:07,126
If you don't make love with some female,
you will die.
695
00:49:07,126 --> 00:49:10,126
- Mom Sissy.
- I am coming!
696
00:49:10,126 --> 00:49:12,959
Isn't it the one he wants?
We leave you this filly,
697
00:49:12,959 --> 00:49:13,501
go how!
698
00:49:13,501 --> 00:49:14,709
1, 2, 3, go!
699
00:49:25,501 --> 00:49:28,001
Can he handle that horse?
700
00:49:29,001 --> 00:49:32,001
I think so, I chose it carefully
among many horses.
701
00:49:32,001 --> 00:49:34,626
She is obedient and quick.
702
00:49:35,126 --> 00:49:37,501
Maybe, we have to wait 2 hours more.
703
00:49:39,959 --> 00:49:44,042
Thank you, I appreciate it so much!
704
00:49:44,042 --> 00:49:47,001
I will take a bath first.
705
00:49:48,042 --> 00:49:49,542
So soon!
706
00:49:52,042 --> 00:49:53,667
Why did you finish it so soon?
707
00:49:54,167 --> 00:49:57,042
It is beast, we don't have love.
708
00:49:57,042 --> 00:49:59,001
Don't you think
I need long time for that?
709
00:49:59,001 --> 00:50:02,626
Just let the poison that, that's OK.
So what?
710
00:50:02,626 --> 00:50:04,001
Did you...
711
00:50:04,001 --> 00:50:06,792
Don't go over there, he stinks!
712
00:50:06,792 --> 00:50:11,792
I give you a horse to carry you to town.
And then look for a hooker.
713
00:50:11,792 --> 00:50:16,417
What? You mean
it is for me to ride but not...
714
00:50:16,417 --> 00:50:17,001
Yes!
715
00:50:17,001 --> 00:50:20,042
Why didn't you tell me! I...
716
00:50:20,042 --> 00:50:21,667
I have just done...
717
00:50:40,959 --> 00:50:42,209
How are you?
718
00:50:42,542 --> 00:50:43,959
How are you doing?
719
00:50:44,709 --> 00:50:46,959
Hey, Lee, I wonder!
720
00:50:46,959 --> 00:50:49,459
They look like the Twins Villains!
721
00:50:49,459 --> 00:50:50,542
I will question them!
722
00:50:50,542 --> 00:50:53,959
Don't! We can't prove that they are
the Twin Villains or not.
723
00:50:53,959 --> 00:50:56,917
I will check their identity tonight.
724
00:50:56,917 --> 00:50:57,959
Let's go...
725
00:51:03,167 --> 00:51:04,959
Sorry, I am late.
726
00:51:04,959 --> 00:51:07,001
Hello! Take a seat.
727
00:51:16,001 --> 00:51:19,751
Now, let's draw lots
for the competition now.
728
00:51:37,334 --> 00:51:41,501
Now the competition begins,
the participants are Fred and Wah.
729
00:51:47,292 --> 00:51:51,126
- What a shame!
- Go! Go!
730
00:51:51,126 --> 00:51:52,917
- There is a seat!
- Are you fine?
731
00:52:00,917 --> 00:52:02,042
You deserve it.
732
00:52:02,042 --> 00:52:03,792
It's none of your business!
733
00:52:06,417 --> 00:52:08,001
- You showed no pity!
- You showed no pity!
734
00:52:30,959 --> 00:52:33,042
After the semi final,
735
00:52:33,042 --> 00:52:35,709
6 participants can
join the final competition.
736
00:52:35,709 --> 00:52:39,334
They are: Chan An-chong
from the Dim Chong School of Martial Art.
737
00:52:39,959 --> 00:52:42,167
Kong Yuk-long from the Martial Art City.
738
00:52:43,042 --> 00:52:45,334
Fishy, a young hero.
739
00:52:46,334 --> 00:52:48,959
Kong-Pi-hawk,
the master of the Martial Art City.
740
00:52:49,834 --> 00:52:52,209
Eva More form the Eva's Palace.
741
00:52:52,959 --> 00:52:55,667
And Mo Tin-chong from
the Tin Shan School of Martial Arts.
742
00:52:57,209 --> 00:53:01,459
Mo, how dare
you come for the competition?
743
00:53:01,459 --> 00:53:05,459
Don't you think raping is your duty?
744
00:53:05,459 --> 00:53:08,084
What? How can you frame me?
745
00:53:08,084 --> 00:53:12,001
Tin Shan so high so big.
How did you know what had I done!
746
00:53:12,001 --> 00:53:14,834
Tin Shan is a big place
with limited population.
747
00:53:14,834 --> 00:53:19,959
There are 16 villages,
120 men, and 49 women.
748
00:53:19,959 --> 00:53:23,001
On the 15th night of last month,
you were drunken.
749
00:53:23,001 --> 00:53:26,001
You injured Chan's brothers
and raped their sister.
750
00:53:26,001 --> 00:53:28,251
All the people in Tin Shan know it.
751
00:53:28,251 --> 00:53:30,376
Who are you?
How can you know that much?
752
00:53:30,376 --> 00:53:33,876
All the messengers are my informants.
753
00:53:33,876 --> 00:53:37,626
I receive
3000 pigeons' letters per day.
754
00:53:37,626 --> 00:53:41,334
I feed the pigeons
with tons of com per day.
755
00:53:41,334 --> 00:53:45,084
So, you know the reason now?
756
00:53:53,292 --> 00:53:57,042
Are you Chan An-chong?
757
00:53:57,042 --> 00:53:59,542
I know I am not qualified,
I am leaving...
758
00:54:01,042 --> 00:54:04,001
Congratulation, four of you
can enter the final competition.
759
00:54:07,042 --> 00:54:13,001
Master, say Fishy or More can win?
760
00:54:13,001 --> 00:54:15,667
It doesn't matter
who will be the winner.
761
00:54:15,667 --> 00:54:20,542
Fishy will help us to go against
the Master of Eva Palace.
762
00:54:22,167 --> 00:54:26,251
Master, my future is depend on you.
763
00:54:26,251 --> 00:54:31,667
Judging from the final competitors,
764
00:54:31,667 --> 00:54:35,209
you must be
the new Supreme of the martial world.
765
00:54:43,084 --> 00:54:45,709
Dad won't trust his own son.
766
00:55:04,959 --> 00:55:10,584
Who will appreciate a cultured girl?
767
00:55:10,584 --> 00:55:16,209
Who will be the groom?
768
00:55:17,084 --> 00:55:20,709
What did you say?
Are you thinking of men?
769
00:55:20,709 --> 00:55:25,001
Don't you know it's a restriction
of reciting such poem?
770
00:55:25,959 --> 00:55:27,584
I don't know what the meaning of it.
771
00:55:27,584 --> 00:55:31,001
But I heard you repeating it for one night,
I learned it from you.
772
00:55:31,001 --> 00:55:32,876
Really?
773
00:55:33,459 --> 00:55:36,126
Yes, that Fishy is really disgusting!
774
00:55:36,126 --> 00:55:38,876
In what way should we punish him?
775
00:55:38,876 --> 00:55:43,001
Yes, especially his eyes,
it's wonderful!
776
00:55:43,001 --> 00:55:46,001
When he is staring at you,
you feel hot, don't you?
777
00:55:46,001 --> 00:55:48,001
I really want to dig his eyes out.
778
00:55:48,001 --> 00:55:51,751
But he is so lovely,
I can't get angry at him.
779
00:55:57,209 --> 00:55:58,917
Come to the ruin now.
780
00:56:04,667 --> 00:56:06,042
Eva More.
781
00:56:08,542 --> 00:56:10,001
Your Honour!
782
00:56:10,001 --> 00:56:14,876
It's so urgent
that I have to summon you here.
783
00:56:14,876 --> 00:56:15,792
What so urgent?
784
00:56:15,792 --> 00:56:20,542
Eva More,
you are great in martial art.
785
00:56:20,542 --> 00:56:24,042
About you character, you are perfect.
786
00:56:24,042 --> 00:56:29,876
Because of this,
you are being jealous.
787
00:56:29,876 --> 00:56:33,542
Now, you are in danger.
788
00:56:33,542 --> 00:56:34,042
Watch out!
789
00:56:34,667 --> 00:56:35,376
Be careful!
790
00:56:37,626 --> 00:56:38,417
It's you?
791
00:56:46,167 --> 00:56:48,834
Stop, we reach the ground.
792
00:56:53,167 --> 00:56:54,584
We're done.
793
00:57:04,417 --> 00:57:05,959
Are you alright?
794
00:57:07,334 --> 00:57:11,709
My face must have been broken.
795
00:57:11,709 --> 00:57:12,584
Right?
796
00:57:14,292 --> 00:57:18,084
Don't leave me!
Where are you going?
797
00:57:18,959 --> 00:57:20,542
I am here.
798
00:57:22,709 --> 00:57:24,209
Thank you, Madam.
799
00:57:26,126 --> 00:57:27,751
Yes.
800
00:57:29,001 --> 00:57:31,126
Since I saw you last time,
801
00:57:32,001 --> 00:57:36,334
I have told myself, it's you.
802
00:57:37,876 --> 00:57:42,834
It's you
whom I am waiting for in my life.
803
00:57:46,959 --> 00:57:49,626
Hands off? Let me tell you
something more touching
804
00:57:52,126 --> 00:57:55,626
I tell you, you are pretty.
805
00:57:57,001 --> 00:58:02,001
Since you left me, I closed my eyes.
806
00:58:03,042 --> 00:58:07,042
Because, I was afraid
I couldn't see you again...
807
00:58:07,917 --> 00:58:11,751
but just common people
appeared in front of me.
808
00:58:11,751 --> 00:58:12,876
I wish...
809
00:58:14,042 --> 00:58:15,751
Are you OK?
810
00:58:18,042 --> 00:58:19,542
Never mind.
811
00:58:24,042 --> 00:58:25,292
How are you?
812
00:58:25,292 --> 00:58:27,792
I am fine, I am fine.
813
00:58:27,792 --> 00:58:31,667
I just talk too much to you.
I can't swallow the saliva.
814
00:58:31,667 --> 00:58:33,001
It's blood.
815
00:58:35,542 --> 00:58:36,917
Blood?
816
00:58:39,501 --> 00:58:44,167
My heart must be bleeding.
817
00:58:45,042 --> 00:58:47,792
When I saw you again,
818
00:58:47,792 --> 00:58:51,042
you were practising kung-fu
in your room.
819
00:58:51,042 --> 00:58:53,209
Then I know,
820
00:58:53,834 --> 00:58:56,042
you are too good to me.
821
00:58:57,334 --> 00:59:01,959
I am dreaming, if I have to die,
822
00:59:01,959 --> 00:59:04,959
I have to die with you.
823
00:59:06,959 --> 00:59:10,959
Now, my wish come true.
824
00:59:10,959 --> 00:59:13,084
But, what a pity that,
825
00:59:14,459 --> 00:59:16,334
my dream can't come true.
826
00:59:16,334 --> 00:59:17,959
Finished?
827
00:59:18,167 --> 00:59:20,584
What is your dream?
828
00:59:20,584 --> 00:59:22,584
That is...
829
00:59:24,959 --> 00:59:29,126
I have my lover in my arms.
830
00:59:32,501 --> 00:59:35,376
I kiss her...
831
00:59:36,251 --> 00:59:41,001
softly.
832
00:59:42,501 --> 00:59:44,334
That's too much.
833
00:59:48,001 --> 00:59:50,001
But it doesn't matter!
834
00:59:50,001 --> 00:59:53,626
Actually, many people will
leave the world with some dreams.
835
00:59:53,626 --> 00:59:55,251
So, I...
836
01:00:20,667 --> 01:00:26,001
For this kiss,
if I can leave here safely...
837
01:00:26,001 --> 01:00:28,667
I will marry you!
838
01:00:30,542 --> 01:00:33,126
Touched? I won.
839
01:00:33,126 --> 01:00:34,417
Let's retreat.
840
01:00:34,917 --> 01:00:39,501
If my dream comes true,
I won't mind dying.
841
01:00:40,292 --> 01:00:44,042
I remember! I have antidote.
842
01:00:44,917 --> 01:00:46,501
Take it for me!
843
01:00:50,209 --> 01:00:52,042
Lower...
844
01:00:52,042 --> 01:00:54,042
Lower... Not this one.
845
01:00:54,042 --> 01:00:55,792
Higher... Not this one.
846
01:00:55,792 --> 01:00:58,959
Right, higher, this is the one.
847
01:00:58,959 --> 01:01:00,292
Thank you.
848
01:01:08,584 --> 01:01:10,584
Chew it and feed it to me.
849
01:01:13,959 --> 01:01:16,959
A mistake!
This is not necessary to be chewed.
850
01:01:25,959 --> 01:01:27,459
It's great!
851
01:01:28,917 --> 01:01:29,834
What's the matter?
852
01:01:29,834 --> 01:01:32,209
Nothing special,
something is hurting me.
853
01:01:38,001 --> 01:01:43,001
I will bring candles at night
to light up my road.
854
01:01:44,001 --> 01:01:45,626
Light it up please.
855
01:01:52,876 --> 01:01:55,876
There is a wall,
I will go and have a look.
856
01:02:01,001 --> 01:02:03,376
It's wet! There must be an exit.
857
01:02:03,376 --> 01:02:04,626
I will try it.
858
01:02:06,751 --> 01:02:08,959
It's true, follow me.
859
01:02:19,042 --> 01:02:22,542
I won't forget the things I promised.
860
01:02:22,542 --> 01:02:24,126
Remember, wait for me.
861
01:02:32,001 --> 01:02:33,792
One night is almost over
862
01:02:33,792 --> 01:02:35,001
You said there would be
something great for us!
863
01:02:35,001 --> 01:02:37,501
We have arrived, just over there.
Come on, come on over.
864
01:02:37,501 --> 01:02:40,292
Get ready.
865
01:02:40,292 --> 01:02:42,001
See...
866
01:02:48,001 --> 01:02:48,667
Woman?
867
01:02:48,667 --> 01:02:50,292
She is pretty!
868
01:02:50,292 --> 01:02:53,626
She is pretty, but pretty sorry,
we don't love woman.
869
01:02:54,042 --> 01:02:56,042
Yeah, Mr. Pimp...
870
01:02:56,584 --> 01:02:58,084
Call me Pimp.
871
01:02:58,084 --> 01:03:01,167
- No, we should call you Mister.
- OK
872
01:03:01,167 --> 01:03:04,209
We appreciate so much of your gift.
873
01:03:04,209 --> 01:03:06,709
Don't you refuse paying?
874
01:03:06,709 --> 01:03:10,209
- No...
- Then come on...
875
01:03:11,459 --> 01:03:12,667
Sissy!
876
01:03:17,292 --> 01:03:19,084
- It's her?
- Yes.
877
01:03:19,084 --> 01:03:21,459
Yes, a good memory for you all.
878
01:03:21,459 --> 01:03:23,334
We are not interested in woman.
879
01:03:23,334 --> 01:03:26,709
What? Who will take the first turn?
Let's draw lots.
880
01:03:26,709 --> 01:03:27,959
It's not necessary.
881
01:03:27,959 --> 01:03:32,959
Kidding!
You courted her in the past!
882
01:03:32,959 --> 01:03:33,959
Past?
883
01:03:33,959 --> 01:03:37,001
She was your old lover...
884
01:03:37,709 --> 01:03:39,001
You made us sick.
885
01:03:39,001 --> 01:03:42,334
You are sick because you meet
your old friend! The Twins Villains!
886
01:03:42,334 --> 01:03:44,376
What are Twins Villains?
887
01:03:44,376 --> 01:03:47,001
See, can you recognize us!
888
01:03:47,001 --> 01:03:49,001
The sexy and pretty Sissy To.
889
01:03:49,459 --> 01:03:52,001
Handsome Big Mouth Lee!
890
01:03:52,001 --> 01:03:53,376
- I don't know you.
- Neither do I.
891
01:03:53,376 --> 01:03:57,001
Bastard, don't you?
But I'm sure you'll recognize the money.
892
01:03:57,001 --> 01:04:00,001
How about the charity fund you stole?
893
01:04:00,001 --> 01:04:02,876
I know you, you are the members
of the 10 Untouchable Villains!
894
01:04:02,876 --> 01:04:05,001
We are from the 10 Untouchable Villains,
including you two.
895
01:04:10,126 --> 01:04:12,501
It's like cutting orange.
896
01:04:14,251 --> 01:04:16,626
So many people here!
Are you treating us meal?
897
01:04:16,626 --> 01:04:19,917
Welcome to the Martial Art City.
898
01:04:22,542 --> 01:04:24,417
They are talking to you, reply!
899
01:04:24,417 --> 01:04:27,001
You two were trapped!
900
01:04:27,001 --> 01:04:29,042
They were caught.
I must save them.
901
01:04:29,042 --> 01:04:29,917
He is Big Mouth Lee.
902
01:04:29,917 --> 01:04:31,042
Arrest them.
903
01:04:31,167 --> 01:04:32,542
After them.
904
01:04:33,376 --> 01:04:34,417
After them.
905
01:04:44,542 --> 01:04:47,542
Hurry up! Or they'll be killed.
906
01:04:49,417 --> 01:04:51,667
They were the Supremes?
907
01:04:53,876 --> 01:04:54,751
Stop!
908
01:04:57,001 --> 01:05:01,042
Let me kill the Untouchable Villains!
909
01:05:01,917 --> 01:05:05,667
I have a great hatred against
the Untouchable Villains!
910
01:05:08,584 --> 01:05:14,792
My family planned to go the capital
for better living.
911
01:05:14,792 --> 01:05:19,667
We passed the Villains' Valley,
they caught us and killed my family.
912
01:05:19,667 --> 01:05:21,834
Stay back, I want to kill him.
913
01:05:22,417 --> 01:05:23,959
A Gas Shell from the Villains' Valley?
914
01:05:29,917 --> 01:05:32,417
Why did you use it?
It's for protecting one's escape.
915
01:05:32,417 --> 01:05:34,459
Why didn't you use the Killing Bomb?
916
01:05:34,459 --> 01:05:36,959
I planned to use Killing Bomb,
917
01:05:36,959 --> 01:05:39,917
But I didn't know
who put this in my pocket.
918
01:05:40,959 --> 01:05:42,751
OK, I want to ask clearly.
919
01:05:43,376 --> 01:05:45,251
Why are you blocking my way?
920
01:05:45,251 --> 01:05:46,251
Let me do it.
921
01:05:52,084 --> 01:05:53,001
What?
922
01:06:16,001 --> 01:06:17,084
Damn it!
923
01:06:17,084 --> 01:06:19,709
No one is allowed to leave here.
924
01:06:19,709 --> 01:06:21,834
Sister, you are really powerful!
925
01:06:21,834 --> 01:06:22,834
Master.
926
01:06:25,501 --> 01:06:26,667
Your honour?!
927
01:06:27,042 --> 01:06:31,792
The Martial Art City is a place
to compete for Supreme position.
928
01:06:31,792 --> 01:06:35,042
All hatred and love, black and white.
929
01:06:35,042 --> 01:06:37,917
Can only be settled on the stage.
930
01:06:37,917 --> 01:06:41,001
It's the regulation
of the martial world.
931
01:06:41,001 --> 01:06:43,042
If you don't follow.
932
01:06:43,042 --> 01:06:46,001
The reason for coming here
would be meaningless.
933
01:06:46,792 --> 01:06:49,001
No one can object the order
given by the Supreme Master.
934
01:06:53,417 --> 01:06:55,001
More.
935
01:06:57,001 --> 01:06:58,042
After you.
936
01:07:06,084 --> 01:07:12,459
Your Honour,
it's our pleasure to see you here.
937
01:07:14,709 --> 01:07:15,709
Please.
938
01:07:20,959 --> 01:07:23,959
My student More is not bad,
939
01:07:23,959 --> 01:07:26,209
but he is too young & inexperienced.
940
01:07:26,209 --> 01:07:28,542
I come here to take care of him.
941
01:07:28,542 --> 01:07:32,584
So that, no one can play
any tricks on him.
942
01:07:32,584 --> 01:07:36,959
But someone is planning something
to trick him.
943
01:07:36,959 --> 01:07:37,917
Who is he?
944
01:07:37,917 --> 01:07:41,334
Fishy, the guy
you have just brought here.
945
01:07:41,334 --> 01:07:42,959
Fishy?
946
01:07:44,959 --> 01:07:48,001
He seems to be so close to More.
947
01:07:48,001 --> 01:07:52,376
I am afraid, More won't try his best
to kill him tomorrow.
948
01:07:55,001 --> 01:07:58,001
I have taught More for 18 years.
949
01:07:58,001 --> 01:08:01,376
I just want him to be
a new hero of the martial world.
950
01:08:01,376 --> 01:08:04,751
If he dares betray me,
I won't let him go.
951
01:08:04,751 --> 01:08:09,834
Don't!
They youth needs patient training.
952
01:08:09,834 --> 01:08:12,001
He may not listen.
953
01:08:12,001 --> 01:08:15,751
But, after eating this killing pill,
954
01:08:15,751 --> 01:08:18,209
he will be as obedient as a dog.
955
01:08:20,001 --> 01:08:22,209
Because, if he doesn't listen to me,
956
01:08:22,209 --> 01:08:26,959
I won't give him
this antidote after 24 hours,
957
01:08:26,959 --> 01:08:28,876
then he will die immediately.
958
01:08:28,876 --> 01:08:32,334
For sure, More will defeat Fishy.
959
01:08:32,334 --> 01:08:36,751
More will be the new Supreme
of the martial world.
960
01:08:36,751 --> 01:08:39,751
You'd better think some ways
to assist him.
961
01:08:40,376 --> 01:08:45,001
More is such a hero,
we won't dream of being the Supreme.
962
01:08:45,001 --> 01:08:50,126
But we are afraid that,
Fishy will get the championship.
963
01:08:50,126 --> 01:08:53,501
I am now going to find More,
don't see me to the door.
964
01:08:53,501 --> 01:08:54,626
See you...
965
01:08:56,376 --> 01:08:58,209
Thank you, Your Honour.
966
01:09:03,251 --> 01:09:06,084
She has just taken our Mad Flower Wine.
967
01:09:06,084 --> 01:09:08,459
But she hasn't shown anything wrong.
968
01:09:08,459 --> 01:09:12,292
Mad Flower Wine is a tasteless
and colorless poison.
969
01:09:12,292 --> 01:09:15,376
She won't sense anything
at the very beginning.
970
01:09:15,376 --> 01:09:18,417
But after using her power,
she can't regain it.
971
01:09:18,417 --> 01:09:21,667
After her power will become less and less,
only 30% will be left.
972
01:09:21,667 --> 01:09:24,417
She will get mad if she is stimulated.
973
01:09:26,042 --> 01:09:28,876
You are great in using poison!
974
01:09:28,876 --> 01:09:32,542
Brother, you are great
in plastic surgery too.
975
01:09:32,542 --> 01:09:36,251
We acted as Kong & the Holy Monk,
no one can identity us.
976
01:09:37,626 --> 01:09:40,001
You two are really great!
977
01:09:40,917 --> 01:09:46,292
Stop apple polishing us,
now, prepare the weapons for the bitch.
978
01:09:46,292 --> 01:09:48,001
Yes, did.
979
01:09:48,292 --> 01:09:50,001
What are you doing here?
980
01:09:50,001 --> 01:09:54,584
I want you to try your best
to defeat me in tomorrow's fight.
981
01:09:56,417 --> 01:09:58,834
What made you like this?
982
01:09:58,834 --> 01:10:00,417
I don't want to cheat you.
983
01:10:02,042 --> 01:10:06,167
I have practised successfully
the Blue Face, Jinx's Stance.
984
01:10:06,167 --> 01:10:08,959
In tomorrow's fight,
985
01:10:08,959 --> 01:10:12,292
You or I will die.
986
01:10:12,292 --> 01:10:14,959
I won't be merciful.
987
01:10:14,959 --> 01:10:17,667
If you don't try all your best,
don't blame me.
988
01:10:17,667 --> 01:10:21,459
In the encyclopedia of Kung-fu,
under the column of Blue.
989
01:10:21,459 --> 01:10:27,417
There are only blue's Sword,
Blue's Fist, and Blue's Jade Palm.
990
01:10:27,417 --> 01:10:29,334
I can't remember
any Blue Face Jinx's Stance.
991
01:10:29,334 --> 01:10:32,209
Don't trust the rumor.
992
01:10:33,459 --> 01:10:36,709
The content of the book
was collected 6 years ago.
993
01:10:36,709 --> 01:10:38,459
At least 200 stances
are not recorded in.
994
01:10:38,459 --> 01:10:40,001
Trust me.
995
01:10:40,001 --> 01:10:44,334
Impossible, my master's encyclopedia
is a completed one.
996
01:10:45,001 --> 01:10:46,751
What the hell are you doing?
997
01:10:46,751 --> 01:10:48,001
Your face...
998
01:10:49,001 --> 01:10:54,251
I know there is no
blue Face Jinx's Stance in this world.
999
01:10:55,126 --> 01:10:57,126
You are cheating me.
1000
01:10:58,251 --> 01:11:00,584
You want to be killed by my own hands.
1001
01:11:00,584 --> 01:11:03,126
Why? Tell me why?
1002
01:11:03,126 --> 01:11:04,834
Yes.
1003
01:11:06,834 --> 01:11:08,834
I cam cheating you.
1004
01:11:09,876 --> 01:11:11,751
Because...
1005
01:11:13,001 --> 01:11:15,667
since the day we met.
1006
01:11:17,542 --> 01:11:20,542
For this kiss, I am totally yours.
1007
01:11:20,542 --> 01:11:22,751
- Stop telling me this.
- I can't stop!
1008
01:11:24,792 --> 01:11:28,917
Before I die,
I want to tell the truth.
1009
01:11:28,917 --> 01:11:30,501
Stop please!
1010
01:11:31,001 --> 01:11:34,292
I am glad to be killed by you.
It's worth!
1011
01:11:34,292 --> 01:11:36,001
But I am afraid...
1012
01:11:36,167 --> 01:11:38,626
If you show mercy to me...
1013
01:11:38,626 --> 01:11:41,001
you will be scolded
by your master, you know?
1014
01:11:41,667 --> 01:11:46,126
You are dying,
but you are so considerate.
1015
01:11:47,667 --> 01:11:50,792
Whatever you say...
1016
01:11:50,792 --> 01:11:53,126
How can I kill you?
1017
01:11:54,542 --> 01:12:00,042
Don't cry, or I will cry too.
1018
01:12:04,542 --> 01:12:08,084
She is so sincere to me,
how can I cheat her?
1019
01:12:08,584 --> 01:12:11,042
I have to tell her the truth.
1020
01:12:17,834 --> 01:12:20,334
How did I teach you in these 18 years?
1021
01:12:20,334 --> 01:12:22,959
There is no good man in this world.
1022
01:12:22,959 --> 01:12:25,709
Don't treat yourself a woman.
1023
01:12:26,584 --> 01:12:29,584
Don't be pleased by any man.
1024
01:12:29,584 --> 01:12:32,417
To keep yourself a pure virgin.
1025
01:12:32,417 --> 01:12:35,334
After taking the warrant for justice,
1026
01:12:35,334 --> 01:12:38,209
practise the wonder stance
to reach the top grade.
1027
01:12:38,209 --> 01:12:40,876
To enlarge our school of martial arts
1028
01:12:40,876 --> 01:12:43,459
that's my ultimate wish.
1029
01:12:44,001 --> 01:12:47,001
But you are crying for this man!
1030
01:12:47,459 --> 01:12:50,834
He is a villain
coming from the Villains' Valley!
1031
01:12:50,834 --> 01:12:52,709
You disappointed me.
1032
01:12:52,709 --> 01:12:54,626
I am wrong, please forgive me.
1033
01:12:54,626 --> 01:12:56,251
I don't have a student like you.
1034
01:12:56,251 --> 01:12:59,001
I will try my very best
in tomorrow's fight!
1035
01:12:59,709 --> 01:13:01,001
OK!
1036
01:13:02,209 --> 01:13:04,001
Swallow it.
1037
01:13:04,001 --> 01:13:05,501
The Killing Pill!
1038
01:13:05,501 --> 01:13:07,751
You should defeat Fishy.
1039
01:13:07,751 --> 01:13:10,334
If you don't have my own antidote,
1040
01:13:10,334 --> 01:13:13,001
you will die after the defeat.
1041
01:13:15,751 --> 01:13:18,626
Thank you for raising me
in these 18 years.
1042
01:13:19,751 --> 01:13:20,501
I will take it.
1043
01:13:20,501 --> 01:13:22,042
More, don't!
1044
01:13:28,042 --> 01:13:30,167
See you tomorrow.
1045
01:13:31,042 --> 01:13:32,792
Why did you do that?
1046
01:13:46,001 --> 01:13:49,792
Now, 4 of you
are divided into 2 teams.
1047
01:13:49,792 --> 01:13:52,751
1st team, Fishy against More.
1048
01:13:52,751 --> 01:13:56,001
2nd team, Kong Yuk Long
against Kong Pi-hawk.
1049
01:13:56,001 --> 01:13:59,001
The competition starts.
1050
01:14:10,042 --> 01:14:11,084
Please.
1051
01:14:48,626 --> 01:14:49,626
More!
1052
01:15:06,626 --> 01:15:09,126
More! More!
1053
01:15:09,126 --> 01:15:10,459
Don't touch her.
1054
01:15:24,376 --> 01:15:28,042
Not a 3rd party is allowed
to interrupt in the competition.
1055
01:15:28,042 --> 01:15:30,292
You should not attack him!
1056
01:15:30,292 --> 01:15:32,917
Although you are the champion
of the last competition.
1057
01:15:32,917 --> 01:15:34,376
You are not exempted.
1058
01:15:34,376 --> 01:15:36,542
Even though the heroes here
don't blame you,
1059
01:15:36,542 --> 01:15:39,792
Master Yin won't forgive you.
1060
01:15:39,792 --> 01:15:41,042
Who is Yin?
1061
01:15:41,042 --> 01:15:43,626
He is your ex-husband.
1062
01:15:43,626 --> 01:15:46,376
He divorced you
outside the Villains' Valley.
1063
01:15:47,376 --> 01:15:51,292
To end our relationship?
1064
01:15:51,292 --> 01:15:54,417
And you gave up your own son.
1065
01:15:54,417 --> 01:15:57,542
But adopt an orphan More.
1066
01:15:57,542 --> 01:15:59,376
More?
1067
01:16:02,667 --> 01:16:07,459
There will be different endings
for different stories.
1068
01:16:07,459 --> 01:16:11,584
Even yours, even Eva's.
1069
01:16:12,209 --> 01:16:14,292
Happy or sad, no one knows.
1070
01:16:15,709 --> 01:16:17,292
More
1071
01:16:19,792 --> 01:16:23,084
More...More...
1072
01:16:25,334 --> 01:16:29,167
Don't you think
it's right to treat Yin like this?
1073
01:16:29,959 --> 01:16:33,209
Even I have regretted,
I don't think it's wrong.
1074
01:16:33,209 --> 01:16:34,584
Good!
1075
01:16:34,584 --> 01:16:37,542
That's why you attack him?
1076
01:16:37,542 --> 01:16:40,959
Don't you know he is the son of yours?
1077
01:16:40,959 --> 01:16:44,084
My son? He is my son?
1078
01:16:44,084 --> 01:16:47,084
Yes, he is your son.
1079
01:16:47,959 --> 01:16:50,251
No, he isn't.
1080
01:16:50,251 --> 01:16:51,751
- He is!
- No.
1081
01:16:51,751 --> 01:16:52,959
Yes.
1082
01:16:52,959 --> 01:16:54,209
He isn't my son.
1083
01:16:54,209 --> 01:16:55,501
He is your son.
1084
01:16:55,501 --> 01:16:56,876
No.
1085
01:16:58,001 --> 01:17:01,501
He isn't my son, he isn't my son.
1086
01:17:01,501 --> 01:17:04,959
You haven't been a responsible mother.
1087
01:17:04,959 --> 01:17:07,001
Now, he is seriously hurt by you.
1088
01:17:07,001 --> 01:17:08,876
Can you claim yourself a human?
1089
01:17:08,876 --> 01:17:11,834
How can you face your own son?
1090
01:17:11,834 --> 01:17:13,251
Impossible...
1091
01:17:21,001 --> 01:17:23,876
lam not human!
1092
01:17:23,876 --> 01:17:25,626
I can't face my son!
1093
01:17:25,626 --> 01:17:28,209
- Mom.
- I hurt my son!
1094
01:17:28,209 --> 01:17:30,001
She is so week, now, go and attack!
1095
01:17:30,001 --> 01:17:32,542
Bitch, you have done so many bad things,
1096
01:17:32,542 --> 01:17:34,042
how dare you mess up here?
1097
01:17:34,417 --> 01:17:36,417
I did wrong to my own son!
1098
01:17:41,917 --> 01:17:43,667
I am not a human!
1099
01:17:43,667 --> 01:17:47,792
I ruined my own son!
1100
01:18:00,251 --> 01:18:01,417
Mom!
1101
01:18:29,792 --> 01:18:30,792
Arrest them
1102
01:18:33,959 --> 01:18:35,584
It's wise to leave now
1103
01:18:35,584 --> 01:18:36,334
Go!
1104
01:18:43,584 --> 01:18:44,792
They've gone!
1105
01:18:47,042 --> 01:18:51,834
We killed that bitch
for the sake of the martial world.
1106
01:18:51,834 --> 01:18:55,584
If any of you want to blame me,
please go ahead.
1107
01:18:55,584 --> 01:18:58,001
I will take the responsibility.
1108
01:18:59,126 --> 01:19:02,251
You are really correct.
1109
01:19:02,251 --> 01:19:05,001
Since Fishy and More quitted,
1110
01:19:05,001 --> 01:19:10,376
would Master Kong & Yuk Long
fight for the championship now.
1111
01:19:11,001 --> 01:19:15,084
Wait! Master, dad,
1112
01:19:15,084 --> 01:19:19,001
how can I fight for the championship
with my own dad?
1113
01:19:19,001 --> 01:19:21,084
Well, now I am going to announce that,
1114
01:19:21,084 --> 01:19:25,001
the new Supreme of martial world
is Master Kong Pi-hawk.
1115
01:19:25,001 --> 01:19:26,251
Wait!
1116
01:19:30,334 --> 01:19:32,251
Your Honour!
1117
01:19:33,626 --> 01:19:37,167
According to the martial arts,
1118
01:19:37,167 --> 01:19:41,167
Kong is the champion, but...
1119
01:19:41,167 --> 01:19:44,376
we can't hand him the warrant for justice.
1120
01:19:44,376 --> 01:19:48,292
Because, someone informed us
about the crimes that he did.
1121
01:19:48,626 --> 01:19:50,376
I have an account book here,
1122
01:19:50,376 --> 01:19:54,042
a young hero,
1123
01:19:54,042 --> 01:19:58,001
he tried very hard to steal it
from Black Widow, the notorious robber.
1124
01:19:59,001 --> 01:20:04,001
On March 21, Kong Pi-hawk
ordered us to rob Dragon's Securities.
1125
01:20:04,001 --> 01:20:08,001
We got $800,000 out of that 2 million.
1126
01:20:08,001 --> 01:20:13,417
On July 14, Kong ordered us
to kidnapped Chin's daughter.
1127
01:20:13,417 --> 01:20:17,167
We got 3 million,
one million went to us.
1128
01:20:17,167 --> 01:20:18,209
The girl was killed.
1129
01:20:18,209 --> 01:20:24,834
On November 7, Kong
informed us to rob the charity fund.
1130
01:20:24,834 --> 01:20:30,084
We got 10 million, half went to us.
1131
01:20:31,042 --> 01:20:34,417
You were running dirty business
with the robbers.
1132
01:20:34,417 --> 01:20:37,917
Kong, you deserve dying!
1133
01:20:37,917 --> 01:20:39,959
I am framed!
1134
01:20:39,959 --> 01:20:41,334
We didn't frame you!
1135
01:20:41,334 --> 01:20:44,417
This book is given by your own son.
1136
01:20:45,834 --> 01:20:46,959
You...
1137
01:20:47,959 --> 01:20:48,959
Dad!
1138
01:20:50,459 --> 01:20:55,459
I can't help blaming myself!
You are too bad!
1139
01:20:55,459 --> 01:21:00,376
Although I am your son,
I can't let you do such bad things again.
1140
01:21:00,376 --> 01:21:03,501
Dad, confess now.
1141
01:21:03,501 --> 01:21:05,876
You... you bastard!
1142
01:21:10,501 --> 01:21:12,876
Dad...
1143
01:21:13,876 --> 01:21:14,459
Dad
1144
01:21:14,459 --> 01:21:16,501
- I wanna kill you!
- You can beat me!
1145
01:21:17,626 --> 01:21:19,001
Kill me!
1146
01:21:19,834 --> 01:21:23,834
If you regret,
I won't mind being killed by you.
1147
01:21:23,834 --> 01:21:27,501
Dad, regret now!
1148
01:21:27,501 --> 01:21:29,001
You bastard! You betray your dad.
1149
01:21:33,001 --> 01:21:34,376
Dad!
1150
01:21:37,876 --> 01:21:40,876
Dad! Are you okay?
1151
01:21:41,876 --> 01:21:47,792
You are so healthy and young,
if I didn't betray you,
1152
01:21:47,792 --> 01:21:51,042
I would have to wait a long time
to be the next Supreme.
1153
01:21:51,667 --> 01:21:53,292
Go and rest now.
1154
01:21:55,167 --> 01:21:56,626
Dad!
1155
01:22:03,001 --> 01:22:04,417
Dad...
1156
01:22:05,001 --> 01:22:06,542
Dad!
1157
01:22:07,292 --> 01:22:09,292
Dad...
1158
01:22:11,501 --> 01:22:13,917
My dad was killed...
1159
01:22:13,917 --> 01:22:16,167
You killed my dad!
1160
01:22:17,501 --> 01:22:23,167
Don't be too sad, you re righteous,
we will support you.
1161
01:22:23,167 --> 01:22:26,167
The owner of the warrant for justice,
1162
01:22:26,167 --> 01:22:29,834
is Kong Yuk Long,
he is the new Supreme of the martial world.
1163
01:22:29,834 --> 01:22:33,042
No, I am not keen in kung-fu fighting,
how can I be the Supreme?
1164
01:22:33,042 --> 01:22:34,834
But I can tell you are capable.
1165
01:22:35,459 --> 01:22:37,042
Are you virgin?
1166
01:22:37,709 --> 01:22:38,959
- Yes.
- So, it's OK!
1167
01:22:40,334 --> 01:22:43,334
Cause you are virgin.
1168
01:22:43,334 --> 01:22:46,334
So we can help you to enrich your power.
1169
01:22:46,334 --> 01:22:51,959
After teaching you the Iced Fire Palm,
then you will be...
1170
01:22:51,959 --> 01:22:53,709
- ...invincible!
- ...invincible!
1171
01:22:55,584 --> 01:22:57,709
Your Honour!
1172
01:22:57,709 --> 01:22:59,959
Your Honour!
Your Honour!
1173
01:23:27,001 --> 01:23:29,209
Now, we are teaching you...
1174
01:23:29,209 --> 01:23:33,001
the Iced Fire Pam
from the school of Iced Jade Stance.
1175
01:23:52,667 --> 01:23:56,917
I have got it! I have got it!
1176
01:23:56,917 --> 01:23:59,667
Iced Fire Palm!
1177
01:24:00,042 --> 01:24:03,251
- But we are exhausted.
- Yes!
1178
01:24:03,251 --> 01:24:06,376
You must be tired.
1179
01:24:06,376 --> 01:24:09,167
Let me arrange you to have a rest.
1180
01:24:09,167 --> 01:24:11,167
We are not only exhausted
1181
01:24:11,167 --> 01:24:13,001
We are so weak that,
we can't even protect ourselves.
1182
01:24:13,001 --> 01:24:14,917
Protect us
1183
01:24:14,917 --> 01:24:16,626
Sure!
1184
01:24:20,542 --> 01:24:21,626
You...
1185
01:24:25,126 --> 01:24:29,959
I always make good use of any chance
which benefits me
1186
01:24:30,334 --> 01:24:31,959
This palm
1187
01:24:31,959 --> 01:24:34,667
has broken 3 nerves of yours
1188
01:24:34,667 --> 01:24:36,334
You have lost all your power
1189
01:24:36,334 --> 01:24:37,959
Why did you do that?
1190
01:24:37,959 --> 01:24:39,709
You are too tired.
1191
01:24:39,709 --> 01:24:42,334
You tried to maintain justice
in all these years
1192
01:24:42,334 --> 01:24:44,584
It's too tired of you.
1193
01:24:45,167 --> 01:24:48,417
I will be the Supreme forever,
no more selection from now on
1194
01:24:48,959 --> 01:24:50,209
You are so cunning!
1195
01:24:50,209 --> 01:24:51,417
Cunning?
1196
01:24:51,417 --> 01:24:53,959
Not exactly!
1197
01:24:56,542 --> 01:24:58,959
I am now giving you a million's cheque
for the rest of your living
1198
01:24:58,959 --> 01:24:59,959
Get lost now!
1199
01:24:59,959 --> 01:25:00,959
You...
1200
01:25:01,334 --> 01:25:04,459
We should see how the wind blows.
1201
01:25:04,459 --> 01:25:07,667
It's better than nothing. Let's go.
1202
01:25:16,001 --> 01:25:18,001
Yuk Long
1203
01:25:19,376 --> 01:25:21,084
How can you greet me so impolitely?
1204
01:25:21,084 --> 01:25:23,084
I am sorry, Your Honour!
1205
01:25:23,084 --> 01:25:26,626
How can you let them go?
Why didn't you kill them?
1206
01:25:26,626 --> 01:25:30,251
Are you mad?
1207
01:25:30,251 --> 01:25:32,459
You should use your brain!
1208
01:25:32,459 --> 01:25:35,959
I am now the Supreme, if I kill them,
1209
01:25:35,959 --> 01:25:37,626
there'll be gossip.
1210
01:25:37,626 --> 01:25:40,126
- Yes, Your Honour!
- Send some information out for me
1211
01:25:40,126 --> 01:25:43,126
Say they are having a million cheque.
1212
01:25:43,126 --> 01:25:46,001
And they are powerless now.
1213
01:25:46,001 --> 01:25:50,376
They practised justice for so many years,
they will have numerous enemies
1214
01:25:50,376 --> 01:25:54,042
Let their enemies kill them,
1215
01:25:54,042 --> 01:25:58,042
then I'll take the revenge for them.
1216
01:25:58,042 --> 01:26:01,917
So, I will be praised
for righteousness.
1217
01:26:03,667 --> 01:26:06,001
What a terrific idea!
1218
01:26:07,876 --> 01:26:11,917
You are my uncle and my master,
1219
01:26:11,917 --> 01:26:16,792
if you are obedient to me.
I will treat you good.
1220
01:26:16,792 --> 01:26:18,251
Yes, Your Honour!
1221
01:26:22,292 --> 01:26:26,626
Remember what I have said?
1222
01:26:26,626 --> 01:26:29,167
I have to marry you.
1223
01:26:30,001 --> 01:26:33,959
It's not a joke. It's hope.
1224
01:26:35,834 --> 01:26:40,459
For a couple,
if they still love each other deeply...
1225
01:26:40,459 --> 01:26:43,042
even when they are dying...
1226
01:26:43,042 --> 01:26:46,459
they will be husband and wife
for the whole life
1227
01:26:47,709 --> 01:26:52,084
I hope to be couple with you
for the rest of my life
1228
01:26:52,959 --> 01:26:54,959
Let's start now.
1229
01:27:30,001 --> 01:27:31,959
Congratulation
1230
01:27:31,959 --> 01:27:33,584
Congratulation!
1231
01:27:34,001 --> 01:27:35,876
Let's go for the wedding ceremony
1232
01:27:42,751 --> 01:27:46,251
Fishy, I am so cold.
1233
01:27:46,251 --> 01:27:52,084
After the wedding, you won't feel cold.
1234
01:27:56,917 --> 01:28:00,917
1235
01:28:03,751 --> 01:28:05,417
Brother Yin
1236
01:28:09,501 --> 01:28:12,792
Bow to the heaven and earth
1237
01:28:16,792 --> 01:28:19,667
Bow to your father
1238
01:28:28,001 --> 01:28:31,001
Bow to each other
1239
01:28:43,167 --> 01:28:47,084
Why are you crying? It's a big day.
1240
01:28:47,084 --> 01:28:50,959
Damn it, you bastard!
1241
01:28:50,959 --> 01:28:53,959
You should be happy!
1242
01:28:54,459 --> 01:28:58,584
Fishy, you know that I won't live long.
1243
01:28:58,584 --> 01:29:01,042
Why do you still marry me?
1244
01:29:03,334 --> 01:29:09,334
You are the only one I want to marry
1245
01:29:11,584 --> 01:29:16,334
I will be satisfied,
to be your husband
1246
01:29:16,959 --> 01:29:18,959
You don't have to...
1247
01:29:20,001 --> 01:29:21,459
More.
1248
01:29:27,001 --> 01:29:28,751
Who is shouting outside?
1249
01:29:28,751 --> 01:29:30,001
I check it.
1250
01:29:32,501 --> 01:29:33,709
More?
1251
01:29:35,126 --> 01:29:40,001
I feel cold and it's dark!
1252
01:29:40,001 --> 01:29:41,501
Don't be afraid!
1253
01:29:41,501 --> 01:29:44,126
There are many people outside.
1254
01:29:44,876 --> 01:29:46,751
Sissy, look after them.
1255
01:29:46,751 --> 01:29:47,876
I will follow you!
1256
01:29:48,709 --> 01:29:50,126
Help.
1257
01:29:50,126 --> 01:29:51,709
Don't go!
1258
01:29:53,126 --> 01:29:56,959
Freeze! How dare you mess up
in the Villains' Valley?
1259
01:29:56,959 --> 01:29:59,584
Don't be nosy! They are our enemies!
We can't stand to kill them!
1260
01:29:59,584 --> 01:30:02,042
We have to chop them to death.
1261
01:30:02,042 --> 01:30:03,292
You are the Supremes?
1262
01:30:03,292 --> 01:30:06,042
You are the holders
of the warrant for justice?
1263
01:30:06,042 --> 01:30:08,042
Why do you scare those small potatoes?
1264
01:30:08,042 --> 01:30:11,042
We are trapped by Kong Yuk Long,
we lost all our power.
1265
01:30:11,042 --> 01:30:13,042
Give me the 2 bastards
and their one-million-cheque.
1266
01:30:13,042 --> 01:30:14,917
Or, we will kill you too.
1267
01:30:14,917 --> 01:30:16,667
- One million?
- Yes!
1268
01:30:16,667 --> 01:30:19,917
Kong gave us
a one-million-cheque intentionally.
1269
01:30:19,917 --> 01:30:21,292
So we were chased by the rascals.
1270
01:30:21,292 --> 01:30:24,001
Damn it, give me the cheque
and I will handle it for you
1271
01:30:24,001 --> 01:30:25,876
Give it to him.
1272
01:30:26,917 --> 01:30:28,917
- Go!
- Don't go!
1273
01:30:28,917 --> 01:30:30,001
What? You promised to handle it for me.
1274
01:30:30,001 --> 01:30:32,251
I promised to handle
your funerals only. Let's go.
1275
01:30:32,251 --> 01:30:33,542
Wait...
1276
01:30:36,751 --> 01:30:39,292
if you try to fight with
Big Mouth Lee and me,
1277
01:30:39,292 --> 01:30:41,042
whose chance will be bigger?
1278
01:30:42,001 --> 01:30:45,042
I think we are having equal chance.
1279
01:30:45,042 --> 01:30:48,542
If we die together, it's worthless.
1280
01:30:48,542 --> 01:30:51,459
If you are willing to go, give it to me.
1281
01:30:51,459 --> 01:30:53,542
- Should I take it out?
- Give it to me
1282
01:30:54,959 --> 01:30:59,584
Take this million and share it, OK?
1283
01:31:00,959 --> 01:31:03,584
OK, I will take it, cause
I am giving you face.
1284
01:31:03,959 --> 01:31:04,959
Take it.
1285
01:31:11,959 --> 01:31:13,917
Why do you want to marry?
1286
01:31:14,709 --> 01:31:16,209
She will die after this night
1287
01:31:17,042 --> 01:31:19,834
Can you tell something good?
1288
01:31:19,834 --> 01:31:21,709
Say something lucky, OK?
1289
01:31:21,709 --> 01:31:23,917
- Well, she will die before dawn.
- Stop!
1290
01:31:23,917 --> 01:31:27,126
We messed the things up!
We are really foolish,
1291
01:31:27,126 --> 01:31:29,376
No matter how, we should save More.
1292
01:31:29,376 --> 01:31:34,001
It's useless, the only antidote
was destroyed by them.
1293
01:31:34,001 --> 01:31:35,501
We can never save More.
1294
01:31:35,501 --> 01:31:36,209
Yes.
1295
01:31:36,209 --> 01:31:39,876
Not exactly,
just by using the initial power,
1296
01:31:39,876 --> 01:31:41,501
her poison will be pressed out.
1297
01:31:41,501 --> 01:31:44,751
Your power is ruined, how can you help?
1298
01:31:47,001 --> 01:31:49,001
He is a powerful hero.
1299
01:31:49,001 --> 01:31:52,751
Bull shit! He is a vegetable!
1300
01:31:52,751 --> 01:31:54,501
It's useless even
he is the most powerful man in the world.
1301
01:31:54,501 --> 01:31:59,001
But you are wrong, he is like
a treasure without to open it.
1302
01:31:59,001 --> 01:32:03,834
Only we find the key,
we can make use of his power.
1303
01:32:03,834 --> 01:32:04,834
Really?
1304
01:32:04,834 --> 01:32:08,042
I will teach you
to stimulate his nerves
1305
01:32:08,042 --> 01:32:11,626
Use the Wonder Stance,
so as to drive his power to your body
1306
01:32:11,626 --> 01:32:13,417
Pass it to More! Then you can save her
1307
01:32:13,417 --> 01:32:14,792
Right!
1308
01:32:15,126 --> 01:32:18,167
Dad, it's such an emergency
1309
01:32:18,167 --> 01:32:21,542
case that if you agree us to use your power,
just show me some hints.
1310
01:32:28,542 --> 01:32:30,167
Thanks
1311
01:32:30,167 --> 01:32:31,792
What are you waiting for?
1312
01:32:46,167 --> 01:32:49,917
Dad, are you talking to me?
1313
01:32:49,917 --> 01:32:51,959
You said, "More is pretty"!
1314
01:32:53,709 --> 01:32:55,709
Dad said you were pretty.
1315
01:32:58,209 --> 01:33:00,584
It's amazing
to pass the power like this.
1316
01:33:00,584 --> 01:33:02,667
Sure, you can try.
1317
01:33:02,667 --> 01:33:03,334
Good...
1318
01:33:03,334 --> 01:33:04,167
Sorry!
1319
01:33:04,167 --> 01:33:05,667
Don't touch!
1320
01:33:06,792 --> 01:33:11,959
Fishy, tell dad that I am better now,
he is appreciated.
1321
01:33:11,959 --> 01:33:14,084
Fantastic
1322
01:33:15,959 --> 01:33:19,584
Dad, Why don't you
take back your power?
1323
01:33:20,667 --> 01:33:21,667
Dad?!
1324
01:33:24,792 --> 01:33:26,709
He is dead.
1325
01:33:26,709 --> 01:33:29,584
- Dad...
- Brother Yin!
1326
01:33:30,626 --> 01:33:35,751
He knew Eva was dead,
it's meaningless for him to live.
1327
01:33:35,751 --> 01:33:37,834
He donated all power,
1328
01:33:37,834 --> 01:33:40,001
so you can take a revenge
with more strength.
1329
01:33:40,001 --> 01:33:43,584
Revenge? Kong has achieved
the Iced Fire Palm.
1330
01:33:43,584 --> 01:33:45,084
We can never defeat him.
1331
01:33:45,084 --> 01:33:46,834
Fishy, don't go!
1332
01:33:46,834 --> 01:33:51,626
Actually,
other than the Iced Fire Palm,
1333
01:33:51,626 --> 01:33:56,001
Another stance, the couple's sword
can defeat Iced Fire Palm.
1334
01:33:56,626 --> 01:33:58,251
The couple's sword?
1335
01:33:58,251 --> 01:34:03,001
Only a couple can use it, provided that
they love deeply to each other.
1336
01:34:03,001 --> 01:34:05,709
It can raise their power
10 times they have.
1337
01:34:05,709 --> 01:34:09,834
Since you two love each other
so much, you can use it.
1338
01:34:09,834 --> 01:34:11,001
Take it.
1339
01:34:12,376 --> 01:34:15,626
Can the couple's sword
defeat the Iced Fire Palm?
1340
01:34:15,626 --> 01:34:19,167
I don't know, we are men,
we haven't loved each other.
1341
01:34:20,792 --> 01:34:23,042
More, we should try.
1342
01:34:23,042 --> 01:34:25,667
Anyway, Kong will come to us any time.
1343
01:34:25,667 --> 01:34:27,667
Just as you said.
1344
01:34:27,667 --> 01:34:30,792
Remember, the deepest love you have,
1345
01:34:30,792 --> 01:34:33,167
the greatest power you are having.
1346
01:34:40,042 --> 01:34:42,501
Hey, it seems interesting,
let's follow them.
1347
01:34:42,501 --> 01:34:43,626
Great!
1348
01:34:43,626 --> 01:34:45,042
Don't you think
you are like a loving couple?
1349
01:34:45,042 --> 01:34:46,751
- What do you think?
- What? Tell us
1350
01:34:46,751 --> 01:34:48,542
We can't teach you the couple's sword
1351
01:34:48,542 --> 01:34:50,792
how about the bitch
and the wolf's sword?
1352
01:34:52,001 --> 01:34:53,959
Damn it!
1353
01:35:02,209 --> 01:35:04,042
Welcome!
1354
01:35:04,042 --> 01:35:09,167
The Supreme of martial world!
1355
01:35:09,167 --> 01:35:12,959
Long life to your Honour.
1356
01:35:14,959 --> 01:35:19,959
I can be
the Supreme of the martial world,
1357
01:35:19,959 --> 01:35:22,167
I will try my best to contribute.
1358
01:35:22,167 --> 01:35:25,084
In half months before,
1359
01:35:25,084 --> 01:35:29,167
he disclosed the real identity
of the Ex-supremes, the Twins Villains
1360
01:35:29,167 --> 01:35:32,209
And now, he captured
the 6 Untouchable Villains
1361
01:35:32,209 --> 01:35:36,001
Now, we are going to execute them
& we will attack their base later.
1362
01:35:36,001 --> 01:35:38,834
We swear to terminate all villains!
1363
01:35:38,834 --> 01:35:41,001
It's wise of you, Your Honour.
1364
01:35:41,001 --> 01:35:43,876
Great! Now we will use these men,
1365
01:35:43,876 --> 01:35:47,751
to ask His Honour to demonstrate
his Iced Fire Palm.
1366
01:35:47,751 --> 01:35:48,626
Fine!
1367
01:36:01,001 --> 01:36:06,334
Now, the White Jinx turned dark,
and the Dark Jinx turned white
1368
01:36:24,501 --> 01:36:28,042
You son of the bitch,
how dare you come back?
1369
01:36:28,042 --> 01:36:31,042
You are still living,
so I should return.
1370
01:36:31,042 --> 01:36:34,417
Kong, you even killed your father.
1371
01:36:34,417 --> 01:36:36,417
How can you be qualified
to be the Supreme?
1372
01:36:40,917 --> 01:36:43,001
Don't argue with them.
1373
01:36:43,001 --> 01:36:44,292
- Take me the wine
- Yes.
1374
01:36:44,292 --> 01:36:49,042
You must have misunderstood His Honour,
come and take a wine
1375
01:36:49,042 --> 01:36:51,876
I will explain it to you.
1376
01:36:53,667 --> 01:36:55,001
It will be fine
1377
01:36:55,667 --> 01:36:57,667
Let's see what bull shit
you are going to tell me.
1378
01:37:00,084 --> 01:37:04,042
Actually, the Supreme appreciate
you two so much, let's cheers
1379
01:37:08,667 --> 01:37:09,542
You...
1380
01:37:11,959 --> 01:37:13,792
You used the Mad Flower Wine
to kill my mom
1381
01:37:13,792 --> 01:37:15,709
Now, you should taste it yourself
1382
01:37:15,709 --> 01:37:17,667
Impossible, only half month,
1383
01:37:17,667 --> 01:37:19,959
how can your martial arts
improve so much!
1384
01:37:23,542 --> 01:37:24,959
We are practising each day,
1385
01:37:24,959 --> 01:37:26,834
but you just design the traps per day.
1386
01:37:26,834 --> 01:37:30,209
Don't you think your student
will give you any benefit?
1387
01:37:30,209 --> 01:37:32,834
He will kill you right after killing us.
1388
01:37:32,834 --> 01:37:36,667
No, no, you won't kill me, will you?
1389
01:37:36,667 --> 01:37:39,334
You helped him to kill his dad,
and made a dead set at my master.
1390
01:37:39,334 --> 01:37:42,626
He ruined the Supremes' power,
you know so many bad deeds of him,
1391
01:37:42,626 --> 01:37:44,376
he will kill you sooner or later
1392
01:37:45,209 --> 01:37:48,001
No, Yuk Long won't kill me.
1393
01:37:48,001 --> 01:37:49,459
I am his master.
1394
01:37:49,459 --> 01:37:50,126
Yuk Long...
1395
01:37:50,126 --> 01:37:52,626
- Stop bothering
- I am your master!
1396
01:37:57,001 --> 01:37:57,834
Go!
1397
01:37:59,251 --> 01:38:00,709
See where you can go!
1398
01:38:03,126 --> 01:38:04,001
Go up to the tree!
1399
01:38:09,751 --> 01:38:11,834
Why didn't you kin him there?
1400
01:38:11,834 --> 01:38:14,751
I don't want to hurt the innocent people,
wait him here.
1401
01:38:17,001 --> 01:38:18,376
Where is he?
1402
01:38:18,376 --> 01:38:20,751
He will soon be here.
1403
01:38:47,001 --> 01:38:50,792
I can't imagine you have practised
such wicked sword stance!
1404
01:38:51,751 --> 01:38:55,001
This is the couple's sword
which can defeat your Iced Fire Palm!
1405
01:38:55,376 --> 01:38:56,917
Really?
1406
01:38:56,917 --> 01:38:59,417
I do want to experience it.
1407
01:39:09,917 --> 01:39:12,417
The Iced Fire Palm is really powerful!
1408
01:39:12,417 --> 01:39:14,459
Don't panic, have my love.
1409
01:39:15,584 --> 01:39:17,459
It's not enough, once more
1410
01:39:38,042 --> 01:39:39,084
Let me do it
1411
01:39:48,501 --> 01:39:52,209
How is it? What else do you have?
1412
01:39:52,209 --> 01:39:53,001
Go!
1413
01:40:00,376 --> 01:40:01,501
Shit!
1414
01:40:01,501 --> 01:40:03,126
The bitch and the wolf's sword!
1415
01:40:17,376 --> 01:40:19,001
Give me love.
1416
01:40:21,501 --> 01:40:23,334
It's not enough!
1417
01:40:50,417 --> 01:40:52,876
These warrants
have harmed so many people.
1418
01:40:52,876 --> 01:40:53,542
Let's throw it away.
1419
01:40:53,542 --> 01:40:56,001
Don't, I have to keep it.
1420
01:40:56,001 --> 01:40:58,001
If our son and daughter
won't listen to us,
1421
01:40:58,001 --> 01:41:00,251
we will beat them
with these warrants.
1422
01:41:02,542 --> 01:41:03,501
Let's go
1423
01:41:06,001 --> 01:41:08,709
They are really perfect match!
1424
01:41:08,709 --> 01:41:10,209
I envy them.
1425
01:41:10,834 --> 01:41:14,584
We have practised the bitch
and the wolf's sword, why not
1426
01:41:14,584 --> 01:41:16,167
- No way.
- Why not?
1427
01:41:16,167 --> 01:41:17,709
You have done that with a horse...
1428
01:41:17,709 --> 01:41:19,959
You can do it once with a dog,
so we break even.
1429
01:41:19,959 --> 01:41:20,834
Damn you!
97257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.