All language subtitles for Greys E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,833 --> 00:00:06,008 Surgeons like to believe 2 00:00:06,052 --> 00:00:07,967 they're the center of the universe, 3 00:00:08,010 --> 00:00:09,577 that their million-dollar hands 4 00:00:09,620 --> 00:00:12,319 are the only thing that matters. 5 00:00:12,362 --> 00:00:16,323 I don't know how you do the thing you just did... 6 00:00:17,541 --> 00:00:21,241 ...but it... mm... Was...spectacular. 7 00:00:21,284 --> 00:00:22,982 Mm-hmm! 8 00:00:23,025 --> 00:00:24,984 Well, I got to give you a reason to keep me around. 9 00:00:26,159 --> 00:00:28,596 Well, maybe tonight, 10 00:00:28,639 --> 00:00:30,598 I might just return the favor. 11 00:00:32,382 --> 00:00:35,429 Maybe sooner than that. Hm? 12 00:00:35,472 --> 00:00:37,953 Richard Webber, are you still on that? 13 00:00:37,997 --> 00:00:39,955 Come on. I already told you no. 14 00:00:39,999 --> 00:00:41,914 Well, maybe it's time to reconsider. 15 00:00:41,957 --> 00:00:43,872 Well, what if something goes wrong, baby? 16 00:00:43,916 --> 00:00:45,656 Trust me. 17 00:00:49,008 --> 00:00:51,836 You only need a scalpel and the patient to use it on. 18 00:00:51,880 --> 00:00:53,012 No one else. 19 00:00:54,013 --> 00:00:55,449 I used to believe it, too. 20 00:00:55,492 --> 00:00:57,233 Levi! 21 00:00:57,277 --> 00:00:58,539 Um, I'll be right there. 22 00:00:58,582 --> 00:00:59,801 Check your phone. 23 00:00:59,844 --> 00:01:01,194 But that was before I had kids. 24 00:01:03,587 --> 00:01:05,633 - Oh, my God. - What? 25 00:01:05,676 --> 00:01:08,375 Webber's back as residency director, officially. 26 00:01:08,418 --> 00:01:09,593 What happened to Grey? 27 00:01:09,637 --> 00:01:11,291 Uh, it says she'll be splitting her time 28 00:01:11,334 --> 00:01:12,814 between doing surgery and research. 29 00:01:12,857 --> 00:01:13,771 Levi! 30 00:01:13,815 --> 00:01:14,947 Uh... 31 00:01:14,990 --> 00:01:16,818 Oh, it also says we were supposed to be 32 00:01:16,861 --> 00:01:19,342 in the skills lab 15 minutes ago! 33 00:01:20,474 --> 00:01:21,736 Okay. I'm coming! 34 00:01:26,784 --> 00:01:28,134 What? 35 00:01:30,397 --> 00:01:33,325 Truth is, from the time your patient first gets sick 36 00:01:33,351 --> 00:01:35,315 to the time they're lying on your table... 37 00:01:35,358 --> 00:01:36,969 - Hey. - Hey. 38 00:01:37,012 --> 00:01:38,622 I thought you were leaving early this morning. 39 00:01:38,666 --> 00:01:40,755 She started seizing when I was on my way to the airport, 40 00:01:40,798 --> 00:01:42,800 so I hit her with lorazepam, phenobarbital 41 00:01:42,844 --> 00:01:44,628 and put her in an induced coma. 42 00:01:44,672 --> 00:01:48,415 And now I need a world-class neurosurgeon 43 00:01:48,458 --> 00:01:49,894 to help me figure out 44 00:01:49,938 --> 00:01:52,636 why my landmark transplant patient is circling the drain. 45 00:01:54,290 --> 00:01:58,120 ...a team of internists, specialists, and nurses 46 00:01:58,164 --> 00:01:59,948 have already interacted with that patient 47 00:01:59,992 --> 00:02:01,341 more than you ever will. 48 00:02:03,299 --> 00:02:05,127 I was starting to think you weren't gonna show up. 49 00:02:05,171 --> 00:02:07,434 I almost didn't. I can't stand the whining. 50 00:02:07,477 --> 00:02:09,131 Well, you don't have to stay long. 51 00:02:09,175 --> 00:02:10,567 Is that Roy? 52 00:02:10,611 --> 00:02:12,917 When you write these testimonials, 53 00:02:12,961 --> 00:02:14,354 I want you to lay it all on the table. 54 00:02:14,397 --> 00:02:17,574 I want to know every diagnosis, every symptom. 55 00:02:17,618 --> 00:02:18,923 Did you lose 40 pounds? 56 00:02:18,967 --> 00:02:20,490 Are you sweating through your sheets? 57 00:02:20,534 --> 00:02:21,752 Explosive diarrhea. 58 00:02:21,796 --> 00:02:23,363 Do not hold back. 59 00:02:23,406 --> 00:02:24,886 Testimonials? 60 00:02:24,929 --> 00:02:26,322 Roy's headed to Washington next month to lobby. 61 00:02:26,366 --> 00:02:27,976 Won't shut up about it. 62 00:02:28,020 --> 00:02:30,848 We gotta do to the VA what Barb Simmons did to me 63 00:02:30,892 --> 00:02:32,807 in the fourth grade when I was hanging on the monkey bars... 64 00:02:32,850 --> 00:02:34,765 Pull their shorts down and expose them. 65 00:02:34,809 --> 00:02:36,811 Bastards. 66 00:02:39,031 --> 00:02:41,163 No, it couldn't be. 67 00:02:47,343 --> 00:02:48,443 Sergeant. 68 00:02:48,470 --> 00:02:49,954 Colonel. 69 00:02:49,998 --> 00:02:51,869 Thought you said you'd never be caught dead at one of these. 70 00:02:51,913 --> 00:02:55,134 Anyone's dying, it's you, old man. 71 00:02:55,177 --> 00:02:57,788 Yeah. 72 00:02:57,832 --> 00:02:58,920 It's good to see you, man. 73 00:02:58,963 --> 00:03:01,183 Good to see you. You look good. 74 00:03:01,227 --> 00:03:03,316 Roy, I want to introduce you to Major... 75 00:03:03,359 --> 00:03:05,361 Owen Hunt, Army trauma surgeon. 76 00:03:05,405 --> 00:03:07,320 Welcome. 77 00:03:07,363 --> 00:03:09,452 And what delightful disease have you been blessed with? 78 00:03:09,496 --> 00:03:11,150 None, fortunately. 79 00:03:11,193 --> 00:03:13,108 Um, I'm here because I'm hoping we might be able 80 00:03:13,152 --> 00:03:14,283 to work together. 81 00:03:14,327 --> 00:03:16,590 I'm starting a study to prove the link 82 00:03:16,633 --> 00:03:19,419 between burn pits and your illnesses 83 00:03:19,462 --> 00:03:20,463 so that the VA will have to auto... 84 00:03:20,507 --> 00:03:21,682 You okay? 85 00:03:21,725 --> 00:03:23,249 - Roy. - Roy? 86 00:03:23,292 --> 00:03:25,816 Roy, Roy! 87 00:03:25,860 --> 00:03:28,036 Put him on his side. Call 911! 88 00:03:30,676 --> 00:03:36,350 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 89 00:03:38,046 --> 00:03:39,100 Is she okay? 90 00:03:39,136 --> 00:03:40,744 Oh, teething. 91 00:03:40,788 --> 00:03:42,659 Well, in that case, are you okay? 92 00:03:42,703 --> 00:03:44,922 I haven't slept, all I've eaten is 93 00:03:44,966 --> 00:03:46,924 a handful of cereal... No, no, no, no, no! 94 00:03:46,968 --> 00:03:47,969 And I'm late for work. 95 00:03:48,012 --> 00:03:49,275 I'm sorry I asked. 96 00:03:50,493 --> 00:03:51,842 - Thank you. - Okay. 97 00:03:51,886 --> 00:03:54,758 I knew how to be alone, but now I'm alone with Luna. 98 00:03:54,802 --> 00:03:56,543 I'm responsible for her life. 99 00:03:56,586 --> 00:03:58,936 I'm so tired, I could drop dead. 100 00:03:58,980 --> 00:04:00,416 Tough stuff being a single parent. 101 00:04:00,460 --> 00:04:03,202 You don't happen to have any teething tips, do you? 102 00:04:03,245 --> 00:04:05,378 At this point, I would try ritual sacrifice. 103 00:04:05,421 --> 00:04:06,553 - Earplugs? - Oh. 104 00:04:06,596 --> 00:04:07,771 Help! 105 00:04:07,815 --> 00:04:09,338 - I need some help! - Okay. 106 00:04:09,382 --> 00:04:11,340 Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 107 00:04:11,384 --> 00:04:12,863 I don't... I don't know what's wrong with her. 108 00:04:12,907 --> 00:04:14,648 She just started screaming and breathing and... 109 00:04:14,691 --> 00:04:16,302 Are you in labor? 110 00:04:16,345 --> 00:04:17,825 I'm not due for a couple more weeks. 111 00:04:17,868 --> 00:04:20,088 - Okay, um... - You're pregnant? 112 00:04:20,132 --> 00:04:21,220 Is it mine? 113 00:04:21,263 --> 00:04:22,351 We've been together for four weeks. 114 00:04:22,395 --> 00:04:23,483 How would it be yours? 115 00:04:23,526 --> 00:04:24,614 I'm gonna page OB. 116 00:04:24,657 --> 00:04:25,876 Oh, I am OB. 117 00:04:25,920 --> 00:04:27,574 Here. Can you, um, take her to daycare for me? 118 00:04:27,617 --> 00:04:29,010 - Bye, baby. - Gladly. 119 00:04:29,053 --> 00:04:31,752 Okay, um, go inside and ask for a wheelchair. 120 00:04:33,188 --> 00:04:34,450 - Now, now! - Yeah, okay. 121 00:04:35,799 --> 00:04:37,497 Hi. Congratulations. You're doing great. 122 00:04:37,540 --> 00:04:39,325 Okay, deep breaths. 123 00:04:39,368 --> 00:04:41,196 Nurse Tyler to the OR. Nurse Tyler to the OR. 124 00:04:41,240 --> 00:04:44,286 Grey! I thought you'd be settled in Minnesota by now. 125 00:04:44,330 --> 00:04:47,376 I leave later on this evening. 126 00:04:47,420 --> 00:04:49,987 And I'm only going for a couple of days a week. 127 00:04:50,031 --> 00:04:51,946 - Mm. - And I'm still your chief of general. 128 00:04:51,989 --> 00:04:53,948 And as long as you credit Grey-Sloan 129 00:04:53,991 --> 00:04:56,516 when you save humanity, you do you. 130 00:04:56,559 --> 00:04:59,519 What I want to know is why Webber has paged us here 131 00:04:59,562 --> 00:05:00,824 to the skills lab. 132 00:05:00,868 --> 00:05:02,086 And cleared my whole schedule. 133 00:05:02,130 --> 00:05:03,653 - You too? - Yes. 134 00:05:03,697 --> 00:05:06,090 Well, I don't know who approved this, but it sure wasn't... 135 00:05:06,134 --> 00:05:07,701 I did. 136 00:05:07,744 --> 00:05:08,824 Would you like to tell us why? 137 00:05:08,873 --> 00:05:09,964 It's a big day. 138 00:05:10,007 --> 00:05:11,748 Not only is it my first official day back 139 00:05:11,792 --> 00:05:13,272 as residency director, 140 00:05:13,315 --> 00:05:15,404 I'm debuting a new teaching method, 141 00:05:15,448 --> 00:05:17,450 and the two of you are going to help me. 142 00:05:17,493 --> 00:05:18,581 - Uh... - Come on. 143 00:05:18,625 --> 00:05:20,192 Uh... 144 00:05:20,801 --> 00:05:23,717 Alright, attention, everyone. 145 00:05:23,760 --> 00:05:25,284 Today is gonna be a day 146 00:05:25,327 --> 00:05:28,417 that you will remember for the rest of your careers. 147 00:05:28,461 --> 00:05:32,769 Each one of you is gonna perform a lap chole start to finish... 148 00:05:32,813 --> 00:05:35,685 On your own. 149 00:05:35,729 --> 00:05:38,862 Today, you will be attendings. 150 00:05:38,906 --> 00:05:40,908 - What?! - Oh, my God! 151 00:05:40,951 --> 00:05:42,866 - Are you kidding? - He's serious. 152 00:05:42,910 --> 00:05:45,304 Welcome to the Webber Method. 153 00:05:47,828 --> 00:05:48,959 I take it back. 154 00:05:49,003 --> 00:05:50,134 What? 155 00:05:50,178 --> 00:05:51,266 You can't go to Minnesota. 156 00:05:51,310 --> 00:05:52,746 This man has lost his damned mind. 157 00:05:52,789 --> 00:05:54,254 - Oh, my God. Oh, my God. - Yes, God! 158 00:05:57,627 --> 00:05:59,977 - Hunt, what's going on? - Roy Davis, 60, 159 00:06:00,020 --> 00:06:01,979 experienced syncope after an episode of hemoptysis. 160 00:06:02,022 --> 00:06:04,242 BP is 160 over 100, and he's tachycardic. 161 00:06:04,286 --> 00:06:05,896 Gonna need chest films ASAP. 162 00:06:05,939 --> 00:06:07,279 Roy. 163 00:06:07,303 --> 00:06:08,652 They won't show anything good, I can promise you that. 164 00:06:08,695 --> 00:06:10,175 Roy, I'm here. 165 00:06:10,219 --> 00:06:11,611 He has the same thing I have... Pulmonary fibrosis... 166 00:06:11,655 --> 00:06:12,866 More advanced. 167 00:06:12,897 --> 00:06:14,866 Listen, I know you'd rather chew gravel than hang out here, 168 00:06:14,909 --> 00:06:15,964 - so don't... - I'm staying. 169 00:06:16,007 --> 00:06:16,921 Trauma 1 is open. 170 00:06:16,965 --> 00:06:17,957 Okay, let's get him inside! 171 00:06:18,017 --> 00:06:18,967 You stay in the lobby. 172 00:06:19,010 --> 00:06:20,925 I'll update you as soon as I can, okay? 173 00:06:23,754 --> 00:06:25,538 Niki, you are 5 centimeters 174 00:06:25,582 --> 00:06:27,827 dilated and having this baby today. 175 00:06:27,856 --> 00:06:29,015 Congratulations. 176 00:06:29,042 --> 00:06:30,891 But it's too early. I'm not ready. 177 00:06:30,935 --> 00:06:32,850 And... And... And today's our one-month anniversary. 178 00:06:32,893 --> 00:06:34,765 Wow! It's a special day all around. 179 00:06:34,808 --> 00:06:36,854 - Who's the dad? - No dad. Just a hook-up. 180 00:06:36,897 --> 00:06:38,899 We had sex. A lot of sex. 181 00:06:38,943 --> 00:06:40,423 I had a lot of sex with a pregnant woman. 182 00:06:40,466 --> 00:06:41,859 It works just the same. 183 00:06:41,902 --> 00:06:43,426 Okay, but, like, I'm pretty sure that's 184 00:06:43,469 --> 00:06:44,775 outside of my moral code. 185 00:06:44,818 --> 00:06:46,211 W-Why didn't you tell me? 186 00:06:46,255 --> 00:06:47,343 Look at me. I thought you knew. 187 00:06:47,386 --> 00:06:48,344 I just thought you were... 188 00:06:48,387 --> 00:06:49,693 - Aaaah! - Okay. Uh, Dustin, right? 189 00:06:49,736 --> 00:06:51,260 Uh, Niki is in good hands. 190 00:06:51,303 --> 00:06:54,263 Why don't you take a breather, go find some ice chips? 191 00:06:54,306 --> 00:06:56,569 For her, not you. 192 00:06:57,962 --> 00:06:59,094 Niki, are you okay? 193 00:06:59,137 --> 00:07:00,573 My chest really hurts. 194 00:07:00,617 --> 00:07:02,575 Okay, Wilson, let's get an EKG and vitals. 195 00:07:02,619 --> 00:07:03,837 Right. 196 00:07:03,881 --> 00:07:05,230 Okay. Breathe. 197 00:07:05,274 --> 00:07:07,276 Good. 198 00:07:07,319 --> 00:07:09,930 Okay, now, this system of concurrent surgeries will allow 199 00:07:09,974 --> 00:07:13,238 us to put experienced residents in the OR as leads, 200 00:07:13,282 --> 00:07:14,979 and then attendings can rotate in and out 201 00:07:15,023 --> 00:07:16,589 for maximum efficiency. 202 00:07:16,633 --> 00:07:18,156 I don't like it. 203 00:07:18,200 --> 00:07:19,549 Look, look. If you look here, 204 00:07:19,592 --> 00:07:22,030 the average lap chole lasts what... 45 minutes? 205 00:07:22,073 --> 00:07:24,164 But the most critical part only lasts... 206 00:07:24,208 --> 00:07:25,816 - 5 to 10. - Exactly. 207 00:07:25,859 --> 00:07:27,774 Which means, if each attending rotates 208 00:07:27,818 --> 00:07:28,993 according to the schedule, 209 00:07:29,037 --> 00:07:30,821 we can be in each and every OR... 210 00:07:30,864 --> 00:07:32,997 At precisely the moment we need to be. 211 00:07:33,041 --> 00:07:34,259 Yes. 212 00:07:34,303 --> 00:07:35,391 I still don't like it. 213 00:07:35,434 --> 00:07:37,523 Bailey, this is the answer 214 00:07:37,567 --> 00:07:39,641 to our biggest challenge right now... 215 00:07:39,684 --> 00:07:41,184 The physician shortage. 216 00:07:41,210 --> 00:07:42,441 A-And it's lap choles. 217 00:07:42,485 --> 00:07:44,530 It's not transplants and Whipples. 218 00:07:44,574 --> 00:07:46,576 Look, this generation of residents... 219 00:07:46,619 --> 00:07:49,405 They don't have a thousand hours to watch us operate 220 00:07:49,448 --> 00:07:50,971 while we work them to the bone. 221 00:07:51,015 --> 00:07:53,148 I mean, they want to work smarter, not harder. 222 00:07:53,191 --> 00:07:54,236 And who would blame them? 223 00:07:54,279 --> 00:07:56,542 I don't need generation education. 224 00:07:56,586 --> 00:07:58,631 I need patients not to die. 225 00:07:58,675 --> 00:08:00,720 I've been saying for a long time that 226 00:08:00,764 --> 00:08:02,853 we need to get the residents out of the lab and into the OR. 227 00:08:02,896 --> 00:08:04,289 Uh... 228 00:08:04,333 --> 00:08:05,421 What do you say, Bailey? 229 00:08:05,464 --> 00:08:07,814 You ready to do 12 lap choles today? 230 00:08:08,946 --> 00:08:11,470 Look, the system only works with three attendings. 231 00:08:11,514 --> 00:08:13,643 We all have to be on board. 232 00:08:15,431 --> 00:08:17,259 God help us. Fine. Let's do it. 233 00:08:17,302 --> 00:08:19,130 You won't regret it. Okay. 234 00:08:19,174 --> 00:08:20,131 Let's not go that far. 235 00:08:21,915 --> 00:08:23,743 Dr. Wagner to radiology. 236 00:08:23,787 --> 00:08:25,571 Dr. Wagner to radiology. 237 00:08:27,138 --> 00:08:29,227 Oh, Hayes, hey. 238 00:08:29,271 --> 00:08:31,577 Do you have a quick second for a pediatric consult? 239 00:08:31,621 --> 00:08:33,492 For Grey's award-winning abdomen? Sure. 240 00:08:33,536 --> 00:08:35,581 A 14-year-old kid, 241 00:08:35,625 --> 00:08:37,670 plays soccer in a park near our hotel. 242 00:08:37,714 --> 00:08:39,063 - Mm-hmm. - Seemed to be getting 243 00:08:39,107 --> 00:08:40,456 extra winded the other day. 244 00:08:40,499 --> 00:08:42,240 Um, his ankles look a little swollen. 245 00:08:42,284 --> 00:08:43,894 Is that... Is that anything? 246 00:08:43,937 --> 00:08:46,375 Could be. Or not. 247 00:08:46,418 --> 00:08:47,985 I'm sorry. I'd have to examine him myself 248 00:08:48,028 --> 00:08:49,465 to tell you anything more definitive. 249 00:08:50,055 --> 00:08:51,945 I was afraid you'd say that. 250 00:08:55,340 --> 00:08:56,994 So, how'd you meet Noah? 251 00:08:57,037 --> 00:08:58,865 He avoids doctors like the plague. 252 00:08:58,909 --> 00:09:00,606 I, uh, treated him and his son recently. 253 00:09:00,650 --> 00:09:02,826 Ah, the accident. 254 00:09:02,869 --> 00:09:04,654 That tree will never be the same. 255 00:09:04,697 --> 00:09:06,482 Or the car. 256 00:09:06,525 --> 00:09:09,833 Noah's the closest thing I have to a son. 257 00:09:09,876 --> 00:09:13,053 Met him when he was a pimple-faced recruit 258 00:09:13,097 --> 00:09:14,838 whose voice had barely dropped. 259 00:09:14,881 --> 00:09:17,754 I watched him grow up, get married, 260 00:09:17,797 --> 00:09:19,669 have Danny. 261 00:09:19,712 --> 00:09:21,627 Have you met Heather yet? 262 00:09:21,671 --> 00:09:23,455 His wife? No, not yet. 263 00:09:23,499 --> 00:09:26,806 I love Noah, but he punched above his weight on that one. 264 00:09:28,460 --> 00:09:30,549 The scans are up. 265 00:09:30,593 --> 00:09:32,986 Oh, man. Damn it. 266 00:09:33,030 --> 00:09:34,408 See that nodule there? 267 00:09:34,437 --> 00:09:35,815 Lung cancer. 268 00:09:35,859 --> 00:09:37,165 Probably an early stage, 269 00:09:37,208 --> 00:09:39,167 but since he's also got pulmonary fibrosis... 270 00:09:39,210 --> 00:09:41,147 Might as well be terminal. 271 00:09:41,995 --> 00:09:43,997 All because the U.S. military couldn't be bothered 272 00:09:44,041 --> 00:09:46,391 to properly dispose of its trash. 273 00:09:46,435 --> 00:09:50,090 Lotta silence out there. Must be good news, huh? 274 00:09:53,268 --> 00:09:55,487 CT's negative, labs look good. 275 00:09:55,531 --> 00:09:56,836 She has no history of seizures? 276 00:09:56,880 --> 00:09:58,098 You don't think I would have told you if there's 277 00:09:58,142 --> 00:09:59,230 a history of seizures? 278 00:09:59,274 --> 00:10:00,360 Mm. No family history? 279 00:10:00,443 --> 00:10:01,450 Same answer. 280 00:10:01,493 --> 00:10:03,408 Okay, but it is my job to ask the questions. 281 00:10:03,452 --> 00:10:06,672 No, I get that, but maybe just ask smarter questions. 282 00:10:06,716 --> 00:10:08,718 - Are you okay? - No, I'm not the patient. 283 00:10:08,761 --> 00:10:10,676 Ask smarter questions about my patient. 284 00:10:10,720 --> 00:10:12,983 - Addie... - No. Just no, no, no. 285 00:10:13,026 --> 00:10:15,855 I'm Dr. Montgomery. You're Dr. Shepherd. 286 00:10:15,899 --> 00:10:17,988 And we are fixing this woman who's lost so many pregnancies 287 00:10:18,031 --> 00:10:19,163 and then lost her husband. 288 00:10:19,207 --> 00:10:20,469 We are fixing this woman 289 00:10:20,512 --> 00:10:22,210 whose sisters literally begged her 290 00:10:22,253 --> 00:10:23,950 not to participate in my clinical trial 291 00:10:23,994 --> 00:10:26,344 because they were so afraid of losing her, too. 292 00:10:26,388 --> 00:10:30,435 We are fixing this woman, Dr. Shepherd. 293 00:10:30,479 --> 00:10:31,697 And, ideally, we are going to fix her 294 00:10:31,741 --> 00:10:33,438 without having to remove the donor uterus, 295 00:10:33,482 --> 00:10:36,180 setting my study all the way back. 296 00:10:37,703 --> 00:10:40,750 Okay, Dr. Montgomery. I need an MRI. 297 00:10:40,793 --> 00:10:43,448 Um, because she was in status, let's get an EEG. 298 00:10:43,492 --> 00:10:45,537 And re-run her electrolyte panel 299 00:10:45,581 --> 00:10:46,973 and her immunosuppressant levels. 300 00:10:47,017 --> 00:10:48,932 That sounds like an excellent plan. 301 00:10:49,208 --> 00:10:50,645 Mm-hmm. 302 00:10:51,674 --> 00:10:52,979 Hi. 303 00:10:53,336 --> 00:10:54,859 Back so soon? 304 00:10:55,013 --> 00:10:57,193 Uh, that patient I told you about... he's here. 305 00:10:57,218 --> 00:10:58,437 Exam Room 4. 306 00:10:58,462 --> 00:10:59,811 That was fast. 307 00:10:59,893 --> 00:11:02,075 A little too fast. 308 00:11:02,119 --> 00:11:04,431 But just make sure you talk to him like a doctor. 309 00:11:04,477 --> 00:11:05,601 I am a doctor. 310 00:11:05,644 --> 00:11:07,298 Be straight with him... With both of us, okay? 311 00:11:07,342 --> 00:11:08,299 Okay. 312 00:11:09,953 --> 00:11:13,609 Dr. Hayes, this is my son, Farouk. 313 00:11:13,652 --> 00:11:15,350 Hi. 314 00:11:23,229 --> 00:11:24,292 Mm. 315 00:11:26,363 --> 00:11:27,928 - Hm. - Are you... 316 00:11:27,972 --> 00:11:29,374 Praying. Yes. 317 00:11:30,344 --> 00:11:32,924 It's going to be okay, Bailey. 318 00:11:32,967 --> 00:11:34,344 These are human beings. 319 00:11:34,482 --> 00:11:38,299 These are human beings with children and parents 320 00:11:38,324 --> 00:11:39,866 and sisters and brothers. 321 00:11:39,891 --> 00:11:42,458 And we're putting their bodies, their lives 322 00:11:42,483 --> 00:11:44,441 in the hands of... children. 323 00:11:44,466 --> 00:11:46,033 But they're not children. 324 00:11:46,058 --> 00:11:48,713 But they look like children... with scalpels. 325 00:11:48,853 --> 00:11:50,735 Well, so did we once. 326 00:11:57,601 --> 00:11:58,981 You've done this before, right? 327 00:11:59,009 --> 00:12:00,079 In Pakistan? 328 00:12:00,116 --> 00:12:01,882 Years ago. Many years ago. 329 00:12:01,963 --> 00:12:02,997 Scalpel. 330 00:12:12,616 --> 00:12:13,573 What are you doing? 331 00:12:13,617 --> 00:12:15,227 I saw Shepherd do it once. 332 00:12:17,185 --> 00:12:18,839 Scalpel. 333 00:12:20,928 --> 00:12:22,147 Scalpel. 334 00:13:11,109 --> 00:13:12,588 Hey, Doctor. 335 00:13:12,632 --> 00:13:14,939 Um, can you give this to Niki? 336 00:13:14,982 --> 00:13:18,142 She asked me to charge it, and so it's charged. 337 00:13:18,166 --> 00:13:19,471 Here. 338 00:13:19,515 --> 00:13:22,387 Oh, come on. You're leaving? 339 00:13:22,431 --> 00:13:24,520 You can't just hold her hand for a few hours 340 00:13:24,564 --> 00:13:25,652 so she doesn't give birth alone? 341 00:13:25,695 --> 00:13:28,698 We matched online a month ago. 342 00:13:28,742 --> 00:13:29,984 I'm not a bad guy. 343 00:13:30,008 --> 00:13:31,483 I work at the Post Office. 344 00:13:31,527 --> 00:13:33,964 I live in a studio apartment. I'm not ready to be a dad. 345 00:13:35,076 --> 00:13:36,991 And she lied to me. 346 00:13:37,228 --> 00:13:40,511 I mean, don't you think this is a pretty big lie? 347 00:13:41,428 --> 00:13:43,212 Just give me the phone. 348 00:13:54,071 --> 00:13:55,029 Okay. 349 00:13:55,072 --> 00:13:56,334 Um... 350 00:13:59,120 --> 00:14:02,558 Farouk's EKG shows nonspecific ST changes. 351 00:14:02,602 --> 00:14:03,907 And I hear a concerning murmur. 352 00:14:03,951 --> 00:14:05,909 So I'm not losing my mind. 353 00:14:05,953 --> 00:14:07,128 No. 354 00:14:11,132 --> 00:14:12,307 Is there anything I should know 355 00:14:12,350 --> 00:14:13,961 about Farouk's medical history? 356 00:14:14,004 --> 00:14:15,963 He used to get a lot of ear infections. 357 00:14:16,006 --> 00:14:19,053 He once fell off his bike 358 00:14:19,096 --> 00:14:21,316 and knocked out his two front teeth, and it was just... Right. 359 00:14:21,359 --> 00:14:22,970 Not relevant. 360 00:14:23,013 --> 00:14:25,886 He was treated for TB about 10 years ago in Iraq. 361 00:14:25,929 --> 00:14:28,366 I don't know anything about the first four years of his life. 362 00:14:28,410 --> 00:14:29,585 Iraq. That's where he grew up? 363 00:14:29,629 --> 00:14:31,065 He was born in Syria, 364 00:14:31,108 --> 00:14:32,675 but he came to Iraq as a refugee 365 00:14:32,719 --> 00:14:33,937 after his parents died. 366 00:14:33,981 --> 00:14:37,332 I raised him while I was being held as a POW 367 00:14:37,375 --> 00:14:39,682 and, you know, getting my abs exploded. 368 00:14:39,726 --> 00:14:41,553 You and your brother both served. 369 00:14:41,597 --> 00:14:42,859 I didn't realize. 370 00:14:42,903 --> 00:14:44,426 How would you? 371 00:14:45,732 --> 00:14:46,950 I want to do an echo. 372 00:14:46,994 --> 00:14:48,735 Do it. Do it all. 373 00:14:48,778 --> 00:14:51,651 Uh, Hayes, and do you mind 374 00:14:51,694 --> 00:14:53,827 just keeping this between us for now? 375 00:14:53,870 --> 00:14:55,959 If Owen finds out about this, he'll freak out, 376 00:14:56,003 --> 00:14:57,700 and I'm already freaking out a little bit. 377 00:14:57,744 --> 00:14:59,161 I've been there. 378 00:14:59,267 --> 00:15:01,530 - Of course. - Thank you. 379 00:15:08,015 --> 00:15:09,517 Hey there, Roy. 380 00:15:09,886 --> 00:15:13,150 Well, you two gonna tell me what you saw on those scans? 381 00:15:13,194 --> 00:15:15,457 My ex-wife looks happier to see me than you two. 382 00:15:17,067 --> 00:15:18,503 Noah, you mind giving us a minute? 383 00:15:18,547 --> 00:15:20,680 No, it's okay, Doc. He... He... He can stay. 384 00:15:23,358 --> 00:15:26,927 Roy, there was an abnormality in a section of your lung, 385 00:15:26,952 --> 00:15:28,780 and it looks like it's an early stage of cancer. 386 00:15:28,949 --> 00:15:30,371 Early. 387 00:15:30,994 --> 00:15:32,953 Doesn't sound so bad. 388 00:15:32,996 --> 00:15:34,824 Well, with cancer, the usual surgical treatment 389 00:15:34,868 --> 00:15:36,086 would be a lobectomy. 390 00:15:36,130 --> 00:15:37,740 We'd take out that entire section. 391 00:15:37,784 --> 00:15:39,655 But with fibrosis this advanced, 392 00:15:39,699 --> 00:15:41,483 you can't afford to give up 393 00:15:41,526 --> 00:15:43,006 that much of your lung function. 394 00:15:43,050 --> 00:15:44,704 Well, I didn't exactly think I had a whole decade 395 00:15:44,747 --> 00:15:45,889 in front of me. 396 00:15:47,419 --> 00:15:48,770 So, what're we talking? 397 00:15:48,795 --> 00:15:50,013 A couple years? 398 00:15:50,057 --> 00:15:51,275 Sooner? 399 00:15:51,319 --> 00:15:53,234 Hmm? 400 00:15:53,277 --> 00:15:56,237 What can you do to get me to Congress next month? 401 00:15:56,280 --> 00:15:57,847 Well, we could try a segmentectomy, 402 00:15:57,891 --> 00:16:00,067 where we'd just remove the mass. 403 00:16:00,110 --> 00:16:02,896 It's very risky, though. 404 00:16:02,939 --> 00:16:05,550 Honestly, I don't know that I'd recommend it. 405 00:16:05,575 --> 00:16:08,034 But it could buy me some more time, yeah? 406 00:16:08,728 --> 00:16:11,339 Possibly. A little. 407 00:16:11,382 --> 00:16:13,515 Well, let... let's do it. Slice me open. 408 00:16:13,558 --> 00:16:15,082 Roy, no. 409 00:16:15,125 --> 00:16:17,606 Send somebody else to Washington. 410 00:16:17,649 --> 00:16:20,043 Hey, if I collapse while I'm there, 411 00:16:20,087 --> 00:16:23,351 it might help our case, right? 412 00:16:23,394 --> 00:16:25,092 It's fine. 413 00:16:25,135 --> 00:16:26,963 I have a little cancer, yeah? 414 00:16:27,007 --> 00:16:29,531 I've spent my entire career... 415 00:16:29,574 --> 00:16:33,578 Hell, my entire life... Fighting. 416 00:16:33,622 --> 00:16:35,363 Why would I stop now? 417 00:16:35,712 --> 00:16:37,714 I want the surgery. 418 00:16:38,279 --> 00:16:40,107 Okay. 419 00:16:44,851 --> 00:16:46,823 Tell me why you left Scout's dad. 420 00:16:47,679 --> 00:16:48,898 I already told you. 421 00:16:48,942 --> 00:16:50,508 No, you told me you said no to his proposal, 422 00:16:50,552 --> 00:16:52,293 but you didn't tell me why. 423 00:16:52,336 --> 00:16:56,166 Uh. Well, everything about it was a disaster. 424 00:16:56,210 --> 00:16:59,082 I mean, it felt gaslighty and manipulative 425 00:16:59,126 --> 00:17:02,216 that he did it at Maggie's wedding, 426 00:17:02,259 --> 00:17:04,261 using Mer's kids as props. 427 00:17:04,305 --> 00:17:06,843 Is he a gas lighty and manipulative guy as a rule? 428 00:17:07,482 --> 00:17:09,179 No. 429 00:17:09,223 --> 00:17:11,529 Because, you know, the other way you could see that proposal 430 00:17:11,573 --> 00:17:14,663 is that he was being incredibly earnest and romantic. 431 00:17:14,706 --> 00:17:15,925 I mean, if you were a person 432 00:17:16,644 --> 00:17:19,059 who saw the world through rose-colored glasses, 433 00:17:19,102 --> 00:17:21,931 you know, like people in... In love do. 434 00:17:21,975 --> 00:17:23,367 Okay, I want to go back to pretending 435 00:17:23,411 --> 00:17:24,804 we don't know each other. 436 00:17:24,847 --> 00:17:26,153 And we'll do that when the films are up. 437 00:17:26,196 --> 00:17:27,632 How come you get to make all the rules? 438 00:17:27,676 --> 00:17:28,982 Because I'm older and because my patient 439 00:17:29,025 --> 00:17:30,853 might be brain-damaged, and I need to be distracted. 440 00:17:30,897 --> 00:17:33,290 So tell me why you said no. 441 00:17:33,334 --> 00:17:35,815 Um... 442 00:17:35,858 --> 00:17:38,078 I knew for months that I didn't want what he wanted. 443 00:17:38,121 --> 00:17:40,907 We had Scout, and we had Mer's kids 444 00:17:40,950 --> 00:17:42,822 because she was in the hospital with... 445 00:17:42,865 --> 00:17:45,476 - I heard. I prayed. - Yeah. 446 00:17:45,520 --> 00:17:48,001 So we were drowning in children and domesticity, 447 00:17:48,044 --> 00:17:51,918 and every day, I felt like I might die of it. 448 00:17:53,006 --> 00:17:55,008 I love all the kids, but every day, 449 00:17:55,051 --> 00:17:58,141 I thought I might die of monotony and boredom 450 00:17:58,185 --> 00:18:00,840 and dirty diapers and dirty dishes and laundry. 451 00:18:00,883 --> 00:18:03,843 And every day, I thought about doing drugs. 452 00:18:03,886 --> 00:18:07,542 And every night, I went to virtual meetings. 453 00:18:07,585 --> 00:18:09,413 And I am here to tell you that 454 00:18:09,457 --> 00:18:10,806 those virtual meetings... 455 00:18:10,850 --> 00:18:12,329 ...while better than no meetings, 456 00:18:12,373 --> 00:18:15,376 are no substitute for regular in-person meetings. 457 00:18:15,419 --> 00:18:16,420 They're not the same. 458 00:18:16,464 --> 00:18:18,770 And, so, I was hanging by a thread, 459 00:18:18,814 --> 00:18:24,167 and, um, Link... wasn't. 460 00:18:24,211 --> 00:18:27,431 He was falling in love with domesticity. 461 00:18:27,475 --> 00:18:30,608 And he was the world's most stand-up guy. 462 00:18:30,652 --> 00:18:34,612 And he started proposing all the time, 463 00:18:34,656 --> 00:18:36,832 despite me saying no. 464 00:18:36,876 --> 00:18:39,008 And he decided that he wanted more kids, 465 00:18:39,052 --> 00:18:41,315 and I felt like I couldn't breathe. 466 00:18:41,358 --> 00:18:44,709 And, um, then I judged myself for that, 467 00:18:44,753 --> 00:18:47,818 like I think you are judging me now. 468 00:18:48,888 --> 00:18:50,933 During the pandemic, I drank so much red wine, 469 00:18:50,977 --> 00:18:53,196 I seriously considered checking myself into rehab. 470 00:18:53,240 --> 00:18:54,937 - Really? - Really. 471 00:18:54,981 --> 00:18:56,983 I looked like a swollen tick. 472 00:18:58,545 --> 00:19:00,164 I lost it. 473 00:19:00,595 --> 00:19:02,075 Lost it. 474 00:19:02,118 --> 00:19:04,686 I just hated... hated... Being stuck at home. 475 00:19:04,729 --> 00:19:05,861 You know, some people loved it. 476 00:19:05,905 --> 00:19:07,950 They baked bread. I don't like bread. 477 00:19:07,994 --> 00:19:13,956 I began to truly hate my video-game-obsessed son 478 00:19:14,000 --> 00:19:16,045 and my husband, who, by the way, 479 00:19:16,089 --> 00:19:19,309 took up a model-train hobby that seemed to truly delight him. 480 00:19:19,353 --> 00:19:20,745 - No. - Exactly. 481 00:19:20,789 --> 00:19:21,964 Mm. 482 00:19:22,008 --> 00:19:27,100 Yeah, I um... I went really dark, Amelia. 483 00:19:27,143 --> 00:19:29,860 I had dark, dark thoughts. 484 00:19:31,017 --> 00:19:34,107 I was daydreaming about going to sleep and never waking up, 485 00:19:34,150 --> 00:19:38,938 and that thought... comforted me. 486 00:19:40,374 --> 00:19:42,115 I hate that for you. 487 00:19:43,812 --> 00:19:45,509 And thank you. 488 00:19:45,553 --> 00:19:47,207 Thank you. 489 00:19:47,250 --> 00:19:50,384 Because... me too. 490 00:19:52,777 --> 00:19:54,214 Films are up, Dr. Shepherd. 491 00:19:59,547 --> 00:20:02,463 Venting the ports. 492 00:20:05,037 --> 00:20:06,341 You're already finished? 493 00:20:06,384 --> 00:20:07,907 Yeah. Is that bad? 494 00:20:07,951 --> 00:20:09,866 Oh, gosh. Did I forget something? 495 00:20:09,909 --> 00:20:11,258 No, no, no. It's... It's... 496 00:20:11,302 --> 00:20:13,783 We just got one more lap chole through the ER. 497 00:20:13,826 --> 00:20:15,437 You're making excellent time. 498 00:20:15,480 --> 00:20:16,960 How's about a double feature, Schmitt? 499 00:20:17,003 --> 00:20:18,657 Hell yeah. 500 00:20:20,410 --> 00:20:22,431 Dr. Webber, sir. 501 00:20:22,475 --> 00:20:24,085 That's what I'm talking about. 502 00:20:24,129 --> 00:20:25,739 Your patient will be in OR 7. 503 00:20:25,783 --> 00:20:27,088 Khan, you'll assist. 504 00:20:30,265 --> 00:20:33,051 We got two lap choles! 505 00:20:33,094 --> 00:20:34,661 We got two lap choles! 506 00:20:34,705 --> 00:20:36,663 Yes, we did! 507 00:20:38,499 --> 00:20:40,197 0 Vicryl, please. 508 00:20:42,843 --> 00:20:43,888 Looking good, brother. 509 00:20:43,931 --> 00:20:45,237 Okay. 510 00:20:45,280 --> 00:20:47,021 Whoa! Looks like you have some visitors, Roy. 511 00:20:47,065 --> 00:20:48,675 Eh, just a few familiar faces. 512 00:20:48,719 --> 00:20:50,242 Look at this sorry lot, huh? 513 00:20:52,244 --> 00:20:54,594 Eh, Noah shouldn't have bothered you all. 514 00:20:54,638 --> 00:20:56,335 Well, you knew we had to get our last licks in 515 00:20:56,378 --> 00:20:57,815 - before you went under the knife. - Ah, yeah. 516 00:20:57,858 --> 00:20:59,860 Listen, if I don't make it out of there... 517 00:20:59,904 --> 00:21:02,167 Will you shut up? Of course you'll make it. 518 00:21:02,210 --> 00:21:03,734 You know, at our base, 519 00:21:03,777 --> 00:21:05,387 the guys from the Afghan army would bring chickens 520 00:21:05,431 --> 00:21:06,562 and cook them for us. 521 00:21:06,606 --> 00:21:08,782 Well, one day, they brought a live sheep. 522 00:21:08,826 --> 00:21:10,349 Remember this? 523 00:21:10,392 --> 00:21:11,872 And Roy insisted on helping out. 524 00:21:11,916 --> 00:21:14,396 Told 'em he'd, uh, butchered pigs before or some lie. 525 00:21:15,571 --> 00:21:16,834 I stand by that lie. 526 00:21:18,096 --> 00:21:20,011 And this sheep... well, he did not like Roy. 527 00:21:20,054 --> 00:21:21,447 The second he got near him, he got kicked in the head, 528 00:21:21,490 --> 00:21:22,753 knocked on his ass, and trampled. 529 00:21:24,102 --> 00:21:25,105 What happened to the sheep? 530 00:21:25,135 --> 00:21:26,321 Well, he took off, 531 00:21:26,365 --> 00:21:27,845 left Roy on the ground, bloody and bruised. 532 00:21:27,888 --> 00:21:29,020 That's gotta hurt. 533 00:21:29,063 --> 00:21:31,326 So I run over, and Roy is out cold. 534 00:21:31,370 --> 00:21:34,634 And just when I start to panic, his crazy eyes fly open. 535 00:21:34,678 --> 00:21:37,724 He jumps up, screaming, "Yeehaw!" 536 00:21:37,768 --> 00:21:39,770 And he takes off after that sheep. 537 00:21:39,813 --> 00:21:41,641 I have no memory of that. I... I... 538 00:21:41,685 --> 00:21:44,252 Probably because of the concussion. 539 00:21:44,296 --> 00:21:46,254 Point is, if that angry sheep can't get rid of you, 540 00:21:46,298 --> 00:21:47,647 nothing can. 541 00:21:49,780 --> 00:21:50,824 Pbht. 542 00:21:54,175 --> 00:21:55,133 Okay. 543 00:21:55,176 --> 00:21:57,962 You guys, I won't forget this. 544 00:21:59,746 --> 00:22:01,705 You all coming here for me. 545 00:22:03,619 --> 00:22:04,838 We ready? 546 00:22:04,882 --> 00:22:06,057 We're ready. 547 00:22:06,100 --> 00:22:07,580 - Go. - Yeah. 548 00:22:07,623 --> 00:22:08,610 We got your six. 549 00:22:08,664 --> 00:22:09,713 Alright, brother. 550 00:22:09,756 --> 00:22:11,671 You got this, brother. 551 00:22:11,715 --> 00:22:13,064 Get 'em, Roy. 552 00:22:15,327 --> 00:22:17,633 Niki, your EKG looks normal, 553 00:22:17,677 --> 00:22:19,723 and cardio couldn't see anything on your echo. 554 00:22:19,766 --> 00:22:22,769 So is it possible that you're experiencing a little anxiety? 555 00:22:22,813 --> 00:22:24,031 Is it possible?! 556 00:22:24,075 --> 00:22:25,772 I'm having a baby, and, somehow, 557 00:22:25,816 --> 00:22:27,905 my new boyfriend didn't notice I was pregnant. 558 00:22:27,948 --> 00:22:29,297 Of course it is possible. 559 00:22:30,777 --> 00:22:33,258 Where is Dustin with those ice chips? 560 00:22:33,301 --> 00:22:34,999 What is important right now 561 00:22:35,042 --> 00:22:36,478 is that you take some deep breaths 562 00:22:36,522 --> 00:22:37,871 and stay calm, okay? 563 00:22:39,003 --> 00:22:40,874 He left, didn't he? 564 00:22:43,007 --> 00:22:44,051 I'm all alone. 565 00:22:44,095 --> 00:22:45,618 I can't do this all alone. 566 00:22:45,661 --> 00:22:47,881 Yes, you can. I know you can. 567 00:22:47,925 --> 00:22:49,622 All my friends thought I was crazy 568 00:22:49,665 --> 00:22:51,755 for having some random guy's baby. 569 00:22:51,798 --> 00:22:54,018 And my parents told me they wanted no part of it. 570 00:22:54,061 --> 00:22:56,368 So I moved across the country. 571 00:22:56,411 --> 00:22:59,719 And I was lonely and scared. 572 00:22:59,763 --> 00:23:04,289 And then I met Dustin, and he didn't seem to mind. 573 00:23:04,332 --> 00:23:06,160 How did he not notice? 574 00:23:06,204 --> 00:23:08,336 I don't know, Niki. 575 00:23:08,380 --> 00:23:10,295 But... But you wanted to have this baby, 576 00:23:10,338 --> 00:23:12,558 and you are about to meet him. 577 00:23:12,601 --> 00:23:15,517 I just wanted someone to hold my hand. 578 00:23:15,561 --> 00:23:16,910 I'll hold your hand. 579 00:23:21,480 --> 00:23:23,569 Who's gonna deliver the baby? 580 00:23:23,612 --> 00:23:26,441 Um, hey, uh, can you page Dr. DeLuca, please? 581 00:23:26,485 --> 00:23:28,182 Now. 582 00:23:28,226 --> 00:23:30,228 Here we go. 583 00:23:30,271 --> 00:23:33,361 We almost have the critical view of safety cleared. 584 00:23:33,405 --> 00:23:35,581 Are we ready to move forward? 585 00:23:38,802 --> 00:23:40,020 The field is filling with blood. 586 00:23:40,064 --> 00:23:41,717 Why is the field filling with blood? 587 00:23:41,761 --> 00:23:43,328 Maybe you should suction. 588 00:23:43,371 --> 00:23:44,895 But you're my assist. Maybe youshould suction! 589 00:23:44,938 --> 00:23:47,593 Okay, uh, indications to convert to open cholecystectomy... 590 00:23:47,636 --> 00:23:49,638 Adhesions, fibrosis, unclear anatomy, hemorrhage. 591 00:23:49,682 --> 00:23:52,163 This could be the cystic artery, the hepatic artery... 592 00:23:52,206 --> 00:23:54,078 We have to open her up. 593 00:23:54,121 --> 00:23:55,634 - We? - Get the trocars out. 594 00:23:55,678 --> 00:23:57,168 And somebody call an attending. 595 00:23:58,909 --> 00:24:00,475 Okay, the good news is, 596 00:24:00,519 --> 00:24:02,347 there's no sign of CVA, edema, or tumor. 597 00:24:02,390 --> 00:24:05,306 And there's no electrolyte abnormalities or infection. 598 00:24:05,350 --> 00:24:06,699 Okay, well, that's good news and bad news. 599 00:24:06,742 --> 00:24:08,067 Why? 600 00:24:08,092 --> 00:24:09,745 Because with everything else ruled out, 601 00:24:09,789 --> 00:24:11,182 it's likely that the seizures are being caused 602 00:24:11,225 --> 00:24:12,879 by neurotoxicity from anti-rejection meds. 603 00:24:12,923 --> 00:24:14,272 Damn it. Damn it! 604 00:24:14,315 --> 00:24:15,926 We can switch her immunosuppressants 605 00:24:15,969 --> 00:24:18,232 and keep her on anticonvulsants and watch her like a hawk. 606 00:24:18,276 --> 00:24:19,843 I live in Los Angeles, okay? 607 00:24:19,886 --> 00:24:21,061 And as much as I hated them 608 00:24:21,105 --> 00:24:22,280 when I was trapped in a house with them, 609 00:24:22,323 --> 00:24:23,847 I do love my son and my husband. 610 00:24:23,890 --> 00:24:25,370 I have to get back home to them. 611 00:24:25,413 --> 00:24:28,286 I mean, I-I had arranged for the clinical-trial team 612 00:24:28,329 --> 00:24:30,244 to monitor her from here on out. 613 00:24:30,288 --> 00:24:31,506 I can, too. 614 00:24:31,550 --> 00:24:32,856 Oh, I can't because I'm going back and forth 615 00:24:32,899 --> 00:24:34,074 to Minnesota. 616 00:24:34,118 --> 00:24:35,467 But Bailey can or s-someone can. 617 00:24:36,511 --> 00:24:37,948 What I'm saying is, we can help. 618 00:24:37,991 --> 00:24:39,645 You'll just have to share credit when you publish. 619 00:24:39,688 --> 00:24:42,474 Don't say that like it's a small thing. 620 00:24:42,517 --> 00:24:45,390 I mean, it's risky. She's had so many seizures. 621 00:24:45,433 --> 00:24:47,131 If she seizes up again, I... 622 00:24:47,174 --> 00:24:48,697 Well, we've loaded her with anticonvulsants. 623 00:24:48,741 --> 00:24:50,221 We will watch her closely. 624 00:24:50,264 --> 00:24:52,527 If we have to take out the uterus, we take out the uterus. 625 00:24:52,571 --> 00:24:54,834 But let's cross that bridge when we come to it. 626 00:24:57,141 --> 00:24:59,665 I want to agree with you. 627 00:24:59,708 --> 00:25:01,362 Okay, so what's stopping you? 628 00:25:01,406 --> 00:25:04,148 I need to not kill this patient. 629 00:25:04,191 --> 00:25:06,655 I need to not let her die. 630 00:25:07,656 --> 00:25:10,937 And... And helping her helped me. 631 00:25:10,981 --> 00:25:12,591 It excited me. A uterine transplant? 632 00:25:12,634 --> 00:25:14,332 I mean, the thought of creating something for her 633 00:25:14,375 --> 00:25:16,464 that didn't exist before her 634 00:25:16,508 --> 00:25:20,251 made me want to get out of bed in the morning. 635 00:25:20,294 --> 00:25:22,906 But I don't want to make a decision that's selfish. 636 00:25:22,949 --> 00:25:26,170 I need to prioritize her life over the study. 637 00:25:26,213 --> 00:25:28,607 And I need you to tell me 638 00:25:28,650 --> 00:25:31,001 if there's a chance that you think I'm not. 639 00:25:31,044 --> 00:25:35,875 Dr. Montgomery, your patient was so in love with her husband 640 00:25:35,919 --> 00:25:39,705 that she is having a baby with him even though he is dead. 641 00:25:39,748 --> 00:25:42,490 She's so in love with the idea of becoming a mother 642 00:25:42,534 --> 00:25:44,318 that she entered your study 643 00:25:44,362 --> 00:25:47,104 knowing that she was risking her life. 644 00:25:47,147 --> 00:25:48,540 You are not being selfish. 645 00:25:48,583 --> 00:25:52,326 You are doing every single thing you can 646 00:25:52,370 --> 00:25:53,719 to help her live her dream. 647 00:25:53,762 --> 00:25:56,983 And that is an excellent reason 648 00:25:57,027 --> 00:25:58,680 to get out of bed in the morning. 649 00:26:01,466 --> 00:26:02,989 We're almost ready here, Roy. 650 00:26:03,033 --> 00:26:04,948 Are you sure you still want to go through with this? 651 00:26:06,775 --> 00:26:09,082 I got a daughter. 652 00:26:09,126 --> 00:26:13,043 She lives on the East Coast with her husband, two kids. 653 00:26:13,086 --> 00:26:15,045 I don't ever see them. 654 00:26:15,088 --> 00:26:16,307 She took her mother's side in the divorce, 655 00:26:16,350 --> 00:26:18,091 and that... that was it. 656 00:26:18,135 --> 00:26:20,615 But if someone had done this to her, 657 00:26:20,659 --> 00:26:23,183 if someone had made her breathe in that crap 658 00:26:23,227 --> 00:26:25,098 and caused her a lifetime of pain, 659 00:26:25,142 --> 00:26:26,926 I'd want that person dead. 660 00:26:26,970 --> 00:26:29,276 Roy, we're going to stop this. 661 00:26:29,320 --> 00:26:32,408 We're going to hold the people at fault responsible, okay? 662 00:26:33,063 --> 00:26:35,065 I'm responsible. 663 00:26:36,066 --> 00:26:37,850 I'm not sure I understand. 664 00:26:37,893 --> 00:26:40,070 I authorized it. 665 00:26:40,113 --> 00:26:42,420 The burn pit on our base. 666 00:26:42,463 --> 00:26:43,725 Trash was piling up. 667 00:26:43,769 --> 00:26:46,685 There was no plumbing, no sewage system. 668 00:26:46,728 --> 00:26:49,775 And it's not like the garbageman comes on Tuesdays. I... 669 00:26:49,818 --> 00:26:52,865 I heard the, uh, other bases were burning it all. 670 00:26:54,649 --> 00:26:58,914 So... that's what I told them to do. 671 00:27:00,873 --> 00:27:02,527 I didn't invent the idea... 672 00:27:03,628 --> 00:27:05,555 ...but when I close my eyes at night, 673 00:27:05,634 --> 00:27:08,272 I see that black smoke billowing up from the ground, 674 00:27:08,315 --> 00:27:13,320 and I know that I committed the worst crime... 675 00:27:15,409 --> 00:27:17,063 ...complicity. 676 00:27:20,632 --> 00:27:24,636 So, at the end of the day, I might deserve to die. 677 00:27:25,332 --> 00:27:28,379 Everyone else deserves to live. 678 00:27:28,422 --> 00:27:30,598 Let's do it. 679 00:27:30,834 --> 00:27:32,705 Let's go. 680 00:27:37,431 --> 00:27:38,867 - What happened? - I-I don't know. 681 00:27:38,911 --> 00:27:40,478 The field filled with blood, and now I converted to open. 682 00:27:40,521 --> 00:27:41,914 - And now... - Well, you should have waited. 683 00:27:41,957 --> 00:27:43,785 - She was bleeding out. - You still should have waited. 684 00:27:43,829 --> 00:27:45,483 - I'm sorry, Chief, but... - Step aside. 685 00:27:45,526 --> 00:27:48,225 Okay, I need another suction and I need laps now. 686 00:27:48,268 --> 00:27:49,530 What can I do? 687 00:27:49,574 --> 00:27:51,706 If you want this patient to live, step aside. 688 00:27:51,750 --> 00:27:53,099 Okay. 689 00:27:53,143 --> 00:27:55,014 Okay, suction. 690 00:27:55,058 --> 00:27:56,241 Okay, clamp. 691 00:27:58,948 --> 00:28:01,473 I have never seen lung tissue like this. You? 692 00:28:01,516 --> 00:28:03,652 I have... in advanced ARDS, secondary to COVID. 693 00:28:03,713 --> 00:28:05,564 And it didn't end well. Suction. 694 00:28:05,607 --> 00:28:08,810 The tissue's just falling apart in my hands. 695 00:28:08,835 --> 00:28:10,272 Stapler. 696 00:28:10,315 --> 00:28:11,490 Thanks. 697 00:28:12,578 --> 00:28:14,015 Okay. 698 00:28:14,058 --> 00:28:15,886 Thank you for doing this. 699 00:28:15,929 --> 00:28:17,627 I know you didn't think it was a good idea. 700 00:28:17,670 --> 00:28:19,977 No, I didn't, but I believe in fighting for what's right, 701 00:28:20,021 --> 00:28:21,544 and if giving this guy a few more months 702 00:28:21,587 --> 00:28:23,763 helps make life better for others, I'm in. 703 00:28:23,807 --> 00:28:26,636 Okay. Alright. 704 00:28:27,985 --> 00:28:29,465 He's hemorrhaging. 705 00:28:29,508 --> 00:28:30,509 Hold pressure. I'll try to find the source. 706 00:28:30,553 --> 00:28:32,555 - Yep. - DeBakey clamp... now! 707 00:28:34,339 --> 00:28:36,167 Yeah, yeah. Come on. 708 00:28:36,211 --> 00:28:37,342 Come on. 709 00:28:37,386 --> 00:28:38,778 There. Got it. 710 00:28:40,215 --> 00:28:42,521 Alright. So, that's how this is gonna go, huh, Roy? 711 00:28:42,565 --> 00:28:44,480 I've only known this guy for eight hours. 712 00:28:44,523 --> 00:28:46,743 I'm pretty sure he's not going to make it easy on us. 713 00:28:46,786 --> 00:28:48,701 I operated in Boston for 15 years. 714 00:28:48,745 --> 00:28:50,573 No patient made it easy on me. 715 00:28:50,616 --> 00:28:51,878 Hemostats. 716 00:28:54,577 --> 00:28:56,709 Finished. 717 00:28:56,753 --> 00:28:59,060 And that, ladies and gentlemen, is how it's done. 718 00:28:59,103 --> 00:29:00,931 Yes, it is! 719 00:29:02,759 --> 00:29:06,719 Flawless technique on not one, but two lap choles today. 720 00:29:06,763 --> 00:29:08,765 Take notes if you want to survive. 721 00:29:08,808 --> 00:29:11,637 Thank you, sir, for the opportunity, 722 00:29:11,681 --> 00:29:13,987 the patients, the wis... You know, by working together, 723 00:29:14,031 --> 00:29:16,686 we saved 13 patients from cholecystitis... 724 00:29:16,729 --> 00:29:18,340 A hospital record. 725 00:29:18,383 --> 00:29:20,646 You should all be proud. Now, study hard. 726 00:29:20,690 --> 00:29:22,126 Today was lap chole. 727 00:29:22,170 --> 00:29:23,432 Tomorrow, it could be something more. 728 00:29:23,475 --> 00:29:25,247 Don't come unprepared. 729 00:29:25,912 --> 00:29:27,697 Yes! 730 00:29:31,614 --> 00:29:33,616 Hi, Tovah. 731 00:29:33,659 --> 00:29:35,879 I'm Dr. Shepherd. 732 00:29:35,922 --> 00:29:38,969 Is it gone? Did I... Did I lose it? 733 00:29:39,012 --> 00:29:40,405 Did you take the uterus? 734 00:29:40,449 --> 00:29:41,711 No. 735 00:29:41,754 --> 00:29:43,887 But, Tovah... 736 00:29:43,930 --> 00:29:45,758 you didn't reject it. 737 00:29:47,195 --> 00:29:48,196 Is there still a chance? 738 00:29:48,239 --> 00:29:50,198 There's still a chance. 739 00:29:50,241 --> 00:29:52,025 We're gonna step up your protocol, 740 00:29:52,069 --> 00:29:53,288 and you're still in the trial. 741 00:29:53,331 --> 00:29:54,767 Oh, my God, thank you. 742 00:29:56,291 --> 00:29:57,857 Thank you. My God. 743 00:29:57,901 --> 00:29:59,207 ♪ I flew all around the world 744 00:29:59,250 --> 00:30:00,991 I'm gonna do a quick neuro check. 745 00:30:01,034 --> 00:30:04,081 Let just... give her a minute to cry. 746 00:30:07,954 --> 00:30:09,478 Wilson, what are you doing?! 747 00:30:09,521 --> 00:30:11,175 She won't let go of my hand! 748 00:30:11,219 --> 00:30:12,568 Okay, you're an OB. 749 00:30:12,611 --> 00:30:15,179 Your job is to deliver the babies, not to hold hands. 750 00:30:15,223 --> 00:30:16,267 Okay. 751 00:30:17,834 --> 00:30:19,052 A-And she's crowning. 752 00:30:19,096 --> 00:30:20,141 Niki, I need to help get the baby out, 753 00:30:20,184 --> 00:30:21,229 but I will be right over here. 754 00:30:21,272 --> 00:30:22,795 No, no, no. No, I can't do this. 755 00:30:22,839 --> 00:30:24,362 I just can't. 756 00:30:24,406 --> 00:30:25,276 Niki, you're worried about being alone. 757 00:30:25,320 --> 00:30:26,756 You're not alone. 758 00:30:26,799 --> 00:30:28,758 You have your son, and as soon as he comes out, 759 00:30:28,801 --> 00:30:30,281 he will be your whole heart. 760 00:30:30,325 --> 00:30:32,457 And it's hard, and it's exhausting, 761 00:30:32,501 --> 00:30:34,807 and there are days when you will turn around and wonder, 762 00:30:34,851 --> 00:30:35,982 "Where is this baby's mother? 763 00:30:36,026 --> 00:30:37,506 Because it absolutely cannot be me." 764 00:30:40,248 --> 00:30:41,988 But you will love him so much, 765 00:30:42,032 --> 00:30:44,948 you'll let him sleep on you anywhere, anytime, 766 00:30:44,991 --> 00:30:46,689 no matter how uncomfortable you are. 767 00:30:46,732 --> 00:30:48,734 And just one smell of his head will make you feel like 768 00:30:48,778 --> 00:30:50,475 your heart could explode. 769 00:30:50,519 --> 00:30:52,912 And that is worth so much more than your fear. 770 00:30:52,956 --> 00:30:54,958 Okay? You ready to start pushing? 771 00:30:55,001 --> 00:30:56,220 On the count of three. 772 00:30:56,264 --> 00:30:58,135 One, two, three. 773 00:30:59,789 --> 00:31:01,094 Push, push, push, push. 774 00:31:01,138 --> 00:31:02,226 - Here's the head. - Good. 775 00:31:02,270 --> 00:31:03,923 Wait, wait, wait. 776 00:31:03,967 --> 00:31:05,142 Niki, stop pushing. 777 00:31:05,186 --> 00:31:07,666 Okay, uh, shoulder dystocia. 778 00:31:07,710 --> 00:31:09,451 Baby's shoulder is caught behind the pubic bone. 779 00:31:09,494 --> 00:31:11,104 Okay, Wilson, what do you do? 780 00:31:11,148 --> 00:31:13,759 Uh, we're doing a McRoberts maneuver to get the baby out. 781 00:31:13,803 --> 00:31:14,804 Wait. A what? 782 00:31:14,847 --> 00:31:16,458 We've got you, Niki. 783 00:31:17,502 --> 00:31:19,504 Alright. We ready to push again? 784 00:31:19,548 --> 00:31:20,636 - Okay. - Alright. 785 00:31:20,679 --> 00:31:23,073 One, two, three. 786 00:31:23,116 --> 00:31:25,423 Go. 787 00:31:25,467 --> 00:31:26,598 Okay, Wilson, put your hand in and find 788 00:31:26,642 --> 00:31:27,817 the anterior shoulder, okay? 789 00:31:27,860 --> 00:31:28,905 You got it? 790 00:31:28,948 --> 00:31:30,559 - Yep. - Okay. 791 00:31:30,602 --> 00:31:33,039 Now push the back of the baby's shoulder towards the chest. 792 00:31:33,083 --> 00:31:34,867 Gently. 793 00:31:34,911 --> 00:31:36,869 Okay. 794 00:31:36,913 --> 00:31:38,262 Here he comes. 795 00:31:38,306 --> 00:31:40,090 Oh, my goodness. 796 00:31:40,133 --> 00:31:41,439 You have a boy. 797 00:31:41,483 --> 00:31:43,136 Oh, my goodness. 798 00:31:44,834 --> 00:31:46,139 Well done, Wilson. 799 00:32:03,766 --> 00:32:06,203 Farouk's echo and cardiac MRI 800 00:32:06,247 --> 00:32:08,118 show constrictive pericarditis. 801 00:32:08,161 --> 00:32:10,381 - Most likely secondary to the TB. - Hm. 802 00:32:10,425 --> 00:32:12,122 I'm so sorry. 803 00:32:12,165 --> 00:32:14,298 I-I wish it was better news. 804 00:32:14,342 --> 00:32:16,169 He's already been through so much, 805 00:32:16,213 --> 00:32:18,084 more than any kid should. 806 00:32:18,128 --> 00:32:20,130 And the hits just keep coming. 807 00:32:23,960 --> 00:32:25,222 Do you want to be alone? 808 00:32:25,266 --> 00:32:26,354 I'm sorry. I don't... 809 00:32:26,397 --> 00:32:28,269 I don't usually do this. 810 00:32:28,312 --> 00:32:29,835 It's your son. All bets are off. 811 00:32:29,879 --> 00:32:31,228 Mnh. 812 00:32:32,708 --> 00:32:35,319 Uh, okay, so... So what does this mean? 813 00:32:35,363 --> 00:32:37,974 Is he gonna need surgery or... 814 00:32:38,017 --> 00:32:40,237 I have to consult with cardio, but I think so, yes. 815 00:32:40,281 --> 00:32:42,631 Most likely a pericardiectomy. 816 00:32:42,674 --> 00:32:44,285 Oh, God. 817 00:32:44,328 --> 00:32:45,721 I'll admit him, and we'll go from there. 818 00:32:45,764 --> 00:32:48,216 Oh, Farouk! Oh, my God! 819 00:32:49,072 --> 00:32:53,163 God, he's so... He's so good. 820 00:32:53,206 --> 00:32:55,582 I mean, he's a teenager, but... 821 00:32:56,206 --> 00:32:58,904 God, he's just always been such a good kid, 822 00:32:58,929 --> 00:33:03,586 despite what this messed-up world has given him. 823 00:33:03,611 --> 00:33:05,570 He has to be okay. 824 00:33:05,595 --> 00:33:08,250 I will do everything in my power to make sure that he is. 825 00:33:08,303 --> 00:33:09,304 That's a promise. 826 00:33:09,968 --> 00:33:11,154 Okay. 827 00:33:11,442 --> 00:33:12,661 Do you want me to call your brother? 828 00:33:12,704 --> 00:33:14,402 I'll tell him, just not yet. 829 00:33:14,445 --> 00:33:16,019 I... 830 00:33:16,665 --> 00:33:19,407 I-I need to sit with this by myself 831 00:33:19,450 --> 00:33:20,625 for... for a minute. 832 00:33:22,145 --> 00:33:23,538 Take all the time you need. 833 00:33:31,820 --> 00:33:34,083 So, his lungs had more scarring than we expected. 834 00:33:34,335 --> 00:33:35,901 It's gonna be a tough road ahead. 835 00:33:35,945 --> 00:33:37,642 Well, he can handle it. 836 00:33:37,686 --> 00:33:38,861 I know he can. 837 00:33:44,736 --> 00:33:46,608 Thank you. 838 00:33:46,651 --> 00:33:48,044 Honestly, you're the first doctor I've met 839 00:33:48,087 --> 00:33:49,393 who actually gave a crap, 840 00:33:49,437 --> 00:33:52,396 who's really done anything for any of us. 841 00:33:52,440 --> 00:33:55,225 Well... I'm sorry that's the case. 842 00:33:55,559 --> 00:33:57,894 But this is personal to me, you know? 843 00:33:58,446 --> 00:34:01,927 I am in this with all of you guys, okay? 844 00:34:05,104 --> 00:34:06,584 W-What's happening? 845 00:34:06,628 --> 00:34:08,456 Dr. Hunt! 846 00:34:08,499 --> 00:34:09,805 Noah, I'm gonna need you to leave, okay? 847 00:34:09,848 --> 00:34:10,849 I'm not leaving him. 848 00:34:10,893 --> 00:34:13,374 Sergeant, step outside, now! 849 00:34:13,417 --> 00:34:15,419 Now! 850 00:34:15,463 --> 00:34:17,378 Damn it, his O2 is plummeting. 851 00:34:17,421 --> 00:34:18,727 Noah, you got to go. 852 00:34:18,770 --> 00:34:19,945 Come on, Roy. 853 00:34:19,989 --> 00:34:21,425 V-fib! Paddles! 854 00:34:23,601 --> 00:34:25,386 - Come on, Roy. - Sir, you're not allowed in here. 855 00:34:25,429 --> 00:34:26,299 - Sir, you've got to go. - Come on, Roy. 856 00:34:26,343 --> 00:34:27,823 Come on, Roy. Hang in there! 857 00:34:27,866 --> 00:34:29,825 Okay, let's charge to 120. 858 00:34:29,868 --> 00:34:31,174 Ready? And clear. 859 00:34:32,262 --> 00:34:33,611 No change. Push 1 of epi. 860 00:34:33,655 --> 00:34:35,787 Charge to 150. And... clear! 861 00:34:36,832 --> 00:34:38,137 Come on, Roy. 862 00:34:38,181 --> 00:34:39,269 200! 863 00:34:39,312 --> 00:34:40,311 And clear! 864 00:34:45,534 --> 00:34:47,797 - Who wants cider? - Congratulations, sweetheart. 865 00:34:47,840 --> 00:34:49,987 - Ah. - I know I was skeptical, 866 00:34:50,011 --> 00:34:52,995 but 13 lap choles, that is something. 867 00:34:53,048 --> 00:34:54,441 Yes. 868 00:34:54,484 --> 00:34:57,096 Even though you did con me into agreeing this morning. 869 00:34:57,139 --> 00:34:58,706 - Con? - Mm-hmm. 870 00:34:58,749 --> 00:35:00,099 Is that what you're calling it, what we did? 871 00:35:00,142 --> 00:35:01,100 Mm-hmm. 872 00:35:02,492 --> 00:35:04,277 Well, you've set the bar very high for yourself. 873 00:35:04,320 --> 00:35:06,679 The residents are going to expect this all the time. 874 00:35:06,729 --> 00:35:07,934 - Ohh. - I mean, who knows? 875 00:35:07,958 --> 00:35:09,325 The scrub nurses may walk out. 876 00:35:09,369 --> 00:35:11,327 Ah, well, everyone will adapt. 877 00:35:11,371 --> 00:35:13,025 They'll have to, because from now on, 878 00:35:13,068 --> 00:35:14,591 this is gonna be my primary method of teaching. 879 00:35:14,635 --> 00:35:15,941 - To the Webber Method. - Yeah. 880 00:35:15,984 --> 00:35:17,290 Ooh! Rolls off the tongue, doesn't it? 881 00:35:17,333 --> 00:35:19,205 Mm-hmm. 882 00:35:19,248 --> 00:35:20,989 - Ah. - You still don't like it. 883 00:35:21,033 --> 00:35:22,512 No, I don't. 884 00:35:22,556 --> 00:35:23,905 Look, Helm clipped that artery 885 00:35:23,949 --> 00:35:25,864 with no attending in the room. 886 00:35:25,907 --> 00:35:27,387 When I first walked in and saw all that blood, 887 00:35:27,430 --> 00:35:28,692 even I didn't know which way was up, 888 00:35:28,736 --> 00:35:30,259 so how was a resident supposed to? 889 00:35:30,303 --> 00:35:32,522 You know as well as I that complications 890 00:35:32,566 --> 00:35:34,089 could happened to... To... to any one of us. 891 00:35:34,133 --> 00:35:37,223 Which is why we owe it to them and the patients 892 00:35:37,266 --> 00:35:40,163 to be there in the room. 893 00:35:40,966 --> 00:35:44,447 Bailey, 10 years from now, 894 00:35:44,491 --> 00:35:47,929 we are going to be short tens of thousands of surgeons 895 00:35:47,973 --> 00:35:50,149 if we don't rethink what we're doing here. 896 00:35:50,192 --> 00:35:52,934 We're a teaching hospital, and we have a moral imperative 897 00:35:52,978 --> 00:35:54,718 to make sure that people don't die because 898 00:35:54,762 --> 00:35:56,416 there's no one to operate on them. 899 00:35:56,459 --> 00:35:58,505 That'swhat we owe these patients. 900 00:35:58,548 --> 00:36:00,246 Helm did prove the system worked. 901 00:36:00,289 --> 00:36:01,508 She asked for help. 902 00:36:01,551 --> 00:36:03,379 She did exactly what she was supposed to do. 903 00:36:03,423 --> 00:36:04,946 And you were there, and you helped. 904 00:36:04,990 --> 00:36:06,948 The patient's alive and stable and in recovery. 905 00:36:06,992 --> 00:36:08,471 It did work. 906 00:36:09,124 --> 00:36:11,518 Oh, yeah. To the Webber Method. 907 00:36:11,561 --> 00:36:12,823 No. I-I'm sorry. What, now? 908 00:36:12,867 --> 00:36:14,042 - To the Webber Method! - Ah! 909 00:36:29,886 --> 00:36:32,889 I'm so sorry, Noah. We did everything we could. 910 00:36:33,105 --> 00:36:37,065 Roy's lungs were just... too far gone, 911 00:36:37,109 --> 00:36:39,546 and the damage put too much stress on his heart. 912 00:36:42,157 --> 00:36:43,245 Noah... 913 00:36:44,943 --> 00:36:47,423 I can help you continue Roy's work, you know, 914 00:36:47,467 --> 00:36:49,817 the data, the testimonials. 915 00:36:49,860 --> 00:36:51,901 Yeah, I don't want your help. 916 00:36:52,472 --> 00:36:55,954 I never wanted it in the first place, but you convinced me. 917 00:36:55,997 --> 00:36:58,826 You convinced me to introduce you to my friends, 918 00:36:58,869 --> 00:37:02,482 my family, and look what happened. 919 00:37:02,525 --> 00:37:04,049 You made it so much worse. 920 00:37:18,063 --> 00:37:21,805 You know, I almost left Jake in the first lockdown, 921 00:37:21,849 --> 00:37:23,329 in the thick of it, about two months in. 922 00:37:23,372 --> 00:37:25,026 I wasn't even drinking. I was stone-cold sober. 923 00:37:25,070 --> 00:37:26,897 I just... God. 924 00:37:26,941 --> 00:37:28,987 They were bickering about "Game of Thrones," 925 00:37:29,030 --> 00:37:31,554 and I just got up off the couch, 926 00:37:31,598 --> 00:37:34,153 got in the car, and drove. 927 00:37:34,178 --> 00:37:35,614 Drove for about two hours 928 00:37:35,639 --> 00:37:37,797 before I stopped and even thought to ask myself 929 00:37:37,822 --> 00:37:39,324 what I was doing. 930 00:37:40,246 --> 00:37:41,943 Are you asking if I'm sure? 931 00:37:42,087 --> 00:37:43,523 I am saying that 932 00:37:43,566 --> 00:37:47,048 when one is in a slight mental-health crisis, 933 00:37:47,092 --> 00:37:50,710 one might regret the decisions she makes later. 934 00:37:50,735 --> 00:37:52,563 I didn't leave when I was thinking about doing drugs. 935 00:37:52,793 --> 00:37:54,708 And I didn't leave when I was wondering 936 00:37:54,751 --> 00:37:57,754 if Link would ever really understand me. 937 00:37:57,798 --> 00:37:59,104 I stayed through all of that 938 00:37:59,147 --> 00:38:00,670 because I thought I must be crazy, 939 00:38:00,714 --> 00:38:02,455 because who leaves a really good and decent guy? 940 00:38:02,498 --> 00:38:04,587 But I don't feel crazy now. 941 00:38:04,631 --> 00:38:06,328 And I don't want to get high. 942 00:38:06,372 --> 00:38:07,895 I just don't want a ring, 943 00:38:07,938 --> 00:38:09,810 and I don't want to have any more babies. 944 00:38:09,853 --> 00:38:12,378 And... And I didn't even leave him. 945 00:38:12,421 --> 00:38:14,401 He left me. But... 946 00:38:16,599 --> 00:38:18,697 But I hated the life that he loved, 947 00:38:18,722 --> 00:38:21,927 and so I think that the sanest and kindest thing 948 00:38:21,952 --> 00:38:25,739 I could possibly do is to let him go, 949 00:38:25,782 --> 00:38:28,872 no matter how much it sometimes aches. 950 00:38:30,396 --> 00:38:32,702 Look at you. 951 00:38:35,183 --> 00:38:37,055 Look at me, what? 952 00:38:37,098 --> 00:38:40,971 Look at you, Amelia Shepherd, all grown up. 953 00:38:51,982 --> 00:38:54,333 - Rough day? - Yeah, I had better. 954 00:38:54,376 --> 00:38:55,856 Sorry to hear that. 955 00:38:58,032 --> 00:38:59,338 Hey, I don't want to talk about it, 956 00:38:59,381 --> 00:39:01,644 but do you want to get a drink at Joe's? 957 00:39:01,688 --> 00:39:03,690 I think I, um... 958 00:39:03,733 --> 00:39:04,995 I think I need a minute before I go home 959 00:39:05,039 --> 00:39:06,693 to the wife and the kids. 960 00:39:07,781 --> 00:39:09,130 Yeah, sure. 961 00:39:09,174 --> 00:39:10,392 Sounds good. 962 00:39:20,707 --> 00:39:22,622 - Hey. - Hey. 963 00:39:22,665 --> 00:39:24,102 What's up? 964 00:39:27,105 --> 00:39:28,845 Mm! 965 00:39:34,851 --> 00:39:37,724 I-I heard you did two flawless lap choles today. 966 00:39:37,767 --> 00:39:38,942 I did. 967 00:39:38,986 --> 00:39:40,857 My rock-star boyfriend. 968 00:39:40,901 --> 00:39:43,469 - Huh? - Say it again. 969 00:39:43,512 --> 00:39:46,733 My rock-star boy... 970 00:39:46,776 --> 00:39:49,039 I've had to operate alone before... 971 00:39:51,041 --> 00:39:53,522 ...in circumstances I would have never thought possible. 972 00:39:56,482 --> 00:39:57,882 We'll go home in a minute. 973 00:39:59,659 --> 00:40:04,620 I just need to find the energy to walk to the car 974 00:40:04,664 --> 00:40:06,811 and get in it... 975 00:40:06,872 --> 00:40:08,798 ...which might be tomorrow. 976 00:40:08,842 --> 00:40:11,018 By now, I know what I'm capable of, 977 00:40:11,061 --> 00:40:13,238 how much I can handle on my own. 978 00:40:14,546 --> 00:40:15,936 And you know what? 979 00:40:15,979 --> 00:40:17,590 I can handle a lot. 980 00:40:21,071 --> 00:40:22,551 You're playing the surgery over and over 981 00:40:22,595 --> 00:40:24,292 in your head, right? 982 00:40:25,598 --> 00:40:27,252 When you saw that bloody field, 983 00:40:27,295 --> 00:40:32,474 you felt numb, but cold, 984 00:40:32,518 --> 00:40:34,824 and sick to your stomach? 985 00:40:34,868 --> 00:40:37,044 Yeah. How'd you know? 986 00:40:38,567 --> 00:40:41,222 You don't think I ever made a mistake in the OR before? 987 00:40:42,615 --> 00:40:46,184 Or watched Meredith Grey make a mistake? 988 00:40:48,838 --> 00:40:50,318 I feel awful. 989 00:40:50,362 --> 00:40:52,146 You should. 990 00:40:52,190 --> 00:40:53,930 Thanks. 991 00:40:53,974 --> 00:40:57,438 If you didn't, you'd be in the wrong line of work. 992 00:40:58,152 --> 00:41:02,852 It's that feeling, that... That... that awfulness... 993 00:41:02,896 --> 00:41:05,115 It sticks with us 994 00:41:05,159 --> 00:41:07,248 so we don't ever make that same mistake again. 995 00:41:09,294 --> 00:41:11,034 It's how we become great. 996 00:41:15,038 --> 00:41:16,910 Night, Helm. 997 00:41:16,953 --> 00:41:19,304 But that doesn't mean I'm going to turn down an assist 998 00:41:19,347 --> 00:41:21,262 from another pair of skilled hands. 999 00:41:31,664 --> 00:41:33,274 Because at the end of the day, 1000 00:41:33,318 --> 00:41:35,189 just because I can do a surgery alone 1001 00:41:35,233 --> 00:41:36,364 doesn't mean I have to. 1002 00:41:36,408 --> 00:41:37,887 - Hi. - Let me guess... 1003 00:41:37,931 --> 00:41:39,324 Emergent kidney transplant. 1004 00:41:39,367 --> 00:41:40,847 Uh, liver, actually. 1005 00:41:40,890 --> 00:41:42,414 How'd it go? 1006 00:41:42,457 --> 00:41:44,372 - Good. No bad. - Good. 1007 00:41:44,416 --> 00:41:45,808 You're here. 1008 00:41:45,852 --> 00:41:47,810 I'm here. 1009 00:41:47,854 --> 00:41:50,291 Should we get some dinner tonight? 1010 00:41:50,335 --> 00:41:51,510 - Yes. - Okay. 1011 00:41:51,553 --> 00:41:52,685 - Let's do it. - Let's do it. 1012 00:41:52,728 --> 00:41:53,860 - Okay. - Okay. 1013 00:41:53,903 --> 00:41:54,991 - Go get some rest. - I will. 1014 00:41:55,035 --> 00:41:56,166 See you. 1015 00:41:57,385 --> 00:41:58,995 Knowing someone else has your back? 1016 00:42:01,389 --> 00:42:02,782 It's everything. 71834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.