All language subtitles for Fright.Night.Part.2.1988.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,154 --> 00:00:27,617 Finally we knocked in all the windows and sunlight came streaming in 2 00:00:27,877 --> 00:00:29,852 and there was a huge explosion... 3 00:00:31,987 --> 00:00:33,475 That was it. 4 00:00:36,286 --> 00:00:40,342 All right, Charles. What really happened? 5 00:00:41,331 --> 00:00:45,694 Jerry Dandridge was a serial killer, a cult worshipper, kidnapper... 6 00:00:45,941 --> 00:00:49,577 He abducted my girlfriend Amy and my friend Ed Thompson 7 00:00:49,591 --> 00:00:55,388 and this triggered a defense-mechanism in my brain which caused me to imagine he was a vampire. 8 00:00:55,616 --> 00:00:57,914 And WAS Jerry Dandridge a vampire? 9 00:00:59,009 --> 00:01:00,777 No, there's no such thing. 10 00:01:01,484 --> 00:01:02,484 How do you know? 11 00:01:03,906 --> 00:01:06,612 Because vampires don't exist. 12 00:01:17,540 --> 00:01:21,856 - Kinda hard to leave, I mean three years... - Is a lot of therapy. 13 00:01:21,927 --> 00:01:25,806 - Charles, what are you feeling right now? - A little scared. 14 00:01:25,825 --> 00:01:31,492 - Scared? Of vampires? - No, of running into Peter Vincent. 15 00:01:31,572 --> 00:01:38,675 - Because you both thought you saw the same thing. - I know group hypnosis is powerful stuff... 16 00:01:39,591 --> 00:01:45,695 He killed your best friend, maybe in self-defense, but you still have ambivalent feelings towards him. 17 00:01:45,768 --> 00:01:47,609 We certainly got over that. 18 00:01:47,768 --> 00:01:51,009 He's called a few times, I never called him back, maybe I should. 19 00:01:51,972 --> 00:01:54,631 - It's silly. - We're all silly, Charles. 20 00:01:54,699 --> 00:01:59,315 Go see the guy, get it over with. Remember, his fears can't possibly hurt you 21 00:02:00,189 --> 00:02:01,509 can they? 22 00:02:58,313 --> 00:02:59,313 Good evening. 23 00:02:59,816 --> 00:03:04,537 Now, I know what you're saying. "It's only a movie, right?" 24 00:03:04,577 --> 00:03:10,104 Wrong! Evil is powerful. Monsters are real. 25 00:03:10,817 --> 00:03:13,524 The forces of darkness are at work everywhere. 26 00:03:14,147 --> 00:03:22,147 I know, I have gazed into the jaws of the beast. I have felt it's claws at my throat. 27 00:03:22,351 --> 00:03:26,495 I have seen his burning eyes, smelt his wrenching breath. 28 00:03:26,595 --> 00:03:31,112 Where's the script, where's the damn... He's impossible! 29 00:03:31,700 --> 00:03:33,725 He throws the scripts away, Mel. 30 00:03:37,824 --> 00:03:43,611 - Alex, this may get a little weird. - All our dates are weird, Charlie. 31 00:03:44,786 --> 00:03:52,786 And now, onto tonight's feature. In which, unfortunately, I do not appear. 32 00:03:53,983 --> 00:04:00,074 And let's go to commercial. Thanks, Peter! 60 seconds! Stand by. 33 00:04:01,478 --> 00:04:03,478 Thank you very much. 34 00:04:08,505 --> 00:04:09,716 Charlie? 35 00:04:17,598 --> 00:04:21,410 It's so good to see you again. 36 00:04:22,060 --> 00:04:27,598 - Peter, I'm sorry I didn't return your calls. - I understand, you had to put all that behind you. 37 00:04:28,913 --> 00:04:30,651 Does she know about... 38 00:04:30,794 --> 00:04:37,114 About... the vampires, Mr. Vincent? Sorry, couldn't help but overhear. 39 00:04:37,204 --> 00:04:42,528 And yes, I know. Charlie has told me all about... "the vampires". 40 00:04:42,743 --> 00:04:47,275 Course he has. "Forewarned is forearmed..." 41 00:04:50,428 --> 00:04:58,428 "to the unending task of conquering the forces of evil, wherever they might appear." 42 00:05:03,190 --> 00:05:06,589 I said to the man: "This is supposed to retract"... but it didn't. 43 00:05:07,629 --> 00:05:11,566 So you see, I almost stabbed him right through the heart. 44 00:05:16,999 --> 00:05:22,438 My dear girl, the very best story is the one Charlie's already told you. 45 00:05:22,484 --> 00:05:24,236 No, thank you. 46 00:05:24,333 --> 00:05:28,049 The things that we saw. You wouldn't believe half of it. 47 00:05:28,301 --> 00:05:36,301 - No I probably wouldn't, Mr. Vincent. - To those days. Gone, but not forgotten. 48 00:05:38,142 --> 00:05:39,535 Come on, my dear! 49 00:05:41,532 --> 00:05:48,923 Please, forgive me for... rambling on in such a way... but it comes as you get older. 50 00:06:44,532 --> 00:06:46,923 Thanks very much, but no thanks. 51 00:06:57,047 --> 00:07:02,407 Well "The Fearless Vampire Killer"... Sorry I put you through that. 52 00:07:02,924 --> 00:07:07,411 He's very sweet... and very eccentric. 53 00:07:07,812 --> 00:07:14,188 - Think I should've let him have it, the truth? - I think you handled it beautifully... spared his feelings. 54 00:07:15,083 --> 00:07:17,989 He really believes in vampires though, doesn't he? 55 00:07:19,451 --> 00:07:21,758 Let me show you something I believe in. 56 00:07:39,502 --> 00:07:40,890 I'll be right back. 57 00:07:40,892 --> 00:07:44,580 - Oh, you want me to go with you? - What for? 58 00:07:47,744 --> 00:07:50,483 Well, I... just thought you would be a little jittery, that's all. 59 00:09:29,216 --> 00:09:32,252 - Don't do that. - Come on, let's get outta here. 60 00:09:39,584 --> 00:09:44,059 What is it, Charlie? Is something wrong? Because if there is, you can talk to me. 61 00:09:44,184 --> 00:09:47,059 No, let's just go, okay? 62 00:10:02,413 --> 00:10:07,996 - Come here. - Charlie, I think I better warn you: I have a 7 o'clock class tomorrow. 63 00:10:08,129 --> 00:10:13,220 People actually go to school at 7 in the morning? Idiotic, insane, un-American. 64 00:10:13,730 --> 00:10:19,665 It's Behavior 1 on 1, and I have to get up early and study for the quiz, and I'm not exactly Acing. 65 00:10:20,189 --> 00:10:23,061 Oh no, B-poor baby. 66 00:11:20,594 --> 00:11:22,271 Good night, Charlie! 67 00:11:26,075 --> 00:11:27,900 Alex! 68 00:11:29,019 --> 00:11:31,395 - What are you gonna... - I said, good night! 69 00:14:37,108 --> 00:14:41,999 Jeez, Cheryl, why don't you pull down the shades? Someone could be out there, you know. 70 00:15:30,181 --> 00:15:33,204 Oh, man! 71 00:15:35,149 --> 00:15:38,361 You're supposed to bite her on the neck. 72 00:16:15,892 --> 00:16:17,249 Charlie. 73 00:16:21,567 --> 00:16:22,839 Alex? 74 00:16:31,178 --> 00:16:34,949 All right: 1. There are no vampires. 75 00:16:35,396 --> 00:16:38,037 2. There's a rational explanation for this. 76 00:16:38,703 --> 00:16:43,263 3. That was very rude. 4. She's incredibly beautiful. 77 00:16:44,406 --> 00:16:46,529 5. There are no vampires. 78 00:16:56,792 --> 00:17:02,703 - You're not Charlie. - Yes I am. Charlie Brewster. 79 00:17:03,408 --> 00:17:05,408 But not Charlie Cassidy. 80 00:17:05,907 --> 00:17:09,578 Sorry to wake you, I must've had the wrong dormitory. 81 00:17:22,989 --> 00:17:25,645 Charlie. 82 00:17:26,239 --> 00:17:30,619 - Do you have a light? - Sure! 83 00:17:55,221 --> 00:17:57,836 - Come in! - Thanks. 84 00:18:05,159 --> 00:18:06,820 You mind if I smoke? 85 00:18:09,649 --> 00:18:12,177 Not at all, please do. 86 00:18:21,138 --> 00:18:23,451 God, thanks. 87 00:18:23,951 --> 00:18:26,164 I could kill for a cup of coffee. 88 00:18:27,759 --> 00:18:29,767 Will Instant be all right? 89 00:18:30,684 --> 00:18:35,803 I drink a lot of this during finals, you know. Gotta stay up all night. 90 00:18:36,053 --> 00:18:40,159 - You remind me of someone. - Who? Charlie Cassidy? 91 00:18:41,184 --> 00:18:45,509 No, that's my cousin. The one I'm talking had a mouth like yours. Good lips. 92 00:18:46,994 --> 00:18:48,874 And he knew how to use them. 93 00:18:49,894 --> 00:18:52,340 Do you know how to use your lips, Charlie? 94 00:20:42,025 --> 00:20:44,392 - I wanna talk to you. - Alex! 95 00:20:44,806 --> 00:20:49,021 Charlie? You're white as a sheet. 96 00:20:49,183 --> 00:20:53,379 I wanna talk to you too. I'm very sorry, I don't know what came over me. 97 00:20:53,471 --> 00:20:56,831 - You didn't seem like yourself at all. - I wasn't. 98 00:20:58,405 --> 00:21:00,782 Well, after gotten over being mad at you... 99 00:21:01,578 --> 00:21:04,882 - I got worried. - Please forgive me. 100 00:21:14,751 --> 00:21:19,711 - What? - Nothing. Just a nightmare. 101 00:21:19,941 --> 00:21:21,146 It's silly. 102 00:21:28,509 --> 00:21:31,793 You thought I was a vampire, didn't you, Charlie? 103 00:21:33,801 --> 00:21:36,059 I guess I'm not really over it. 104 00:21:36,789 --> 00:21:41,189 Well, it still has the ability to scare you. That's for sure. 105 00:22:08,912 --> 00:22:10,958 Can I have a bite? 106 00:22:13,475 --> 00:22:16,108 Hydriomena... 107 00:22:18,538 --> 00:22:20,770 nubilofasciata. 108 00:22:34,987 --> 00:22:36,563 Here. 109 00:22:41,932 --> 00:22:44,868 You got a lot of guts crawling into my bed, Miss Young. 110 00:22:44,903 --> 00:22:48,491 Well, I still got my clothes on, Mr. Brewster. 111 00:22:50,424 --> 00:22:57,408 That is a subject I would like to take up with you on a more... appropriate time. 112 00:22:57,472 --> 00:22:59,540 My clothes? 113 00:23:00,602 --> 00:23:02,111 Sex. 114 00:23:58,944 --> 00:24:02,108 Charles, I hope I won't disappoint you when I say that this is quite normal. 115 00:24:02,198 --> 00:24:05,167 The more we focus on a stimulating object 116 00:24:05,257 --> 00:24:08,533 the more likely we are to review that object in your sub-conscious, OK? 117 00:24:08,555 --> 00:24:11,751 She just seemed so real. She was right there. 118 00:24:12,315 --> 00:24:17,916 In your dreams, Charles. This was someone you saw in a dark lobby last night. 119 00:24:18,348 --> 00:24:23,674 You say she was very seductive and that you were more than a little attracted to her. 120 00:24:25,494 --> 00:24:27,059 Yeah, I guess so. 121 00:24:27,110 --> 00:24:29,374 It's nothing to be ashamed of. 122 00:24:30,484 --> 00:24:33,704 Now look... I have something to knock out those dreams for a while. 123 00:24:39,648 --> 00:24:42,663 Just say no, I understand. 124 00:24:45,855 --> 00:24:49,115 Why don't you get some exercise? Go bowling. 125 00:24:52,553 --> 00:24:54,265 Bowling? 126 00:25:22,125 --> 00:25:25,398 Bowling? Bowling alone? 127 00:25:25,860 --> 00:25:27,280 Doctors orders, pal. 128 00:25:27,343 --> 00:25:31,102 I felt kind of stupid at first, but you know it's really fun. 129 00:25:31,184 --> 00:25:34,499 - You wanna roll a few? - I don't think so. 130 00:25:34,541 --> 00:25:36,650 Suit yourself. 131 00:25:43,829 --> 00:25:48,296 - Kind of bright in here for you, stud? - As a matter of fact, yes. 132 00:25:48,646 --> 00:25:54,281 Doc's right, though. I feel a lot better than I did before. I'm just so sleepy. 133 00:25:54,888 --> 00:25:59,199 - Shoot! I had a surprise, but I don't think that you're in any shape to go. - Go where? 134 00:25:59,685 --> 00:26:02,820 Civic Symphony. Front row center... Mahler. 135 00:26:03,150 --> 00:26:07,237 Oh my God! The pain! 136 00:26:09,244 --> 00:26:10,617 All right, buddy. 137 00:26:10,744 --> 00:26:14,817 No-no. I'd love to go. I wouldn't wanna miss old Gustav. 138 00:26:15,475 --> 00:26:19,267 - Are you sure? - Yeah, I'll take a nap before class and pick you up, what time? 139 00:26:19,555 --> 00:26:22,130 I have to get to work. so let's say 8? 140 00:26:26,067 --> 00:26:29,096 - Brewster! - Richie, what time is it? 141 00:26:29,153 --> 00:26:31,351 7:45, didn't you have a class this afternoon? 142 00:26:31,575 --> 00:26:35,655 7:45! Good gracious! I've been asleep for 6 hours! 143 00:26:35,657 --> 00:26:39,797 - Can I borrow this tie? - 6 years of college and you still don't own a tie? 144 00:26:40,033 --> 00:26:45,344 No! No! The black knit you can borrow, not the blue silk. 145 00:26:45,397 --> 00:26:48,840 Take the blue silk, then. Who are you trying to impress tonight? 146 00:26:48,897 --> 00:26:51,040 Art women, Bohemian Bodies! 147 00:26:51,110 --> 00:26:53,002 Thanks, pal! 148 00:27:22,148 --> 00:27:25,372 No. You gotta be kidding! 149 00:27:37,747 --> 00:27:39,935 Richie! 150 00:29:42,550 --> 00:29:46,368 What are you DOING? This is ridiculous. 151 00:31:20,165 --> 00:31:25,511 Excuse me. Would you happen to have an extra ticket? 152 00:31:26,310 --> 00:31:31,508 - I would be happy to buy it from you. - I guess you're in luck. 153 00:31:32,379 --> 00:31:34,160 Guess you're right. 154 00:32:25,214 --> 00:32:27,468 This is not a dream. 155 00:32:28,680 --> 00:32:30,686 This is not a dream! 156 00:32:32,329 --> 00:32:34,075 This is not a dream! 157 00:32:43,451 --> 00:32:48,870 - Charlie? - Peter, it's happening again. 158 00:32:51,792 --> 00:32:55,122 Then she looked at me, Peter. I swear to God, she was smiling. 159 00:32:59,060 --> 00:33:03,548 - Oh yes... well, uh... this certainly does require some thought. - Please, there is no time to think. 160 00:33:03,632 --> 00:33:06,661 Oh yes Charlie, there is time. Look at the time! 161 00:33:06,954 --> 00:33:10,947 - If they are what you say they are... - If? 162 00:33:12,611 --> 00:33:16,290 You don't believe me? You of all people? 163 00:33:16,478 --> 00:33:20,774 - Or is it just that you're scared? - That hurt, Charlie. 164 00:33:21,009 --> 00:33:23,969 I didn't say I didn't believe you. I live here. 165 00:33:23,995 --> 00:33:28,941 I can hardly go breaking into my neighbors' apartment, accusing them of being vampires 166 00:33:29,288 --> 00:33:33,716 - if in fact what you saw was... - What? Was in fact what? 167 00:33:36,322 --> 00:33:41,718 - Ooh, was in fact uh... something that appeared to be what you say you saw - You sound just like my shrink! 168 00:33:42,744 --> 00:33:47,981 A friend of mine is in trouble. I'm not gonna let this happen again and I'm going there with or without you. 169 00:33:48,231 --> 00:33:50,610 And do you mind if I borrow these? 170 00:33:54,072 --> 00:33:56,059 Charlie! 171 00:34:01,979 --> 00:34:07,851 - You got crucifix, how about holy water, garlic? - Yes, yes, Charlie. 172 00:34:08,287 --> 00:34:15,382 - Fools rush in... I hope you exercise some restrain for my sake... - If you're so sceptical, then why did you change into that? 173 00:34:37,873 --> 00:34:40,693 Let's not get carried away guys, all right? 174 00:34:52,220 --> 00:34:54,804 It's a party. 175 00:35:10,202 --> 00:35:13,713 I know what it looks like, but don't let your guard down. 176 00:35:19,943 --> 00:35:21,891 - There he is! - Who? 177 00:35:24,353 --> 00:35:26,470 That's him on the couch. 178 00:35:27,551 --> 00:35:29,876 Look how pale he is. 179 00:35:38,237 --> 00:35:41,870 - Richie. - Brewster, WHAT are you doing here? 180 00:35:42,491 --> 00:35:45,307 I know you're in trouble. I wanna help. 181 00:35:45,311 --> 00:35:48,158 - I could use a Perrier. - I'll get it. 182 00:35:48,637 --> 00:35:52,953 You can do something about this, I know exactly what you're going through. 183 00:35:53,137 --> 00:35:55,353 Look, I've been drinking too much, okay? 184 00:35:55,394 --> 00:36:01,585 - I'm not an alcoholic, I don't need a sermon. - I wasn't talking about... 185 00:36:16,385 --> 00:36:19,957 My good man, would you be so kind... 186 00:36:27,716 --> 00:36:34,868 - Errrm... it... - It's the wrong thing to do, Brewster. 187 00:36:51,106 --> 00:36:59,106 - I'm sorry I was wrong. I owe you an apology. - No, don't be silly. You had a good reason for feeling the way you did. 188 00:36:59,732 --> 00:37:05,475 - Such a thing simply couldn't happen twice, Charlie. - Yeah, let's get outta here. 189 00:37:05,861 --> 00:37:07,585 So soon? 190 00:39:09,949 --> 00:39:12,580 - Do you mind... - Of course not. 191 00:39:13,241 --> 00:39:15,500 Will you do any performances while you're in town? 192 00:39:15,641 --> 00:39:18,500 Here and there, nothing formal. I'm mainly here on personal business. 193 00:39:18,617 --> 00:39:22,524 - So, you're an actress? - Performance-artist. 194 00:39:22,675 --> 00:39:27,500 He thought maybe I was the real thing, I'd take that as a compliment. 195 00:39:27,575 --> 00:39:30,122 Astonishing! Absolutely astonishing! 196 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 I'm Regine. 197 00:39:34,453 --> 00:39:36,005 Enjoy the party. 198 00:39:42,766 --> 00:39:48,902 She's a performance-artist. Now there's a logical explanation. 199 00:39:51,224 --> 00:39:53,498 Oh my god, Alex! 200 00:41:37,786 --> 00:41:44,820 You'll have to get closer than that. Over the centuries, one develops a bit of tolerance for some of the trappings. 201 00:41:45,645 --> 00:41:48,068 What do you want? 202 00:41:49,423 --> 00:41:55,266 Let's talk about blood, Mr. Vincent. It's very precious to me. 203 00:41:56,254 --> 00:42:00,841 Jerry Dandridge was a 1000 years old, when you spilled his blood. 204 00:42:02,257 --> 00:42:05,537 He was my brother, Mr. Vincent. 205 00:42:07,548 --> 00:42:11,668 Your punishment won't be as severe as Charlie Brewster's. 206 00:42:11,718 --> 00:42:14,717 You came reluctantly, didn't you? 207 00:42:14,732 --> 00:42:17,088 You're a coward, aren't you? 208 00:42:17,841 --> 00:42:20,239 But you will pay, Mr. Vincent. 209 00:42:20,943 --> 00:42:23,018 You'll pay. 210 00:43:28,234 --> 00:43:31,778 Daylight... I must wait for morning, broad daylight. 211 00:43:43,122 --> 00:43:46,595 How 'bout that classical music? Tits, huh? 212 00:43:49,487 --> 00:43:52,520 I don't think he likes you. 213 00:43:53,732 --> 00:43:57,261 That's cool. I don't like him either. 214 00:44:02,786 --> 00:44:04,654 That's more like it, dude. 215 00:44:07,916 --> 00:44:09,608 I really appreciate you walking me home. 216 00:44:09,841 --> 00:44:14,553 No offense, but your boyfriend gotta be a weenie, standing up a dynamite-girl like you. 217 00:44:14,641 --> 00:44:17,735 You're sweet. Good night, Louie. 218 00:44:20,041 --> 00:44:21,804 Good night. 219 00:44:26,856 --> 00:44:30,072 You're supposed to bite her on the neck, asshole. 220 00:44:30,856 --> 00:44:34,072 I'm not thirsty right now, man. 221 00:44:37,606 --> 00:44:40,523 Arnocantodes 222 00:44:42,431 --> 00:44:44,964 flavistrilaria. 223 00:44:52,784 --> 00:45:00,359 What the hell is going on here? What's happening to me? 224 00:47:16,039 --> 00:47:23,127 I'm sorry. The last couple of days I've felt so strange. 225 00:47:23,287 --> 00:47:26,735 Me too. Maybe it's the full moon, Charlie. 226 00:47:27,076 --> 00:47:30,472 I can't sleep. I can't concentrate in class. 227 00:47:31,141 --> 00:47:35,500 Look at the time. I should have been at the library 20 minutes ago. 228 00:47:35,541 --> 00:47:37,843 Maybe we are falling in l... 229 00:47:42,613 --> 00:47:47,941 I came to college to become a clinical psychiatrist, Charlie. 230 00:47:51,274 --> 00:47:55,417 Mel! Vampires! We gotta get on the air. 231 00:47:55,422 --> 00:47:59,538 Peter, check it, this routine is passé. It's Stale City. The show needed some fissaz, some juice. 232 00:47:59,540 --> 00:48:03,542 I'm not talking about the show, I'm... My set... 233 00:48:04,785 --> 00:48:10,825 - What is happening to my set? - OK, no more games. You're fired! 234 00:48:11,949 --> 00:48:15,696 - Fire me? You can't fire me! Fright Night is my show! - Not anymore. 235 00:48:15,719 --> 00:48:18,535 - Oh, no! - Perfect, huh? 236 00:48:19,185 --> 00:48:20,561 Can't you see that this is just what she wants? 237 00:48:20,585 --> 00:48:23,037 Mel, please! you gotta help me stop her, please! 238 00:48:23,246 --> 00:48:29,749 Will you shut up and listen to me? If I ever, EVER see you here again I'm having you arrested and put away! 239 00:48:29,826 --> 00:48:34,161 You got that? Mr. "Fearless Vampire Killer"? 240 00:48:35,603 --> 00:48:40,478 And so... I got scared and went to see Peter, and of course there was a rational explanation for everything. 241 00:48:40,590 --> 00:48:44,554 - I mean, I knew that all along... - Maybe your sub-conscious just didn't wanna go out with me. 242 00:48:44,752 --> 00:48:48,224 Maybe it was a culture-shock and I was a little intimidated... 243 00:48:48,270 --> 00:48:50,922 Fear of culture, Charlie? 244 00:48:51,170 --> 00:48:55,222 That might also explain your fascination with low-grade melodramas. 245 00:48:55,355 --> 00:48:57,520 I am so proud of you. 246 00:48:57,715 --> 00:49:02,379 - And it's very hard to explore your feelings... - Hey, wait a minute... What do you mean by low-grade melodramas? 247 00:49:02,381 --> 00:49:07,370 - I mean "Bloodsuckers From Beyond". - Have you seen that movie? 248 00:49:07,719 --> 00:49:10,646 - No, but... - Then you don't know what you're talking about, do you? 249 00:49:11,273 --> 00:49:14,506 God it makes me mad when people do that! I mean, you're encoded, Alex! 250 00:49:14,597 --> 00:49:18,436 There happens to be some great literature from the field. Have you ever read "Dracula"? 251 00:49:18,475 --> 00:49:22,466 Oh. It's a great book, Alex! A great book! 252 00:49:30,658 --> 00:49:34,448 See, there I go again. Sorry. 253 00:49:35,242 --> 00:49:41,954 - I didn't know you were so passionate about it. - There are other subjects I'm far more passionate about. 254 00:49:42,056 --> 00:49:44,723 - Have dinner with me! - I have GOT to study! 255 00:49:44,847 --> 00:49:47,513 I'll bring you dinner in the library. I'll bring my books. 256 00:49:47,600 --> 00:49:51,412 I'll study. You'll be an inspiration to me. Come on, let's try it just once? 257 00:49:51,444 --> 00:49:57,058 Charlie! I'm so glad I found you both. I've been looking for you all over. 258 00:49:57,202 --> 00:50:00,382 - Peter? - I'm petrified, I'm sorry I didn't believe you. 259 00:50:00,629 --> 00:50:02,964 You were right. It IS happening again. 260 00:50:03,056 --> 00:50:09,879 Peter, what we saw last night was an act by a performance-artist, that's all it was, Peter. An act! 261 00:50:10,150 --> 00:50:12,932 She didn't cast any reflection. 262 00:50:14,141 --> 00:50:15,907 Peter, that's just part of her act. 263 00:50:16,141 --> 00:50:19,907 That is not true! Think of what happened before, what we've been through together! 264 00:50:20,000 --> 00:50:25,585 I think you're wasting your breath, Mr. Vincent. 265 00:50:26,907 --> 00:50:29,451 Peter, listen to me. 266 00:50:30,330 --> 00:50:34,598 There are no vampires. 267 00:50:37,096 --> 00:50:39,096 I warned you. 268 00:50:40,732 --> 00:50:42,738 I warned you. 269 00:51:36,699 --> 00:51:41,484 All natural ingredients. Made the tomato-sauce fresh this morning. None of that canned crap. 270 00:51:41,514 --> 00:51:44,762 Freshly riven Parmesan Romano. No lean sausages and... 271 00:51:44,895 --> 00:51:47,891 - OK, You convinced me. - Baked with no nitrates in it. 272 00:51:47,964 --> 00:51:53,501 Organic artichoke arts. Oh yeah, and my special ingredient: 273 00:51:53,569 --> 00:51:56,403 A whole ball of garlic on each pizza. 274 00:52:03,407 --> 00:52:05,714 Doctor's isn't in today. Sorry. 275 00:52:13,336 --> 00:52:19,122 A senior at Tri-City Community College was found dead this morning in a cemetery just outside of town. 276 00:52:19,247 --> 00:52:23,685 No details are available at this time. However, the police suspect foul play. 277 00:52:24,003 --> 00:52:28,383 Richard Green, a Business and Accountant major, was 22 years old. 278 00:52:28,503 --> 00:52:32,383 Any information regarding the case is being withheld by the authorities. 279 00:52:38,626 --> 00:52:40,467 Come on, Peter! 280 00:55:31,936 --> 00:55:36,577 Surumopsus... angustacollus. 281 00:58:32,044 --> 00:58:35,830 - You scared me to death. - Sorry. You look great scared. 282 00:58:37,777 --> 00:58:45,433 - It's too quiet here in the night... kinda spooky. - Yeah, I think we're the only ones here as a matter of fact. 283 00:58:46,792 --> 00:58:54,729 - Louie, I'd like to talk, but it's not the right time. - The boyfriend is coming, right? He is really a lucky guy! 284 00:58:55,824 --> 00:58:59,197 - Listen, I really gotta get back to my... - Tell you what I'm gonna do? 285 00:58:59,598 --> 00:59:06,814 I come back through here around 9, and if this lucky guy stands you up again, let me buy you a cup of coffee? 286 00:59:09,028 --> 00:59:14,812 - Deal? - OK, but he IS coming. You don't have to waste your time... 287 00:59:14,920 --> 00:59:16,529 9 288 00:59:31,416 --> 00:59:35,418 - So, you nailed her? - Relax, man. This is getting very interesting. 289 00:59:35,420 --> 00:59:38,836 Very romantic. I'm having a date with her tonight. 290 00:59:39,010 --> 00:59:44,105 See, good old Louie hasn't forgotten the joys of good. old-fashioned sex, OK? 291 00:59:48,243 --> 00:59:51,275 Hey, that's the boyfriend. 292 00:59:52,113 --> 00:59:55,050 Hey! I gotta take him out so I can take HER out, you know what I mean? 293 00:59:55,387 --> 00:59:59,250 He's not yours. You might amuse yourself some other way. 294 00:59:59,284 --> 01:00:03,204 - Bowling perhaps? - Bowling? 295 01:00:10,434 --> 01:00:14,822 - Oh no you don't! We're all through for today. - You can say that again, partner. 296 01:01:03,634 --> 01:01:06,925 Dracula? You're reading Dracula? 297 01:01:13,325 --> 01:01:21,187 - A great book, Charlie. A truly great book! - You read that whole book since we talked this afternoon? 298 01:01:21,367 --> 01:01:27,636 All of a sudden I feel like I know you a little bit better. I love your taste in literature... 299 01:01:29,168 --> 01:01:32,532 and I'm sorry about myself this afternoon. 300 01:01:44,279 --> 01:01:46,311 - Yeah? - Beer. 301 01:01:51,803 --> 01:01:54,501 Alex. 302 01:01:55,184 --> 01:01:59,321 There's something I wanted to tell you, but I don't remember what it was. 303 01:01:59,608 --> 01:02:04,176 - Something important. - Well, it'll come back to you. 304 01:02:06,307 --> 01:02:08,903 Here you go! 305 01:02:23,153 --> 01:02:27,406 You gotta play to win, Bossy. Never fall behind, man. 306 01:02:32,920 --> 01:02:37,492 You should always try to... pull ahead! 307 01:02:50,241 --> 01:02:53,209 Hey man! It's just a joke, man. Just a joke! 308 01:03:21,059 --> 01:03:23,598 One final touch. 309 01:03:24,147 --> 01:03:29,373 - I could live without the television, Charlie. - Our guest of honor, Johann Sebastian. 310 01:03:29,623 --> 01:03:34,468 - "Feel Harmonic", via satellite, Channel 28. - I'm impressed. 311 01:03:35,716 --> 01:03:39,410 Fright Night? Where's Peter? 312 01:03:39,416 --> 01:03:43,294 Tonight, ladies and gentlemen, we have a special treat for you. 313 01:03:43,454 --> 01:03:48,057 The celebration of a very special, very unique talent. 314 01:03:48,454 --> 01:03:53,057 Ladies and gentlemen, I give you the new host of "Fright Night: Regine!" 315 01:04:36,290 --> 01:04:41,741 - I know I've seen your face somewhere, what do you do? - Vampire killer... 316 01:04:42,277 --> 01:04:44,326 Say what? 317 01:04:45,957 --> 01:04:49,056 - Vampire killer. - Come on, man. What do you do? 318 01:04:49,722 --> 01:04:54,062 What is the matter with you friend? Are you hard of hearing? 319 01:04:54,337 --> 01:05:00,154 I... kill... VAMPIRES. 320 01:05:27,556 --> 01:05:31,779 - How does she do that? - Special make-up. 321 01:06:19,111 --> 01:06:23,542 Hey, that was interesting. 322 01:06:24,651 --> 01:06:29,286 - What is it? - I feel kind of faint. 323 01:06:29,581 --> 01:06:31,933 I'll get you some water. 324 01:06:32,626 --> 01:06:33,958 I'll be right back. 325 01:07:08,883 --> 01:07:13,384 - Hi there. - I've got kind of an emergency right now. 326 01:07:16,076 --> 01:07:20,428 - You're hurting my arm. - Oooh, it makes your face look real pretty. 327 01:07:23,978 --> 01:07:26,460 - Tough chick. - Charlie! 328 01:07:26,911 --> 01:07:30,036 Charlie? He's coming, isn't he? 329 01:07:35,654 --> 01:07:40,404 - What's the problem? - No problem, dude. I'm just getting to know your girlfriend a little bit better. 330 01:07:40,444 --> 01:07:42,152 Is that all right with you? 331 01:07:43,699 --> 01:07:48,942 Come on, dude. It's party time. 332 01:09:08,370 --> 01:09:11,956 That was not... group... hypnosis! 333 01:09:12,472 --> 01:09:16,561 Ok, Miss Regine, Coming out of commercial in: 5... 4... 3... 334 01:09:16,972 --> 01:09:21,819 - The roses! If you never had read the book... - I would never have known. 335 01:09:22,333 --> 01:09:25,532 How can this be happening, Charlie? This is not possible. 336 01:09:25,912 --> 01:09:29,829 There's got to be a logical explanation for all of this. 337 01:09:30,373 --> 01:09:32,757 Welcome to "Fright Night". 338 01:09:33,611 --> 01:09:38,554 And remember, like my predecessor "The Fearless Vampire Killer" used to say: 339 01:09:38,808 --> 01:09:42,072 "The forces of darkness are everywhere." 340 01:09:43,008 --> 01:09:45,072 Wait a minute... 341 01:09:47,427 --> 01:09:54,340 No, no! Don't stop me! Get her! No, let go off me! You don't understand! 342 01:09:56,206 --> 01:09:58,773 She's a vampire! 343 01:10:00,180 --> 01:10:01,475 Come on. 344 01:10:06,884 --> 01:10:12,264 Please, listen to me. They are here! The future of the world depends on you. 345 01:10:12,336 --> 01:10:15,088 God that's tragic. I grew up watching him. 346 01:10:15,202 --> 01:10:21,122 It's like he's stuck in one of his own movies. What can we do with him? State Hospital? 347 01:10:21,183 --> 01:10:27,312 - Hour after hour, saying the same thing - Mr. Vincent. We really care. We just want to help you get better. 348 01:10:28,683 --> 01:10:33,665 Get better...? Look, if you really want to help just go out there, catch the vampires and bring them here so that I can kill them. 349 01:10:33,689 --> 01:10:36,640 - Ok, Mr. Vincent. Have it your way. - State Hospital. 350 01:10:36,954 --> 01:10:42,185 State Hosp...? No! Oh, no, no, no, I'm as sane as you are! You are doing something you're gonna regret! 351 01:10:50,627 --> 01:10:53,124 All right, son. You can go. 352 01:11:16,078 --> 01:11:18,575 - Alexandra? - Oh doctor! Thank you so much for coming. 353 01:11:18,597 --> 01:11:21,633 - I didn't know who else to call... - It looks like you got yourself into a lot of trouble. 354 01:11:21,657 --> 01:11:25,665 There's so much to explain. I don't even know where to begin. 355 01:11:27,321 --> 01:11:31,073 - We wanna post bail for Charles Brewster. - I'm afraid you're a little late, Miss. 356 01:11:31,091 --> 01:11:33,032 - Somebody beat you to it. - Who? 357 01:11:33,223 --> 01:11:37,619 Can't give you a name, but I can tell you, she sure wasn't from around here. 358 01:11:38,154 --> 01:11:40,207 We got to find Peter Vincent right away. 359 01:11:40,294 --> 01:11:42,476 Late again, Miss. 360 01:12:06,520 --> 01:12:09,500 - Back off! - You're Peter Vincent. 361 01:12:10,199 --> 01:12:14,619 The famous vampire killer. You're a star! Everybody! 362 01:12:18,485 --> 01:12:20,997 What are you doing here? 363 01:12:22,565 --> 01:12:25,712 I am after a vampire, my friend. 364 01:12:26,031 --> 01:12:29,731 A real vampire. Not like those fantasy ones but these... 365 01:12:29,804 --> 01:12:31,690 - Idiots, they don't believe you, do they? - No. 366 01:12:31,714 --> 01:12:34,608 - No, they think you're a wacko, just like the rest of us. - You're right. 367 01:12:34,632 --> 01:12:38,335 Well, they're the ones who are crazy, man! I believe you, Mr. Vincent. 368 01:12:39,123 --> 01:12:40,762 I believe you. 369 01:12:41,707 --> 01:12:45,250 I'm sorry, doctor. I know how far-fetched this must sound. 370 01:12:45,311 --> 01:12:48,327 Getting someone released from State Hospital isn't a small matter. 371 01:12:48,803 --> 01:12:52,843 As an aspiring professional, you know what kind of compromising position this could put me in? 372 01:13:13,845 --> 01:13:19,380 You're generating a lot of anxiety for yourself, Alex. Why don't you do some deep breathing? 373 01:13:30,759 --> 01:13:32,248 Again. 374 01:13:33,417 --> 01:13:34,921 Doctor... 375 01:13:37,770 --> 01:13:40,146 I don't think there's a train. 376 01:14:04,153 --> 01:14:07,297 I think you've been under tremendous stress lately. 377 01:14:07,543 --> 01:14:11,648 What you need is a nice, long, rest. 378 01:14:45,812 --> 01:14:47,833 That hurts. 379 01:14:53,466 --> 01:14:55,670 This feels terrible. 380 01:14:55,972 --> 01:14:59,400 It's my experience that you didn't PUSH quite hard enough! 381 01:14:59,507 --> 01:15:01,845 I don't suppose you had the strength, Alexandra! 382 01:15:03,078 --> 01:15:06,750 Never mind. I know some of what you're feeling 383 01:15:07,157 --> 01:15:10,037 and it's important for you to experience that. 384 01:15:10,790 --> 01:15:13,572 I'll take care of it myself. 385 01:15:27,616 --> 01:15:29,955 I think I got it. 386 01:15:31,267 --> 01:15:32,839 You may go. 387 01:16:29,470 --> 01:16:32,203 - Yeah? - I need to see Peter Vincent, 388 01:16:32,293 --> 01:16:34,338 he's just been admitted. 389 01:16:34,947 --> 01:16:38,302 Come back tomorrow. All the doctors have gone home. 390 01:16:38,402 --> 01:16:41,939 You must let me in! This is a matter of life and death. 391 01:16:42,552 --> 01:16:44,456 I'm Mr. Vincent's doctor. 392 01:16:49,434 --> 01:16:50,965 - You here for the movie? - What? 393 01:16:51,012 --> 01:16:54,803 The Peter Vincent-movie. He's gotta get out of here, so he can kill the vampire. 394 01:16:58,717 --> 01:17:01,070 - Where's the doctor? - I'm the doctor. 395 01:17:01,230 --> 01:17:03,110 And I'm Smokey the Bear, honey. 396 01:17:03,382 --> 01:17:05,002 Don't mess with me, lady. 397 01:17:05,022 --> 01:17:08,131 I've had 10, that's 10 full sessions in Ingleburg today. 398 01:17:08,255 --> 01:17:10,948 At lunch I talked a jumper down from the bell-tower at City Hall. 399 01:17:11,249 --> 01:17:14,017 I have got a patient, who's in the wrong hospital. 400 01:17:14,019 --> 01:17:17,436 Now I'm gonna get grief from you because I still look like a teenager? 401 01:17:17,609 --> 01:17:19,211 I got some ID, you want some? What do you need? 402 01:17:19,235 --> 01:17:22,946 AMA-card? National Association of Clinical psychiatrists ID-number? 403 01:17:22,947 --> 01:17:24,708 "Diners Club." 404 01:17:28,596 --> 01:17:32,524 Nurse, while I check the patient, I would appreciate it if you got his transfer papers ready? 405 01:17:32,685 --> 01:17:36,165 - Doctor, this is highly irregular. - Just do it! 406 01:17:36,253 --> 01:17:37,918 Hello, doctor. 407 01:17:38,244 --> 01:17:40,984 I'm not happy that you'd lie to me. Liar! 408 01:17:41,403 --> 01:17:46,059 Everybody's a crook. Everybody's a crook. 409 01:17:54,364 --> 01:17:56,701 Talk to me, talk to me, Lover Boy. 410 01:18:21,490 --> 01:18:24,914 OK, Mr. Vincent. You can go kill your vampire now. 411 01:18:28,047 --> 01:18:30,365 We meet friends at the strangest of places. 412 01:18:30,367 --> 01:18:32,934 - Mr. Vincent. - Call me Peter. 413 01:18:32,935 --> 01:18:35,599 Do you think Charlie is... 414 01:18:36,589 --> 01:18:37,775 All right? 415 01:18:38,478 --> 01:18:40,335 I don't know, my dear. 416 01:18:44,617 --> 01:18:46,766 It IS war. 417 01:18:49,989 --> 01:18:51,731 We must prepare. 418 01:18:58,590 --> 01:19:00,116 - Now, we need holy water. - Holy water? 419 01:19:00,140 --> 01:19:02,607 - Communion wipers. - Communion wipers? 420 01:19:02,946 --> 01:19:07,991 You mean this stuff kills vampires? Am I gonna go to Hell for this? 421 01:19:12,744 --> 01:19:16,233 I'm only borrowing this. I promise. 422 01:19:26,236 --> 01:19:29,196 Soon, you'll taste blood for the first time. 423 01:19:29,915 --> 01:19:31,835 Soon, you'll be one of us. 424 01:19:33,525 --> 01:19:36,742 You know why I've done this to you, Charlie Brewster? 425 01:19:37,054 --> 01:19:40,587 Because as soon as you'll get immortal, you'll live forever... 426 01:19:44,792 --> 01:19:47,407 and it's forever that I'll torture you. 427 01:20:02,294 --> 01:20:03,294 All right. 428 01:20:04,576 --> 01:20:06,577 This was from "Scream for your Supper". 429 01:20:07,161 --> 01:20:08,674 "Blood-feast on Broadway". 430 01:20:08,860 --> 01:20:09,949 Here. 431 01:20:11,649 --> 01:20:14,363 Oooh... it's from "Jaws of the Vampire". 432 01:20:14,563 --> 01:20:17,275 "Beast of Budapest", "Fangs of Fear". 433 01:20:17,770 --> 01:20:21,202 "Carnage Castle". Oh, they don't make them like that anymore. 434 01:20:25,449 --> 01:20:27,609 No, we forgot the rope. 435 01:20:28,765 --> 01:20:31,932 This is from "Creatures of Carpathia". 436 01:20:33,983 --> 01:20:38,755 What are we doing? I can not dangle from a rope like Tarzan. 437 01:20:39,029 --> 01:20:41,233 But if we don't try... 438 01:20:54,813 --> 01:20:57,214 I don't think that this is a very good idea. 439 01:21:48,811 --> 01:21:50,236 Charlie? 440 01:21:51,451 --> 01:21:52,701 Charlie. 441 01:21:54,995 --> 01:21:56,388 It's me. 442 01:21:58,062 --> 01:21:59,386 Richie? 443 01:22:00,237 --> 01:22:01,822 - But you're dead. - Yep. 444 01:22:02,055 --> 01:22:04,992 Just came fresh from the morgue just to be here tonight. 445 01:22:06,369 --> 01:22:08,723 It's great you're joining us, Charlie. 446 01:22:08,817 --> 01:22:12,966 - How could this have happened? - I know Regine is pissed at you, but... 447 01:22:13,226 --> 01:22:16,458 she has a great sense of humor. It'll blow over. 448 01:22:16,808 --> 01:22:20,768 - Like some hot tea? - No, thank you. 449 01:22:22,338 --> 01:22:26,317 In time, eventually, I don't wanna eat or drink anything. 450 01:22:26,550 --> 01:22:29,390 - Suppose I'll miss that. - Richie... 451 01:22:30,166 --> 01:22:33,471 why weren't there any puncture wounds in your neck? 452 01:22:33,775 --> 01:22:38,319 What, at the party? Make-up... piece of cake. 453 01:22:52,053 --> 01:22:53,578 Charlie. 454 01:22:54,315 --> 01:22:55,752 Charlie. 455 01:22:58,777 --> 01:23:00,632 Well, I thought you might... 456 01:23:53,315 --> 01:23:54,627 Here. 457 01:24:24,539 --> 01:24:27,994 This little piggy... went to the market. 458 01:24:28,154 --> 01:24:29,676 You better hang on! 459 01:24:30,772 --> 01:24:32,777 This little piggy went... 460 01:24:51,091 --> 01:24:52,939 Bullseye, dude. 461 01:25:18,522 --> 01:25:20,138 This way. 462 01:26:12,499 --> 01:26:15,811 Welcome to "Fright Night". 463 01:26:29,203 --> 01:26:31,935 Are you thirsty, Charlie? 464 01:26:35,178 --> 01:26:37,022 Come kiss me. 465 01:26:38,788 --> 01:26:40,620 No, Charlie! 466 01:26:42,988 --> 01:26:44,645 Charlie, please listen to me... 467 01:27:12,625 --> 01:27:15,190 It's time. 468 01:27:42,984 --> 01:27:45,260 Charlie, don't do this. 469 01:27:52,482 --> 01:27:54,131 Charlie. 470 01:27:55,868 --> 01:27:58,165 Charlie, I love you. 471 01:28:00,641 --> 01:28:02,825 Charlie. 472 01:28:22,902 --> 01:28:26,536 Did you hear me, Charlie Brewster? I said I love you. 473 01:31:23,210 --> 01:31:26,002 - She's running from the dawn. - Sounds like she's ripping that thing apart. 474 01:31:26,012 --> 01:31:30,295 Yeah, ripping up the floor. She wants to go down. 475 01:31:30,333 --> 01:31:31,863 Down where, Charlie? 476 01:31:34,247 --> 01:31:36,049 Her coffin... 477 01:31:36,455 --> 01:31:38,847 at the bottom, I remember now. At the bottom. 478 01:31:38,968 --> 01:31:41,079 We've got to hurry. Someone has to go down there. 479 01:31:43,944 --> 01:31:44,978 No. 480 01:31:45,459 --> 01:31:48,495 - We'll wait till the sun gets higher. - Then it will be too late. 481 01:31:49,674 --> 01:31:51,828 Sunlight will kill me. 482 01:31:52,332 --> 01:31:54,942 I'll have to follow her. 483 01:31:55,519 --> 01:31:57,923 I gotta go down and cut her off. You close in from the top. 484 01:31:57,959 --> 01:32:01,612 - You can't face her alone. - You go with him, I'll take care of this end. Now go. 485 01:32:01,648 --> 01:32:03,872 Go on. 486 01:34:41,149 --> 01:34:43,929 Back, you damned hell-spawn! Back! 487 01:35:01,280 --> 01:35:04,097 Alex? Alex! 488 01:35:15,256 --> 01:35:17,580 Come on, Charlie. 489 01:35:19,556 --> 01:35:22,291 You didn't think I would let go that easy, did you? 490 01:35:25,470 --> 01:35:29,442 Very naughty, Charlie. That coffin was may hundreds of years old. 491 01:35:29,449 --> 01:35:31,893 You've destroyed it for me. 492 01:35:32,471 --> 01:35:35,851 One mustn't get too attached to material things. 493 01:35:36,250 --> 01:35:40,587 Besides. there plenty of other places to hang my hat. You just don't know. 494 01:35:41,176 --> 01:35:45,569 Convenient access to miles of tunnels. 495 01:35:59,626 --> 01:36:02,359 Looks like your friend's given up. 496 01:36:03,134 --> 01:36:06,230 Bye, "Fearless Vampire Killer". 497 01:36:19,006 --> 01:36:21,047 Time to go. 498 01:36:32,597 --> 01:36:35,394 That's right. 499 01:36:36,495 --> 01:36:37,982 Come on. 500 01:38:36,658 --> 01:38:40,214 - And I held on as tightly as I could, keeping her in the lights. 501 01:38:40,311 --> 01:38:43,910 Until finally she went up in smoke. 502 01:38:44,318 --> 01:38:46,162 You know the rest. 503 01:38:46,562 --> 01:38:49,887 Yes, I certainly do know the rest. 504 01:38:51,319 --> 01:38:54,035 Only, who am I gonna tell it to? 505 01:38:54,243 --> 01:38:56,374 That's right, me. I'll believe you. 506 01:38:56,759 --> 01:39:00,431 No rational explanation required. 507 01:39:03,253 --> 01:39:04,485 - Charlie? - Mmm? 508 01:39:04,506 --> 01:39:07,115 What if there are more of them out there? 509 01:39:08,798 --> 01:39:12,824 "Forewarned is forearmed", as Peter says. 510 01:39:13,060 --> 01:39:17,121 We'll go on with our lives. Duly fortified. 511 01:39:18,535 --> 01:39:20,707 We'll rent an apartment together. 512 01:39:21,449 --> 01:39:26,349 Maybe get married, Maybe... make some babies. 513 01:39:26,805 --> 01:39:30,185 Maybe buy a farm. I'll get a mule. 514 01:39:30,223 --> 01:39:33,364 I'll buy a banjo... Sure. 515 01:39:35,001 --> 01:39:37,198 Takes practice, you know. 516 01:39:38,043 --> 01:39:39,692 What, playing the banjo? 517 01:39:40,636 --> 01:39:42,977 Making babies. 42172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.