All language subtitles for Fires s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,744 --> 00:00:12,223 ... just declared a seven-day state of emergency 2 00:00:12,219 --> 00:00:14,618 ahead of catastrophic fire conditions... 3 00:00:14,614 --> 00:00:18,373 ... experiencing temperatures higher than 39 degrees. 4 00:00:18,366 --> 00:00:22,085 ... playing out, the huge toll on our unique wildlife. 5 00:00:22,078 --> 00:00:24,517 Critics of the Prime Minister, who's on holiday with his... 6 00:00:24,513 --> 00:00:26,192 I'm not gonna stand there and hold a hose. 7 00:00:26,189 --> 00:00:27,428 I'm not a trained firefighter. 8 00:00:27,426 --> 00:00:29,785 Roadblocks are popping up all over the state, and... 9 00:00:29,781 --> 00:00:31,700 Residents grabbed what they could and left. 10 00:00:31,697 --> 00:00:34,376 MAN: Do not wait for fire to be bearing down at the back door 11 00:00:34,372 --> 00:00:36,412 before you start making decisions. 12 00:00:59,598 --> 00:01:01,238 Joel! 13 00:01:04,348 --> 00:01:07,467 We've spoken to the Weather Bureau, and news is not looking good. 14 00:01:07,461 --> 00:01:11,140 The prediction for tomorrow is an uncomfortable 40 degrees, 15 00:01:11,133 --> 00:01:14,052 with low humidity and potential for high winds. 16 00:01:14,047 --> 00:01:17,646 Conditions are unpredictable, to say the least. 17 00:01:17,639 --> 00:01:19,518 There's every possibility of road closures, 18 00:01:19,515 --> 00:01:21,914 so unless you're staying to defend, and like I said earlier, 19 00:01:21,910 --> 00:01:24,789 you need to be properly prepared with the resources, 20 00:01:24,784 --> 00:01:27,263 skills and capacity to do so, 21 00:01:27,259 --> 00:01:29,898 our advice is that you should leave. 22 00:01:29,893 --> 00:01:32,013 - We just got here! - (CROWD MURMURS) 23 00:01:34,004 --> 00:01:35,083 Today. 24 00:01:35,082 --> 00:01:36,521 (CROWD MURMURS) 25 00:01:36,519 --> 00:01:40,678 OK, OK. Now, while you're all here, 26 00:01:40,670 --> 00:01:43,749 I want to give a shout out to our amazing volunteer firefighters, 27 00:01:43,744 --> 00:01:47,863 who've given up work and family time to protect the rest of us. 28 00:01:47,855 --> 00:01:49,814 Especially the crews from interstate. Thanks, guys. 29 00:01:49,811 --> 00:01:52,891 Let's give 'em a round of applause. That's right. 30 00:01:59,191 --> 00:02:03,911 Thanks, everyone. Keep your radios on for updates at all times, please. 31 00:02:08,770 --> 00:02:10,769 You guys are legends, doing what you do. 32 00:02:10,766 --> 00:02:12,485 Thanks, mate. 33 00:02:12,483 --> 00:02:14,162 - Right. - (PHONE RINGS) 34 00:02:14,159 --> 00:02:17,078 Oh, it's Aunty Rosie again. 35 00:02:17,073 --> 00:02:18,193 She's stressing out. 36 00:02:19,228 --> 00:02:20,228 She wants me home. 37 00:02:20,227 --> 00:02:21,825 - I'm gonna take this. - Excuse me. 38 00:02:21,823 --> 00:02:24,662 Excuse me. My sister's on her way down from Sydney 39 00:02:24,657 --> 00:02:26,496 - and she's already booked... - She should turn around. 40 00:02:26,493 --> 00:02:28,212 It's not safe. 41 00:02:28,209 --> 00:02:29,888 Yep, turn around. 42 00:02:29,885 --> 00:02:32,765 Yeah, thanks Mike, thank you. Yeah, she'll be ready. 43 00:02:34,116 --> 00:02:36,435 Thanks, mate. Yeah, see you soon. Bye. 44 00:02:36,431 --> 00:02:39,390 Great. So, Mike and Pete are going to take you to your mum's. 45 00:02:39,385 --> 00:02:40,784 No way. I don't want to go with them. 46 00:02:40,782 --> 00:02:41,782 They're creepy. 47 00:02:41,781 --> 00:02:43,219 They're not. They're lovely. 48 00:02:43,217 --> 00:02:46,336 You're going with Mike and Pete and that's the end of the story. 49 00:02:46,330 --> 00:02:47,929 It's not safe for you here if the road's closed. 50 00:02:47,927 --> 00:02:49,646 If it's not safe, why are you staying? 51 00:02:49,643 --> 00:02:52,123 'Cause we've gotta look after La Casa! 52 00:02:57,706 --> 00:02:59,145 - You good? - Yeah. 53 00:02:59,143 --> 00:03:00,342 I'm good. 54 00:03:00,341 --> 00:03:01,460 You good? 55 00:03:01,458 --> 00:03:03,377 Yeah. I'm good. 56 00:03:03,374 --> 00:03:06,373 She's carrying on again. Does it every year. 57 00:03:06,368 --> 00:03:09,047 She's going on about having an ethical Christmas or something, 58 00:03:09,042 --> 00:03:10,521 whatever that means. 59 00:03:10,519 --> 00:03:13,518 And all she wants is this goat from Cambodia! 60 00:03:13,512 --> 00:03:16,391 What's she gonna do with a Cambodian goat, for Christ's sake? 61 00:03:16,386 --> 00:03:18,665 So I got her soap. 62 00:03:18,662 --> 00:03:20,541 Which is also ethical. 63 00:03:20,538 --> 00:03:22,497 Cleanliness, Godliness and all that. 64 00:03:22,493 --> 00:03:24,813 Fair compromise, don't you think? 65 00:03:31,354 --> 00:03:33,433 (SIRENS WAIL) 66 00:03:33,430 --> 00:03:35,989 Fires won't make it to town, baby. 67 00:03:35,985 --> 00:03:36,985 They never do. 68 00:03:39,896 --> 00:03:40,936 Here you go. 69 00:03:42,211 --> 00:03:45,050 I'll see you both on Monday, OK? 70 00:03:45,045 --> 00:03:46,841 Hey, Peter, is there any chance 71 00:03:46,838 --> 00:03:48,640 that we could get a couple of extra doses 72 00:03:48,638 --> 00:03:50,317 just given the circumstances? 73 00:03:50,314 --> 00:03:51,993 That's the most I can do, sorry. 74 00:03:51,990 --> 00:03:53,390 I'll see you Monday. 75 00:03:55,423 --> 00:03:58,262 Before the tourists go, they're gonna cut my shifts. 76 00:03:58,257 --> 00:04:00,776 They won't cut your shifts, baby. It'll pass. 77 00:04:00,772 --> 00:04:02,652 Yeah. 78 00:04:08,555 --> 00:04:11,635 You're the only one I know who keeps methadone in the fridge. 79 00:04:12,906 --> 00:04:14,546 I like it cold. 80 00:04:16,418 --> 00:04:18,617 Oh, shit. I'm sorry. 81 00:04:18,614 --> 00:04:20,653 - I've got some next door. - Thanks. 82 00:04:20,649 --> 00:04:23,208 Last time they had a meeting like that, 83 00:04:23,204 --> 00:04:25,443 we got the same spiel from the CFS, 84 00:04:25,439 --> 00:04:28,158 we all freaked out and nothing happened. 85 00:04:28,153 --> 00:04:29,153 Yeah? 86 00:04:31,067 --> 00:04:33,827 If it all turns to crap, you can come with me. 87 00:04:35,139 --> 00:04:36,778 Ride it out at my sister's place. 88 00:04:36,775 --> 00:04:38,574 OK. Thanks. 89 00:04:38,571 --> 00:04:43,170 I don't think it will, but if it does, serenity, baby. 90 00:04:43,161 --> 00:04:45,040 Accept the things we can't change. 91 00:04:45,037 --> 00:04:46,236 Yeah, yeah. 92 00:04:46,235 --> 00:04:47,995 (WHISTLES LIGHT MELODY) 93 00:04:58,010 --> 00:04:59,010 That's it. 94 00:05:10,663 --> 00:05:13,222 - You can't make me! - Come on, Kat, be reasonable. 95 00:05:13,217 --> 00:05:15,217 - It's the only way to get home. - Don't give me reasonable! 96 00:05:16,211 --> 00:05:18,451 - I'm calling Mum. - Don't call her. 97 00:05:40,280 --> 00:05:42,879 I don't want to go with some weird guys I don't even know. 98 00:05:42,874 --> 00:05:44,473 She'll be fine, Carol. 99 00:05:44,471 --> 00:05:46,270 She likes Mike and Pete. 100 00:05:46,267 --> 00:05:48,186 I wouldn't feel safe, Mum. 101 00:05:48,183 --> 00:05:53,103 Seriously, I don't know why Dad can't take me. It's not that far. 102 00:05:58,002 --> 00:06:00,402 - (SLAMS DOOR) - I mean, just take her. 103 00:06:04,069 --> 00:06:06,068 No. She's being a shit. 104 00:06:06,065 --> 00:06:08,304 She's scared of the fires, Adrian. 105 00:06:08,300 --> 00:06:09,979 And if you leave now, you'll have time to get there 106 00:06:09,977 --> 00:06:11,856 and back by the morning. 107 00:06:11,853 --> 00:06:14,453 And I can just do the rest of the prep myself. 108 00:06:19,556 --> 00:06:20,556 Thank you. 109 00:06:24,825 --> 00:06:26,185 OK, Kat. 110 00:06:27,699 --> 00:06:28,978 I'll call Mike and Pete. 111 00:06:28,976 --> 00:06:30,536 (UNDER BREATH) Fuck me. 112 00:06:41,310 --> 00:06:42,510 You alright, mate? 113 00:06:47,377 --> 00:06:48,377 Are you lost? 114 00:06:48,376 --> 00:06:49,734 Yeah. 115 00:06:49,732 --> 00:06:51,131 Oh, that's no good. 116 00:06:51,129 --> 00:06:53,648 Well, do you remember roughly where your parents were? 117 00:06:53,643 --> 00:06:54,882 Not really. 118 00:06:54,881 --> 00:06:57,001 You ever been on a golf buggy? 119 00:06:58,433 --> 00:07:00,112 You wanna try? 120 00:07:00,110 --> 00:07:01,110 Come on. 121 00:07:02,704 --> 00:07:04,183 How fast does it go? 122 00:07:04,181 --> 00:07:05,501 I don't know, mate. 123 00:07:06,855 --> 00:07:08,375 Shall we find out? 124 00:07:12,483 --> 00:07:13,843 Whoo-hoo! 125 00:07:19,588 --> 00:07:21,227 Say hi to my friend Colin. 126 00:07:21,225 --> 00:07:22,945 - Hi, Colin! - Hey, Colin! 127 00:07:33,159 --> 00:07:35,038 - Yes, that's my mum! - Oh! 128 00:07:35,035 --> 00:07:38,674 Oh, Jesus, Roi, where were you? 129 00:07:38,668 --> 00:07:40,227 I went to the toilet but I got lost. 130 00:07:40,224 --> 00:07:43,103 Oh! Your dad's looking for you. 131 00:07:43,098 --> 00:07:44,978 Um... thank you. 132 00:07:48,606 --> 00:07:52,725 My husband wants to go, but I think it's crazy to just turn around 133 00:07:52,718 --> 00:07:55,517 and drive straight back to Canberra. 134 00:07:55,512 --> 00:07:56,792 What do you think? 135 00:07:58,346 --> 00:08:01,265 Yeah, I... I really don't know. 136 00:08:01,259 --> 00:08:02,618 - Hey. - Oh, hey. 137 00:08:02,617 --> 00:08:03,656 - You got him? - Yeah. 138 00:08:03,654 --> 00:08:05,573 - Um, sorry, what's your name? - Um, Joel. 139 00:08:05,570 --> 00:08:07,489 Joel very kindly dropped him back. 140 00:08:07,486 --> 00:08:09,365 Ohh! (CHUCKLES) 141 00:08:09,362 --> 00:08:11,841 - Thank you. Thank you so much, mate. - No problem. 142 00:08:11,837 --> 00:08:13,397 - No problem. - Let me give you a beer. 143 00:08:13,513 --> 00:08:16,512 - Oh, no, thanks. I don't drink. - Oh. 144 00:08:16,507 --> 00:08:19,106 - OK, well... - Well, thanks again. 145 00:08:19,101 --> 00:08:21,420 - We really appreciate it. - Yeah, really appreciate your help. 146 00:08:21,416 --> 00:08:22,536 No problem. 147 00:08:25,009 --> 00:08:27,768 Thought you'd been eaten by crocodiles! 148 00:08:27,763 --> 00:08:31,162 Mmm? Making your mum worry, make me worry. 149 00:08:31,156 --> 00:08:34,115 (PLAYFULLY) You like giving headaches? You like it, huh? 150 00:08:34,109 --> 00:08:35,668 - ROI: (GIGGLES) No. - Yeah? 151 00:08:35,666 --> 00:08:38,106 No, not to your mum, not to me, huh? 152 00:08:46,563 --> 00:08:48,042 - Snack bag. - Oh, thanks. 153 00:08:48,040 --> 00:08:50,040 You're welcome. Put it in the front. 154 00:08:51,512 --> 00:08:54,071 Hey, Kat, I'm sorry that we don't get to spend Christmas together 155 00:08:54,067 --> 00:08:56,026 but I wanted to give you this. 156 00:08:56,023 --> 00:08:57,222 It's just from me. 157 00:08:57,220 --> 00:09:00,299 It's small, but I thought maybe you'd like it. 158 00:09:00,294 --> 00:09:01,294 Thanks. 159 00:09:03,327 --> 00:09:04,367 You're welcome. 160 00:09:07,558 --> 00:09:09,277 Ah, checklist is on the fridge. 161 00:09:09,275 --> 00:09:11,074 Can you clear that ground fill from around the side? 162 00:09:11,071 --> 00:09:14,310 Yeah, I got it. There's going to be traffic, so get moving. 163 00:09:14,304 --> 00:09:15,983 Bye-bye. 164 00:09:15,980 --> 00:09:18,659 Mwah! Call me when you get there, though. 165 00:09:18,655 --> 00:09:19,655 I will. 166 00:09:21,369 --> 00:09:22,689 Bye! 167 00:09:38,532 --> 00:09:40,892 (BIRDS SQUAWK) 168 00:09:53,261 --> 00:09:55,061 (PHONE BUZZES) 169 00:10:10,225 --> 00:10:11,784 (LOUD KNOCKING) 170 00:10:11,781 --> 00:10:13,900 - (KNOCKING CONTINUES) - MAN: Evacuate now! 171 00:10:13,897 --> 00:10:15,537 - (KNOCKS) - What? 172 00:10:17,330 --> 00:10:19,490 We need you to evacuate! 173 00:10:20,722 --> 00:10:22,481 We need you to leave! 174 00:10:22,479 --> 00:10:25,558 There's a leave now order in place for all of Woolley's Bay. 175 00:10:25,552 --> 00:10:27,071 We need you to evacuate immediately. 176 00:10:27,069 --> 00:10:28,628 That's just for tourists, yeah? 177 00:10:28,625 --> 00:10:30,024 Situation's changed overnight. 178 00:10:30,022 --> 00:10:32,221 If you're not defending, we need you to leave now. 179 00:10:32,218 --> 00:10:33,497 Even in town, man? 180 00:10:33,495 --> 00:10:35,015 Evacuate now! 181 00:10:52,255 --> 00:10:53,775 Oh, fuck. 182 00:11:02,234 --> 00:11:04,153 Peter! 183 00:11:04,150 --> 00:11:06,869 Marita, Pete's closed shop. 184 00:11:06,864 --> 00:11:10,583 I've got no lift, and I've got no methadone thanks to you. 185 00:11:10,576 --> 00:11:13,096 Can you please come back now, please? 186 00:11:15,286 --> 00:11:17,805 RECORDING: Hello, you've reached Woolley's Bay's Medical Centre. 187 00:11:17,801 --> 00:11:22,721 We're currently closed, but in case of an emergency, please call 000. 188 00:11:37,120 --> 00:11:38,480 Fuck! 189 00:11:40,832 --> 00:11:42,952 (WATER DRIPS) 190 00:11:46,899 --> 00:11:48,899 (SIRENS WAIL) 191 00:11:58,394 --> 00:12:00,754 (RINGTONE) 192 00:12:07,654 --> 00:12:10,134 - Hello? - Hey, Sam. 193 00:12:12,444 --> 00:12:14,324 It's me, it's Joel. 194 00:12:15,518 --> 00:12:16,518 I know. 195 00:12:19,150 --> 00:12:20,430 Is Mum there? 196 00:12:21,984 --> 00:12:23,943 Mum doesn't wanna talk to you. 197 00:12:23,940 --> 00:12:26,219 She doesn't wanna have anything to do with you. 198 00:12:26,215 --> 00:12:27,855 Don't call again, OK? 199 00:12:37,192 --> 00:12:40,511 ADRIAN: I'm sorry, Lall, Carol was worried about me driving tired. 200 00:12:40,504 --> 00:12:42,023 It was just supposed to be a nap. 201 00:12:42,021 --> 00:12:44,500 - Adrian! - I've just left. 202 00:12:44,496 --> 00:12:45,935 I'm three hours away. 203 00:12:45,933 --> 00:12:47,292 I'll go as fast as I can. 204 00:12:47,290 --> 00:12:49,249 Well, don't speed. There's gonna be cops everywhere. 205 00:12:49,246 --> 00:12:50,327 I don't want you to get pulled over. 206 00:12:50,326 --> 00:12:52,803 I've gotta stop for petrol, though. 207 00:12:52,798 --> 00:12:54,597 Shit. 208 00:12:54,594 --> 00:12:56,593 Lall, I said I was sorry. 209 00:12:56,590 --> 00:13:00,589 No, no, it's... it's that fire out of Sydney. 210 00:13:00,582 --> 00:13:02,702 It's right near Nadia's place. 211 00:13:04,014 --> 00:13:06,694 Their house is gonna be gone for sure. 212 00:13:09,523 --> 00:13:12,882 Well, that's not gonna be us. 213 00:13:12,876 --> 00:13:15,635 We've got our checklist. We're prepared. 214 00:13:15,630 --> 00:13:18,189 Nine times out of ten these places go up because of spot fires 215 00:13:18,184 --> 00:13:19,343 that we can put out easily. 216 00:13:19,342 --> 00:13:22,622 We've got the pump, we've got plenty of water. 217 00:13:23,852 --> 00:13:25,651 The CFS will probably come round and make sure 218 00:13:25,648 --> 00:13:28,087 that everyone in Woolley's Bay's got the emergency warning. 219 00:13:28,083 --> 00:13:30,642 They can't legally make you leave, so you just tell 'em... 220 00:13:30,638 --> 00:13:32,397 I know what to say, Adrian. 221 00:13:32,394 --> 00:13:35,113 Lall, we didn't spend the last three years working on the house 222 00:13:35,108 --> 00:13:37,347 to watch it burn. I'm not gonna let that happen. 223 00:13:37,343 --> 00:13:39,542 - (PHONE BUZZES) - We're gonna be fine. 224 00:13:39,539 --> 00:13:41,378 Yeah, I know. 225 00:13:41,375 --> 00:13:43,334 Adrian, I'm going to call you back. 226 00:13:43,331 --> 00:13:45,450 Dad's freaking out so I want to call him. 227 00:13:45,446 --> 00:13:48,525 OK. I'll call you back in an hour. Love you. 228 00:13:48,520 --> 00:13:50,000 Yeah, I love you too. 229 00:13:52,312 --> 00:13:53,631 Hey, mate, it's me. 230 00:13:53,629 --> 00:13:57,748 Um, I don't know if you've left town already but I'm chasing a lift. 231 00:13:57,740 --> 00:14:01,539 So if you're heading out of Woolley's or if you know someone who is, 232 00:14:01,532 --> 00:14:02,651 just give me a ring. 233 00:14:02,649 --> 00:14:04,369 OK, thanks, mate. Bye. 234 00:14:07,359 --> 00:14:08,359 Colin! 235 00:14:24,204 --> 00:14:26,323 ROI: Don't pull the pegs out yet. I'm still packing! 236 00:14:26,319 --> 00:14:27,598 Hurry up, Roi. 237 00:14:27,596 --> 00:14:29,836 I need you to pack up your cricket set, please. 238 00:14:31,708 --> 00:14:32,747 Quick sticks! 239 00:14:32,745 --> 00:14:35,024 Did you guys need a hand with anything? 240 00:14:35,021 --> 00:14:36,060 Oh, hey, Joel. 241 00:14:36,058 --> 00:14:37,537 Yeah, yeah, please. Thanks. 242 00:14:37,535 --> 00:14:38,934 Should have left yesterday, mate. 243 00:14:38,932 --> 00:14:40,211 It's just... stupid. 244 00:14:40,209 --> 00:14:42,848 Yeah, me too. My friend, she was supposed to give me a lift out 245 00:14:42,844 --> 00:14:44,443 but she left without me. 246 00:14:44,440 --> 00:14:45,999 Shitty friend. 247 00:14:45,997 --> 00:14:49,116 (OVER LOUDSPEAKER) We need everyone packed up, and leave immediately. 248 00:14:49,110 --> 00:14:51,190 This is a leave now order. 249 00:14:52,583 --> 00:14:53,982 I'm so sorry to ask this... 250 00:14:53,980 --> 00:14:56,899 We're, uh... we're going straight to Canberra. 251 00:14:56,894 --> 00:14:58,013 As in directly. 252 00:14:58,012 --> 00:14:59,851 - No detours, you know? - No, that's good for me. 253 00:14:59,848 --> 00:15:01,367 That's good for me. 254 00:15:01,364 --> 00:15:04,164 Um... you'd be really helping me out. 255 00:15:07,152 --> 00:15:08,152 I'm sorry. 256 00:15:11,982 --> 00:15:13,662 I don't know what else to do. 257 00:15:35,292 --> 00:15:37,431 I hope you're not a serial killer. 258 00:15:37,527 --> 00:15:40,006 Hey. Roi. 259 00:15:40,002 --> 00:15:41,961 I was gonna ask you the same thing. 260 00:15:41,958 --> 00:15:43,797 I've been sitting here terrified. 261 00:15:43,794 --> 00:15:46,193 I'm not a serial killer. Are you a serial killer? 262 00:15:46,189 --> 00:15:47,348 No. 263 00:15:47,346 --> 00:15:48,746 Oh, thank God. 264 00:15:51,258 --> 00:15:54,137 Joel, uh, you got a family in Canberra? 265 00:15:54,132 --> 00:15:58,132 Yeah, my mum's there, yeah, and my brother, yeah. 266 00:15:59,880 --> 00:16:03,639 Mum does a big family lunch on Christmas Day. 267 00:16:03,632 --> 00:16:06,151 She's a really good cook, actually. 268 00:16:06,146 --> 00:16:07,425 My mum's a great cook as well. 269 00:16:07,424 --> 00:16:08,543 Yeah. 270 00:16:08,541 --> 00:16:10,540 She probably lit these fires 271 00:16:10,537 --> 00:16:13,016 to make sure we got back for Christmas lunch. 272 00:16:13,012 --> 00:16:14,652 (CHUCKLES) That's funny. 273 00:16:16,644 --> 00:16:18,563 Actually, can you text her? 274 00:16:18,560 --> 00:16:21,239 Just let her know we're on the way. 275 00:16:21,234 --> 00:16:22,833 Stop her stressing. 276 00:16:22,831 --> 00:16:24,150 Oh, you think that'll do it? 277 00:16:24,148 --> 00:16:26,787 How long till we get there, do you think? 278 00:16:26,782 --> 00:16:29,701 Mm, maybe two and a half, three hours. 279 00:16:29,696 --> 00:16:30,815 Something like that. 280 00:16:30,814 --> 00:16:32,134 - OK. - Yeah. 281 00:16:33,328 --> 00:16:35,087 Can I open a Christmas present? 282 00:16:35,085 --> 00:16:36,085 No! 283 00:16:44,944 --> 00:16:46,343 Did you wanna do a quiz? 284 00:16:46,341 --> 00:16:48,740 Oh, yes, Quiz Master. 285 00:16:48,736 --> 00:16:50,936 You want ME to be the Quiz Master? OK. 286 00:16:52,967 --> 00:16:55,166 - Alright, you got your buzzer ready? - Mm-hm. 287 00:16:55,162 --> 00:16:56,801 What does it sound like? So I know it's you. 288 00:16:56,798 --> 00:16:57,798 Bzz. 289 00:16:57,797 --> 00:16:59,795 Oh, no, there's a bee in the car. 290 00:16:59,792 --> 00:17:01,391 - (LAUGHS) - Bzz! 291 00:17:01,389 --> 00:17:02,668 OK. 292 00:17:02,666 --> 00:17:07,226 What is the name of a baby elephant? 293 00:17:12,525 --> 00:17:14,884 Aunty Rosie won't let up. 294 00:17:14,880 --> 00:17:16,279 She wants me to stop. 295 00:17:16,277 --> 00:17:18,836 Wants this to be the last rotation. 296 00:17:18,832 --> 00:17:21,031 She's worried about you. 297 00:17:21,027 --> 00:17:22,507 I told her it's fine. 298 00:17:23,861 --> 00:17:25,540 Here we go. 299 00:17:25,537 --> 00:17:27,936 - Hi. - Hi. 300 00:17:27,932 --> 00:17:30,491 Are you aware there's a leave-now fire order 301 00:17:30,487 --> 00:17:32,086 in place for Woolley's Bay? 302 00:17:32,083 --> 00:17:33,762 Ah, yeah. 303 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 We're staying to defend. 304 00:17:34,759 --> 00:17:37,597 My partner's on his way back from Canberra, so he should be here soon. 305 00:17:37,592 --> 00:17:39,631 You only have one access road into your property. 306 00:17:39,627 --> 00:17:41,946 If you get into trouble, we won't be able to get to you. 307 00:17:41,942 --> 00:17:42,942 We have a fire plan 308 00:17:42,941 --> 00:17:47,219 and we've been preparing in line with the CFS recommendations. 309 00:17:47,211 --> 00:17:49,450 Well, you should monitor your radio. 310 00:17:49,446 --> 00:17:52,565 If you hear the "shelter in place" warning, 311 00:17:52,560 --> 00:17:54,200 that means the fire's close. 312 00:17:55,553 --> 00:17:57,472 You won't be able to leave by that point. 313 00:17:57,469 --> 00:17:59,548 And don't get into your car. You won't be safe in your car. 314 00:17:59,545 --> 00:18:01,464 I know that. I know what to do. 315 00:18:01,461 --> 00:18:04,140 You say you know what to do but you have no idea what it's like. 316 00:18:04,135 --> 00:18:06,614 The fire will hit, then it will turn pitch black. 317 00:18:06,610 --> 00:18:08,009 You won't be able to see anything, 318 00:18:08,007 --> 00:18:10,686 you won't be able to breathe because of the smoke and the noise. 319 00:18:10,681 --> 00:18:12,560 It's like a freight train going right over the top of you. 320 00:18:12,557 --> 00:18:15,877 Can we... can we get your full name, and your partner's, please? 321 00:18:18,185 --> 00:18:20,265 Um, what for? 322 00:18:22,576 --> 00:18:24,616 In case the coroner needs it. 323 00:18:28,244 --> 00:18:30,124 It's Lally. 324 00:18:31,796 --> 00:18:34,155 - L-A-L-L-Y. - Yep. 325 00:18:34,151 --> 00:18:35,151 Robinson. 326 00:18:37,025 --> 00:18:42,225 And my partner's name is Adrian Cash. 327 00:18:43,371 --> 00:18:44,931 - C-A-S-H. - Yep. 328 00:18:46,405 --> 00:18:47,765 Thank you. 329 00:18:49,399 --> 00:18:50,758 Good luck. 330 00:18:50,756 --> 00:18:51,756 Thank you. 331 00:18:59,417 --> 00:19:01,537 Why isn't she listening to us? 332 00:19:03,169 --> 00:19:04,528 She thinks she knows how to handle it. 333 00:19:04,526 --> 00:19:06,446 No-one can handle it, Tash. 334 00:19:07,879 --> 00:19:09,038 She doesn't know. 335 00:19:09,037 --> 00:19:11,356 Yeah, but we're the ones that get caught when shit goes down. 336 00:19:11,352 --> 00:19:12,511 Does she not know that? 337 00:19:12,509 --> 00:19:14,508 She's putting others at risk. 338 00:19:14,505 --> 00:19:17,184 ADRIAN: So who else is staying? 339 00:19:17,179 --> 00:19:18,898 No, I don't think anybody is. 340 00:19:18,896 --> 00:19:20,895 Well, Barry and Claire are. 341 00:19:20,891 --> 00:19:22,810 No, their daughter convinced them. 342 00:19:22,807 --> 00:19:23,807 They're... they've gone. 343 00:19:23,806 --> 00:19:26,644 I mean, everyone's gone. I'm the only one left. 344 00:19:26,639 --> 00:19:30,719 OK, well, I'm about an hour away. 345 00:19:31,708 --> 00:19:32,867 I don't think we need to panic. 346 00:19:32,866 --> 00:19:35,905 No, I'm not panicking, I just want you to get your arse back here. 347 00:19:35,899 --> 00:19:37,499 Yeah, I'm on my way. 348 00:19:39,452 --> 00:19:43,172 (COCKATOOS SQUAWK) 349 00:19:46,038 --> 00:19:47,878 (LOUD SQUAWKING) 350 00:20:16,134 --> 00:20:17,694 Ah, just a small one, Roi. 351 00:20:19,407 --> 00:20:21,807 You've gotta save the rest for Christmas Day, OK? 352 00:20:24,676 --> 00:20:26,196 (QUIETLY) Unbelievable. 353 00:20:30,383 --> 00:20:32,183 There's two fires ahead of us. 354 00:20:34,135 --> 00:20:36,935 Let's turn the radio on. See what they say. 355 00:20:39,604 --> 00:20:41,403 RADIO: Emergency warnings are now in place 356 00:20:41,400 --> 00:20:45,519 for out of control fires near Sydney and on the South Coast. 357 00:20:45,511 --> 00:20:48,350 A megablaze has taken hold just west of Sydney 358 00:20:48,345 --> 00:20:51,704 and multiple homes have been lost in the past few hours. 359 00:20:51,698 --> 00:20:54,297 It's supposed to be for Dad, but you can have it. 360 00:20:54,292 --> 00:20:56,571 Hey! (CHUCKLES) What's going on? 361 00:20:56,568 --> 00:20:58,047 Oh, no, I couldn't. 362 00:20:58,044 --> 00:20:59,243 I got you another one. 363 00:20:59,242 --> 00:21:00,761 I'm just kidding. 364 00:21:00,759 --> 00:21:02,638 Joel, take it, mate. 365 00:21:02,635 --> 00:21:03,835 It's a Christmas present. 366 00:21:05,149 --> 00:21:06,949 Hey, that was really nice of you, Roi. 367 00:21:09,300 --> 00:21:10,740 Thank you. 368 00:21:17,283 --> 00:21:20,163 The seagulls are eating the chips, see? 369 00:21:25,227 --> 00:21:27,986 I love 'em. Thank you. 370 00:21:27,981 --> 00:21:29,661 You're welcome. 371 00:21:30,735 --> 00:21:32,015 Oh, no. 372 00:21:39,915 --> 00:21:41,754 MAN: (OVER LOUDSPEAKER) This road is now closed. 373 00:21:41,751 --> 00:21:45,071 Stay in your vehicle until diverted. 374 00:21:51,730 --> 00:21:53,290 Oh, shit. 375 00:21:56,001 --> 00:21:57,760 Mate, the road's closed. 376 00:21:57,757 --> 00:21:59,116 Do you know how long for? 377 00:21:59,114 --> 00:22:02,033 My partner's in Woolley's Bay on her own and she's waiting for me. 378 00:22:02,028 --> 00:22:03,227 We don't know. There's two fires 379 00:22:03,226 --> 00:22:04,665 that look like they're going to merge. 380 00:22:04,663 --> 00:22:06,822 They're doing a back burn in there to try and stop it. 381 00:22:06,818 --> 00:22:08,018 Could be a while. 382 00:22:09,013 --> 00:22:10,532 What about the back road? 383 00:22:10,530 --> 00:22:12,129 Oh, no, that road's really bad. 384 00:22:12,127 --> 00:22:14,006 I don't even know if it gets through anymore. 385 00:22:14,003 --> 00:22:15,602 You wouldn't want to get stuck on it. 386 00:22:15,599 --> 00:22:17,918 I think I should probably ride it out here. 387 00:22:17,914 --> 00:22:19,633 Might not be too long. 388 00:22:19,631 --> 00:22:22,190 Just keep working through the checklist. 389 00:22:22,185 --> 00:22:24,144 I'll be there soon, Lall, I promise. 390 00:22:24,141 --> 00:22:25,580 Just hang on, yeah? 391 00:22:25,578 --> 00:22:27,337 Alright. Well, um, you let me know 392 00:22:27,334 --> 00:22:29,453 as soon as you know something, alright? 393 00:22:29,450 --> 00:22:30,849 Yeah. I will. 394 00:22:30,847 --> 00:22:31,847 You good? 395 00:22:34,958 --> 00:22:36,477 Yeah, I'm good. 396 00:22:36,475 --> 00:22:37,795 Love you. 397 00:22:40,825 --> 00:22:42,985 (HELICOPTER WHIRRS) 398 00:22:44,418 --> 00:22:47,698 (BIRDS CALL) 399 00:23:33,433 --> 00:23:35,192 Gabbo, it's Joel, man. 400 00:23:35,190 --> 00:23:38,189 I really, really need you to call me, man. 401 00:23:38,183 --> 00:23:39,383 OK? 402 00:23:41,297 --> 00:23:44,393 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)_ 403 00:23:44,387 --> 00:23:47,786 _ 404 00:23:47,780 --> 00:23:49,559 _ 405 00:23:49,556 --> 00:23:51,775 _ 406 00:23:52,193 --> 00:23:54,392 (SIGHS) She's freaking out. 407 00:23:54,389 --> 00:23:55,628 She saw on the news 408 00:23:55,626 --> 00:23:57,585 there's a massive fire just north-east of here. 409 00:23:57,582 --> 00:23:59,782 (WOMAN CRIES, HORNS BLAST, LOW-LEVEL CONVERSATION) 410 00:24:02,052 --> 00:24:04,691 - RECORDING: Hi, you've called Johnno. - Shit! 411 00:24:04,687 --> 00:24:06,927 (HORNS BLAST REPEATEDLY) 412 00:24:09,157 --> 00:24:10,797 What the... 413 00:24:12,151 --> 00:24:13,790 Where are they going? 414 00:24:13,787 --> 00:24:15,506 They're probably taking the back road. 415 00:24:15,504 --> 00:24:16,783 There's a back road? 416 00:24:16,781 --> 00:24:20,460 Yeah. Mostly only locals use it, but there is one. 417 00:24:20,453 --> 00:24:22,973 It does get you through, it just takes a lot longer. 418 00:24:24,884 --> 00:24:28,163 No. Sai, if there was a safe option, 419 00:24:28,157 --> 00:24:31,156 then the police would be telling people to use it. 420 00:24:31,150 --> 00:24:33,869 Mum, can we turn the air conditioning on? 421 00:24:33,865 --> 00:24:36,184 Oh... We can't, buddy. 422 00:24:36,180 --> 00:24:38,299 We haven't got enough petrol, alright? We have to keep it off. 423 00:24:38,295 --> 00:24:40,654 It's so hot. I feel sick. 424 00:24:40,650 --> 00:24:41,689 - I know, I know. - Yeah. 425 00:24:41,688 --> 00:24:44,688 Sai, can we just turn it on for a minute? 426 00:24:46,957 --> 00:24:48,117 We can't. 427 00:25:05,677 --> 00:25:07,837 (PHONE RINGS) 428 00:25:12,782 --> 00:25:14,261 Hey, man. 429 00:25:14,259 --> 00:25:18,098 Yeah, I've been trying to get you. 430 00:25:18,090 --> 00:25:19,770 You still near Canberra? 431 00:25:23,559 --> 00:25:26,598 Great. Great. 432 00:25:26,592 --> 00:25:28,391 I can do that, man. I can do that. 433 00:25:28,389 --> 00:25:32,468 Just... just promise me that you won't leave until I get there, OK? 434 00:25:32,460 --> 00:25:33,739 Promise me. 435 00:25:33,737 --> 00:25:35,177 Alright. 436 00:26:05,669 --> 00:26:08,349 I mean, is this road even going to open tonight? 437 00:26:10,978 --> 00:26:12,658 It might not. 438 00:26:13,931 --> 00:26:15,731 I don't know, I just, uh... 439 00:26:17,484 --> 00:26:19,084 I just don't know if it's safe. 440 00:26:21,715 --> 00:26:24,114 - Are the fires coming, Mum? - No. 441 00:26:24,110 --> 00:26:26,310 No, sweetheart, no. 442 00:26:38,439 --> 00:26:41,958 Look, the fires are that way, yeah? 443 00:26:41,952 --> 00:26:44,311 Yeah. Back road is way over there. 444 00:26:44,307 --> 00:26:46,303 OK? You gotta double back for a bit, 445 00:26:46,300 --> 00:26:48,942 but then it's gonna take you to here 446 00:26:48,937 --> 00:26:52,136 and then that joins up with the main road. 447 00:26:52,130 --> 00:26:54,450 Straight to Canberra, you see? 448 00:26:57,479 --> 00:26:58,599 There is a road. 449 00:27:00,392 --> 00:27:01,912 I don't know, it just... 450 00:27:03,266 --> 00:27:05,306 It just doesn't feel safe here, you know? 451 00:27:06,539 --> 00:27:08,259 It just doesn't feel safe. 452 00:27:53,280 --> 00:27:55,960 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 453 00:28:19,185 --> 00:28:21,624 (ON RADIO) Woolley's Bay, watch and act. 454 00:28:21,619 --> 00:28:25,258 Wattleside Glen, watch and act. 455 00:28:25,252 --> 00:28:28,292 Caulder, emergency warning. 456 00:28:29,802 --> 00:28:32,562 Tirabah, emergency warning. 457 00:28:34,512 --> 00:28:37,671 Upper Moreville, shelter in place. 458 00:28:37,665 --> 00:28:41,304 For residents there, it's too late to leave. 459 00:28:41,298 --> 00:28:44,097 I repeat, Woolley's Bay, watch and act. 460 00:28:44,092 --> 00:28:46,811 Wattleside Glen, watch and act. 461 00:28:46,806 --> 00:28:48,486 Fuck's sake. 462 00:29:28,756 --> 00:29:30,316 BEC: Mm-hm. 463 00:29:32,069 --> 00:29:33,069 Yep. 464 00:29:34,744 --> 00:29:36,584 Just put it in the fridge. 465 00:29:40,212 --> 00:29:41,411 We're on our way. 466 00:29:41,409 --> 00:29:43,048 We'll be there soon, OK? 467 00:29:43,046 --> 00:29:44,126 Amah, relax. 468 00:29:45,880 --> 00:29:47,399 OK. 469 00:29:47,397 --> 00:29:48,397 Bye. 470 00:29:51,388 --> 00:29:53,027 Sai, slow down a bit. 471 00:29:53,025 --> 00:29:54,065 I'm going slow. 472 00:29:59,411 --> 00:30:00,810 (SHAKILY) Stop the car. 473 00:30:00,808 --> 00:30:02,607 Could you stop the car, please? 474 00:30:02,604 --> 00:30:04,203 - I'm sorry, Joel, you... - Stop the car, please. 475 00:30:04,201 --> 00:30:05,240 - What? - Stop the car. 476 00:30:05,239 --> 00:30:06,319 Alright, alright. 477 00:30:10,388 --> 00:30:11,828 Joel. 478 00:30:14,140 --> 00:30:16,660 (RETCHES) 479 00:30:19,448 --> 00:30:20,727 (JOEL CRIES OUT) 480 00:30:20,726 --> 00:30:22,245 (GAGS) 481 00:30:22,242 --> 00:30:24,282 (GASPS, COUGHS) 482 00:30:28,589 --> 00:30:30,469 (RETCHES) 483 00:30:34,377 --> 00:30:36,017 (SIGHS) 484 00:30:57,368 --> 00:30:58,968 Are you OK? 485 00:31:02,357 --> 00:31:04,156 Yeah. 486 00:31:04,153 --> 00:31:06,912 I'm so sorry. I'm just a little carsick. 487 00:31:06,907 --> 00:31:10,707 Hey, uh, Roi, can you get Joel some water, please? 488 00:31:14,771 --> 00:31:16,051 Thank you. 489 00:31:25,508 --> 00:31:26,508 OK. 490 00:31:29,579 --> 00:31:31,059 Good to go. 491 00:32:00,753 --> 00:32:02,633 Can you smell smoke? 492 00:32:11,729 --> 00:32:16,168 Residents of Wattleside Glen, you are advised to watch and act. 493 00:32:16,160 --> 00:32:18,799 Residents of Woolley's Bay are also advised 494 00:32:18,794 --> 00:32:21,033 to continue to watch and act. 495 00:32:21,029 --> 00:32:24,028 An emergency warning is in place for Caulder. 496 00:32:24,023 --> 00:32:27,382 Residents should leave now and head immediately towards 497 00:32:27,376 --> 00:32:30,655 the evacuation centre at the showgrounds west of town. 498 00:32:30,649 --> 00:32:35,088 There is also an emergency warning in place for residents of Tirabah. 499 00:32:35,079 --> 00:32:38,518 The latest information is that you should leave now. 500 00:32:38,512 --> 00:32:41,511 For residents at Tirabah, a marshalling area has been set up 501 00:32:41,506 --> 00:32:44,425 at the football field on Gatton Road. 502 00:32:44,420 --> 00:32:46,379 Residents of Upper Moreville... 503 00:32:46,375 --> 00:32:49,175 - Fuck, keep your shit together, Lall. - ... it is too late to leave. 504 00:32:49,608 --> 00:32:50,608 Do not get in your car 505 00:32:50,607 --> 00:32:53,205 as it will be too dangerous to travel at this point. 506 00:32:53,201 --> 00:32:57,200 Repeat, for residents of Upper Moreville, shelter in place. 507 00:32:57,192 --> 00:32:59,312 It is too late to leave. 508 00:33:10,564 --> 00:33:12,083 Are you OK there, Joel? 509 00:33:12,081 --> 00:33:13,480 What's that? 510 00:33:13,478 --> 00:33:14,757 You OK? 511 00:33:14,755 --> 00:33:17,114 Yeah. Yeah, I'm good, thanks. 512 00:33:17,110 --> 00:33:18,550 Heaps better. 513 00:33:34,433 --> 00:33:37,392 Alright, which way, Joel? 514 00:33:37,387 --> 00:33:38,387 Left or right? 515 00:33:43,334 --> 00:33:44,694 Um... 516 00:33:47,804 --> 00:33:49,443 Do you know? 517 00:33:49,441 --> 00:33:51,360 Yeah. 518 00:33:51,357 --> 00:33:53,916 Yeah, it's... it's left. 519 00:33:53,911 --> 00:33:55,671 You go left here. 520 00:33:57,903 --> 00:33:59,422 Are you sure? 521 00:33:59,420 --> 00:34:02,780 Yeah, definitely. It's definitely left. 522 00:34:05,167 --> 00:34:08,166 - What does the map say, Bec? - The map says there's only one road. 523 00:34:08,161 --> 00:34:10,000 Don't worry about the map. 524 00:34:09,997 --> 00:34:11,237 It's left. 525 00:34:28,039 --> 00:34:30,438 They keep saying watch and act, but what does that even mean? 526 00:34:30,434 --> 00:34:31,753 Like 'act', act how? 527 00:34:31,751 --> 00:34:33,350 Nothing, it just means be alert. 528 00:34:33,347 --> 00:34:34,746 They're always overly cautious. 529 00:34:34,744 --> 00:34:37,223 RADIO: A warning remains in place for Caulder. 530 00:34:37,219 --> 00:34:40,698 - Residents should leave now. - Maybe I should leave. 531 00:34:40,692 --> 00:34:41,731 Come on, Lall. 532 00:34:41,730 --> 00:34:43,530 I mean, just... 533 00:34:44,883 --> 00:34:46,722 ... just get in the car, don't you think? 534 00:34:46,719 --> 00:34:49,038 Get in the car and go? 535 00:34:49,034 --> 00:34:51,113 Leave the house? 536 00:34:51,110 --> 00:34:52,709 Yeah. It's not too late. 537 00:34:52,706 --> 00:34:54,825 I could... I could meet you somewhere. 538 00:34:54,822 --> 00:34:56,661 What if the road doesn't open? 539 00:34:56,658 --> 00:34:58,377 - What if you don't get back? - Stop. 540 00:34:58,374 --> 00:35:00,613 I'm gonna come back and we're gonna defend, just like we planned. 541 00:35:00,609 --> 00:35:01,808 You just need to calm down. 542 00:35:01,807 --> 00:35:04,126 You know, Adrian, don't tell me what to do! 543 00:35:04,122 --> 00:35:06,561 Repeating those current warnings. 544 00:35:06,557 --> 00:35:09,476 Residents of Woolley's Bay and Waterside Glen 545 00:35:09,470 --> 00:35:11,909 must continue to watch and act. 546 00:35:11,905 --> 00:35:15,304 An emergency warning remains in place for Caulder. 547 00:35:15,298 --> 00:35:19,217 Residents should leave now and head immediately towards 548 00:35:19,210 --> 00:35:22,609 the evacuation centre at the showgrounds west of town. 549 00:35:22,603 --> 00:35:26,682 There is also an emergency warning in place for residents of Tirabah. 550 00:35:26,674 --> 00:35:28,673 You should leave now. 551 00:35:28,670 --> 00:35:30,349 - (LOUD BANG) - (GASPS) 552 00:35:30,346 --> 00:35:33,626 ... a marshalling area has been set up at the football field... 553 00:35:36,134 --> 00:35:39,453 (BIRDS SQUAWK) 554 00:35:39,447 --> 00:35:42,287 (RADIO CONTINUES BROADCASTING) 555 00:36:08,624 --> 00:36:10,263 I don't have any reception. 556 00:36:10,261 --> 00:36:13,341 - I think we should turn around. - There's no room to turn around. 557 00:36:15,649 --> 00:36:18,929 Joel, are you sure this is the right road? 558 00:36:20,359 --> 00:36:21,719 Yeah. 559 00:36:32,693 --> 00:36:37,573 I'm sorry, I... I don't remember it being this bad. 560 00:36:40,796 --> 00:36:43,076 Have you even been on this road before? 561 00:36:54,726 --> 00:36:56,606 (THUMP!) 562 00:36:58,518 --> 00:37:00,078 (WHISPERS) Jesus. 563 00:37:13,047 --> 00:37:15,446 Tirabah, shelter in place. 564 00:37:15,442 --> 00:37:19,601 Wattleside Glen, your emergency warning has been upgraded. 565 00:37:19,593 --> 00:37:21,632 You must leave now. 566 00:37:21,629 --> 00:37:23,748 Woolley's Bay, shelter in place. 567 00:37:23,744 --> 00:37:26,023 It is no longer safe to leave. 568 00:37:26,020 --> 00:37:27,459 Repeat message for Woolley's Bay. 569 00:37:27,457 --> 00:37:29,777 It is no longer safe to leave. 570 00:37:53,082 --> 00:37:55,441 I don't like this. We... we need to hurry. 571 00:37:55,437 --> 00:37:57,637 - I'm trying to, babe. - Here, let me try. 572 00:38:00,945 --> 00:38:02,384 You've gotta line 'em up with the studs. 573 00:38:02,382 --> 00:38:03,461 - I know that. - OK. 574 00:38:03,460 --> 00:38:05,020 - I know that. - Yep. 575 00:38:08,768 --> 00:38:11,047 Sai, you need to do it. Joel can't. He's not well. 576 00:38:11,044 --> 00:38:13,403 - No, I'm fine, I'm fine. - You don't look fine. 577 00:38:13,399 --> 00:38:15,758 - I'm all good. - You're not just carsick. 578 00:38:15,754 --> 00:38:17,193 What's going on? 579 00:38:17,191 --> 00:38:18,310 - Bec, please, just let it go. - No! 580 00:38:18,308 --> 00:38:21,467 He dragged us out here into the middle of nowhere. 581 00:38:21,461 --> 00:38:23,340 I don't even know why we listened to him. 582 00:38:23,337 --> 00:38:25,496 He's a complete stranger. We don't know anything about him. 583 00:38:25,493 --> 00:38:26,493 I mean, look at him. 584 00:38:26,492 --> 00:38:28,250 There's something seriously wrong with him. 585 00:38:28,247 --> 00:38:29,887 - (YELLS) - Jesus! 586 00:38:37,268 --> 00:38:39,028 Hey. Joel! 587 00:38:40,421 --> 00:38:41,620 Joel! 588 00:38:41,619 --> 00:38:42,858 (SMOKE ALARM BEEPS RAPIDLY) 589 00:38:42,856 --> 00:38:45,215 (ON RADIO) ... and the fire is in sight, 590 00:38:45,211 --> 00:38:46,810 follow directions around... 591 00:38:46,807 --> 00:38:48,247 (ALARM CONTINUES) 592 00:39:08,282 --> 00:39:12,161 (ON RADIO) If you are in your home, close all doors and windows. 593 00:39:12,153 --> 00:39:14,632 Shelter in a room opposite the approaching fire... 594 00:39:14,628 --> 00:39:17,028 - (ANIMALS AND BIRDS SCREECH AND CALL) - ... and ensure you have clear... 595 00:39:17,861 --> 00:39:19,381 Adrian! 596 00:39:26,124 --> 00:39:29,004 (SCREECHING CONTINUES) 597 00:39:44,684 --> 00:39:46,924 (SCREECHING, SQUAWKING INTENSIFIES) 598 00:40:16,137 --> 00:40:18,857 (SCREECHING, SQUAWKING CONTINUES) 599 00:40:24,280 --> 00:40:26,320 (BREATHES HEAVILY) 600 00:40:30,946 --> 00:40:33,105 (SCREECHING, SQUAWKING CONTINUES) 601 00:40:33,101 --> 00:40:34,941 (WHIMPERS) 602 00:40:37,851 --> 00:40:39,931 - (SCREECHING STOPS ABRUPTLY) - (BREATHES HEAVILY) 603 00:40:46,712 --> 00:40:48,592 I don't think he's coming back. 604 00:40:55,733 --> 00:40:57,413 What do we do? 605 00:40:59,405 --> 00:41:00,645 Mum? 606 00:41:01,720 --> 00:41:03,160 It's OK, Roi. 607 00:41:08,945 --> 00:41:10,905 (ENGINE STARTS) 608 00:41:38,841 --> 00:41:40,281 SAI: Joel! 609 00:41:47,582 --> 00:41:49,342 Joel! 610 00:41:51,893 --> 00:41:53,533 (SNIFFLES) 611 00:41:55,406 --> 00:41:58,566 BEC: Joel! Please come back! 612 00:41:59,756 --> 00:42:01,396 (SOBS) 613 00:42:03,229 --> 00:42:04,789 Come on, mate! 614 00:42:06,662 --> 00:42:08,302 (CRIES) 615 00:42:10,134 --> 00:42:12,694 Joel! 616 00:42:17,319 --> 00:42:19,119 Joel, please! 617 00:42:52,644 --> 00:42:53,924 You're right. 618 00:42:55,797 --> 00:42:57,717 I'm not just carsick. 619 00:43:00,627 --> 00:43:01,827 I'm, uh... 620 00:43:04,099 --> 00:43:06,179 I... I used to... 621 00:43:10,566 --> 00:43:12,206 ... use drugs. 622 00:43:16,433 --> 00:43:18,593 But I'm on methadone now. 623 00:43:21,582 --> 00:43:27,421 But I haven't had any because my friend, she stole it, yesterday. 624 00:43:27,410 --> 00:43:28,690 So... so that's... 625 00:43:30,762 --> 00:43:32,882 ... that's why I'm like this. 626 00:43:35,433 --> 00:43:36,872 You scared Roi. 627 00:43:36,869 --> 00:43:38,709 I know. 628 00:43:42,019 --> 00:43:43,539 I'm so sorry. 629 00:43:47,168 --> 00:43:49,527 Are you even going to your mother's? 630 00:43:49,523 --> 00:43:52,882 That's what you said. You said she has a big family Christmas lunch. 631 00:43:52,875 --> 00:43:54,674 Or was that a lie too? 632 00:43:54,672 --> 00:43:55,672 No. 633 00:43:56,907 --> 00:43:58,627 That wasn't a lie. 634 00:44:01,098 --> 00:44:03,018 I never said I was invited. 635 00:44:13,112 --> 00:44:14,312 I'm trying. 636 00:44:18,261 --> 00:44:20,021 I'm trying to get better. 637 00:45:07,037 --> 00:45:08,677 Lall! 638 00:45:11,588 --> 00:45:12,788 Babe? 639 00:45:17,575 --> 00:45:18,935 Lally! 640 00:45:30,986 --> 00:45:32,466 Lally! 641 00:45:34,020 --> 00:45:38,139 RADIO: An evacuation centre has been set up at Walker Beach. 642 00:45:38,131 --> 00:45:39,770 - Hey. - (GASPS) 643 00:45:39,768 --> 00:45:42,807 Hey. Oh, God, thank God. 644 00:45:42,801 --> 00:45:44,640 - Oh, God. - You scared me. 645 00:45:44,637 --> 00:45:47,557 - (SOBS) Oh, God. - It's OK. You're alright. 646 00:45:48,509 --> 00:45:50,509 You're alright. You're safe. 647 00:46:12,977 --> 00:46:16,657 Thanks so much for... for dropping me off. 648 00:46:19,084 --> 00:46:21,643 - (CLEARS THROAT) - Yeah, I better get going now 649 00:46:21,638 --> 00:46:24,557 'cause my mate, he's, um... he's waiting for me. 650 00:46:24,552 --> 00:46:25,752 So I'll just, uh... 651 00:46:32,655 --> 00:46:33,974 Thanks for the socks. 652 00:46:33,972 --> 00:46:35,532 You're welcome. 653 00:46:36,686 --> 00:46:38,605 You're sure you wanna do this? 654 00:46:38,602 --> 00:46:41,641 You can still come with us back to Canberra. 655 00:46:41,636 --> 00:46:43,396 We can drop you anywhere. 656 00:46:44,510 --> 00:46:45,870 Joel. 657 00:46:47,703 --> 00:46:49,383 Chemists open soon, mate. 658 00:47:02,711 --> 00:47:05,910 Just keep following this road, then you'll hit the T 659 00:47:05,904 --> 00:47:07,504 and then you'll see the signs. 660 00:47:11,293 --> 00:47:12,812 See you, mate. 661 00:47:12,809 --> 00:47:14,169 See you. 662 00:47:58,632 --> 00:48:01,352 Hey, can you soak these in the laundry? 663 00:48:03,222 --> 00:48:05,221 I'm gonna go get the pump out of the shed. 664 00:48:05,218 --> 00:48:07,297 You disconnected the gas, didn't you? 665 00:48:07,293 --> 00:48:08,452 Yeah. 666 00:48:08,451 --> 00:48:10,050 RADIO: Residents are advised, however... 667 00:48:10,047 --> 00:48:11,446 - I'll do the towels. - ... to stay alert 668 00:48:11,444 --> 00:48:14,563 as winds are unpredictable and warnings could likely change. 669 00:48:14,558 --> 00:48:16,798 Emergency warnings are... 670 00:48:17,831 --> 00:48:19,351 Adrian? 671 00:48:20,705 --> 00:48:21,824 Yeah? 672 00:48:21,822 --> 00:48:22,942 I can't do this. 673 00:48:24,457 --> 00:48:26,176 Can't do what? 674 00:48:26,173 --> 00:48:27,173 I can't stay. 675 00:48:32,480 --> 00:48:33,919 We know what we're doing. 676 00:48:33,917 --> 00:48:35,076 Look, we've got a plan. 677 00:48:35,074 --> 00:48:37,193 That's just a piece of paper and it's not going to protect us. 678 00:48:37,190 --> 00:48:38,190 Hey, come on. 679 00:48:39,185 --> 00:48:40,904 - You're OK. - (WHISPERS) I'm not. 680 00:48:40,902 --> 00:48:42,861 I'm so fucking scared. 681 00:48:42,858 --> 00:48:44,497 I know that you might not be, but I am. 682 00:48:44,494 --> 00:48:48,133 I do not want to die in a fire, and I don't want you to die in a fire. 683 00:48:48,126 --> 00:48:50,685 I want us to go. 684 00:48:50,681 --> 00:48:52,161 I just want us to go. 685 00:48:54,034 --> 00:48:55,713 I'm sorry that you spent the night alone. 686 00:48:55,710 --> 00:48:56,749 - Oh, my God. - OK? 687 00:48:56,748 --> 00:48:58,868 I'm sorry that you got scared. 688 00:49:00,380 --> 00:49:02,299 Please, Adrian, I'm begging you. 689 00:49:02,296 --> 00:49:04,576 I want to leave and I want you to come with me. 690 00:49:07,924 --> 00:49:09,963 Everything we have is in this house. 691 00:49:09,960 --> 00:49:11,439 All the energy... 692 00:49:11,437 --> 00:49:13,156 I don't have it in me. 693 00:49:13,153 --> 00:49:15,353 I can't do that all over again. 694 00:49:17,544 --> 00:49:18,903 This was supposed to be the place 695 00:49:18,901 --> 00:49:20,701 we were going to grow old together, Lall. 696 00:49:26,844 --> 00:49:28,804 I can't leave it. 697 00:49:30,037 --> 00:49:31,437 Please. 698 00:49:33,031 --> 00:49:34,711 I mean, it's just a fucking house. 699 00:49:39,337 --> 00:49:40,857 I can't stay. 700 00:50:00,532 --> 00:50:03,772 Well, the road should still be clear, if you go now. 701 00:50:17,656 --> 00:50:20,256 (INDISTINCT COMMUNICATION OVER RADIOS) 702 00:50:24,281 --> 00:50:25,721 (COUGHS) 703 00:50:27,834 --> 00:50:28,953 Shit. 704 00:50:28,952 --> 00:50:30,312 Hey, Tash. 705 00:50:31,107 --> 00:50:32,267 Ugh. 706 00:50:44,997 --> 00:50:46,956 LALLY: Hello? Excuse me. 707 00:50:46,953 --> 00:50:48,592 Excuse me? 708 00:50:48,590 --> 00:50:49,989 Hi. 709 00:50:49,987 --> 00:50:51,066 Hey. 710 00:50:51,064 --> 00:50:53,543 Um, I just wanted to let you guys know that I'm evacuating 711 00:50:53,539 --> 00:50:55,338 so you can take my name off that list. 712 00:50:55,335 --> 00:50:56,974 Oh, great. Thanks for letting us know. 713 00:50:56,972 --> 00:50:59,971 No problem. My partner, Adrian, is staying. 714 00:50:59,965 --> 00:51:02,525 If you could keep his... his name down. 715 00:51:05,234 --> 00:51:07,834 - OK. Yeah, we will. - Thank you. 716 00:51:08,827 --> 00:51:10,507 Thanks for letting us know. 717 00:51:32,895 --> 00:51:35,615 You can stop if you want, Mott. 718 00:51:37,286 --> 00:51:39,486 Just make this your last rotation. 719 00:51:44,990 --> 00:51:46,310 Nah. 720 00:51:48,422 --> 00:51:50,142 I wanna keep going. 721 00:51:53,731 --> 00:51:55,051 OK. 722 00:51:56,844 --> 00:51:58,124 Yeah. 723 00:51:59,878 --> 00:52:01,798 (EXHALES HEAVILY) 724 00:52:04,308 --> 00:52:05,508 OK. 725 00:53:10,248 --> 00:53:11,287 Highway's closed. 726 00:53:11,286 --> 00:53:13,245 No-one's getting out till we get the all clear, alright? 727 00:53:13,242 --> 00:53:15,641 MAN: Michelle McAullay, Bungen's only claim to fame. 728 00:53:15,636 --> 00:53:16,636 You back for Christmas? 729 00:53:16,635 --> 00:53:17,954 Stuffed up my timing, hey, Mr Finlay. 730 00:53:19,069 --> 00:53:21,628 Will Santa be able to find us if we're not at home? 731 00:53:21,624 --> 00:53:23,183 They might have to bring me my helicopter. 732 00:53:23,180 --> 00:53:24,299 Santa's coming! 733 00:53:24,298 --> 00:53:25,977 What'll happen when they wake up in the morning 734 00:53:25,974 --> 00:53:27,533 and there's no Santa, no presents, nothing? 735 00:53:27,531 --> 00:53:28,770 That's all the food we had! 736 00:53:28,768 --> 00:53:31,007 Where are you going? The fires are still going on out there, yeah? 737 00:53:31,004 --> 00:53:32,924 I'm going to my place. There's food and presents there. 738 00:53:33,838 --> 00:53:35,797 Well, go on. Before I change my mind. 739 00:53:35,793 --> 00:53:37,313 We've got a problem. We've lost some of them. 740 00:53:40,663 --> 00:53:42,182 I don't think we should be out here. 741 00:53:42,180 --> 00:53:43,580 There's still fires burning. 742 00:53:44,455 --> 00:53:46,095 - (WHISTLE BLOWS URGENTLY) - Ethan! 743 00:53:46,145 --> 00:53:50,695 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.