All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E02.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,134 --> 00:00:04,092 is gonna have to get through them. 2 00:00:05,572 --> 00:00:08,314 Morgan Jones?I'm not worried about him. 3 00:00:09,532 --> 00:00:11,795 The warheads are separating. 4 00:00:11,839 --> 00:00:13,623 I'm sorry it has to end this way. 5 00:00:13,667 --> 00:00:14,798 [Baby crying] 6 00:00:14,842 --> 00:00:16,583 I can hear her, Morgan. 7 00:00:16,626 --> 00:00:19,412 [Baby crying continues] 8 00:00:19,455 --> 00:00:21,109 Oh, it's alright. 9 00:00:24,547 --> 00:00:25,896 Go. 10 00:00:25,940 --> 00:00:28,682 Go, go! 11 00:01:11,725 --> 00:01:13,205 Grace: Didn't she just go to sleep? 12 00:01:13,248 --> 00:01:15,163 Think so. 13 00:01:25,478 --> 00:01:27,654 Let's go. 14 00:01:27,697 --> 00:01:29,873 You're good. 15 00:01:29,917 --> 00:01:32,093 I know, baby. 16 00:01:32,137 --> 00:01:34,356 I know, I know. Shh. 17 00:01:34,400 --> 00:01:36,706 It's alright. You're doing great. 18 00:01:36,750 --> 00:01:37,838 There you go. 19 00:01:37,881 --> 00:01:40,188 Come here. Come here. 20 00:01:40,232 --> 00:01:41,320 You're doing good. 21 00:01:43,322 --> 00:01:45,193 It's alright. 22 00:01:45,237 --> 00:01:47,500 It's alright. I got you. 23 00:01:49,110 --> 00:01:50,242 What's wrong? 24 00:01:50,285 --> 00:01:52,200 It's the same as last time, alright? 25 00:01:52,244 --> 00:01:53,245 She's hungry. 26 00:01:58,075 --> 00:02:00,948 [Wind howling, metallic creaking] 27 00:03:43,006 --> 00:03:44,921 Anyone there? 28 00:04:01,373 --> 00:04:03,462 I said, anyone there?! 29 00:04:18,390 --> 00:04:19,956 Shoo. 30 00:04:20,000 --> 00:04:21,393 Aw, shit. 31 00:04:28,400 --> 00:04:30,140 Oh, God. 32 00:04:42,544 --> 00:04:44,198 Man: You hear that? 33 00:04:45,895 --> 00:04:47,027 What is it? 34 00:04:52,380 --> 00:04:53,947 I don't know. Over here! 35 00:05:18,798 --> 00:05:19,842 Woman: Aah! 36 00:05:19,886 --> 00:05:22,802 Oh! [Gasps] 37 00:05:22,845 --> 00:05:25,848 Fred, it's just a damn rat. 38 00:05:25,892 --> 00:05:28,329 Ah, shit. I clipped it. 39 00:05:31,376 --> 00:05:32,812 Come on. Let's go. 40 00:06:15,245 --> 00:06:16,856 Damn it. 41 00:06:21,600 --> 00:06:24,341 I'm right here! 42 00:06:24,385 --> 00:06:26,082 I said I'm right here! 43 00:06:29,521 --> 00:06:31,871 Didn't you hear me?! 44 00:06:43,491 --> 00:06:47,016 You can rob me! 45 00:06:47,060 --> 00:06:50,106 You can take everything from me! 46 00:07:02,554 --> 00:07:06,209 I mean it!! 47 00:07:06,253 --> 00:07:08,821 I don't even want to be here! 48 00:07:16,611 --> 00:07:20,354 I don't want to be here anymore! 49 00:08:05,878 --> 00:08:08,576 Morgan: Come on. You don't want to try some of this? 50 00:08:08,620 --> 00:08:10,578 No? Okay. 51 00:08:10,622 --> 00:08:13,450 I don't know. She ain't gonna eat it. 52 00:08:13,494 --> 00:08:14,974 If she's hungry, she will. 53 00:08:15,017 --> 00:08:16,889 She's not ready for solids. 54 00:08:16,932 --> 00:08:23,591 [Crying continues] 55 00:08:23,635 --> 00:08:26,159 Alright, so it's my turn to go out. 56 00:08:26,202 --> 00:08:27,726 Maybe I'll have better luck. 57 00:08:27,769 --> 00:08:29,728 No. No, I'll go. 58 00:08:29,771 --> 00:08:31,425 Hey, wait. Stop. What? 59 00:08:31,468 --> 00:08:33,122 Stop. 60 00:08:33,166 --> 00:08:35,081 There's a reason why there's a limit. 61 00:08:35,124 --> 00:08:37,387 You were exposed once before all this. 62 00:08:37,431 --> 00:08:40,782 I know.And we talked about the fallout and the weather patterns and -- 63 00:08:40,826 --> 00:08:43,132 and the readings you were getting, and you said six hours. 64 00:08:43,176 --> 00:08:44,438 That was you. 65 00:08:44,481 --> 00:08:45,831 You said six hours is the longest 66 00:08:45,874 --> 00:08:47,006 that either one of us could be out there. 67 00:08:47,049 --> 00:08:48,573 You said that, right? 68 00:08:51,793 --> 00:08:53,447 Yeah. 69 00:08:53,490 --> 00:08:55,754 Then it's my turn, Grace. 70 00:08:58,452 --> 00:09:01,107 And I'll be back before the clock hits zero. 71 00:09:04,589 --> 00:09:06,721 You'll be fine. 72 00:09:06,765 --> 00:09:08,288 Maybe sing to her. 73 00:09:08,331 --> 00:09:12,074 That used to soothe Duane. 74 00:09:12,118 --> 00:09:15,425 Oh. Okay. 75 00:09:30,136 --> 00:09:33,705 Okay. Please, just -- just for a little bit. 76 00:09:33,748 --> 00:09:35,141 Just for a little bit. 77 00:09:40,189 --> 00:09:42,017 Please, please, just for a little bit! 78 00:09:42,061 --> 00:09:44,411 Please, just for a little bit. 79 00:09:44,454 --> 00:09:46,587 Oh, God. 80 00:09:46,631 --> 00:09:47,675 Okay. 81 00:09:51,723 --> 00:09:54,421 Okay. I know. 82 00:09:54,464 --> 00:09:55,465 I know. 83 00:09:55,509 --> 00:09:57,293 I know. 84 00:10:02,603 --> 00:10:04,736 I know. I know. It's not fair. 85 00:10:04,779 --> 00:10:07,129 You didn't ask to be here, and neither did I. 86 00:10:07,173 --> 00:10:10,437 I know. I know. 87 00:10:10,480 --> 00:10:12,961 I know. 88 00:10:17,487 --> 00:10:19,228 [Sobbing] I know what he said. 89 00:10:19,272 --> 00:10:21,709 I know what he said, but I can't. 90 00:10:21,753 --> 00:10:23,711 I can't sing to you. 91 00:10:23,755 --> 00:10:25,670 I'm sorry. I can't. 92 00:10:35,723 --> 00:10:39,031 Please listen. 93 00:10:39,074 --> 00:10:41,120 Okay. Shh. 94 00:10:41,163 --> 00:10:43,992 It's alright. It's alright. Okay. 95 00:10:45,341 --> 00:10:47,430 [Crying stops]There you go. Good girl. 96 00:10:47,474 --> 00:10:49,128 Okay. 97 00:11:29,603 --> 00:11:30,604 It's okay. 98 00:11:30,647 --> 00:11:31,779 Hey. 99 00:11:31,823 --> 00:11:35,000 It's just me. 100 00:11:35,043 --> 00:11:36,088 You were right. 101 00:11:38,046 --> 00:11:41,528 She likes music.[Chuckles] 102 00:11:41,571 --> 00:11:44,444 Did you find formula? 103 00:11:44,487 --> 00:11:46,751 No. 104 00:11:46,794 --> 00:11:49,536 But I'll be honest, I didn't really look for it. 105 00:11:49,579 --> 00:11:52,365 I've been working on something else instead. 106 00:11:52,408 --> 00:11:53,932 What? 107 00:11:59,241 --> 00:12:00,939 This is our way out of here. 108 00:12:03,680 --> 00:12:04,769 You serious? 109 00:12:04,812 --> 00:12:07,119 It is safe for all of us. 110 00:12:07,162 --> 00:12:09,121 I made sure of it. 111 00:12:09,164 --> 00:12:11,166 I made this out of a smock 112 00:12:11,210 --> 00:12:14,300 I found in the ship's dental kit. 113 00:12:14,343 --> 00:12:17,651 It'll protect her from the background radiation. 114 00:12:17,694 --> 00:12:19,261 It's alright. 115 00:12:19,305 --> 00:12:21,437 It's okay. 116 00:12:21,481 --> 00:12:22,830 Be good. 117 00:12:25,572 --> 00:12:28,183 And the air -- the air inside here 118 00:12:28,227 --> 00:12:30,925 is as clean as it is inside the sub. 119 00:12:33,972 --> 00:12:36,104 We should get in. 120 00:12:36,148 --> 00:12:38,411 We know the number of warheads on that missile -- 121 00:12:38,454 --> 00:12:40,108 how they spread out, their yield, 122 00:12:40,152 --> 00:12:42,850 and that the fallout will probably cover 123 00:12:42,894 --> 00:12:45,461 a couple hundred miles in any direction, but with the fuel 124 00:12:45,505 --> 00:12:48,116 I got from the sub's diesels, we can make it out. 125 00:12:48,160 --> 00:12:50,945 It's too far. It'll take too long.I can get as far as need to get in less than six hours, 126 00:12:50,989 --> 00:12:53,165 even if some of the roads are busted up.We don't even know what it's like out there. 127 00:12:53,208 --> 00:12:55,776 I have stripped this thing of everything we don't need, Grace.Morgan -- 128 00:12:55,820 --> 00:12:57,822 It is light and it is fast. 129 00:13:01,260 --> 00:13:03,001 Why are you doing this? 130 00:13:05,960 --> 00:13:08,441 This is not what you wanted. 131 00:13:08,484 --> 00:13:11,313 I know it, and it's no place for a baby. 132 00:13:11,357 --> 00:13:13,446 So, we should go. 133 00:13:13,489 --> 00:13:16,710 We can build something someplace else that would actually last. 134 00:13:22,237 --> 00:13:24,544 You're doing this for me? 135 00:13:24,587 --> 00:13:26,154 And for Mo. 136 00:13:29,201 --> 00:13:30,855 Hey. 137 00:13:34,162 --> 00:13:35,903 You can even pick the music. 138 00:13:35,947 --> 00:13:38,514 It's a road trip, right? 139 00:13:38,558 --> 00:13:39,864 And it'll keep Mo sleeping. 140 00:14:23,342 --> 00:14:25,997 It's a lot worse than I thought. 141 00:14:26,040 --> 00:14:28,869 The bombs detonated on the ground. 142 00:14:28,913 --> 00:14:32,177 If they didn't burn clean, 143 00:14:32,220 --> 00:14:33,874 there could be a lot of dangerous stuff out here 144 00:14:33,918 --> 00:14:36,050 that'll stick around for a long time. 145 00:14:36,094 --> 00:14:38,052 It's a good thing we're getting out of here. 146 00:14:38,096 --> 00:14:40,402 The really dangerous stuff -- you can't see it. 147 00:14:40,446 --> 00:14:42,927 This won't even pick it up. 148 00:14:42,970 --> 00:14:45,581 It's gonna get a lot worse before it gets better, Morgan. 149 00:14:45,625 --> 00:14:47,235 We're heading in the right direction. 150 00:14:47,279 --> 00:14:48,758 That's what matters.That's what I'm trying to tell you. 151 00:14:48,802 --> 00:14:51,457 You don't know that.Well, I... 152 00:14:51,500 --> 00:14:54,286 I feel it. 153 00:14:54,329 --> 00:14:57,028 Everything I've been through and everything you've been through. 154 00:14:57,071 --> 00:14:58,855 Ain't we due a break? 155 00:15:02,381 --> 00:15:04,557 โ™ช It's a game no one can winโ™ช 156 00:15:04,600 --> 00:15:07,560 We okay? 157 00:15:07,603 --> 00:15:09,954 We're a lot closer to ground zero than I thought. 158 00:15:09,997 --> 00:15:13,044 You certain we're on the right road? 159 00:15:13,087 --> 00:15:14,523 Yeah. 160 00:15:14,567 --> 00:15:16,308 That town up ahead's on the map. 161 00:15:38,156 --> 00:15:41,072 Maybe things are gonna get worse before they get better. 162 00:15:41,115 --> 00:15:44,031 Morgan, we need to talk.About what? 163 00:15:44,075 --> 00:15:45,815 About what happens when we get... 164 00:15:45,859 --> 00:15:47,513 wherever we get. 165 00:15:47,556 --> 00:15:49,384 What do you mean "what happens"? 166 00:15:49,428 --> 00:15:51,821 Grace: There's a playlist of songs I left on this tape. 167 00:15:51,865 --> 00:15:54,824 What is this? I hope you listen to them... 168 00:15:54,868 --> 00:15:57,305 No. ...they'll make you smile. 169 00:15:57,349 --> 00:15:58,915 Turn it off. I didn't know this was on there. 170 00:15:58,959 --> 00:16:00,178 Morgan, make it stop.Okay. 171 00:16:00,221 --> 00:16:01,788 Turn it -- I'm trying. 172 00:16:01,831 --> 00:16:03,398 Stop it right now! Turn it off! I'm trying. 173 00:16:03,442 --> 00:16:06,227 Morgan, please stop it! 174 00:16:06,271 --> 00:16:07,837 [ "In Dreams"playing]I don't want to hear that song! 175 00:16:07,881 --> 00:16:09,056 Turn it off! 176 00:16:10,710 --> 00:16:11,711 Morgan! 177 00:16:11,754 --> 00:16:13,017 Ah! 178 00:16:33,298 --> 00:16:34,342 โ™ช I softly --โ™ช[Breathlessly] Stop it. 179 00:16:34,386 --> 00:16:36,866 Stop it! 180 00:16:36,910 --> 00:16:38,607 [Music stops]Stop it, Morgan! 181 00:16:38,651 --> 00:16:40,131 It's out. It's out. 182 00:16:40,174 --> 00:16:42,829 It's out. [Sobbing] I don't want to hear it! 183 00:16:42,872 --> 00:16:46,528 I don't want to hear it! Make it stop! 184 00:16:57,104 --> 00:17:00,064 Morgan: Ah, the wheel's bent. 185 00:17:00,107 --> 00:17:01,848 Can't drive on it. 186 00:17:01,891 --> 00:17:03,719 Can you fix it? 187 00:17:03,763 --> 00:17:07,245 Thought I saw a body shop back there. 188 00:17:07,288 --> 00:17:08,724 How much time do you need? 189 00:17:08,768 --> 00:17:10,378 How much time can we spare? 190 00:17:13,990 --> 00:17:15,209 30 minutes. 191 00:17:15,253 --> 00:17:17,603 We better move. 192 00:17:25,176 --> 00:17:26,655 Hey. 193 00:17:26,699 --> 00:17:29,571 Hey, what the hell are you doing? 194 00:17:29,615 --> 00:17:32,748 Once you fix the car, you take the baby and you go. 195 00:17:32,792 --> 00:17:34,620 What?The car will be lighter. 196 00:17:34,663 --> 00:17:36,274 You'll get farther. 197 00:17:36,317 --> 00:17:37,797 The rations will last you longer. 198 00:17:37,840 --> 00:17:39,407 You don't have to do this.The clock is ticking. 199 00:17:39,451 --> 00:17:41,148 None of that will make enough of a difference. 200 00:17:41,192 --> 00:17:43,281 I'll get the shop open and you can move the car. 201 00:17:43,324 --> 00:17:45,239 Oh, come on. Put your mask back on, please. 202 00:17:45,283 --> 00:17:46,240 No, there's no --Put it on. Put it on. 203 00:17:46,284 --> 00:17:48,677 There's no time to argue! 204 00:17:48,721 --> 00:17:51,027 You and the baby need every second you can get. 205 00:17:51,071 --> 00:17:52,333 What we need is you. 206 00:17:52,377 --> 00:17:55,336 That's not true, Morgan. 207 00:17:55,380 --> 00:18:00,080 You've been doing all the heavy lifting on your own already. 208 00:18:00,124 --> 00:18:01,734 You'll die. I know. 209 00:18:04,432 --> 00:18:07,261 And I'm okay with that. 210 00:18:07,305 --> 00:18:09,045 You're okay with it? 211 00:18:09,089 --> 00:18:11,657 I didn't want any of this, Morgan. 212 00:18:11,700 --> 00:18:14,050 I knew what it was gonna be like. 213 00:18:14,094 --> 00:18:16,183 I knew how hard it would be, 214 00:18:16,227 --> 00:18:18,272 how it would all probably end in the same place, 215 00:18:18,316 --> 00:18:21,667 but take longer and be a hell of a lot more painful. 216 00:18:21,710 --> 00:18:24,974 We heard Mo crying. We had to go to her. 217 00:18:25,018 --> 00:18:26,280 We have to take care of her. 218 00:18:26,324 --> 00:18:28,326 You decided that. 219 00:18:28,369 --> 00:18:30,154 You put the gun down and now you have to live 220 00:18:30,197 --> 00:18:31,807 with that decision, but I don't. 221 00:18:40,033 --> 00:18:43,210 I'm sorry, Morgan, but I can't -- Hey. 222 00:18:43,254 --> 00:18:44,777 I can't --Just put the mask on. 223 00:18:44,820 --> 00:18:46,213 I can't do this, and I don't have it in me. 224 00:18:48,215 --> 00:18:52,132 Sorry to interrupt the quarrel. 225 00:18:52,176 --> 00:18:56,005 But we don't really have time for that shit. 226 00:18:56,049 --> 00:18:58,356 Careful, Bea![Rufus barks, Mo crying] 227 00:18:58,399 --> 00:19:00,140 Hey, don't. 228 00:19:00,184 --> 00:19:01,489 Rufus. 229 00:19:01,533 --> 00:19:02,969 Bea: Where is she?Rufus, come back! 230 00:19:03,012 --> 00:19:05,232 If you're smart, you'll do the same. 231 00:19:05,276 --> 00:19:06,886 I hear her. 232 00:19:11,325 --> 00:19:13,893 They've got her. She's here. 233 00:19:13,936 --> 00:19:15,808 Oh, hi. Hi, baby. 234 00:19:15,851 --> 00:19:18,332 Hey, you stay away from her. 235 00:19:18,376 --> 00:19:20,421 Look, if you want this car, you can take it. 236 00:19:20,465 --> 00:19:22,989 It's just that Mo, our little baby, she's inside, 237 00:19:23,032 --> 00:19:25,296 and we just want to take her someplace safe. 238 00:19:25,339 --> 00:19:26,688 Mo? 239 00:19:26,732 --> 00:19:28,255 Her name's Emma. 240 00:19:28,299 --> 00:19:29,952 And she's not your baby. 241 00:19:29,996 --> 00:19:31,084 She's ours. 242 00:19:36,132 --> 00:19:38,483 Mommy's here. Mommy's here. 243 00:19:48,841 --> 00:19:52,323 [Groans] Did you even feed my baby? 244 00:20:01,506 --> 00:20:03,247 We shouldn't get close. 245 00:20:03,290 --> 00:20:05,031 I think those are Beta burns. 246 00:20:05,074 --> 00:20:07,773 They may have been exposed to worse stuff, too. 247 00:20:07,816 --> 00:20:10,079 Okay. 248 00:20:12,081 --> 00:20:14,083 What's with the bandages? 249 00:20:14,127 --> 00:20:16,172 Are you hurt? 250 00:20:16,216 --> 00:20:18,000 Were you close to the blast? 251 00:20:18,044 --> 00:20:19,698 Just change the tire. 252 00:20:22,701 --> 00:20:25,486 See, I have to protect that child, 253 00:20:25,530 --> 00:20:27,401 and it doesn't matter whose kid you think she is. 254 00:20:27,445 --> 00:20:29,447 Are you hearing the clicking? 255 00:20:29,490 --> 00:20:32,406 Wasn't going that fast 'til you two showed up. 256 00:20:32,450 --> 00:20:33,625 You wanna help? 257 00:20:33,668 --> 00:20:35,104 Fix the damn tire. 258 00:20:37,193 --> 00:20:38,586 Fred, come help me. 259 00:20:41,110 --> 00:20:42,938 I can get us out of this.He'll shoot you. 260 00:20:42,982 --> 00:20:44,723 No, I can stop him before. 261 00:20:44,766 --> 00:20:47,900 Shh. Please, please, be quiet. 262 00:20:47,943 --> 00:20:49,380 Shh. I know. I know, I know. 263 00:20:49,423 --> 00:20:51,338 It's okay. It's okay. 264 00:20:51,382 --> 00:20:53,166 Exactly what are they exposing her to? 265 00:20:53,209 --> 00:20:55,473 Depends where they've been. 266 00:20:55,516 --> 00:20:57,910 Right now, I'm more worried about this running out. 267 00:20:57,953 --> 00:21:00,913 She can survive them. She can't survive this. 268 00:21:00,956 --> 00:21:02,393 We fix the car, make sure 269 00:21:02,436 --> 00:21:04,743 that we have everything we need, then we move. 270 00:21:04,786 --> 00:21:07,267 Okay. This won't take long. 271 00:21:10,836 --> 00:21:12,838 I meant what I said before. 272 00:21:12,881 --> 00:21:15,623 I may not want to be here, but I'm not giving up now. 273 00:21:15,667 --> 00:21:17,451 Not like this. Not with them. 274 00:21:17,495 --> 00:21:21,716 Not when I know you and Mo could end up dead, too. 275 00:21:21,760 --> 00:21:24,066 You mean that? I do. 276 00:21:24,110 --> 00:21:26,373 But I'm still here. 277 00:21:26,417 --> 00:21:27,983 I'm not with the person I really want to be with. 278 00:21:28,027 --> 00:21:29,637 You mean Athena? 279 00:21:32,858 --> 00:21:34,512 I'm never gonna apologize for giving you 280 00:21:34,555 --> 00:21:37,297 and that baby another day. 281 00:21:37,341 --> 00:21:40,605 Did you really think that we can be some kind of family with Mo? 282 00:21:40,648 --> 00:21:42,302 I can't do that. It won't be the same. 283 00:21:42,346 --> 00:21:43,303 Doesn't mean it won't be something. 284 00:21:48,439 --> 00:21:50,441 Fred: Bea, you gotta keep her quiet. 285 00:21:50,484 --> 00:21:53,748 Shh, shh. Shh, shh, shh. Please, be quiet. 286 00:21:53,792 --> 00:21:55,271 Please, please, please.Bea. 287 00:21:55,315 --> 00:21:57,404 I know, Fred, I'm trying.You got to stop her. 288 00:21:57,448 --> 00:21:59,275 I'm trying. Hurry up! 289 00:21:59,319 --> 00:22:01,234 I'm going as fast as I can. 290 00:22:01,277 --> 00:22:03,018 Shut her up! I'm trying! 291 00:22:03,062 --> 00:22:05,238 You remember what happened last time? 292 00:22:05,281 --> 00:22:06,457 Shoot them! 293 00:22:06,500 --> 00:22:07,501 That'll just draw more. 294 00:22:10,156 --> 00:22:12,941 Grace, get the tape. 295 00:22:12,985 --> 00:22:14,813 Shh. Shh. Shh. 296 00:22:24,910 --> 00:22:26,607 What happened to those walkers? 297 00:22:26,651 --> 00:22:29,654 They're from the crater. Be careful. 298 00:22:29,697 --> 00:22:31,307 They fall apart when you hit 'em, 299 00:22:31,351 --> 00:22:33,179 and you don't want them to fall apart on you. 300 00:22:33,222 --> 00:22:36,748 Shh. Shh. Shh. Shh. 301 00:22:38,663 --> 00:22:40,404 She likes it. 302 00:22:40,447 --> 00:22:41,883 Trust me. 303 00:22:49,282 --> 00:22:50,849 How'd you know? 304 00:23:00,511 --> 00:23:03,296 Morgan: Door's rotted. It's not gonna hold. 305 00:23:03,339 --> 00:23:05,951 It'll hold, as long as more don't show up. 306 00:23:08,649 --> 00:23:11,609 What's your name? 307 00:23:11,652 --> 00:23:13,654 I helped you, didn't I? 308 00:23:13,698 --> 00:23:16,222 I want what's best for her, too. 309 00:23:18,311 --> 00:23:19,486 I'm Bea. 310 00:23:19,530 --> 00:23:22,489 Alright, Bea. I'm Grace. 311 00:23:22,533 --> 00:23:24,665 And that's Morgan. 312 00:23:24,709 --> 00:23:26,972 My husband -- he's called Fred. 313 00:23:27,015 --> 00:23:31,150 Bea, this ain't a potluck in the church basement! 314 00:23:31,193 --> 00:23:33,152 Are you from this town? 315 00:23:33,195 --> 00:23:35,284 Did you live here? 316 00:23:35,328 --> 00:23:37,504 Across the street. In the old honky tonk. 317 00:23:37,548 --> 00:23:38,897 Were there others with you? 318 00:23:38,940 --> 00:23:41,029 People lived in all these buildings. 319 00:23:41,073 --> 00:23:44,946 Ones connected by the strings. It's how we talked. 320 00:23:44,990 --> 00:23:46,731 Wrap it up, Bea. 321 00:23:46,774 --> 00:23:48,950 The dead ain't known for their patience. 322 00:23:48,994 --> 00:23:51,387 We need to leave. [Sniffles] 323 00:23:51,431 --> 00:23:54,347 For her. [Grunts] 324 00:23:54,390 --> 00:23:55,740 It's not safe here. 325 00:23:55,783 --> 00:23:57,568 We know. 326 00:23:57,611 --> 00:24:00,222 I wasn't lying when I said we want what's best for her. 327 00:24:00,266 --> 00:24:02,486 We can -- We can fit in the car. 328 00:24:02,529 --> 00:24:04,618 We can all leave together. 329 00:24:04,662 --> 00:24:07,621 She's right. We know the way out of here. 330 00:24:07,665 --> 00:24:09,493 We know a safe path we can take. 331 00:24:09,536 --> 00:24:12,931 You know about Padre, too? 332 00:24:12,974 --> 00:24:16,587 What's Padre?Be quiet, Bea. 333 00:24:16,630 --> 00:24:18,197 Your daughter could still be out there. 334 00:24:18,240 --> 00:24:19,894 You could still find her. 335 00:24:19,938 --> 00:24:21,940 She may need you, and we can -- 336 00:24:21,983 --> 00:24:25,030 we can help because the car's ready to go. 337 00:24:25,073 --> 00:24:26,335 Fred: Bea. 338 00:24:26,379 --> 00:24:27,989 Put her things in the car and get in. 339 00:24:39,044 --> 00:24:40,915 Against the wall. 340 00:24:40,959 --> 00:24:42,221 Back up. 341 00:24:42,264 --> 00:24:43,309 You did this, right? 342 00:24:43,352 --> 00:24:44,919 I wouldn't endanger her. 343 00:24:44,963 --> 00:24:46,704 Much obliged. 344 00:24:46,747 --> 00:24:48,967 We'll never forget how you folks helped our family. 345 00:24:49,010 --> 00:24:51,143 But the masks -- can we at least get them back 346 00:24:51,186 --> 00:24:54,538 if you're gonna leave us stranded here? 347 00:24:59,543 --> 00:25:01,588 Aah! 348 00:25:04,765 --> 00:25:07,115 Don't![Gunshot fires] 349 00:25:07,159 --> 00:25:10,162 You damage the car, no one leaves. 350 00:25:13,687 --> 00:25:16,255 They might be able to get her someplace safe.This isn't about her. 351 00:25:16,298 --> 00:25:18,213 This is about you, because you're scared. 352 00:25:21,390 --> 00:25:23,305 Already lost one child. 353 00:25:23,349 --> 00:25:25,220 Not gonna let that happen again. 354 00:25:27,614 --> 00:25:29,007 I lost a child, too! 355 00:25:29,050 --> 00:25:31,009 Then you know why I have to do this! 356 00:25:36,057 --> 00:25:37,406 Morgan! 357 00:25:41,889 --> 00:25:43,587 Out! 358 00:25:54,989 --> 00:25:57,426 Grace! Don't let Mo out of your sight! 359 00:26:08,699 --> 00:26:10,918 I'm not one of them. 360 00:26:10,962 --> 00:26:12,137 Not yet. 361 00:26:14,922 --> 00:26:16,620 Let's keep it that way. 362 00:26:16,663 --> 00:26:17,925 Come on. 363 00:26:17,969 --> 00:26:18,926 Come on. 364 00:26:20,493 --> 00:26:22,103 Come on. 365 00:26:43,516 --> 00:26:45,039 How close were you to the blast? 366 00:26:45,083 --> 00:26:48,521 A few miles. 367 00:26:48,564 --> 00:26:52,046 Is that how you got those burns?No. 368 00:26:52,090 --> 00:26:55,789 We were in the root cellar when the bombs went off. 369 00:26:55,833 --> 00:26:58,444 We got these... 370 00:26:58,487 --> 00:27:00,098 later. 371 00:27:05,712 --> 00:27:08,193 I know -- I know we don't have much time left. 372 00:27:08,236 --> 00:27:12,327 I-I just want to get Emma someplace safe before the end. 373 00:27:12,371 --> 00:27:16,418 I've been in your shoes before. 374 00:27:16,462 --> 00:27:19,726 Still am in some ways. 375 00:27:19,770 --> 00:27:22,076 It's why I'm telling you she is not your child to take. 376 00:27:22,120 --> 00:27:23,469 [Music playing indistinctly]She's not yours, either. 377 00:27:23,512 --> 00:27:25,210 Not by blood, but I made her father a promise 378 00:27:25,253 --> 00:27:28,430 that I would build a better world for her. 379 00:27:28,474 --> 00:27:30,128 Least I can do is take her someplace 380 00:27:30,171 --> 00:27:32,434 where that might be possible. 381 00:27:32,478 --> 00:27:35,524 I knew that you were taking her someplace safe. 382 00:27:35,568 --> 00:27:37,178 If the only way that I could get her back 383 00:27:37,222 --> 00:27:39,180 was to keep her from getting to that place, 384 00:27:39,224 --> 00:27:42,923 I'd let you take her.Yeah, but that's not what happened back there. 385 00:27:42,967 --> 00:27:44,751 Where were you taking her? 386 00:27:44,795 --> 00:27:46,840 We're taking her outside the fallout. 387 00:27:46,884 --> 00:27:49,321 Fred: We tried doing what you were doing. 388 00:27:49,364 --> 00:27:52,063 There was a storm after the bomb went off. 389 00:27:52,106 --> 00:27:55,544 Pushed all that stuff in the air clear toward Louisiana. 390 00:27:55,588 --> 00:27:57,155 So, we scrounged up enough gas 391 00:27:57,198 --> 00:27:58,939 that still burned to make the trip. 392 00:27:58,983 --> 00:28:01,855 Least we thought it was enough. 393 00:28:01,899 --> 00:28:04,597 How do you think we ended up like this? 394 00:28:04,640 --> 00:28:08,819 You keep driving that way, you'll end up just like us. 395 00:28:08,862 --> 00:28:11,256 So, where were you trying to take her just now? 396 00:28:15,347 --> 00:28:17,001 I'll show you. 397 00:28:17,044 --> 00:28:18,437 There. 398 00:28:18,480 --> 00:28:19,786 There it is. 399 00:28:19,830 --> 00:28:21,353 What is it? 400 00:28:21,396 --> 00:28:22,963 We know it's safe. 401 00:28:23,007 --> 00:28:24,399 We know it's better than here. 402 00:28:24,443 --> 00:28:25,923 How? 403 00:28:27,272 --> 00:28:28,969 They don't want anyone saying. 404 00:28:29,013 --> 00:28:30,797 Who doesn't?People on the radio. 405 00:28:30,841 --> 00:28:33,452 And you're sure this is where it is? 406 00:28:33,495 --> 00:28:35,454 If you don't tell us, how can we help you get there? 407 00:28:35,497 --> 00:28:37,673 We know where it's not. 408 00:28:37,717 --> 00:28:39,632 And there's only one more direction to go looking. 409 00:28:39,675 --> 00:28:41,982 Searching like that, you're gonna get yourself killed. 410 00:28:42,026 --> 00:28:43,418 [Scoffs] It's too late for that. 411 00:28:43,462 --> 00:28:45,072 You're gonna get herkilled. 412 00:28:45,116 --> 00:28:50,512 I would never do that to her. 413 00:28:50,556 --> 00:28:53,428 Morgan and I -- we have a place. 414 00:28:53,472 --> 00:28:54,821 It's not much, 415 00:28:54,865 --> 00:28:57,084 but it's protected from everything out here. 416 00:28:57,128 --> 00:28:59,521 We had to leave because we didn't have enough food. 417 00:28:59,565 --> 00:29:01,306 For her, for us. 418 00:29:01,349 --> 00:29:03,699 If you come back with us, and bring some of those supplies 419 00:29:03,743 --> 00:29:05,701 you have here, we could buy time. 420 00:29:05,745 --> 00:29:07,007 Does it look like we have time? 421 00:29:07,051 --> 00:29:08,792 Shedoes. 422 00:29:08,835 --> 00:29:12,621 [Banging on door] 423 00:29:12,665 --> 00:29:14,449 We can't stay here much longer. 424 00:29:14,493 --> 00:29:16,147 We need to get back to the car. 425 00:29:16,190 --> 00:29:18,366 I'll fix the tire. We'll get on the road. 426 00:29:18,410 --> 00:29:22,762 [Music stops, Mo crying] 427 00:29:22,806 --> 00:29:23,850 She's gonna draw more. 428 00:29:23,894 --> 00:29:25,634 The batteries. 429 00:29:25,678 --> 00:29:26,984 We need to get to the car now. 430 00:29:50,442 --> 00:29:52,792 How we doing? 431 00:29:56,883 --> 00:29:58,842 We've got to go back to the sub. 432 00:29:58,885 --> 00:30:02,323 It's the only way to make sure she stays safe. 433 00:30:02,367 --> 00:30:04,325 We've used half the gas we had. 434 00:30:04,369 --> 00:30:08,112 It's pretty much now or never. 435 00:30:08,155 --> 00:30:09,722 We just need to know where we're going 436 00:30:09,765 --> 00:30:12,986 and what Padre actually is. 437 00:30:13,030 --> 00:30:15,771 What is Padre? 438 00:30:15,815 --> 00:30:17,077 What you said before, 439 00:30:17,121 --> 00:30:18,905 about me being scared, 440 00:30:18,949 --> 00:30:20,211 you're right. 441 00:30:20,254 --> 00:30:21,603 I am. 442 00:30:21,647 --> 00:30:22,909 But I'm not the only one one. 443 00:30:22,953 --> 00:30:25,259 I'm doing the only thing that we can. 444 00:30:25,303 --> 00:30:26,870 Because you're scared of admitting 445 00:30:26,913 --> 00:30:29,394 what you wanted to build for Mo might not be possible. 446 00:30:32,092 --> 00:30:34,094 Maybe you're right. 447 00:30:34,138 --> 00:30:35,487 But this thing I wanted to build 448 00:30:35,530 --> 00:30:38,229 was just something close to what I once had. 449 00:30:38,272 --> 00:30:39,708 I'm not even talking much. 450 00:30:39,752 --> 00:30:42,189 I'm talking about sitting at a table with the woman 451 00:30:42,233 --> 00:30:45,105 I love, sharing a meal and getting angry at our kid 452 00:30:45,149 --> 00:30:48,413 because he's reading comics instead of talking to us. 453 00:30:48,456 --> 00:30:50,850 And I'm telling you that might not be possible. 454 00:30:54,898 --> 00:30:57,683 I don't know what you want me to do. 455 00:30:57,726 --> 00:31:00,251 Don't listen to these people. 456 00:31:00,294 --> 00:31:02,122 Take her back to the sub. 457 00:31:14,961 --> 00:31:16,571 Shit. Morgan? 458 00:31:18,095 --> 00:31:19,792 Grace: Who the hell is that? 459 00:31:19,835 --> 00:31:21,881 Let's not find out. 460 00:31:33,153 --> 00:31:35,068 Morgan.Get Mo inside. 461 00:31:35,112 --> 00:31:36,330 Keep her safe. 462 00:31:36,374 --> 00:31:38,985 You take cover if you're staying. 463 00:31:51,128 --> 00:31:53,739 Get in the back, and keep her quiet. 464 00:32:17,981 --> 00:32:20,157 Bea: Who -- Who is it? 465 00:32:32,038 --> 00:32:33,170 Morgan: Stop! 466 00:32:35,911 --> 00:32:38,436 Take another step and I'll shoot. 467 00:32:57,324 --> 00:32:58,804 Fred: Please be quiet. 468 00:32:58,847 --> 00:33:01,763 Please. Please. Shh. Please. Please be quiet. 469 00:33:01,807 --> 00:33:04,114 Shh. Please, please, please. 470 00:33:09,902 --> 00:33:11,077 We gotta go back to Emma! 471 00:33:13,645 --> 00:33:15,168 Do you hear something? 472 00:33:24,569 --> 00:33:26,745 The hell really happened to your baby? 473 00:33:30,879 --> 00:33:34,709 [Crying continues]Please stop. Please stop. Please stop. 474 00:33:34,753 --> 00:33:36,972 Please stop. Please stop. Please stop crying! 475 00:33:37,016 --> 00:33:38,278 Stop crying. 476 00:33:38,322 --> 00:33:39,366 Please stop. 477 00:33:39,410 --> 00:33:41,194 Please. 478 00:33:43,457 --> 00:33:47,853 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 479 00:33:51,639 --> 00:33:53,163 Bea. 480 00:33:53,206 --> 00:33:55,687 Bea. 481 00:33:55,730 --> 00:33:57,776 I'm sorry, but she was already gone. 482 00:33:57,819 --> 00:34:00,996 Oh, no, no, no, no, no. She's not gone. 483 00:34:01,040 --> 00:34:02,476 She's inside with Fred. 484 00:34:02,520 --> 00:34:04,870 You know that's not her, and it's okay to admit it, 485 00:34:04,913 --> 00:34:07,133 because that's how you start saying goodbye 486 00:34:07,177 --> 00:34:10,963 and how stop repeating the same mistakes over and over again. 487 00:34:11,006 --> 00:34:13,183 She was sick like us. She was -- She was -- 488 00:34:13,226 --> 00:34:15,402 She was not doing well. 489 00:34:15,446 --> 00:34:20,625 She was in pain, and she started crying. 490 00:34:20,668 --> 00:34:22,279 She wouldn't stop. 491 00:34:30,635 --> 00:34:31,766 What are you saying? 492 00:34:31,810 --> 00:34:34,552 Fred didn't want her to suffer. 493 00:34:34,595 --> 00:34:36,902 Grace! 494 00:34:36,945 --> 00:34:38,208 Grace! 495 00:34:45,258 --> 00:34:48,131 [Sobbing] I'm sorry. I'm sorry, Emma. 496 00:35:02,275 --> 00:35:05,235 Grace, can you hear me? 497 00:35:05,278 --> 00:35:06,932 Grace! 498 00:35:06,975 --> 00:35:08,325 Grace, can you hear me? 499 00:35:10,588 --> 00:35:12,503 It'll better this way. I promise. 500 00:35:12,546 --> 00:35:15,245 Grace! Grace, listen! 501 00:35:15,288 --> 00:35:16,420 Morgan? 502 00:35:18,248 --> 00:35:20,989 It'll be better. I promise. 503 00:35:39,182 --> 00:35:41,662 Shh. 504 00:37:46,613 --> 00:37:50,138 Doesn't feel right, leaving her behind. 505 00:37:50,182 --> 00:37:51,966 I get it. 506 00:37:52,010 --> 00:37:53,316 But she wants to spend the time 507 00:37:53,359 --> 00:37:57,015 she has left with her husband and child. 508 00:38:02,020 --> 00:38:04,196 I'm sorry, Grace. 509 00:38:04,239 --> 00:38:05,415 You don't have to say it. 510 00:38:05,458 --> 00:38:07,373 No, I almost got her killed. 511 00:38:07,417 --> 00:38:10,681 You saved her.Only 'cause I was chasing after what I needed. 512 00:38:12,378 --> 00:38:14,728 I should've listened to you. 513 00:38:14,772 --> 00:38:17,818 I just wanted to give you and her something more 514 00:38:17,862 --> 00:38:19,429 than what we have. 515 00:38:22,693 --> 00:38:25,043 You didn't fail her. 516 00:38:25,086 --> 00:38:26,697 You didn't fail me. 517 00:38:29,439 --> 00:38:32,355 But you would still rather die than live out here with me. 518 00:38:32,398 --> 00:38:34,269 Not because of what's out here. 519 00:38:34,313 --> 00:38:35,880 Not because of anything you did. 520 00:38:41,451 --> 00:38:43,931 Maybe we're just trying too hard. 521 00:38:43,975 --> 00:38:46,064 Reaching for too much. 522 00:38:46,107 --> 00:38:49,154 We are trying so hard to fix ourselves, 523 00:38:49,197 --> 00:38:51,025 can't even recognize that it might be alright 524 00:38:51,069 --> 00:38:52,853 just to be a little bit broken. 525 00:38:58,468 --> 00:39:00,470 You're not replacing Athena, Grace. 526 00:39:03,211 --> 00:39:04,561 You know that, right? 527 00:39:13,439 --> 00:39:15,180 I know. Hmm. 528 00:39:54,785 --> 00:39:56,395 We don't want any trouble. 529 00:40:03,402 --> 00:40:07,101 Well, that makes two of us. 530 00:40:07,145 --> 00:40:09,190 This is our sub. 531 00:40:09,234 --> 00:40:11,192 Last I checked, the USS Pennsylvaniabelonged 532 00:40:11,236 --> 00:40:14,369 to the Pacific Fleet. 533 00:40:14,413 --> 00:40:16,720 You been following us? 534 00:40:16,763 --> 00:40:18,461 You the one that came with us on the road? 535 00:40:18,504 --> 00:40:20,854 Look, I said we don't want any trouble. 536 00:40:20,898 --> 00:40:22,595 And that sounds like trouble. 537 00:40:22,639 --> 00:40:24,597 Just thought you'd come and steal from us, is that it? 538 00:40:24,641 --> 00:40:27,861 Morgan. 539 00:40:27,905 --> 00:40:31,343 Morgan Jones? 540 00:40:31,386 --> 00:40:34,607 How do you know that name? 541 00:40:34,651 --> 00:40:36,043 Victor's told us all about you. 542 00:40:36,087 --> 00:40:39,003 Victor? Victor's alive? 543 00:40:39,046 --> 00:40:41,832 Oh, very much so. 544 00:40:41,875 --> 00:40:45,749 And here we thought this, uh, scout was gonna be a bust. 545 00:40:48,665 --> 00:40:52,059 You must be... 546 00:40:52,103 --> 00:40:55,541 Grace. 547 00:40:55,585 --> 00:40:58,065 He's told us all about you, too. 548 00:40:58,109 --> 00:41:00,328 How would you like to secure yourself a place in the Tower? 549 00:41:00,372 --> 00:41:01,591 The Tower? 550 00:41:01,634 --> 00:41:04,550 Sorry, Morgan, you didn't make the cut. 551 00:41:04,594 --> 00:41:07,597 Victor's building a place removed from the fallout. 552 00:41:07,640 --> 00:41:10,164 Safe from the world around it. 553 00:41:10,208 --> 00:41:12,602 An ark that will carry us into the future. 554 00:41:12,645 --> 00:41:14,778 The place is actually safe? 555 00:41:14,821 --> 00:41:16,910 He's doing everything you couldn't. 556 00:41:16,954 --> 00:41:19,130 Food, water, security. 557 00:41:21,915 --> 00:41:23,874 What do you say, Grace? 558 00:41:23,917 --> 00:41:26,790 We could use someone with your expertise. 559 00:41:26,833 --> 00:41:28,400 I know what he did to Morgan. 560 00:41:28,443 --> 00:41:30,228 I'm not interested in what he's offering. 561 00:41:30,271 --> 00:41:31,795 I don't want it.You don't have to do that. 562 00:41:31,838 --> 00:41:33,405 Yes, I do.You should think about it. 563 00:41:33,448 --> 00:41:35,233 It's what I want. 564 00:41:38,628 --> 00:41:40,238 He's gonna be disappointed. 565 00:41:43,676 --> 00:41:46,026 Let's go. 566 00:41:46,070 --> 00:41:47,724 Hey, wait. Wait. 567 00:41:50,814 --> 00:41:54,339 Look, Morgan, I already told you -- you're not welcome. 568 00:41:54,382 --> 00:41:56,080 Okay, but what about the baby? 569 00:41:56,123 --> 00:41:57,560 Morgan.What about her? 570 00:41:57,603 --> 00:41:59,213 She could use a good home.Morgan, no. 571 00:41:59,257 --> 00:42:00,824 If Victor is building a place for the future, 572 00:42:00,867 --> 00:42:03,000 he's gonna need people to live in it, right? 573 00:42:10,747 --> 00:42:11,965 You'd give her up? 574 00:42:12,009 --> 00:42:13,445 I will do whatever's best for her. 575 00:42:13,488 --> 00:42:15,926 Morgan, no. She's staying with us. 576 00:42:15,969 --> 00:42:19,103 Whatever Strand's building, it's not gonna be what we have. 577 00:42:19,146 --> 00:42:21,192 She's right. 578 00:42:21,235 --> 00:42:22,933 It's gonna be better. 579 00:42:25,413 --> 00:42:27,546 It's your only chance, Grace, 580 00:42:27,590 --> 00:42:29,679 for you and the baby. 581 00:42:29,722 --> 00:42:32,507 Victor's memory is long and sharp. 582 00:42:32,551 --> 00:42:33,596 We're staying. 583 00:42:36,294 --> 00:42:37,556 Suit yourself. 584 00:43:01,058 --> 00:43:03,843 Here we go. Here, here, here. 585 00:43:03,887 --> 00:43:06,890 Oh, they raided the pantry, too? 586 00:43:06,933 --> 00:43:08,456 Nothing left to take. 587 00:43:12,547 --> 00:43:17,552 Wait. If he didn't run us off the road, who came after us? 588 00:43:17,596 --> 00:43:19,250 I'm not sure. 589 00:43:19,293 --> 00:43:20,773 But we got more immediate problems. 590 00:43:20,817 --> 00:43:23,167 Mo's gonna be hungry again soon. 591 00:43:28,346 --> 00:43:30,391 Morgan. 592 00:43:30,435 --> 00:43:32,045 Morgan, look at that. 593 00:43:35,832 --> 00:43:38,704 She's crawling. 594 00:43:38,748 --> 00:43:42,142 We're gonna have to baby-proof a whole submarine. 595 00:43:42,186 --> 00:43:44,318 Great job, Mo! 596 00:43:46,799 --> 00:43:48,018 Morgan. 597 00:43:48,061 --> 00:43:49,846 Morgan, look. 598 00:43:49,889 --> 00:43:52,196 Look at that. There's something under here. 599 00:43:54,546 --> 00:43:56,548 What the hell? 600 00:43:56,591 --> 00:43:57,680 Lift. 601 00:44:06,340 --> 00:44:08,647 There's enough to last us for months. 602 00:44:08,691 --> 00:44:09,909 Powdered milk.Powdered milk. 603 00:44:09,953 --> 00:44:11,694 [Laughs]We got powdered milk. 604 00:44:11,737 --> 00:44:14,697 Yeah! [Chuckles] 605 00:45:31,034 --> 00:45:33,210 I'm sorry, brother. 606 00:45:40,304 --> 00:45:43,655 Mr. Jones may have got the best of me today... 607 00:45:45,744 --> 00:45:47,920 ...but there's always tomorrow. 608 00:45:57,625 --> 00:46:00,106 You shouldn't be out here without protection. 609 00:46:00,150 --> 00:46:01,978 Is it really as dangerous as you said? 610 00:46:02,021 --> 00:46:03,849 I-I-I-I don't know. 611 00:46:03,893 --> 00:46:06,373 I'm done listening to you, Morgan. 612 00:46:06,417 --> 00:46:08,941 I will come for you, Victor. 613 00:46:11,901 --> 00:46:12,597 Bring it. 614 00:46:17,254 --> 00:46:18,255 June! 42322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.