All language subtitles for Exit.S02E05.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,440 --> 00:00:47,440 English translation: PolliSoft 2 00:01:00,800 --> 00:01:03,320 -Hello? -I'm out here. 3 00:01:04,040 --> 00:01:08,600 -Hi. Long time. -Yes, it's been a while. 4 00:01:08,720 --> 00:01:11,400 -There is ice cream over there, if you want some. -Lovely. 5 00:01:11,520 --> 00:01:17,520 -Thank you so much for taking the time. -Celine, I definitely have enough of that. 6 00:01:19,520 --> 00:01:23,880 I realized you're going through a bit of a bad patch? 7 00:01:24,000 --> 00:01:29,320 I called you because I remember that when you divorced, - 8 00:01:29,440 --> 00:01:35,440 -there was a lot of fuss, and then you kind of just disappeared. 9 00:01:35,560 --> 00:01:39,880 My God, I was dying. I lost 30 kilos. 10 00:01:41,480 --> 00:01:47,760 For a week there, I looked fantastic. After that, I looked like a corpse for a couple of years. 11 00:01:47,880 --> 00:01:51,360 -But what happened? -I lost everything. 12 00:01:51,480 --> 00:01:55,240 First the money. I became a single mother to two daughters. 13 00:01:55,360 --> 00:02:00,760 He moved to Singapore, I into a basement apartment my mother paid for. 14 00:02:00,880 --> 00:02:06,520 I took out a consumer loan to get implants. I had them for three months. 15 00:02:06,640 --> 00:02:12,880 It was like having two cereal bowls on your chest. Madness. 16 00:02:13,000 --> 00:02:19,200 I went to the doctor and asked him to take them out. After that I was broke. 17 00:02:19,320 --> 00:02:25,280 I had to pay it back in installments. My God, so sad everything was. 18 00:02:25,400 --> 00:02:32,120 But why did you get divorced? I always thought you guys seemed like the perfect couple. 19 00:02:32,240 --> 00:02:36,160 You have to do that. You know all about that. 20 00:02:36,280 --> 00:02:41,440 -The last thing that goes is the facade. -He seemed very nice. 21 00:02:41,560 --> 00:02:44,600 Yeah, he could be nice. 22 00:02:45,600 --> 00:02:49,560 We got divorced because he was horny. 23 00:02:50,320 --> 00:02:55,920 But that's a bit oversimplified. Let's call it an excessive need for confirmation. 24 00:02:56,040 --> 00:03:01,760 That's how he still is. He goes to the same nightclubs as our daughters. 25 00:03:01,880 --> 00:03:06,560 Maja was completely shocked when her friend received a message. 26 00:03:06,680 --> 00:03:10,960 He wondered if she would come to his house for a while. 27 00:03:11,080 --> 00:03:17,520 -Was he always like that? -Maybe not in the beginning. 28 00:03:17,640 --> 00:03:23,680 He loved a good party, I knew that. But it's far from there to... 29 00:03:23,800 --> 00:03:27,320 He slept with both Filipinos we had. 30 00:03:27,440 --> 00:03:32,840 Then we went to therapy, and he slept with the psychologist. 31 00:03:32,960 --> 00:03:36,800 When that was over, he was with a trainee in the company. 32 00:03:36,920 --> 00:03:42,000 Then he dumped her too. After she got pregnant, mind you. 33 00:03:42,120 --> 00:03:45,120 What did you do then? I mean... 34 00:03:45,240 --> 00:03:50,480 Lying mostly on the couch. But I needed to sharpen up. 35 00:03:50,600 --> 00:03:55,640 -Didn't you get angry? -Angry? Yes... 36 00:04:27,920 --> 00:04:31,160 A little angry. For a while. 37 00:04:31,280 --> 00:04:34,520 William has been concerned mostly with whores. 38 00:04:34,640 --> 00:04:38,640 I can't keep count on all the chlamydia rounds we've done. 39 00:04:38,760 --> 00:04:42,680 An eternal dance between fungus and chlamydia. 40 00:04:44,640 --> 00:04:48,080 Tragic... It's a good thing life goes on. 41 00:04:48,200 --> 00:04:51,720 -But you asked him for money, right? -No, never. 42 00:04:51,840 --> 00:04:56,000 -In order for you to live here? -No. I've never cried in front of him. 43 00:04:56,120 --> 00:05:02,720 I helped him build half the air freight company. I gave him 16 years. 44 00:05:02,840 --> 00:05:08,840 I found something he didn't want the world to know. Take him where he is the weakest. 45 00:05:08,960 --> 00:05:12,880 Have a drink now and a swim, then you'll feel better. 46 00:05:43,320 --> 00:05:48,920 -Waht are you still doing here? -I didn't need to be anywhere, so I stayed. 47 00:05:51,800 --> 00:05:54,120 Make me an espresso. 48 00:05:55,920 --> 00:05:58,600 -Make an espresso! -Yes. 49 00:06:11,800 --> 00:06:14,240 Are you OK? 50 00:06:18,360 --> 00:06:20,360 Hey... 51 00:06:20,480 --> 00:06:25,840 You need to leave. Like I said, this is not a Pretty Woman story. 52 00:06:27,760 --> 00:06:31,080 I live in the real world. 53 00:06:32,960 --> 00:06:35,880 Look at you... Fuck. 54 00:06:38,280 --> 00:06:42,000 -I... -Go get your fucking things things and leave! 55 00:06:42,120 --> 00:06:46,080 -Do you not want to know who I am? -Absolutely not! 56 00:06:46,200 --> 00:06:52,600 I'll tell it anyways. I came here with someone. He disappeared. Took my passport. 57 00:06:52,720 --> 00:06:56,000 -Are you going to cry now? -No! 58 00:06:56,120 --> 00:07:01,880 They showed me a photo of my brother and said I owed them 400,000! 59 00:07:02,000 --> 00:07:06,120 -I'll never be able to pay them back! -Boo fucking hoo! 60 00:07:06,240 --> 00:07:08,040 Fuck... 61 00:07:17,520 --> 00:07:22,360 Hi, it's me. Yes, I'm in the office in 20. 62 00:07:22,480 --> 00:07:26,280 Call Preben Øye from Yara and Fleischer from DNB. 63 00:07:26,400 --> 00:07:32,400 We have Salma options of 40 million. Get ready to redeem. Then we go up to... 64 00:07:32,520 --> 00:07:34,840 I have to call you. 65 00:07:36,040 --> 00:07:39,080 How much do you owe? 66 00:07:41,920 --> 00:07:44,160 How much? 67 00:07:46,400 --> 00:07:49,160 I have 140,000 left. 68 00:07:50,320 --> 00:07:54,760 -Do you have any savings? -About 50,000. 69 00:07:55,760 --> 00:07:59,720 -Would you trust me with it? -Why? 70 00:07:59,840 --> 00:08:05,680 I'll give you 100,000 for the ear. If you give me your 50,000, I'll invest it for you. 71 00:08:05,800 --> 00:08:09,680 In three days you'll have enough to pay what you owe and go back home. 72 00:08:11,640 --> 00:08:17,440 -How? -I'm that fucking good. I have your number. 73 00:08:18,440 --> 00:08:23,120 I'm not really used to wearing a suit. It feels good. 74 00:08:23,240 --> 00:08:28,440 -A little long on the sleeves, maybe? -Yes, I'm sure it is. 75 00:08:30,400 --> 00:08:32,400 -Hey, hey. -Are you there? 76 00:08:32,520 --> 00:08:36,600 -I'm here now. -Best place in town. All good? 77 00:08:36,720 --> 00:08:40,120 I don't really know. What do we do afterwards? 78 00:08:40,240 --> 00:08:45,480 -Then there is shopping, shaving, skin care. -Do I have to? Skin care? 79 00:08:45,600 --> 00:08:48,560 You get really soft, smooth and clean. 80 00:09:15,280 --> 00:09:17,280 Wow! 81 00:09:19,440 --> 00:09:24,120 -I mean, that looks good. -I don't feel like me, but... 82 00:09:24,240 --> 00:09:29,920 This is just another you. This is the dilemma of humanity. 83 00:09:30,040 --> 00:09:34,480 Everyone has multiple versions of themselves. Which one is real? Facade. 84 00:09:34,600 --> 00:09:37,880 A company that looks good is worth more. 85 00:09:38,000 --> 00:09:42,440 In my industry we say: There is no point painting a leaking ship. 86 00:09:42,560 --> 00:09:49,200 -In my industry we talk about putting make up on whores. -You are in the industry of putting make up on whores? 87 00:09:49,320 --> 00:09:55,400 Of both sexes. An industry that relies more on appearance than intellect. 88 00:09:55,520 --> 00:10:00,040 -I feel like someone who pretends. -Everyone does. 89 00:10:00,160 --> 00:10:03,400 The shock is how quickly you get used to it. 90 00:10:03,520 --> 00:10:09,120 I see a regular guy who flies business class and has a company in Gibraltar. 91 00:10:09,240 --> 00:10:14,240 -Wonderful. I need something to drink. -I totally get that. 92 00:10:14,360 --> 00:10:17,960 I highly recommend Champagneria. You'll fit right in. 93 00:10:18,080 --> 00:10:21,400 I'm off for lunch, but I'll call you later. 94 00:10:21,520 --> 00:10:24,840 -Your card? -No, enjoy yourself, now. 95 00:10:25,840 --> 00:10:30,000 -That's great. OK! -OK... 96 00:10:34,320 --> 00:10:36,320 Are you OK? 97 00:10:37,320 --> 00:10:39,680 Everthing alright in there? 98 00:10:42,440 --> 00:10:44,800 Do I have to guess? 99 00:10:47,680 --> 00:10:50,280 Father? 100 00:10:51,680 --> 00:10:56,600 -Hello. Do tell then. -What the hell do you want me to say? 101 00:10:57,400 --> 00:10:59,560 I'm dying. 102 00:11:07,640 --> 00:11:10,280 You won't die. 103 00:11:10,720 --> 00:11:14,400 There are many treatments. 104 00:11:15,240 --> 00:11:19,640 It's too late. It has spread everywhere. 105 00:11:22,880 --> 00:11:26,920 I know I tend to say we can do anything. 106 00:11:27,440 --> 00:11:30,560 But this time I can't do anything about it. 107 00:11:31,240 --> 00:11:34,680 Oh yes. We'll make it. 108 00:11:36,680 --> 00:11:40,240 We'll make it. We can make it. 109 00:11:55,160 --> 00:11:59,320 -Restaurant Ekebergs next Tuesday? -Yes. 110 00:12:02,480 --> 00:12:06,520 It'll be okay. Yes, yes. In you go, now. 111 00:12:06,640 --> 00:12:09,960 -Yes. -Come on. 112 00:12:24,280 --> 00:12:28,560 -VMA? -I would like to talk to Adam Veile. 113 00:12:28,680 --> 00:12:33,880 -He's in a meeting now, but... -Do you know how long it will last? 114 00:12:34,000 --> 00:12:40,000 Another hour, and then he has a conference call. Who should I say called him? 115 00:12:40,120 --> 00:12:43,760 I'll call again later. Thank you. 116 00:12:51,000 --> 00:12:56,400 -Join for a drink? -I don't have the time. Must leave for home for a bit. 117 00:12:56,520 --> 00:13:01,240 I do not need them anymore. Archives. Same place as that. 118 00:13:01,360 --> 00:13:08,000 I'm off for the rest of the day. The meeting has been canceled. Please cancel the conference call. 119 00:13:10,600 --> 00:13:12,760 -Greenland Police Department. -Hi. 120 00:13:12,880 --> 00:13:17,560 My neighbor is an old hippie. I saw some plants there... 121 00:13:19,520 --> 00:13:23,200 I don't know if I'm afraid of losing my father. 122 00:13:23,320 --> 00:13:29,000 I feel small. Maybe for the first time I sense my own mortality. 123 00:13:29,120 --> 00:13:35,200 -Your father has always been there. -No! He's never been there! 124 00:13:36,040 --> 00:13:39,200 I've always tried to impress him. 125 00:13:39,320 --> 00:13:44,560 You only feel powerless because you're unable to fill the void. 126 00:13:44,680 --> 00:13:50,480 -Impotence? I hate that feeling. -But my God, everyone dies. 127 00:13:50,600 --> 00:13:56,880 The question is: What should I do until that happens? How do I get the best deal? 128 00:13:57,000 --> 00:14:02,400 The most important thing for me is that Mother befriends Father again before he dies. 129 00:14:02,520 --> 00:14:08,120 Oh dear, these are old people. They have a hell of a lot of luggage. 130 00:14:08,240 --> 00:14:14,960 They'll never be free. I feel like we're sitting and talking to a 13-year old Jeppe. 131 00:14:16,600 --> 00:14:20,280 Okay, the feeling you had before you shot yourself... 132 00:14:20,400 --> 00:14:24,880 How I was? Oh, we had so much fun. 133 00:14:27,040 --> 00:14:30,440 Yes, Jeppe, when I was sick... 134 00:14:31,880 --> 00:14:36,200 The worst thing was not being able to run my own company. 135 00:14:36,320 --> 00:14:42,760 Walking the corridors with my own people and feeling that they didn't respect me. 136 00:14:42,880 --> 00:14:48,280 -I felt they started talking behind my back. -You were very ill. 137 00:14:48,400 --> 00:14:52,120 I have done nothing but talk about it. 138 00:14:52,240 --> 00:14:56,720 We can talk about you. I love talking about you. How are you? 139 00:14:56,840 --> 00:15:01,720 -I've been better. -Too bad. I'm having a great time. 140 00:15:01,840 --> 00:15:06,920 -It's not comparable. -Because I shot myself? 141 00:15:07,040 --> 00:15:12,880 Yes, exactly. But other than that, it's pretty much the same. And I have more kids. 142 00:15:13,000 --> 00:15:18,920 -I have three. You can't forget the new one. -How are things with Celine? 143 00:15:19,040 --> 00:15:24,200 Celine is gone. Life's too short for fair-weather friends. 144 00:15:24,320 --> 00:15:28,440 But I feel like I have fucked a lot of fine ladies... 145 00:15:28,560 --> 00:15:33,680 -I feel like I have fucked a lot... -You haven't fucked a lot. 146 00:15:33,800 --> 00:15:39,680 Enough to allow me to feel... I'm happy. 147 00:15:39,800 --> 00:15:44,880 What I care about now is that the kids' upbringing is going well. 148 00:15:45,000 --> 00:15:48,680 If so I'm happy to pay 700,000 a year for it. 149 00:15:48,800 --> 00:15:54,520 Looking good, some common sense, and preferably a bit of warmth. 150 00:15:54,640 --> 00:15:58,200 -Not much warmth? -I just need to feel good. 151 00:15:58,320 --> 00:16:03,880 The only thing I want is a fresh, nice and cool lady. 152 00:16:04,000 --> 00:16:10,200 Who smells good. Who can be taken anywhere without creating a scene. 153 00:16:10,320 --> 00:16:16,240 And I deserve it. Damn, I'm paying for her. No, I'm giving her a salary. 154 00:16:16,360 --> 00:16:21,920 -But she doesn't work. -No, of course not! I'm all for equality. 155 00:16:22,040 --> 00:16:28,080 But not for equal pay for equal work. I'm for equal pay for equal effort! 156 00:16:28,200 --> 00:16:32,280 Survival of the strongest. That's the whole point. 157 00:16:32,400 --> 00:16:36,480 If you don't make enough money, you are stupid or lazy. 158 00:16:36,600 --> 00:16:42,200 37.5 hours a week for 600,000. That's the kind of job she would have. 159 00:16:42,320 --> 00:16:45,400 -Because she's lazy. -No, she's not lazy. 160 00:16:45,520 --> 00:16:50,240 -Yes, yours is lazy. -She doesn't have the flair to make money. 161 00:16:50,360 --> 00:16:57,400 We are the victors, simply put. Whether you're good for 30 million or 300 million... 162 00:16:57,520 --> 00:17:03,240 You've since long surpassed the average person by 1000 percent! 163 00:17:03,360 --> 00:17:08,120 We've won. We just haven't won over ourselves. 164 00:17:08,240 --> 00:17:10,760 Cheers! 165 00:18:22,600 --> 00:18:25,360 -Yes, it's me. -I'm here now. 166 00:18:26,400 --> 00:18:28,880 I thought we said in an hour. 167 00:18:29,000 --> 00:18:33,920 I have a meeting later, so we have to take it now. Are you far away? 168 00:18:34,040 --> 00:18:37,480 No, almost home. I'm there in three. 169 00:19:00,520 --> 00:19:02,720 -All good? -Absolutely. 170 00:19:02,840 --> 00:19:07,040 This will be public the day after tomorrow before the stock exchange. 171 00:19:08,000 --> 00:19:14,040 I can push a delay so you get an hour. Then you'll have between 9 and 10. 172 00:19:14,160 --> 00:19:19,040 -It'll costs you, of course. -I want to give you a kiss. 173 00:19:19,160 --> 00:19:24,560 I know where your mouth has been, so I'd rather you didn't. 174 00:22:00,400 --> 00:22:06,520 Welcome to Oslo. PLease remain seated until the "Fasten seat belt" sign is off. 175 00:22:21,600 --> 00:22:24,800 -What do you want? -What do I want? 176 00:22:26,840 --> 00:22:30,600 This isn't working. We can't stop talking. 177 00:22:30,720 --> 00:22:35,600 -Absolutely fine by me. -But it doesn't work for me! 178 00:22:35,720 --> 00:22:38,440 I've picked up the kids. 179 00:22:39,080 --> 00:22:43,040 They're with Mom now. I'll drive them to school early tomorrow. 180 00:22:43,160 --> 00:22:45,640 It wasn't so clever. 181 00:22:45,760 --> 00:22:49,960 Do I have to call the child welfare service, or what? Show them the recipes? 182 00:22:50,080 --> 00:22:54,400 -I've quit the pills. -When? Today? 183 00:22:56,560 --> 00:23:00,840 I need to see the kids, and they need to see me. 184 00:23:00,960 --> 00:23:03,520 It's not just about us! 185 00:23:03,640 --> 00:23:08,360 I'm not another thing you can just throw away! 186 00:23:08,480 --> 00:23:14,280 You have people who fix everything for you. I have no one, I'm all alone! 187 00:23:16,440 --> 00:23:19,720 Then we're two. Who know how it feels. 188 00:23:21,200 --> 00:23:25,440 It's nothing special. What was it you called me? 189 00:23:25,560 --> 00:23:28,080 An empty shell? 190 00:23:28,200 --> 00:23:32,360 -I have given birth to two of three children alone. -And now they live here. 191 00:23:32,480 --> 00:23:36,320 Go out into the world and start over. I wish you all the luck! 192 00:23:36,440 --> 00:23:41,480 You know what they say about women over 40. It's like sleeping with corpses. 193 00:24:00,040 --> 00:24:04,200 -Hello. -All good? Do you want dinner? 194 00:24:05,400 --> 00:24:09,480 No, that's alright. You take the evening off. 195 00:24:09,600 --> 00:24:13,440 -I don't need to. -But I need to! 196 00:24:16,760 --> 00:24:20,880 All good. Everything's good. 197 00:24:29,800 --> 00:24:31,800 -When? -What? 198 00:24:31,920 --> 00:24:36,760 When will the acquisition become public? It says nothing about that. 199 00:24:36,880 --> 00:24:40,400 I do not know. I only know what is written there. 200 00:24:40,520 --> 00:24:43,280 Can you figure it out? 201 00:24:45,320 --> 00:24:50,000 I can not go back there. He saw me take off, I think. 202 00:24:50,120 --> 00:24:54,840 Then we don't know when we can act. He must have got a window. 203 00:24:54,960 --> 00:24:59,560 -We have to find out when it is. -You probably don't quite understand. 204 00:24:59,680 --> 00:25:05,360 I can't go back there. Adam is not... normal. 205 00:25:05,480 --> 00:25:09,160 Have you got the money to invest? 206 00:25:10,120 --> 00:25:13,240 Yes. I'm working on it. 207 00:25:31,320 --> 00:25:33,760 Hi, honey. 208 00:25:35,280 --> 00:25:38,560 How did you get in? 209 00:25:41,000 --> 00:25:45,920 Why were you at my house? You flipped through my papers. 210 00:25:46,040 --> 00:25:49,000 I haven't been to your house. 211 00:25:53,600 --> 00:25:59,800 It is a little weird. You were never interested in my job when we lived together. 212 00:26:01,760 --> 00:26:04,640 A bit weird that you are now. 213 00:26:06,840 --> 00:26:11,160 You never invited me. Maybe that's why? 214 00:26:12,000 --> 00:26:18,000 -But I haven't been there, so... -Don't lie to me, damn it! 215 00:26:22,360 --> 00:26:26,080 I know you better than anyone else. 216 00:26:26,640 --> 00:26:29,640 You don't have to be afraid. 217 00:26:29,760 --> 00:26:32,520 But I want to know why. 218 00:26:36,640 --> 00:26:39,360 I was broke. 219 00:26:39,840 --> 00:26:43,320 You've stopped all payments. 220 00:26:44,480 --> 00:26:47,400 I couldn't bear to argue, so I... 221 00:26:48,240 --> 00:26:52,160 Went up to see if I could find any money. 222 00:26:52,280 --> 00:26:58,240 A card or an account to withdraw from. 223 00:26:59,400 --> 00:27:01,400 I'm sorry. 224 00:27:05,840 --> 00:27:08,320 It just... 225 00:27:09,760 --> 00:27:14,680 After I lost the child, the world seems so weird. 226 00:27:14,800 --> 00:27:19,000 I don't quite know what anything is anymore. 227 00:27:34,800 --> 00:27:37,800 That's not hard to understand. 228 00:27:37,920 --> 00:27:41,560 Considering everything you've been through. 229 00:27:43,840 --> 00:27:49,120 But I actually don't have to pay for a child who doesn't exist. 230 00:27:50,240 --> 00:27:52,520 Or what do you think? 231 00:27:53,560 --> 00:27:56,440 Dinner during the week, perhaps? 232 00:28:03,480 --> 00:28:05,720 I'll stop by. 233 00:28:49,840 --> 00:28:52,280 Hi, William. 234 00:28:53,360 --> 00:28:56,640 No! We had a deal. 235 00:28:57,400 --> 00:29:01,760 What's wrong? Something wrong with your head? 236 00:29:03,320 --> 00:29:07,120 -You're not even here. -I'm not? 237 00:29:13,840 --> 00:29:16,960 When is the Salma deal? 238 00:29:17,080 --> 00:29:19,360 What? 239 00:29:21,240 --> 00:29:24,320 When the fuck is the Salma deal?! 240 00:29:25,680 --> 00:29:30,840 In two days. At 10. They delayed the contract. 241 00:29:30,960 --> 00:29:34,200 -What's the window? -One hour. 242 00:29:36,320 --> 00:29:39,040 Don't tell anybody I was here. 243 00:32:36,640 --> 00:32:40,560 -Come. You have to go to bed. -No no no. 244 00:32:41,920 --> 00:32:46,040 Please sit and have a drink. 245 00:32:47,720 --> 00:32:50,800 -We'll enjoy the evening. -I don't want to. 246 00:32:50,920 --> 00:32:54,440 Are you OK? 247 00:32:54,560 --> 00:32:56,640 Pim... 248 00:32:57,480 --> 00:32:59,480 I'm soo good. 249 00:33:05,200 --> 00:33:10,400 I'm embracing the things that give me a sense of connection. 250 00:33:10,520 --> 00:33:13,640 I'm so good now. Finally. 251 00:33:13,760 --> 00:33:16,920 Please sit here with me, and we'll enjoy ourselves? 252 00:33:17,560 --> 00:33:20,400 Come on. 253 00:33:25,760 --> 00:33:27,760 Just embrace it. 254 00:33:29,920 --> 00:33:32,560 I'm so good now.22275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.