All language subtitles for Episode 06 Grandma Loves Grisham

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:03,837 Previously on "Good Girls"... 2 00:00:03,837 --> 00:00:04,796 We get to start over, 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,673 and then they'll move us anywhere in the country. 4 00:00:06,715 --> 00:00:09,343 Assuming we can even deliver gang friend. 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,845 We need to know what he does with the money. 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,096 He'll kill me. 7 00:00:13,138 --> 00:00:14,348 You have something you want to tell me? 8 00:00:15,390 --> 00:00:17,267 It's not gonna do that, is it? 9 00:00:17,309 --> 00:00:20,437 Another double. What's this man got you doing? 10 00:00:20,479 --> 00:00:21,813 Who do you think's paying off all your debt? 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,858 You had pizza with your therapist? 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,443 And a couple beers. So what? 13 00:00:26,485 --> 00:00:27,653 She's really into you, okay? 14 00:00:27,694 --> 00:00:28,862 I proposed to Lila. 15 00:00:28,862 --> 00:00:30,197 You're quitting? 16 00:00:30,197 --> 00:00:31,698 You can't make someone like you. 17 00:00:32,866 --> 00:00:34,535 Annie, what are you doing? 18 00:00:34,576 --> 00:00:38,330 Tyler, please, there has to be something that you want. 19 00:00:38,372 --> 00:00:40,916 I'll see you in 30 years. It might not take that long. 20 00:00:43,710 --> 00:00:47,881 How did you do it? I can't keep doing this. 21 00:00:47,881 --> 00:00:49,550 Don't have much of a choice. Why? 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,385 Because I also have people to answer to. 23 00:00:51,426 --> 00:00:53,512 They're gonna want to meet you. 24 00:00:53,553 --> 00:00:55,097 He's got a boss. 25 00:01:02,229 --> 00:01:03,522 Make peace with yourself. 26 00:01:05,440 --> 00:01:07,067 Make peace with the amazing person 27 00:01:07,067 --> 00:01:08,694 that you truly are. 28 00:01:10,279 --> 00:01:12,072 Your mind is your greatest asset. 29 00:01:13,907 --> 00:01:17,244 You are your own best tool. 30 00:02:12,674 --> 00:02:15,594 I am my own best tool. 31 00:02:29,483 --> 00:02:31,735 Be cool. 32 00:02:53,715 --> 00:02:55,509 Why are you in clothes? 33 00:02:57,719 --> 00:02:59,137 Why are you awake? 34 00:02:59,179 --> 00:03:01,431 I have practice. Before school? 35 00:03:01,473 --> 00:03:06,144 Can't do it in school. But it's extracurricular. 36 00:03:06,186 --> 00:03:09,648 Yeah, extra. 37 00:03:09,690 --> 00:03:11,274 Hmm. 38 00:03:11,316 --> 00:03:15,195 What's your excuse? Work. 39 00:03:15,195 --> 00:03:17,322 You got home, like, 3 hours ago. 40 00:03:17,364 --> 00:03:20,033 I forgot to lock up. 41 00:03:20,033 --> 00:03:22,577 The store is open 24 hours. 42 00:03:25,872 --> 00:03:27,249 What's in the backpack? 43 00:03:27,249 --> 00:03:30,293 Mostly tampons. Can I see? 44 00:03:30,335 --> 00:03:32,546 You know what's so weird? Guns? 45 00:03:32,587 --> 00:03:34,548 You didn't go to bed a cop... Drugs? 46 00:03:34,589 --> 00:03:36,341 But you woke up one. Body parts? 47 00:03:36,383 --> 00:03:38,677 Remind me never to get up early again. 48 00:03:43,515 --> 00:03:47,185 All right. Be on your way. 49 00:03:49,396 --> 00:03:51,064 I will bring you a Slurpee. 50 00:03:51,064 --> 00:03:52,858 If only you were going to work. 51 00:03:56,403 --> 00:03:58,280 You're not dumb. 52 00:04:01,074 --> 00:04:05,245 You just weren't prepared, so let's try again. 53 00:04:05,245 --> 00:04:06,872 If you can open up your textbooks 54 00:04:06,913 --> 00:04:08,748 to chapter 6, page 89. 55 00:04:11,460 --> 00:04:13,378 Will you take me to Annabelle's? 56 00:04:16,882 --> 00:04:18,258 Can your mom take you? 57 00:04:18,258 --> 00:04:20,844 I want you. Could she come over here? 58 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 She has better dolls. 59 00:04:23,805 --> 00:04:27,392 What about FaceTime? Not the same. 60 00:04:28,643 --> 00:04:33,356 What if you rode your scooter over to her house? 61 00:04:33,398 --> 00:04:36,109 I can't cross the street by myself. 62 00:04:36,109 --> 00:04:39,112 Well, maybe it's time. 63 00:04:39,112 --> 00:04:40,405 Hey, go get your shoes, sweetie. 64 00:04:41,907 --> 00:04:43,408 But I want Dad. Go. 65 00:04:47,579 --> 00:04:51,333 How long does that take? When it beeps. 66 00:04:51,333 --> 00:04:52,918 Do you want a pillow or something? 67 00:04:52,959 --> 00:04:54,127 How did you get it? 68 00:04:54,127 --> 00:04:56,797 What? The bail. 69 00:04:58,799 --> 00:05:03,303 I mean, we were drowning before they even took the shop. 70 00:05:03,303 --> 00:05:05,722 Come here, sit up. 71 00:05:15,148 --> 00:05:17,275 What'd he make you do this time? 72 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 It's not him. 73 00:05:21,196 --> 00:05:22,781 Who is it? 74 00:05:22,823 --> 00:05:24,491 Does it matter? 75 00:05:24,491 --> 00:05:26,117 Yeah, kind of. 76 00:05:26,159 --> 00:05:27,786 Would you rather just go back? 77 00:05:31,039 --> 00:05:33,041 I'll take Jane. 78 00:06:11,413 --> 00:06:15,000 We out of peanut butter? We are. 79 00:06:17,043 --> 00:06:20,213 We out of bread, too? Do you see any bread? 80 00:06:20,213 --> 00:06:22,966 No. Then you have your answer. 81 00:06:25,594 --> 00:06:26,970 Can you go to the store? 82 00:06:27,012 --> 00:06:31,474 Sure, as soon as we stop showering, 83 00:06:31,516 --> 00:06:36,146 stop watching TV, and stop cooking. 84 00:06:37,606 --> 00:06:40,567 Got it. How bad? 85 00:06:40,609 --> 00:06:42,569 As long as you don't need to see the food 86 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 that we can't buy or cook, 87 00:06:44,237 --> 00:06:45,906 we can probably keep the TV going. 88 00:06:45,906 --> 00:06:50,493 Well, it's okay, 'cause I got a craving 89 00:06:50,535 --> 00:06:51,828 for saltines and mustard. 90 00:06:54,289 --> 00:06:56,124 You cannot be serious. 91 00:06:56,166 --> 00:06:57,709 I could do Cheerios and barbecue sauce. 92 00:06:57,751 --> 00:06:59,878 Her meds went up again. 93 00:07:01,880 --> 00:07:04,049 They just upped them. And they upped the up. 94 00:07:04,090 --> 00:07:05,717 How much? 95 00:07:09,262 --> 00:07:10,847 What are we going to do? 96 00:07:14,267 --> 00:07:16,102 I know this is kind of my fault. 97 00:07:16,144 --> 00:07:17,437 All your fault. 98 00:07:17,437 --> 00:07:19,439 And I don't want to make things any worse 99 00:07:19,439 --> 00:07:20,607 than I already have. 100 00:07:20,649 --> 00:07:23,360 But you just can't help yourself. 101 00:07:25,278 --> 00:07:26,613 What's going on with the bags? 102 00:07:26,655 --> 00:07:28,531 What do you mean? 103 00:07:29,282 --> 00:07:30,617 Maybe you can ask 104 00:07:30,659 --> 00:07:33,203 for some kind of commission or something. 105 00:07:33,244 --> 00:07:36,915 This isn't Herbalife, babe. But you made the deal. 106 00:07:36,956 --> 00:07:40,418 To stay alive. Well, are they selling? 107 00:07:40,460 --> 00:07:42,212 I don't know, Ruby. 108 00:07:42,253 --> 00:07:44,297 He's got 'em in some car washes around town. 109 00:07:44,297 --> 00:07:47,467 Car washes? Some gas stations too. 110 00:07:47,467 --> 00:07:50,428 They're fake CELINEs, not Slim Jims. 111 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Looks like it's gonna be a condiment kind of month. 112 00:07:53,306 --> 00:07:55,058 Got to do better than that. 113 00:07:56,184 --> 00:07:57,811 Well, get it from your guy. 114 00:08:02,649 --> 00:08:04,734 He just won't wash right now. 115 00:08:04,776 --> 00:08:06,319 And we can't live without our cut. 116 00:08:06,319 --> 00:08:08,446 How is that my problem? 117 00:08:08,488 --> 00:08:10,323 This takes up all of our time. 118 00:08:10,323 --> 00:08:11,574 I can barely work. 119 00:08:11,616 --> 00:08:12,492 And it's not like we're ratting out 120 00:08:12,492 --> 00:08:13,618 some pencil pushers. 121 00:08:13,660 --> 00:08:16,663 There's crime, undercover crime. 122 00:08:16,705 --> 00:08:18,164 These fools are packing, yo. 123 00:08:18,206 --> 00:08:19,749 None of it pays anymore. 124 00:08:21,835 --> 00:08:24,671 We're not your financial planners. 125 00:08:24,713 --> 00:08:27,173 So could we get, like, an advance or something? 126 00:08:27,215 --> 00:08:28,341 On what? 127 00:08:28,341 --> 00:08:30,093 On our salary. What salary? 128 00:08:30,135 --> 00:08:31,845 The one we're gonna get in our new lives. 129 00:08:31,845 --> 00:08:33,680 You don't have new lives yet. 130 00:08:33,722 --> 00:08:35,849 But we can't afford our old ones. 131 00:08:35,849 --> 00:08:37,517 I can't even pay my rent. 132 00:08:37,517 --> 00:08:39,144 Hey, guess where you won't have to. 133 00:08:40,353 --> 00:08:43,314 When do you meet the boss? 134 00:08:44,023 --> 00:08:46,067 Oh, I'm still waiting on my e‐vite. 135 00:08:59,581 --> 00:09:01,583 I like your eyes. 136 00:09:01,624 --> 00:09:05,045 Excuse me? The smoky stuff. 137 00:09:05,086 --> 00:09:07,672 My makeup? What's it called? 138 00:09:10,592 --> 00:09:12,010 Eye shadow. 139 00:09:13,553 --> 00:09:14,971 Would you say it's, like, slate 140 00:09:15,013 --> 00:09:17,390 or more of, like, a smoky gray? 141 00:09:17,390 --> 00:09:20,393 She'll text you a link. 142 00:09:20,393 --> 00:09:21,853 Mm. 143 00:09:40,747 --> 00:09:42,248 Hey, mama. 144 00:09:44,417 --> 00:09:46,044 I can trust you, right? 145 00:10:02,435 --> 00:10:03,937 Follow the money. 146 00:10:06,314 --> 00:10:08,108 What color lip gloss is that? 147 00:10:10,610 --> 00:10:11,778 Boss will know where it goes. 148 00:10:15,657 --> 00:10:17,575 My people want to check you out. 149 00:10:32,966 --> 00:10:36,636 You've got this, girl. We're counting on you. 150 00:10:36,678 --> 00:10:40,390 Don't let me down, all right? 151 00:10:44,644 --> 00:10:46,146 Do you have a USB cable? 152 00:10:46,146 --> 00:10:48,940 This thing is flashing, and I need to charge it. 153 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 Yeah, it's in my purse. 154 00:10:53,153 --> 00:10:55,780 Okay. 155 00:11:12,172 --> 00:11:15,466 What happens when his boss has a boss? 156 00:11:15,508 --> 00:11:19,345 And that boss has a boss? We work harder and harder. 157 00:11:19,345 --> 00:11:21,139 And get poorer and poorer. 158 00:11:21,181 --> 00:11:23,683 And still end up deader and deader. 159 00:11:23,683 --> 00:11:25,685 And deader. 160 00:11:25,727 --> 00:11:27,812 'Cause there's three of us. 161 00:11:29,522 --> 00:11:30,773 Hello? 162 00:11:32,192 --> 00:11:33,484 Yo, Holly Hobby. 163 00:11:33,526 --> 00:11:35,528 Anything at all to contribute? 164 00:11:35,528 --> 00:11:37,780 What do we do? 165 00:11:41,034 --> 00:11:42,952 Green or orange around the mouth? 166 00:11:53,338 --> 00:11:56,883 Hey, will you give me that blue AUX? 167 00:11:56,883 --> 00:11:59,636 Do you feel that? Hm? 168 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 Oh... The rush. 169 00:12:02,388 --> 00:12:05,558 From the fumes? Here, you try. 170 00:12:05,558 --> 00:12:07,227 This one goes right there. Okay. 171 00:12:07,227 --> 00:12:10,897 How awesome is it being in the field? 172 00:12:10,897 --> 00:12:14,067 Hmm, food's better than the cafeteria. 173 00:12:14,108 --> 00:12:16,736 How about no D‐bag suits to report to? 174 00:12:16,736 --> 00:12:18,238 Sounds nice. Right? 175 00:12:18,238 --> 00:12:19,155 For you. 176 00:12:20,782 --> 00:12:22,742 Point is, if we deliver on this, 177 00:12:22,784 --> 00:12:24,410 everything changes. 178 00:12:24,410 --> 00:12:25,912 Really? Yeah, yeah. 179 00:12:25,912 --> 00:12:28,790 Could mean division chief. For me too? 180 00:12:28,831 --> 00:12:30,124 Yeah, if you play your cards right. 181 00:12:30,124 --> 00:12:31,042 Hm. 182 00:12:33,086 --> 00:12:36,422 What'd you do to your face? Nothing. 183 00:12:36,422 --> 00:12:38,591 Oh. Is that eye shadow? 184 00:12:38,633 --> 00:12:40,760 No. 185 00:12:40,760 --> 00:12:44,264 Oh. 186 00:12:44,305 --> 00:12:48,768 Listen, I‐‐I worked with this CI once. 187 00:12:48,768 --> 00:12:51,604 Great guy. Loved Kenny Chesney. 188 00:12:51,646 --> 00:12:53,106 We'd go out. We'd get sauced. 189 00:12:53,106 --> 00:12:53,982 Fun. 190 00:12:54,023 --> 00:12:55,233 He even taught me how to line dance. 191 00:12:55,275 --> 00:12:59,237 Got to make him trust you. Problem was, I trusted him. 192 00:13:01,614 --> 00:13:03,449 I'm not going dancing with her. 193 00:13:03,449 --> 00:13:07,287 They're not your friends. I just had to find my way in. 194 00:13:07,287 --> 00:13:09,330 The only reason she's even talking to you 195 00:13:09,330 --> 00:13:10,665 is because we caught her. 196 00:13:13,960 --> 00:13:15,753 What happened with your Chesney pal? 197 00:13:15,795 --> 00:13:18,798 He played me like a steel guitar. 198 00:13:18,798 --> 00:13:20,300 They shut down the whole op. 199 00:13:20,341 --> 00:13:21,801 I get it. 200 00:13:21,843 --> 00:13:23,636 It took 15 years to dig out of that hole. 201 00:13:23,636 --> 00:13:26,014 I'm gonna make her my bitch, okay? 202 00:13:27,348 --> 00:13:31,185 Just don't forget what's pretend and what's real. 203 00:13:34,772 --> 00:13:36,733 Not your color, by the way. 204 00:13:47,869 --> 00:13:51,539 Your place is really nice. Oh, thanks. 205 00:13:51,539 --> 00:13:53,041 You've been here before, right? 206 00:13:53,041 --> 00:13:55,752 Just to help you move your couch. 207 00:13:55,793 --> 00:13:57,962 What about my Super Bowl party? 208 00:13:58,004 --> 00:14:01,966 I wasn't invited. To any of them? 209 00:14:02,008 --> 00:14:03,718 Wait, there was more than one? 210 00:14:05,511 --> 00:14:07,680 Let's talk a little bit more about you, Baby T. 211 00:14:07,680 --> 00:14:08,806 What's new? 212 00:14:11,809 --> 00:14:14,520 I rescued a cat. Aw. 213 00:14:14,520 --> 00:14:16,856 Then he drowned himself. Oh. 214 00:14:16,856 --> 00:14:19,192 So tell me a little bit more 215 00:14:19,192 --> 00:14:22,195 about this exciting new job of yours. 216 00:14:22,195 --> 00:14:23,988 Well, it's not really that exciting. 217 00:14:28,701 --> 00:14:30,328 What if it could be? 218 00:14:46,552 --> 00:14:48,554 It's a new place in Grosse Pointe. 219 00:14:48,554 --> 00:14:52,391 It's a lot of eyes. It's only one exit. 220 00:14:52,433 --> 00:14:54,894 And a police station right down the road. 221 00:14:54,894 --> 00:14:56,395 Hey, ladies. 222 00:14:59,065 --> 00:15:01,901 Hey, have you seen my Allen wrenches? 223 00:15:03,402 --> 00:15:05,238 No. 224 00:15:15,248 --> 00:15:17,458 Different key for each case. 225 00:15:19,919 --> 00:15:23,589 It'll take forever. Suicide mission. 226 00:15:26,425 --> 00:15:27,760 Perfect. 227 00:16:41,709 --> 00:16:45,671 All right, everybody be cool, and nobody gets hurt! 228 00:16:49,342 --> 00:16:52,220 Time. One minute. 229 00:16:53,387 --> 00:16:56,182 Miss, that one is not locked. 230 00:16:56,224 --> 00:16:58,684 Oh, terrific. Thank you. 231 00:16:58,684 --> 00:17:00,144 Time. 232 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 Come on, pick up the pace! 233 00:17:03,856 --> 00:17:05,358 Ten seconds. 234 00:17:07,193 --> 00:17:08,694 Where is this fool? 235 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 He's coming. 236 00:17:11,656 --> 00:17:13,032 It's time. 237 00:17:13,074 --> 00:17:14,575 Everything's insured. 238 00:17:16,369 --> 00:17:17,703 You can go. 239 00:17:17,703 --> 00:17:19,080 Um, we will... 240 00:17:21,207 --> 00:17:22,583 After you open something else. 241 00:17:22,583 --> 00:17:25,670 You took everything. 242 00:17:28,005 --> 00:17:29,048 Well, don't look at us. 243 00:17:29,090 --> 00:17:30,174 I haven't called the cops yet. 244 00:17:30,216 --> 00:17:31,217 Get on the ground. 245 00:17:31,217 --> 00:17:32,468 Go on. Get down there. 246 00:17:32,510 --> 00:17:33,386 Okay. 247 00:17:36,389 --> 00:17:37,723 Where is he? 248 00:17:42,103 --> 00:17:44,564 You stay down there. 249 00:17:49,902 --> 00:17:51,362 Be cool. 250 00:18:21,434 --> 00:18:26,439 Donuts? I thought it was tomorrow. 251 00:18:36,782 --> 00:18:39,410 Really? 252 00:18:39,410 --> 00:18:41,912 What the hell is going on? 253 00:18:41,996 --> 00:18:44,332 Just trying to make a living. 254 00:18:44,332 --> 00:18:47,793 Armed robbery is 5 to 10. For squirt guns? 255 00:18:47,835 --> 00:18:49,462 Doesn't matter, actually. 256 00:18:49,503 --> 00:18:51,255 It does when you pull the trigger. 257 00:18:52,632 --> 00:18:53,591 You think this is funny? 258 00:18:53,633 --> 00:18:55,593 At least here we get three square meals. 259 00:18:55,635 --> 00:18:58,137 And a roof over our head. Cute jumpers. 260 00:18:58,137 --> 00:19:00,264 Oh, I love orange. They do blue here. 261 00:19:00,306 --> 00:19:02,975 Oh, even better. Fine. 262 00:19:02,975 --> 00:19:04,977 You could all rot. 263 00:19:04,977 --> 00:19:06,312 We'll round up your husband too. 264 00:19:06,312 --> 00:19:08,648 But how will we finish the job? 265 00:19:08,648 --> 00:19:11,150 You didn't really give us anything anyway. 266 00:19:11,192 --> 00:19:12,318 Can you just ask 267 00:19:12,318 --> 00:19:14,070 the security guard for my phone? 268 00:19:16,280 --> 00:19:18,491 I hate when people don't respond to an e‐vite. 269 00:19:18,532 --> 00:19:20,743 Did gang friend actually send a e‐vite? 270 00:19:22,787 --> 00:19:24,330 Paperless post. 271 00:19:27,041 --> 00:19:29,502 When's the meeting? Does it matter? 272 00:19:31,504 --> 00:19:33,297 You know, I think it actually kind of does 273 00:19:33,339 --> 00:19:34,507 'cause if they bail us out, 274 00:19:34,548 --> 00:19:36,133 which it feels like they're leaning towards, 275 00:19:36,175 --> 00:19:37,343 then we could hit that credit union 276 00:19:37,343 --> 00:19:39,345 before it closes. Oh. 277 00:19:39,345 --> 00:19:41,764 It's right next to Walmart. Twofer. 278 00:19:41,806 --> 00:19:44,183 Might want to hang tight in the parking lot. 279 00:19:44,183 --> 00:19:46,310 We'll probably be back here before that meeting. 280 00:19:48,354 --> 00:19:51,357 We'll put you on payroll. Same amount as our cut. 281 00:19:51,399 --> 00:19:54,777 Not happening. Hmm. 282 00:19:54,819 --> 00:19:57,655 Never knocked over a casino. 283 00:19:57,697 --> 00:19:59,949 Open all night. Loaded with cash. 284 00:19:59,990 --> 00:20:01,158 And on every corner. 285 00:20:01,200 --> 00:20:02,118 How did we not think of this before? 286 00:20:02,159 --> 00:20:03,494 I just did. 287 00:20:16,841 --> 00:20:18,676 Come here. 288 00:20:23,723 --> 00:20:24,807 Your guy came through? 289 00:20:26,058 --> 00:20:29,145 You tell me. Hm? 290 00:20:32,064 --> 00:20:33,607 Real or fake? 291 00:20:34,859 --> 00:20:36,026 As long as it pays the bills. 292 00:20:36,068 --> 00:20:37,403 Come on. 293 00:20:39,572 --> 00:20:41,031 Real. 294 00:20:43,951 --> 00:20:45,286 Fake? 295 00:20:49,457 --> 00:20:52,543 I can't tell the difference. That's the point. 296 00:20:56,547 --> 00:20:58,007 What's that got to do with it? 297 00:20:58,048 --> 00:21:01,010 You want a cut or not? You know it. 298 00:21:01,051 --> 00:21:04,221 Then we gotta show your guy how valuable you are. 299 00:21:06,599 --> 00:21:09,769 It's missing the engraved logo... 300 00:21:09,769 --> 00:21:13,606 right here in the corner. 301 00:21:13,606 --> 00:21:16,609 Can't sleep on the stitching‐‐ at least ten stitches per inch. 302 00:21:16,609 --> 00:21:18,652 Got to be symmetrical on all sides. 303 00:21:20,780 --> 00:21:23,866 And the real ones... 304 00:21:23,908 --> 00:21:25,785 come with a dust bag. 305 00:21:25,826 --> 00:21:30,289 What's that? It's like a bag for your bag. 306 00:21:30,331 --> 00:21:33,542 Seems like a waste. Ladies love it. 307 00:21:37,463 --> 00:21:39,465 Why are you telling me all this, Stan? 308 00:21:39,465 --> 00:21:43,594 'Cause, Gene, you're selling fake for fake. 309 00:21:43,636 --> 00:21:44,970 So? 310 00:21:44,970 --> 00:21:46,430 Convince women these are real, 311 00:21:46,472 --> 00:21:47,765 you get ten times the money. 312 00:22:00,820 --> 00:22:04,240 All this time, I thought I hired a badass. 313 00:22:07,368 --> 00:22:10,621 Lucky for me, I got a prissy fashionista. 314 00:22:18,671 --> 00:22:21,590 I really need to pass. 315 00:22:23,676 --> 00:22:27,304 It's not just for me. It's for my son. 316 00:22:27,346 --> 00:22:29,932 Look, I know this might not seem 317 00:22:29,974 --> 00:22:34,019 like the most important thing in the world to someone else, 318 00:22:34,061 --> 00:22:38,357 but I literally cannot move on 319 00:22:38,399 --> 00:22:40,192 with my life without it, 320 00:22:40,234 --> 00:22:45,155 so...if there is... 321 00:22:45,197 --> 00:22:49,702 anything else...that I can do. 322 00:22:52,872 --> 00:22:56,750 There's one thing you can do. Name it. 323 00:22:56,792 --> 00:22:58,794 Take your seat. 324 00:23:17,730 --> 00:23:19,815 How many times? 325 00:23:23,027 --> 00:23:25,404 Yeah, same here. 326 00:23:25,404 --> 00:23:28,240 You have 7 hours to complete the test. 327 00:23:28,240 --> 00:23:30,701 The first section has a limit of 75 minutes. 328 00:23:30,743 --> 00:23:33,579 I'll notify you when there's 5 minutes remaining. 329 00:23:33,579 --> 00:23:36,957 When the time is up, please place your pencils down. 330 00:23:36,957 --> 00:23:38,459 Are there any questions? 331 00:23:48,427 --> 00:23:51,555 Get 'em curry. Curry? 332 00:23:51,597 --> 00:23:53,390 Yeah, Jane's learning cultures. 333 00:23:53,432 --> 00:23:56,268 Okay. She likes India. 334 00:23:56,268 --> 00:23:58,395 Is the store paying you in cash now? 335 00:24:05,486 --> 00:24:07,947 Remember when you first went to work for your dad, 336 00:24:07,947 --> 00:24:10,866 and you said, "It's only gonna be for the summer"? 337 00:24:10,908 --> 00:24:14,244 Yeah, stuck for life. Me too. 338 00:24:15,454 --> 00:24:16,956 Just leave it. I got it. 339 00:24:16,997 --> 00:24:18,624 Leave it. 340 00:24:22,962 --> 00:24:24,421 You okay? 341 00:24:36,976 --> 00:24:40,604 Kenny likes the naan. It's just flatbread. 342 00:24:45,985 --> 00:24:47,945 What if he checks me? 343 00:24:47,987 --> 00:24:51,073 Improvise. What if he finds it? 344 00:24:51,115 --> 00:24:53,993 Improvise. He'd have to get you naked. 345 00:25:10,884 --> 00:25:12,553 Hey, now. 346 00:25:19,226 --> 00:25:20,644 Come on. 347 00:25:29,862 --> 00:25:32,322 Do you need to frisk me or something? 348 00:25:32,364 --> 00:25:33,741 Nah, you're good. 349 00:25:35,367 --> 00:25:37,119 Don't sweat it, all right? 350 00:25:47,921 --> 00:25:49,590 This is my boss. 351 00:25:50,674 --> 00:25:53,594 I'm just his grandmother. 352 00:26:14,239 --> 00:26:16,742 Come on, creepy guy in 4A. 353 00:26:16,742 --> 00:26:18,911 Why is your Wi‐Fi so weak? 354 00:26:18,911 --> 00:26:21,121 Yes! 355 00:26:21,121 --> 00:26:22,706 No! 356 00:26:33,592 --> 00:26:35,260 This is not my house. 357 00:26:36,261 --> 00:26:37,679 What are you doing here? 358 00:26:37,721 --> 00:26:41,350 I just left my stag night. That doesn't help me. 359 00:26:41,391 --> 00:26:44,561 Your people call it a bachelor party. 360 00:26:45,270 --> 00:26:47,773 That would explain the boob glitter on your face. 361 00:26:49,608 --> 00:26:52,444 It got really weird. With the strippers? 362 00:26:52,444 --> 00:26:53,987 With a mini horse. 363 00:26:55,239 --> 00:26:58,033 I don't even know who to feel sorry for there. 364 00:27:04,206 --> 00:27:07,209 I can't get married tomorrow. 365 00:27:08,752 --> 00:27:10,462 You should go home. 366 00:27:10,504 --> 00:27:14,299 I don't want to. Then go somewhere else. 367 00:27:16,802 --> 00:27:19,805 Can I just please come in? 368 00:27:19,805 --> 00:27:21,473 Find yourself a good therapist. 369 00:27:21,473 --> 00:27:23,475 Please, I really need‐‐ Josh. 370 00:27:23,475 --> 00:27:24,893 Sorry, I really need to‐‐ Josh, you have to trust me. 371 00:27:24,935 --> 00:27:26,270 I think I'm gonna crap myself. 372 00:27:36,154 --> 00:27:40,158 It's around the corner. Okay. 373 00:27:43,328 --> 00:27:45,372 Oh, no, that's too much. Thank you. 374 00:27:45,414 --> 00:27:46,331 Don't worry. 375 00:27:46,373 --> 00:27:48,709 She'll tell you when you've had enough. 376 00:27:48,709 --> 00:27:50,502 How do you know my uncle? 377 00:27:52,504 --> 00:27:54,006 She's just a work friend, bud. 378 00:27:54,006 --> 00:27:56,174 What's she do? 379 00:27:56,174 --> 00:27:59,678 Um, she helps me out. 380 00:27:59,720 --> 00:28:02,890 That right? We're partners. 381 00:28:04,516 --> 00:28:06,059 That all? 382 00:28:13,025 --> 00:28:17,112 I'm married. How many children? 383 00:28:17,154 --> 00:28:19,948 Four. She's married. 384 00:28:22,701 --> 00:28:23,869 Where's the ring? 385 00:28:26,747 --> 00:28:27,915 Let the girl eat. 386 00:28:27,915 --> 00:28:30,000 Come on. I'm just playing. 387 00:28:30,042 --> 00:28:34,296 My cousin. Brother. 388 00:28:34,338 --> 00:28:35,964 Cousin. 389 00:28:41,053 --> 00:28:42,596 Heard a lot about you, Elizabeth. 390 00:28:43,555 --> 00:28:46,975 It's just Beth. Okay, Elizabeth. 391 00:28:54,232 --> 00:28:56,068 Got to watch out for that one. 392 00:28:56,068 --> 00:28:57,903 You've got to watch out for both of these guys. 393 00:28:59,071 --> 00:29:00,822 Like you're some peach. 394 00:29:03,909 --> 00:29:05,243 Is there a bathroom? 395 00:29:05,243 --> 00:29:06,411 Oh, yeah, inside, sweetie, off the den. 396 00:29:06,453 --> 00:29:07,454 Thank you. 397 00:29:18,882 --> 00:29:20,550 I'd avoid going in there. 398 00:29:20,592 --> 00:29:24,554 How long? A week to be safe. 399 00:29:27,432 --> 00:29:31,395 Feeling better? Not really. 400 00:29:31,436 --> 00:29:35,941 Well, pre‐wedding jitters are totally normal. 401 00:29:44,449 --> 00:29:46,994 I've never gone number two at Lila's. 402 00:29:48,787 --> 00:29:50,288 Huh? Never. 403 00:29:51,331 --> 00:29:54,960 But‐‐but what do you do? 404 00:29:55,002 --> 00:29:56,628 There's a café down the street. 405 00:29:56,670 --> 00:29:58,088 They know me. 406 00:29:58,130 --> 00:29:59,798 They key's waiting when I come in. 407 00:29:59,798 --> 00:30:01,133 Why? 408 00:30:01,133 --> 00:30:02,968 Because her bathroom is so fresh and girly. 409 00:30:02,968 --> 00:30:04,469 It smells like gardenias. 410 00:30:04,469 --> 00:30:06,388 Yeah, 'cause she's trying to mask her own dumps. 411 00:30:06,430 --> 00:30:08,140 No, she doesn't do that. 412 00:30:09,933 --> 00:30:14,646 So she also goes to the café? No, she just doesn't do it. 413 00:30:14,688 --> 00:30:17,482 Are you kidding me? She never has to go. 414 00:30:17,482 --> 00:30:20,277 That's just physically impossible. 415 00:30:20,318 --> 00:30:22,738 She eats so clean there's very little waste. 416 00:30:25,699 --> 00:30:28,452 Jesus. Yeah. 417 00:30:29,870 --> 00:30:32,873 She really is perfect. 418 00:30:32,914 --> 00:30:34,833 Just not for me. 419 00:30:42,007 --> 00:30:44,342 You destroyed my office bathroom 420 00:30:44,342 --> 00:30:46,178 after our first session. 421 00:30:46,178 --> 00:30:48,680 I thought I sprayed. Not enough. 422 00:31:00,192 --> 00:31:03,653 Can I ask you something? Okay. 423 00:31:05,739 --> 00:31:08,033 Do you really want to be with me... 424 00:31:11,036 --> 00:31:12,746 Or do you just not want to be with her? 425 00:32:22,274 --> 00:32:24,401 What are you doing? 426 00:32:29,114 --> 00:32:32,075 I don't‐‐ I don't know. 427 00:32:32,117 --> 00:32:34,578 Don't know? Don't want to say? 428 00:32:38,874 --> 00:32:40,792 I'm just curious. 429 00:32:41,960 --> 00:32:43,128 Oh, yeah? 430 00:32:44,838 --> 00:32:47,382 You figure it out yet? 431 00:32:47,424 --> 00:32:50,135 What's that? 432 00:32:50,135 --> 00:32:52,470 Grandma loves Grisham. 433 00:33:02,314 --> 00:33:05,942 What is all this? Family. 434 00:33:07,277 --> 00:33:08,737 I thought this was business. 435 00:33:10,280 --> 00:33:11,865 Same thing. 436 00:33:15,327 --> 00:33:16,745 Why do they care about me? 437 00:33:18,246 --> 00:33:20,290 Got to know you're good enough. 438 00:33:23,293 --> 00:33:25,462 For you? For business. 439 00:33:28,673 --> 00:33:29,883 What if I'm not? 440 00:33:32,052 --> 00:33:33,887 Then you don't get invited back. 441 00:33:42,145 --> 00:33:44,397 That doesn't seem fair. Hm. 442 00:35:53,151 --> 00:35:54,778 What's going on? 443 00:35:57,322 --> 00:35:59,532 She improvised. 444 00:36:11,795 --> 00:36:13,046 Hey. 445 00:36:14,839 --> 00:36:16,716 They like you. 446 00:36:44,786 --> 00:36:46,538 Morning. What time is it? 447 00:36:46,538 --> 00:36:48,873 You're good. You're good. 448 00:36:52,210 --> 00:36:55,004 But... 449 00:36:55,046 --> 00:36:57,674 it's approaching go time. 450 00:36:57,716 --> 00:36:59,843 Oh, God. 451 00:37:14,065 --> 00:37:15,650 So what are you gonna do? 452 00:37:18,403 --> 00:37:20,530 Not how this works, remember? 453 00:37:20,572 --> 00:37:22,741 Oh, we're back to that now? 454 00:37:35,420 --> 00:37:37,422 You never really needed me. 455 00:37:54,397 --> 00:37:55,607 Hi, Ben. 456 00:37:56,649 --> 00:37:58,735 You've got to be kidding me. 457 00:38:03,448 --> 00:38:06,910 Well, good luck. You, too. 458 00:38:06,951 --> 00:38:10,288 Hey, it's not that! 459 00:38:10,330 --> 00:38:12,665 It looks like that. 460 00:38:12,665 --> 00:38:15,794 It's a different kind of that. 461 00:38:15,835 --> 00:38:17,295 That is that. 462 00:38:17,337 --> 00:38:20,965 It's that without the that. 463 00:38:22,675 --> 00:38:25,053 Why should I believe anything that comes out of your mouth? 464 00:38:25,094 --> 00:38:26,805 Because I'm not lying. 465 00:38:26,805 --> 00:38:28,556 I called the mini‐mart after you left. 466 00:38:32,143 --> 00:38:34,020 What? Where were you? 467 00:38:36,105 --> 00:38:37,565 Not where you think. 468 00:38:37,607 --> 00:38:39,651 'Cause I think you were humping your shrink. 469 00:38:39,651 --> 00:38:40,944 Jesus. 470 00:38:43,655 --> 00:38:46,658 I was at a GED prep class, okay? 471 00:38:49,035 --> 00:38:50,954 For real? 472 00:38:53,748 --> 00:38:55,708 Yeah. 473 00:38:58,378 --> 00:39:00,964 I just‐‐ 474 00:39:01,005 --> 00:39:02,632 I didn't want to tell you. 475 00:39:03,383 --> 00:39:04,843 Why? 476 00:39:06,344 --> 00:39:07,637 In case I failed again. 477 00:39:10,348 --> 00:39:12,141 How'd you do? 478 00:39:16,521 --> 00:39:17,981 Come on, creeper in 4A. 479 00:39:18,022 --> 00:39:21,109 Ugh, he has really got to upgrade. 480 00:39:22,652 --> 00:39:24,696 It's loading. Oh, my God. 481 00:39:24,696 --> 00:39:25,947 I can't look. I can't look. 482 00:39:25,989 --> 00:39:27,365 I got this. 483 00:39:30,994 --> 00:39:32,662 Oh, no. 484 00:39:38,001 --> 00:39:40,086 Now we both have to pay for college. 485 00:39:42,380 --> 00:39:45,550 Ah! 486 00:39:47,051 --> 00:39:48,386 Hey. 487 00:39:48,386 --> 00:39:49,971 Rise and shine. 488 00:39:52,724 --> 00:39:56,060 You just getting home? Mm‐hmm. 489 00:39:56,102 --> 00:39:57,729 Got my cut. 490 00:40:00,523 --> 00:40:04,485 For real? Did everything you said. 491 00:40:04,527 --> 00:40:08,364 How much? Even more than I asked for. 492 00:40:09,449 --> 00:40:11,075 How much? 493 00:40:12,410 --> 00:40:14,537 Depends on how many I sell. 494 00:40:16,456 --> 00:40:18,249 Why you? 495 00:40:19,250 --> 00:40:21,544 He didn't know any women who could afford a real one. 496 00:40:22,962 --> 00:40:24,756 And we do? 497 00:40:27,759 --> 00:40:29,469 We're gonna have to find 'em. 498 00:40:32,722 --> 00:40:35,433 They look legit though. 499 00:40:35,433 --> 00:40:37,435 You see the hardware? 500 00:40:37,477 --> 00:40:38,978 Mm‐hmm. 501 00:40:42,774 --> 00:40:44,067 Sorry about this, 502 00:40:44,108 --> 00:40:46,277 my gaily colored beach ball of rapture. 503 00:40:46,277 --> 00:40:48,071 Actually, this look is very popular... 504 00:40:48,112 --> 00:40:49,614 You guys, please turn that down. 505 00:40:49,614 --> 00:40:51,616 You're gonna go deaf. Earthworm Jim! 506 00:40:51,616 --> 00:40:53,618 Dean? Prepare to be unsuited‐‐ 507 00:40:53,618 --> 00:40:55,662 Earth to Dean. 508 00:40:59,332 --> 00:41:00,500 Oh, sorry. 509 00:41:00,541 --> 00:41:02,460 I was just spaced. 510 00:41:02,502 --> 00:41:04,587 Weren't you gonna go on a bike ride? 511 00:41:04,629 --> 00:41:08,466 Can't. Didn't you fix the tires? 512 00:41:09,842 --> 00:41:12,053 I have a radius of three blocks with this thing. 513 00:41:12,095 --> 00:41:13,429 Well, why don't you just go up and down 514 00:41:13,471 --> 00:41:14,764 the driveway like Jane? 515 00:41:18,101 --> 00:41:21,062 It was a joke. 516 00:41:21,104 --> 00:41:22,522 You guys, TV. 517 00:41:24,649 --> 00:41:26,818 Might as well just throw me back in. 518 00:41:28,486 --> 00:41:29,988 Because you can't go on a bike ride? 519 00:41:29,988 --> 00:41:32,156 Because you gave 'em enough evidence to put me away 520 00:41:32,198 --> 00:41:33,992 for as long as they want. 521 00:41:39,580 --> 00:41:41,874 I'll ask him to increase the radius. 522 00:41:41,874 --> 00:41:44,085 There is gonna be a trial. There's not gonna be a trial. 523 00:41:44,127 --> 00:41:45,670 They're not gonna cut me a deal. 524 00:41:45,712 --> 00:41:47,714 You won't need one. Well, how do you know that? 525 00:41:51,134 --> 00:41:52,635 Danny, turn the TV up. 526 00:41:58,349 --> 00:42:00,101 Come on, even louder. 527 00:42:16,159 --> 00:42:17,535 Look out! 528 00:42:54,072 --> 00:42:56,699 G‐roovy! 35741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.