Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,990 --> 00:02:23,990
Ah!
2
00:02:26,090 --> 00:02:28,530
Ah!
3
00:02:28,600 --> 00:02:29,600
Ah!
4
00:02:32,600 --> 00:02:34,620
Ah!
5
00:02:34,700 --> 00:02:36,190
Ah!
6
00:02:40,140 --> 00:02:41,150
No.
7
00:02:41,370 --> 00:02:42,310
No!
8
00:02:42,380 --> 00:02:45,070
Ah!
9
00:02:55,920 --> 00:02:57,950
Please. Please.
10
00:02:59,430 --> 00:03:00,500
I beg you.
11
00:03:02,100 --> 00:03:02,950
I beg you!
12
00:03:04,450 --> 00:03:05,700
I'm only here to help you.
13
00:03:51,000 --> 00:03:52,750
Hello, Uffizi.
14
00:03:58,190 --> 00:03:59,649
Fucking pig!
15
00:03:59,650 --> 00:04:00,720
This is going to hurt.
16
00:04:00,790 --> 00:04:02,499
You want me, don't you?
17
00:04:02,500 --> 00:04:05,000
Take that cross and
shove it through your eyes.
18
00:04:07,300 --> 00:04:09,749
Oh, not nice.
19
00:04:09,750 --> 00:04:11,900
I want to lick you...
20
00:04:12,630 --> 00:04:14,800
and suck you dry.
21
00:04:19,940 --> 00:04:20,850
Ah!
22
00:04:26,000 --> 00:04:28,110
Uffizi, no!
23
00:05:47,190 --> 00:05:55,190
No!
24
00:06:28,700 --> 00:06:29,500
Death...
25
00:06:31,200 --> 00:06:34,550
is the inevitable consequence
of life.
26
00:06:37,250 --> 00:06:40,670
Our bodies are doomed to fail.
27
00:06:41,050 --> 00:06:43,450
Some, unfortunately,
28
00:06:43,720 --> 00:06:46,300
are doomed to fail
sooner than others.
29
00:06:48,100 --> 00:06:48,950
Failure...
30
00:06:49,750 --> 00:06:51,500
it's the most important lesson
31
00:06:51,730 --> 00:06:53,990
you will learn
in the medical profession.
32
00:06:55,900 --> 00:06:56,850
Some of you...
33
00:06:57,800 --> 00:07:01,099
secretly indulge the conceit
34
00:07:01,100 --> 00:07:03,930
that you will succeed
in the face of God.
35
00:07:04,010 --> 00:07:08,950
That you will
learn to defy death.
36
00:07:09,350 --> 00:07:10,150
I know.
37
00:07:12,000 --> 00:07:12,900
I did, too...
38
00:07:14,820 --> 00:07:16,339
once upon a time.
39
00:07:16,340 --> 00:07:18,380
You two lovebirds
quarreling again?
40
00:07:18,450 --> 00:07:21,890
No. We're just, uh, discussing
Lizzie's favorite subject...
41
00:07:22,450 --> 00:07:24,080
my impending demise.
42
00:07:24,160 --> 00:07:25,600
That's it. I'm out of here.
43
00:07:25,630 --> 00:07:27,360
No, no, I'm done.
I swear... honest.
44
00:07:27,430 --> 00:07:28,500
Okay? Look.
45
00:07:29,530 --> 00:07:30,620
- Aw.
- All done.
46
00:07:31,150 --> 00:07:32,130
Where's Kenny?
47
00:07:32,950 --> 00:07:34,950
Over there, paying down
his student loans.
48
00:07:41,750 --> 00:07:43,710
- Could you be more obvious?
- What?
49
00:07:43,780 --> 00:07:46,580
Tell me you're not dealing drugs
to Professor Whalen.
50
00:07:46,650 --> 00:07:48,410
Knock-off Viagra, actually.
51
00:07:48,480 --> 00:07:51,040
He'll be fishing on that rod
all week long.
52
00:07:51,120 --> 00:07:52,420
And you're all right with that?
53
00:07:52,490 --> 00:07:54,849
Hey, as long as his old lady's
cool with it, I'm cool.
54
00:07:54,850 --> 00:07:55,600
Ah!
55
00:07:56,690 --> 00:07:59,060
Hey, hey, oxygen.
56
00:07:59,130 --> 00:08:01,050
Would you put that thing away?
57
00:08:03,150 --> 00:08:04,060
Lost again.
58
00:08:04,061 --> 00:08:06,749
Here, you need to hose down
those willies, girl.
59
00:08:06,750 --> 00:08:08,430
I can't. It's a work night.
60
00:08:10,900 --> 00:08:11,600
You'll put him to bed?
61
00:08:11,840 --> 00:08:13,900
No. I'm gonna stick
a light bulb up his ass,
62
00:08:13,970 --> 00:08:15,200
turn him into a beer sign.
63
00:08:16,140 --> 00:08:17,949
Home by midnight. I mean it.
64
00:08:17,950 --> 00:08:20,199
Get out of here, Mom.
The kids want to play.
65
00:08:20,200 --> 00:08:21,550
Midnight!
66
00:08:23,950 --> 00:08:25,199
Here's to M.O.B.
67
00:08:25,200 --> 00:08:26,150
What's M.O.B.?
68
00:08:26,320 --> 00:08:27,680
Money over bitches.
69
00:08:56,550 --> 00:08:58,480
Fire sale...
where do you want him?
70
00:08:58,550 --> 00:08:59,600
Put him on four.
71
00:09:00,950 --> 00:09:02,059
Four.
72
00:09:02,060 --> 00:09:03,320
Oh.
73
00:09:04,890 --> 00:09:07,720
I got something a little
extra special for you today.
74
00:09:07,790 --> 00:09:10,850
What do we got... homicide,
suicide, natural causes or what?
75
00:09:11,330 --> 00:09:12,550
I'm gonna go with "or what."
76
00:09:13,230 --> 00:09:14,700
Two, three... lift!
77
00:09:15,500 --> 00:09:17,400
I grabbed him on a field run
over near Jackson Square.
78
00:09:18,250 --> 00:09:21,100
Someone hung him on a cross...
and burned him alive.
79
00:09:21,450 --> 00:09:23,450
That's pleasant.
That's really nice.
80
00:09:31,150 --> 00:09:32,980
All dressed up
for Ash Wednesday...
81
00:09:33,050 --> 00:09:35,999
blessed and cremated
at the same time. Later.
82
00:09:36,000 --> 00:09:37,680
Oh, hey, do you mind
giving me a hand here? F.
83
00:09:37,760 --> 00:09:40,949
The boss man left early.
I got a midterm in 90 minutes.
84
00:09:40,950 --> 00:09:43,090
And no one told me I was gonna
have to process another D.B.
85
00:09:43,160 --> 00:09:45,149
Are you kidding?
I love this shit.
86
00:09:45,150 --> 00:09:45,750
Thanks.
87
00:09:47,870 --> 00:09:50,700
Okay, we are definitely gonna
need some dental plates.
88
00:09:51,400 --> 00:09:52,799
Can a body burn
this much on its own?
89
00:09:52,800 --> 00:09:54,250
Not without an accelerant.
90
00:09:54,880 --> 00:09:56,250
Get me some scrapings, will you?
91
00:09:56,880 --> 00:09:57,800
Excellent.
92
00:10:13,850 --> 00:10:14,850
That's weird...
93
00:10:15,500 --> 00:10:17,550
these burns
are mostly superficial.
94
00:10:20,100 --> 00:10:21,190
Hey, Luke, check this out.
95
00:10:22,400 --> 00:10:24,400
The liver and all
the other organs are white,
96
00:10:24,840 --> 00:10:26,650
like they've never
touched a drop of blood.
97
00:10:29,140 --> 00:10:31,200
Uh, you know what this means,
don't you?
98
00:10:31,980 --> 00:10:32,750
Educate me.
99
00:10:32,751 --> 00:10:34,910
This dude got his blood
from somewhere else.
100
00:10:36,800 --> 00:10:37,250
Come on.
101
00:10:37,251 --> 00:10:38,949
- You have a better explanation?
- Yeah.
102
00:10:38,950 --> 00:10:40,419
Yeah, uh, among other things,
103
00:10:40,420 --> 00:10:43,219
sometimes contact with water
can turn liver tissue white.
104
00:10:43,220 --> 00:10:46,000
Elizabeth, the guy was found
hanging from a cross...
105
00:10:46,760 --> 00:10:47,220
burning.
106
00:10:50,500 --> 00:10:51,320
At... at dawn.
107
00:10:53,160 --> 00:10:53,720
No way.
108
00:10:54,960 --> 00:10:57,039
- No! No, no, no.
- Go ahead... Check his teeth.
109
00:10:57,040 --> 00:10:58,579
- This is crazy!
- Check its real, tell me I'm full of shit.
110
00:10:58,580 --> 00:10:59,540
Tell it. Check his teeth.
111
00:10:59,940 --> 00:11:00,260
Fine.
112
00:11:08,620 --> 00:11:09,020
Oh.
113
00:11:11,000 --> 00:11:11,780
Guess I'm full of shit.
114
00:11:18,640 --> 00:11:19,520
That's weird.
115
00:11:28,370 --> 00:11:30,230
Christ! Ugh!
116
00:11:30,300 --> 00:11:30,800
What?
117
00:11:36,460 --> 00:11:37,440
Oh, shit.
118
00:11:38,720 --> 00:11:40,320
Ah.
119
00:11:41,880 --> 00:11:42,460
Oh.
120
00:11:47,820 --> 00:11:48,860
Shit! I was right.
121
00:11:50,590 --> 00:11:51,520
I was right!
122
00:11:52,430 --> 00:11:54,879
Shit! We found a vampire.
We bagged us a vampire.
123
00:11:54,880 --> 00:11:56,590
We... we... we...
we bagged us a vampire.
124
00:11:57,000 --> 00:11:57,860
We got us a vampire.
125
00:11:58,360 --> 00:11:59,100
Oh, shit.
126
00:12:02,980 --> 00:12:03,880
I'll be right back.
127
00:12:06,480 --> 00:12:07,640
Where are you going?
128
00:12:08,510 --> 00:12:09,000
Oh, man.
129
00:12:31,460 --> 00:12:32,020
Yeah?
130
00:12:32,230 --> 00:12:34,360
Lowell, okay, don't go all
academic on me, all right?
131
00:12:34,430 --> 00:12:35,639
Lizzie, what are you...
132
00:12:35,640 --> 00:12:37,000
I've got something down here...
133
00:12:37,970 --> 00:12:39,420
something that can't exist.
134
00:12:40,140 --> 00:12:41,719
But it does...
135
00:12:41,720 --> 00:12:43,000
at least I think it does.
136
00:12:57,140 --> 00:12:58,520
You found a what?
137
00:12:59,320 --> 00:13:00,440
A vampire?
138
00:13:00,740 --> 00:13:01,760
You don't believe me, do you?
139
00:13:02,800 --> 00:13:03,890
Well, it's...
140
00:13:04,480 --> 00:13:05,879
not that I don't believe you.
141
00:13:05,880 --> 00:13:07,230
I just... can't.
142
00:13:07,300 --> 00:13:08,799
No, I... I understand, really.
143
00:13:08,800 --> 00:13:11,120
I mean, God, I wouldn't
believe me either,
144
00:13:11,260 --> 00:13:12,280
especially if I was you.
145
00:13:17,440 --> 00:13:18,440
You may look dead...
146
00:13:25,650 --> 00:13:26,640
Garden room.
147
00:13:26,820 --> 00:13:28,119
You have a body on your slab,
148
00:13:28,120 --> 00:13:29,880
unlike any other
you have ever seen.
149
00:13:30,590 --> 00:13:31,220
Who is this?
150
00:13:31,460 --> 00:13:33,839
Opportunity... I want the body,
151
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
and I'll make you rich
to get it.
152
00:13:36,860 --> 00:13:37,140
Hello?
153
00:13:43,820 --> 00:13:45,880
A body was delivered here
in the last hour...
154
00:13:46,380 --> 00:13:47,160
badly burned.
155
00:13:52,960 --> 00:13:54,360
That was the strangest call
just now.
156
00:13:55,580 --> 00:13:56,050
Who was it?
157
00:13:56,180 --> 00:13:57,220
I haven't a clue...
158
00:13:57,920 --> 00:13:58,820
but whoever it was
159
00:13:59,420 --> 00:14:01,660
just offered $30 million large
for our friend here.
160
00:14:04,580 --> 00:14:05,760
I'm waiting for the punch line.
161
00:14:05,930 --> 00:14:06,680
You just heard it.
162
00:14:12,780 --> 00:14:15,760
What... does this mystery caller
want with the body?
163
00:14:15,920 --> 00:14:18,119
Do the math...
$30 mil is pocket change
164
00:14:18,120 --> 00:14:19,780
if we can figure out
what makes this thing tick.
165
00:14:21,080 --> 00:14:24,120
Immortality... on sale
at a morgue near you.
166
00:14:24,980 --> 00:14:26,640
W...Wait.
Okay, hold on a minute.
167
00:14:27,080 --> 00:14:28,479
We need to think
this through, all right?
168
00:14:28,480 --> 00:14:30,059
We need... why don't
we get some experts in here?
169
00:14:30,060 --> 00:14:31,310
Just see what the hell
we're dealing with.
170
00:14:31,380 --> 00:14:35,320
Who? What... the CDC,
the FBI, the NRA,
171
00:14:35,740 --> 00:14:36,920
fucking Pete Corello?
172
00:14:37,180 --> 00:14:38,500
Jesus, Elizabeth, think.
173
00:14:38,860 --> 00:14:40,779
Why is it that not one
single verified vampire
174
00:14:40,780 --> 00:14:42,260
has ever been found... ever?
175
00:14:44,300 --> 00:14:45,560
It's because they disappear.
176
00:14:46,660 --> 00:14:48,020
Or someone makes them disappear,
177
00:14:48,230 --> 00:14:49,820
along with
any credible witnesses.
178
00:14:50,370 --> 00:14:51,120
Men in black?
179
00:14:54,810 --> 00:14:56,830
Remember the John Doe from
the tenement fire last week?
180
00:14:56,910 --> 00:14:58,119
No, no, no, no, no.
Luke, we can't.
181
00:14:58,120 --> 00:15:00,019
We make a switch... one
charred husk for the other.
182
00:15:00,020 --> 00:15:01,079
Who's gonna know, anyway, right?
183
00:15:01,080 --> 00:15:01,900
Luke!
184
00:15:02,080 --> 00:15:03,859
So they get some drunk
who played with matches
185
00:15:03,860 --> 00:15:05,939
instead of a vampire. So what?
What are they gonna do with the body,
186
00:15:05,940 --> 00:15:07,379
put it away
in some secret stash?
187
00:15:07,380 --> 00:15:08,680
- What a waste.
- This is insane.
188
00:15:08,960 --> 00:15:12,200
No, Elizabeth,
not doing this is insane.
189
00:15:12,360 --> 00:15:13,850
$30 million...
190
00:15:13,930 --> 00:15:16,300
$30 million for the secret
of eternal life...
191
00:15:16,640 --> 00:15:17,960
or business as usual.
192
00:15:59,180 --> 00:15:59,830
Excuse me.
193
00:16:00,120 --> 00:16:00,680
Yes?
194
00:16:03,720 --> 00:16:05,000
I'm here to give last rites.
195
00:16:05,580 --> 00:16:07,300
It's a little late for that,
isn't it, Father?
196
00:16:07,680 --> 00:16:09,140
Never too late to save a soul.
197
00:16:09,220 --> 00:16:11,060
Someone will be down
to help you in a minute.
198
00:16:13,920 --> 00:16:15,040
I don't have a minute.
199
00:16:17,100 --> 00:16:18,680
Hey, can I help you
with something?
200
00:16:20,140 --> 00:16:20,580
Yes.
201
00:16:29,000 --> 00:16:30,100
Yeah, must be this one.
202
00:16:31,520 --> 00:16:32,020
Thank you.
203
00:16:32,480 --> 00:16:33,659
What the hell took you so long?
204
00:16:33,660 --> 00:16:34,550
Go. Go, go. Just go.
205
00:17:34,500 --> 00:17:35,829
Mr. Big wants us to meet him
206
00:17:35,830 --> 00:17:37,580
at the last turn off
before the interstate.
207
00:17:56,060 --> 00:17:59,499
Ah!
208
00:17:59,500 --> 00:18:00,850
Oh, God! Uh!
209
00:18:00,930 --> 00:18:02,199
Fuck me. Shit.
210
00:18:02,200 --> 00:18:03,050
Fuck.
211
00:18:16,950 --> 00:18:17,910
Get out. I'm driving.
212
00:18:26,320 --> 00:18:27,750
Elizabeth Blaine.
213
00:18:35,650 --> 00:18:37,899
Lizzie, you don't
know who this investor is
214
00:18:37,900 --> 00:18:39,600
or even if his money is real.
215
00:18:39,670 --> 00:18:42,360
I... I know, Lowell. I know.
216
00:18:42,440 --> 00:18:43,499
Like I said, I just...
217
00:18:43,500 --> 00:18:44,899
I'm not condoning
218
00:18:44,900 --> 00:18:46,670
what you did, Elizabeth,
not for a second.
219
00:18:47,350 --> 00:18:50,500
But there's a right way
to do the wrong thing.
220
00:18:51,550 --> 00:18:53,170
That's all I'm saying.
221
00:18:53,500 --> 00:18:55,250
We have to protect ourselves.
222
00:18:56,550 --> 00:18:58,350
Okay, then, um...
223
00:18:59,100 --> 00:19:00,550
all I can say is...
224
00:19:01,800 --> 00:19:02,950
is welcome aboard.
225
00:19:03,950 --> 00:19:05,100
Just listen.
226
00:19:05,950 --> 00:19:07,400
Here's what I want you to do.
227
00:19:08,050 --> 00:19:10,950
Take the body
to my parents' old house.
228
00:19:11,350 --> 00:19:12,800
Now, the place is a wreck,
229
00:19:12,870 --> 00:19:15,400
but it's empty
and it's isolated.
230
00:19:15,800 --> 00:19:18,070
We can start testing it there...
231
00:19:18,140 --> 00:19:20,799
and find out what it really is
232
00:19:20,800 --> 00:19:22,840
before we bring in
your man with the money.
233
00:19:24,600 --> 00:19:25,670
W...When does Lowell get here?
234
00:19:26,100 --> 00:19:28,149
About two or three hours...
he and the guys had to stop
235
00:19:28,150 --> 00:19:29,920
- and make a pickup.
- Pickup of what?
236
00:19:29,980 --> 00:19:32,250
350 pints of blood...
give or take.
237
00:19:35,160 --> 00:19:37,060
I guess it pays to be connected.
238
00:19:37,550 --> 00:19:40,549
Lowell got the research grant
that put U.N.O. on the map.
239
00:19:40,550 --> 00:19:42,659
They probably
would've given us the blood.
240
00:19:42,660 --> 00:19:45,350
Yeah, sure, if we
hadn't stolen it already.
241
00:19:47,100 --> 00:19:48,700
Isn't that right, Lowell?
242
00:19:50,000 --> 00:19:52,800
Okay, lowlifes, that'll do.
243
00:19:53,450 --> 00:19:54,440
Clamp on.
244
00:19:56,050 --> 00:19:57,510
Secure his hands and legs.
245
00:19:57,580 --> 00:20:00,010
Sure, like he's gonna
be going somewhere.
246
00:20:05,450 --> 00:20:06,600
Good to go...
247
00:20:07,390 --> 00:20:09,100
four-wheeled asshole.
248
00:20:19,630 --> 00:20:20,450
March 10th...
249
00:20:20,900 --> 00:20:21,750
first trial.
250
00:20:22,050 --> 00:20:24,000
To infinity and beyond, sweetie.
251
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
I don't know about this, guys.
252
00:20:27,000 --> 00:20:28,900
I think I prefer the guy dead.
253
00:20:29,400 --> 00:20:32,199
My mom always says it takes one
person to do something stupid,
254
00:20:32,200 --> 00:20:33,799
but it takes
a whole bunch of people
255
00:20:33,800 --> 00:20:35,100
to do something really stupid.
256
00:20:36,350 --> 00:20:39,000
Fuck it. Think about the money.
257
00:20:39,720 --> 00:20:40,450
Now...
258
00:20:43,250 --> 00:20:46,090
- Let's immerse him.
- Let's dunk him.
259
00:20:46,160 --> 00:20:47,800
All right. Come on, Luke.
260
00:20:49,250 --> 00:20:50,150
Watch the cord.
261
00:20:50,760 --> 00:20:52,450
- Get that over there.
- Careful.
262
00:20:53,170 --> 00:20:54,400
- All right, easy.
- You got him?
263
00:21:00,340 --> 00:21:00,800
Okay.
264
00:21:03,000 --> 00:21:03,930
Okay.
265
00:21:04,010 --> 00:21:05,300
Grab this cable.
266
00:21:07,850 --> 00:21:09,900
All right, all right.
Let it go. Let it go.
267
00:21:12,400 --> 00:21:13,950
- All right, he's in.
- Nice.
268
00:21:22,630 --> 00:21:24,100
All right, I'm hooked over here.
269
00:21:24,160 --> 00:21:25,050
Okay.
270
00:21:25,550 --> 00:21:27,250
All right, he's all locked in.
271
00:21:27,500 --> 00:21:28,100
Now...
272
00:21:28,640 --> 00:21:30,030
All right, guys...
273
00:21:30,100 --> 00:21:33,100
from here on out,
whatever happens...
274
00:21:33,600 --> 00:21:34,200
happens.
275
00:21:43,700 --> 00:21:44,949
It's been, like, two hours
276
00:21:44,950 --> 00:21:46,400
and not even
so much as a ripple.
277
00:21:47,650 --> 00:21:49,410
The dude is dead, man.
278
00:21:50,950 --> 00:21:52,650
Maybe we need virgin blood.
279
00:21:54,660 --> 00:21:55,350
Why?
280
00:21:57,600 --> 00:22:00,460
Didn't Elizabeth Bathory
always bathe in virgin blood?
281
00:22:00,850 --> 00:22:01,970
No.
282
00:22:02,030 --> 00:22:04,730
No, 'cause when my blood
touched its skin, it reacted.
283
00:22:04,800 --> 00:22:06,200
There goes the virgin theory.
284
00:22:09,980 --> 00:22:11,099
To think I was acing
285
00:22:11,100 --> 00:22:13,650
"ethical problems in modern
medicine" this semester.
286
00:22:14,010 --> 00:22:16,800
Come on, do something.
287
00:22:17,650 --> 00:22:18,350
Anything.
288
00:22:27,590 --> 00:22:28,900
All right, all right.
289
00:22:30,500 --> 00:22:32,830
We fish him out... all right?
290
00:22:32,900 --> 00:22:34,590
See what happened...
291
00:22:35,050 --> 00:22:35,850
or didn't.
292
00:22:43,540 --> 00:22:45,770
Oh. I think we melted him.
293
00:22:48,550 --> 00:22:49,950
Somebody tell me... tell me
294
00:22:50,020 --> 00:22:51,380
what's going on up there.
295
00:22:51,850 --> 00:22:53,110
Nothing. This is just such a...
296
00:23:00,560 --> 00:23:01,960
Oh god! Ah!
297
00:23:07,470 --> 00:23:09,490
Ah!
298
00:23:10,940 --> 00:23:12,560
- Ah! Tanya!
299
00:23:12,640 --> 00:23:14,200
Ah!
300
00:23:16,780 --> 00:23:17,350
Grab him!
301
00:23:50,550 --> 00:23:51,400
Stick him!
302
00:23:52,300 --> 00:23:53,400
- Get the blood off.
- Stick him!
303
00:23:55,000 --> 00:23:55,780
Stick it!
304
00:23:59,150 --> 00:23:59,650
Do it!
305
00:23:59,651 --> 00:24:01,099
Get the blood off!
306
00:24:01,100 --> 00:24:01,900
Hurry!
307
00:24:08,200 --> 00:24:11,050
Sticking it...
won't be necessary.
308
00:24:20,440 --> 00:24:21,670
It's a sun gun.
309
00:24:24,300 --> 00:24:25,530
Who the fuck are you?
310
00:24:25,610 --> 00:24:26,750
I'm the money...
311
00:24:27,150 --> 00:24:28,650
but you can call me Eric.
312
00:24:58,710 --> 00:24:59,500
We're so screwed.
313
00:25:01,050 --> 00:25:02,150
We have to call the police.
314
00:25:03,450 --> 00:25:04,639
Police? Wh...
315
00:25:04,640 --> 00:25:06,410
Are you kidding?
How are we gonna explain this?
316
00:25:06,490 --> 00:25:07,949
We can't just leave her here.
317
00:25:07,950 --> 00:25:10,800
Kenny's right. No police.
318
00:25:11,220 --> 00:25:11,950
What?
319
00:25:12,460 --> 00:25:13,850
It's over, Lowell.
320
00:25:14,660 --> 00:25:16,700
You understand? It's over.
321
00:25:18,660 --> 00:25:20,949
I don't know what the hell
happened up there.
322
00:25:20,950 --> 00:25:22,700
I don't even want
to think about it.
323
00:25:24,750 --> 00:25:26,200
But Tanya's dead.
324
00:25:26,670 --> 00:25:28,150
And we have to deal with that...
325
00:25:28,910 --> 00:25:29,650
all of us.
326
00:25:30,510 --> 00:25:31,550
Elizabeth...
327
00:25:32,550 --> 00:25:33,800
we can't help Tanya...
328
00:25:34,680 --> 00:25:35,750
not now.
329
00:25:37,400 --> 00:25:39,649
Think about what we saw,
330
00:25:39,650 --> 00:25:42,349
what we learned,
what we can still learn.
331
00:25:42,350 --> 00:25:44,500
Am I supposed to
be comforted by that?
332
00:25:48,400 --> 00:25:49,750
My God...
333
00:25:50,360 --> 00:25:51,850
what is happening here?
334
00:25:54,270 --> 00:25:56,150
No. Forget it.
335
00:25:56,500 --> 00:25:59,270
We have to call it in.
There's no other way.
336
00:26:00,400 --> 00:26:01,270
Luke?
337
00:26:07,180 --> 00:26:08,370
Luke?
338
00:26:13,520 --> 00:26:14,700
I don't believe it.
339
00:26:15,450 --> 00:26:18,280
I think what they're
trying to say, Elizabeth,
340
00:26:18,900 --> 00:26:20,850
is that we've all
just crossed the Rubicon.
341
00:26:21,560 --> 00:26:23,220
There is no going back.
342
00:26:23,300 --> 00:26:25,700
Forget the fucking Rubicon!
What about our fucking money?
343
00:26:26,170 --> 00:26:29,250
First, I only
represented the money.
344
00:26:29,970 --> 00:26:33,149
And second, it seems as though
I'm the only one around here
345
00:26:33,150 --> 00:26:34,850
who's been acting in good faith.
346
00:26:35,740 --> 00:26:38,199
So I would propose
we all start working together
347
00:26:38,200 --> 00:26:40,070
on the off chance that some good
348
00:26:40,150 --> 00:26:41,750
can still come out
of this nightmare.
349
00:26:45,600 --> 00:26:46,350
Good.
350
00:26:47,150 --> 00:26:49,300
I believe there's usually
a shovel in the barn.
351
00:27:07,170 --> 00:27:13,500
Ah!
352
00:28:02,650 --> 00:28:04,400
I'm so sorry, Tanya.
353
00:28:10,140 --> 00:28:11,550
I'm so sorry.
354
00:28:16,540 --> 00:28:19,380
Stick it! Stick it! Hurry!
355
00:28:19,450 --> 00:28:21,240
- Stay calm!
- Incredible...
356
00:28:22,450 --> 00:28:24,250
the electronics
don't record him at all.
357
00:28:24,950 --> 00:28:26,799
Of course it doesn't show up
on a video monitor.
358
00:28:26,800 --> 00:28:27,750
He's a fucking vampire.
359
00:28:29,450 --> 00:28:30,510
Where is she?
360
00:28:31,200 --> 00:28:32,100
Your girlfriend?
361
00:28:34,050 --> 00:28:34,850
His girlfriend.
362
00:28:36,530 --> 00:28:37,599
Who the fuck are you?
363
00:28:37,600 --> 00:28:38,650
I'm the money...
364
00:28:39,650 --> 00:28:41,050
but you can call me Eric.
365
00:28:50,850 --> 00:28:52,080
It's all been arranged.
366
00:28:52,150 --> 00:28:55,050
We'll move the subject to a more
secure location in the morning,
367
00:28:55,400 --> 00:28:56,800
begin testing it for real.
368
00:28:58,350 --> 00:29:00,200
How much more real
does it have to get?
369
00:29:01,050 --> 00:29:02,610
We know he's alive, Kenny.
370
00:29:03,400 --> 00:29:06,349
We just don't know
what's keeping him alive.
371
00:29:06,350 --> 00:29:09,649
Or if that essence can be safely
transferred to somebody else.
372
00:29:09,650 --> 00:29:10,350
I just got through
373
00:29:10,351 --> 00:29:12,620
planting my best friend
in somebody's backyard.
374
00:29:13,250 --> 00:29:14,720
Excuse me
if I don't give a shit.
375
00:29:15,720 --> 00:29:17,399
Now, unless this essence
of yours can bring her back,
376
00:29:17,400 --> 00:29:19,200
I'm just here to get my money
and get the hell out of here.
377
00:29:19,800 --> 00:29:20,700
Tanya's dead.
378
00:29:21,510 --> 00:29:23,549
It doesn't work on cells
that are already dead.
379
00:29:23,550 --> 00:29:24,450
No.
380
00:29:25,250 --> 00:29:26,750
Well, how does it work, Lowell?
381
00:29:27,210 --> 00:29:29,200
Does it work on diseased cells?
382
00:29:30,150 --> 00:29:31,010
Would it work on that?
383
00:29:31,980 --> 00:29:34,149
How about cells from some poor,
palsy piece of shit
384
00:29:34,150 --> 00:29:36,700
in a wheelchair who...
Oh, my God! That's you!
385
00:29:36,960 --> 00:29:38,600
You're missing the big picture.
386
00:29:39,400 --> 00:29:40,300
Sure.
387
00:29:41,850 --> 00:29:43,349
You won't just be sitting there
with your Nobel Prize.
388
00:29:43,350 --> 00:29:44,550
You'll be dancing with it.
389
00:29:52,950 --> 00:29:55,000
I suggest keeping your students
in line, Professor.
390
00:29:55,610 --> 00:29:57,450
This won't go well
for any of us.
391
00:29:59,850 --> 00:30:00,740
Thank you for the advice.
392
00:30:02,300 --> 00:30:05,180
Iron chains painted
with liquid silver.
393
00:30:05,250 --> 00:30:08,280
In his weakened state,
they should hold him easily.
394
00:30:08,350 --> 00:30:10,350
Weakened state, my ass.
395
00:30:16,100 --> 00:30:17,800
You ask me, he's looking better,
396
00:30:18,350 --> 00:30:19,700
even without our help.
397
00:30:22,670 --> 00:30:24,000
Ultraviolet light.
398
00:30:25,000 --> 00:30:27,800
He gets out of line,
you dial this up.
399
00:30:35,150 --> 00:30:36,150
Turn it down.
400
00:30:37,980 --> 00:30:39,400
Turn it back down!
401
00:30:54,650 --> 00:30:56,390
Any of you come down here,
402
00:30:56,470 --> 00:30:59,650
wear your shades,
or you'll fry your retinas.
403
00:30:59,850 --> 00:31:02,849
Oh, and be sure to keep
the generator fueled
404
00:31:02,850 --> 00:31:03,630
at all times.
405
00:31:04,600 --> 00:31:06,450
You should all
get familiar with these...
406
00:31:06,900 --> 00:31:08,450
in case you need to use them.
407
00:31:09,850 --> 00:31:10,850
Spear guns.
408
00:31:11,520 --> 00:31:13,549
The harpoons have been
plated with silver,
409
00:31:13,550 --> 00:31:15,720
so, please,
don't bang them around,
410
00:31:16,450 --> 00:31:17,700
or it'll flake off.
411
00:31:18,190 --> 00:31:21,400
Shooting him through the heart
will certainly slow him down.
412
00:31:22,860 --> 00:31:25,250
Now, here's a testament
to Occam's Razor.
413
00:31:46,300 --> 00:31:47,550
Jesus.
414
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
Oh, God.
415
00:32:28,700 --> 00:32:29,690
Elizabeth?
416
00:32:35,350 --> 00:32:36,400
Ah!
417
00:32:36,850 --> 00:32:38,349
You okay? Elizabeth!
418
00:32:38,350 --> 00:32:39,690
I'm fine.
I'll be out in a minute.
419
00:32:41,850 --> 00:32:42,550
Okay.
420
00:32:47,180 --> 00:32:49,800
Why is it we get stuck on all
the disturbing-the-peace calls?
421
00:32:50,520 --> 00:32:53,040
Some chick screaming
her head off all night...
422
00:32:53,120 --> 00:32:55,250
Come on, man.
I call that a party.
423
00:33:01,150 --> 00:33:02,650
I'm telling you, Hodge...
424
00:33:03,800 --> 00:33:05,599
you listen to Old Man Fletcher,
he'll have you running out here
425
00:33:05,600 --> 00:33:07,729
every time
his dog barks sideways.
426
00:33:07,730 --> 00:33:10,550
That's not all. Last night
Fletch closed up St. Jude's...
427
00:33:11,640 --> 00:33:13,999
tells Father Harry there's
some kind of demonic ritual
428
00:33:14,000 --> 00:33:14,950
going on out here...
429
00:33:16,070 --> 00:33:16,750
like he expects Harry
430
00:33:16,751 --> 00:33:19,000
to send out his favorite
exorcist or something.
431
00:33:21,150 --> 00:33:22,610
Now, I'd pay to see that.
432
00:33:41,100 --> 00:33:42,360
Hello?
433
00:34:02,000 --> 00:34:03,450
Holy Christ!
434
00:34:49,400 --> 00:34:50,200
Police!
435
00:34:51,250 --> 00:34:52,300
Get up...
436
00:34:53,300 --> 00:34:54,270
slowly.
437
00:34:56,740 --> 00:34:57,740
Now turn around.
438
00:35:04,120 --> 00:35:06,580
You, uh, an exorcist?
439
00:35:07,050 --> 00:35:08,200
Not exactly.
440
00:35:10,250 --> 00:35:11,510
Put your hands on your head...
441
00:35:12,100 --> 00:35:14,149
and turn back around slow.
442
00:35:14,150 --> 00:35:15,699
There's no need for that,
officer.
443
00:35:15,700 --> 00:35:16,500
I'm done here.
444
00:35:17,450 --> 00:35:19,050
I'll leave you
to your crime scene.
445
00:35:20,900 --> 00:35:23,100
Jesus.
What the hell happened here?
446
00:35:24,600 --> 00:35:24,650
Jimmy!
447
00:35:25,850 --> 00:35:27,050
Jimmy, get up here!
448
00:35:27,410 --> 00:35:28,400
Now!
449
00:35:34,400 --> 00:35:36,550
It's best
if everyone stays calm.
450
00:35:37,800 --> 00:35:39,300
You answer me, man...
451
00:35:40,300 --> 00:35:42,100
what the hell
are you doing here?
452
00:35:46,060 --> 00:35:47,650
Friends forever.
453
00:35:58,000 --> 00:36:00,850
In the tub. It must've bit me.
454
00:36:09,050 --> 00:36:10,300
How sick is that?
455
00:36:11,550 --> 00:36:13,020
- Ah!
- Yah!
456
00:36:13,080 --> 00:36:14,640
Ah!
457
00:36:16,020 --> 00:36:18,920
Ah! Ah! Ah!
458
00:36:40,650 --> 00:36:42,100
You're lucky, David.
459
00:36:46,150 --> 00:36:47,810
Close your eyes, officer...
460
00:36:47,890 --> 00:36:49,350
and count your blessings.
461
00:36:49,700 --> 00:36:52,900
When you open them,
this will all be over.
462
00:37:12,680 --> 00:37:15,670
This is a scraping of skin
from our subject
463
00:37:15,750 --> 00:37:17,500
before we immersed it
in the tub.
464
00:37:18,120 --> 00:37:21,710
And this blood is from Kenny.
465
00:37:25,290 --> 00:37:26,650
Regular unleaded.
466
00:37:29,290 --> 00:37:32,460
Ah, look at that... replication.
467
00:37:32,530 --> 00:37:33,650
It's just like...
468
00:37:34,800 --> 00:37:36,000
cancer...
469
00:37:37,800 --> 00:37:39,070
but without the chaos.
470
00:37:39,140 --> 00:37:40,140
Amazing.
471
00:37:40,900 --> 00:37:42,140
That is not the question.
472
00:37:42,210 --> 00:37:43,649
We are getting to that, Lizzie.
473
00:37:43,650 --> 00:37:44,850
Not fast enough.
474
00:37:47,450 --> 00:37:48,450
Are you okay?
475
00:37:48,451 --> 00:37:50,149
I just want to get
the answer we came for
476
00:37:50,150 --> 00:37:51,349
and get this the hell over with.
477
00:37:51,350 --> 00:37:54,299
She's right... we're here to see
what this thing's blood can do,
478
00:37:54,300 --> 00:37:56,200
- So let's get on with it.
- Okay.
479
00:37:57,690 --> 00:37:58,899
We'll need to draw at least
480
00:37:58,900 --> 00:38:02,400
25 C.C. s of our new friend's
blood, for starters.
481
00:38:02,800 --> 00:38:04,000
Any volunteers?
482
00:38:25,600 --> 00:38:27,950
Who's... your... daddy?
483
00:38:34,960 --> 00:38:36,050
Where's Luke?
484
00:38:39,500 --> 00:38:40,300
Good question.
485
00:38:56,250 --> 00:38:57,640
Don't ask.
486
00:39:25,480 --> 00:39:26,800
You are not...
487
00:39:27,250 --> 00:39:28,450
like them.
488
00:39:42,050 --> 00:39:43,950
Take from me...
489
00:39:44,630 --> 00:39:46,600
But first...
490
00:39:47,630 --> 00:39:50,050
you must stop...
491
00:39:51,140 --> 00:39:52,350
the sun.
492
00:39:54,350 --> 00:39:55,650
Dial down the lights...
493
00:39:56,110 --> 00:39:57,110
all the way.
494
00:39:57,140 --> 00:39:58,050
Fuck that.
495
00:39:58,580 --> 00:40:02,400
If you want the blood,
then dial down the lights.
496
00:40:06,620 --> 00:40:08,300
Bloody Americans.
497
00:40:30,010 --> 00:40:31,440
No!
498
00:40:34,680 --> 00:40:35,650
Neck.
499
00:41:16,020 --> 00:41:17,750
Everything you know...
500
00:41:21,560 --> 00:41:22,800
is about...
501
00:41:23,500 --> 00:41:24,650
to end.
502
00:41:45,220 --> 00:41:47,310
You can see from these samples
503
00:41:47,390 --> 00:41:50,380
how my muscle fiber
has deteriorated over time.
504
00:41:50,460 --> 00:41:52,290
You'll have to admit...
505
00:41:52,950 --> 00:41:55,299
I'm pretty much the... poster boy
506
00:41:55,300 --> 00:41:57,120
for cellular degeneration.
507
00:41:57,200 --> 00:41:58,900
We all got to
be good at something.
508
00:42:00,100 --> 00:42:00,890
Right, Lowell?
509
00:42:00,970 --> 00:42:02,100
That's right, Kenny.
510
00:42:03,200 --> 00:42:04,500
Do the honors.
511
00:42:05,450 --> 00:42:08,200
Now let's see
what the vampire blood does.
512
00:42:14,380 --> 00:42:15,950
That doesn't look good.
513
00:42:17,320 --> 00:42:18,910
It's killing off the host cells.
514
00:42:18,980 --> 00:42:19,850
Wait.
515
00:42:25,450 --> 00:42:26,750
What's going on?
516
00:42:30,850 --> 00:42:31,790
They're taking over.
517
00:42:31,860 --> 00:42:34,260
If it's replacing
the cells it's killed,
518
00:42:34,330 --> 00:42:36,560
when do you stop being you?
519
00:42:36,630 --> 00:42:39,100
It won't change who you are,
just make you better.
520
00:42:39,170 --> 00:42:40,999
Hell, it'll turn you
into fucking Superman.
521
00:42:41,000 --> 00:42:42,400
Or pure, refried evil.
522
00:42:42,840 --> 00:42:44,100
Where have you been, Luke?
523
00:42:44,440 --> 00:42:44,900
Shopping.
524
00:42:46,200 --> 00:42:48,810
You know, evil's just
a state of mind, fella,
525
00:42:48,880 --> 00:42:49,700
that's all.
526
00:42:49,701 --> 00:42:52,650
He's right, you know.
It's just a subjective term.
527
00:42:53,290 --> 00:42:55,450
Absolutely meaningless
in the clinical setting.
528
00:42:56,100 --> 00:42:58,820
Is it?
Is this the new you, Lowell?
529
00:42:59,950 --> 00:43:02,150
Here's the new you
on holy water.
530
00:43:14,550 --> 00:43:17,450
It's fucking acid.
You threw fucking acid on it!
531
00:43:22,250 --> 00:43:24,080
S...So, what are you saying?
What are you saying, huh?
532
00:43:24,150 --> 00:43:25,240
What I'm saying, Kenny,
533
00:43:25,320 --> 00:43:27,500
is that that thing out
in the pool is a monster,
534
00:43:27,650 --> 00:43:29,639
and I'm no better than you,
'cause I stole it.
535
00:43:29,640 --> 00:43:31,120
But don't pretend
like it's something else.
536
00:43:31,190 --> 00:43:33,020
You know what it is.
We all know what it is.
537
00:43:33,090 --> 00:43:35,099
No, no, what are you
really saying, huh?
538
00:43:35,100 --> 00:43:36,749
Are you with us,
or are you against us?
539
00:43:36,750 --> 00:43:38,000
I gotta know who my allies are!
540
00:43:39,200 --> 00:43:40,959
Answer me
when I talk to you, man!
541
00:43:40,960 --> 00:43:42,050
- That's enough!
- Get the fuck off of me!
542
00:43:43,350 --> 00:43:44,250
You listen to me.
543
00:43:45,800 --> 00:43:47,200
We are all in this
together, right?
544
00:43:48,240 --> 00:43:49,249
Nobody's backing out here,
545
00:43:49,250 --> 00:43:53,050
so let's just take it down
a notch, okay?
546
00:43:54,550 --> 00:43:56,550
- Okay?
- Okay.
547
00:43:58,450 --> 00:44:00,080
We all know it's a vampire.
548
00:44:00,150 --> 00:44:02,550
N...Nobody's kidding
themselves here.
549
00:44:03,350 --> 00:44:06,510
The trick is to separate
the disease vector...
550
00:44:06,590 --> 00:44:10,149
the evil, if you will...
from the cure.
551
00:44:10,150 --> 00:44:12,350
Right, like a vaccine,
552
00:44:12,500 --> 00:44:13,949
where you take
what makes you sick
553
00:44:13,950 --> 00:44:15,977
and you turn it into a cure.
554
00:44:18,000 --> 00:44:19,590
For lack of a better term, yes.
555
00:44:19,670 --> 00:44:20,933
Get my point, Luke?
556
00:44:21,688 --> 00:44:22,288
Yeah, Lowell...
557
00:44:25,110 --> 00:44:25,755
I get your point.
558
00:44:31,450 --> 00:44:34,244
That dude is
a major-league liability.
559
00:44:50,044 --> 00:44:51,130
What's with the seeds?
560
00:44:51,200 --> 00:44:53,600
Well, they say vampires
are compulsive counters.
561
00:44:53,670 --> 00:44:56,022
He'll want to stop and count
every one before moving on.
562
00:44:59,080 --> 00:45:00,444
And the net?
563
00:45:01,933 --> 00:45:03,284
They also can't pass up any knot
564
00:45:03,285 --> 00:45:04,580
without untying it first.
565
00:45:04,650 --> 00:45:06,155
Where do you get this stuff?
566
00:45:12,066 --> 00:45:13,576
Basic cultural literacy.
567
00:45:13,577 --> 00:45:14,888
Hey... Luke...
568
00:45:16,644 --> 00:45:18,020
I know how you feel.
569
00:45:18,977 --> 00:45:21,199
All I'm asking is
that you give them a chance
570
00:45:21,200 --> 00:45:23,242
to see if any good can
come out of this, all right?
571
00:45:23,243 --> 00:45:25,111
Elizabeth, let's just call
this for what it is, okay?
572
00:45:25,300 --> 00:45:26,355
This is all about Lowell.
573
00:45:28,410 --> 00:45:29,222
Yeah, it is.
574
00:45:30,288 --> 00:45:31,133
I'm sorry.
575
00:45:31,266 --> 00:45:32,155
I've been watching
the only man I ever loved die,
576
00:45:35,010 --> 00:45:37,200
inch by inch,
over the last three years.
577
00:45:37,711 --> 00:45:38,821
For three years.
578
00:45:38,822 --> 00:45:40,279
I know that, but, you know,
that's not...
579
00:45:40,280 --> 00:45:41,222
No, no.
580
00:45:42,466 --> 00:45:45,680
Lowell is everything to me.
581
00:45:46,711 --> 00:45:48,111
You understand? Everything.
582
00:45:48,733 --> 00:45:51,000
Do you know why I took
that job down at the morgue?
583
00:45:51,955 --> 00:45:52,990
No, tell me.
584
00:45:53,377 --> 00:45:54,555
Lowell made me do it.
585
00:45:54,844 --> 00:45:57,870
He said... yeah... said that
I didn't believe in death,
586
00:45:57,940 --> 00:45:59,688
that I couldn't handle it,
didn't think it was real.
587
00:46:01,710 --> 00:46:04,244
I still can't handle it, Luke.
588
00:46:06,377 --> 00:46:07,466
We lost Tanya.
589
00:46:08,250 --> 00:46:10,066
Please don't make me lose
Lowell, as well.
590
00:46:41,866 --> 00:46:43,022
Can I help you, Father?
591
00:46:43,580 --> 00:46:44,688
My name is Uffizi.
592
00:46:45,266 --> 00:46:46,955
I come at the behest
of Father Perigord.
593
00:46:47,088 --> 00:46:48,355
Who is it, Paul?
594
00:46:48,822 --> 00:46:52,511
Father Uffizi.
Father Perigord sent him.
595
00:46:53,555 --> 00:46:54,622
What brings you here?
596
00:46:54,960 --> 00:46:57,120
I understand a man was seen
stealing holy water.
597
00:47:00,022 --> 00:47:00,900
How do you know that?
598
00:47:00,901 --> 00:47:02,977
You mentioned the incident
en passant to Father Perigord.
599
00:47:05,488 --> 00:47:07,022
I'd like to talk to the boy
who saw him.
600
00:47:07,810 --> 00:47:10,177
He has basketball practice
till 5:00.
601
00:47:11,511 --> 00:47:12,155
I'll wait.
602
00:47:14,450 --> 00:47:15,710
I don't want trouble.
603
00:47:15,780 --> 00:47:16,311
Excuse me?
604
00:47:16,533 --> 00:47:19,666
I've heard the stories
about Ostrava, Tibet.
605
00:47:20,990 --> 00:47:22,222
If what they say is true,
606
00:47:22,820 --> 00:47:25,822
then you have committed
unspeakable acts.
607
00:47:25,990 --> 00:47:27,511
Then God will judge me...
608
00:47:28,890 --> 00:47:29,688
not you.
609
00:47:41,955 --> 00:47:43,177
Show him downstairs.
610
00:47:43,688 --> 00:47:45,333
And see to whatever else
he needs.
611
00:47:50,622 --> 00:47:51,440
Luke?
612
00:47:51,440 --> 00:47:52,311
Bad time, Lowell.
613
00:47:53,555 --> 00:47:54,809
I need you to understand...
614
00:47:54,810 --> 00:47:56,311
No, I need you to understand
something, Lowell.
615
00:47:56,590 --> 00:47:57,644
She's too good for you.
616
00:47:58,755 --> 00:48:00,520
Maybe. Maybe you're right.
617
00:48:00,866 --> 00:48:02,290
But don't forget one thing.
618
00:48:02,360 --> 00:48:03,288
What's that?
619
00:48:03,977 --> 00:48:05,790
Despite my obvious limitations,
620
00:48:05,860 --> 00:48:09,030
she chose me, not you,
621
00:48:09,400 --> 00:48:11,000
so I suggest you get over it.
622
00:48:27,888 --> 00:48:31,488
Once again,
he is free in the world.
623
00:48:31,860 --> 00:48:34,830
I'll do what I must,
Your Eminence, as always.
624
00:48:34,890 --> 00:48:36,822
He's not like the others,
you know.
625
00:48:37,330 --> 00:48:40,533
He was the first...
the betrayer...
626
00:48:41,644 --> 00:48:44,977
an immortal being cursed by God.
627
00:48:45,000 --> 00:48:47,865
And his face may change
with each regeneration,
628
00:48:47,866 --> 00:48:49,930
but the evil within him
is constant.
629
00:48:50,010 --> 00:48:52,733
Any harm you do to his body
will be meaningless...
630
00:48:53,340 --> 00:48:54,755
meaningless...
631
00:48:55,266 --> 00:48:57,288
unless you can set
his soul free.
632
00:48:59,133 --> 00:49:00,310
He is not deserving.
633
00:49:00,390 --> 00:49:02,822
All men are deserving...
all men.
634
00:49:04,044 --> 00:49:06,777
We are not just the instruments
of God's vengeance...
635
00:49:07,777 --> 00:49:08,555
even you.
636
00:49:10,400 --> 00:49:11,960
Yes, Your Eminence.
637
00:49:12,244 --> 00:49:14,644
- You must grant him absolution.
- Ugh! Ugh! Ugh! Ugh!
638
00:49:15,600 --> 00:49:18,155
Only forgiveness
can end his damnation.
639
00:49:19,200 --> 00:49:20,770
And allow him to die.
640
00:49:22,600 --> 00:49:23,355
Remember...
641
00:49:24,340 --> 00:49:26,170
- Christ forgave...
- Ugh! Ugh!
642
00:49:26,466 --> 00:49:27,866
- And in the end...
- Ugh! Ugh! Ugh!
643
00:49:28,844 --> 00:49:29,666
So must we all.
644
00:50:20,111 --> 00:50:21,190
Elizabeth.
645
00:50:21,933 --> 00:50:24,311
"Oath of God" in Hebrew.
646
00:50:26,311 --> 00:50:27,222
Is it not?
647
00:50:32,488 --> 00:50:34,955
The noble caretaker of the dead,
648
00:50:35,180 --> 00:50:37,650
giving names to the nameless,
649
00:50:37,720 --> 00:50:40,133
comfort to the damned.
650
00:50:42,600 --> 00:50:43,511
And now...
651
00:50:45,288 --> 00:50:46,622
taker of blood.
652
00:50:47,911 --> 00:50:48,711
What's wrong...
653
00:50:49,222 --> 00:50:50,400
bloodsucker?
654
00:50:51,288 --> 00:50:53,644
Did you think my blood
would be limitless?
655
00:50:56,600 --> 00:50:59,333
Better that you protect
what you already have
656
00:51:00,200 --> 00:51:02,422
than seek more
where there is none.
657
00:51:12,720 --> 00:51:14,622
Oh, yeah.
658
00:51:15,390 --> 00:51:15,977
This is it.
659
00:51:27,400 --> 00:51:28,022
Kenny?
660
00:51:30,022 --> 00:51:31,555
I'm sorry, Professor.
661
00:51:34,040 --> 00:51:34,955
Couldn't wait.
662
00:51:41,133 --> 00:51:42,688
Hope this won't affect my grade.
663
00:51:45,222 --> 00:51:46,250
Don't.
664
00:51:46,800 --> 00:51:47,955
I was flunkin' anyway.
665
00:51:50,790 --> 00:51:51,950
Ugh!
666
00:51:52,130 --> 00:51:54,088
That's okay... really.
667
00:51:54,760 --> 00:51:58,111
I've got this whole new take
on medicine.
668
00:51:58,866 --> 00:51:59,950
Very Darwinian.
669
00:52:00,777 --> 00:52:03,800
It's called "survival of the"...
670
00:52:04,777 --> 00:52:05,960
Oh, what is that word?
671
00:52:06,200 --> 00:52:06,844
Kenny.
672
00:52:07,140 --> 00:52:10,340
Uh, no, no. Don't tell me.
673
00:52:11,022 --> 00:52:12,066
I've got it right here...
674
00:52:12,480 --> 00:52:15,210
- on the tip of my tongue.
- Ugh!
675
00:52:15,280 --> 00:52:16,977
- It's... Lowell?
676
00:52:20,180 --> 00:52:21,800
Better get back to your honey.
677
00:52:28,266 --> 00:52:30,288
Kenny? Lowell?
678
00:52:30,511 --> 00:52:31,244
Where's Lowell?
679
00:52:32,860 --> 00:52:33,666
What's going on?
680
00:52:33,667 --> 00:52:36,488
What do you think? Kenny took
off with the last blood sample!
681
00:52:39,400 --> 00:52:40,311
Don't look at me!
682
00:52:41,222 --> 00:52:44,070
There's more, right? There's
more where that came from?
683
00:52:44,140 --> 00:52:46,080
Tell me there's more
where that came from!
684
00:52:46,140 --> 00:52:48,799
Whatever blood we had
just ran out that door!
685
00:52:48,800 --> 00:52:49,688
Hey, asshole!
686
00:52:50,480 --> 00:52:52,422
Stand back, you fucking yank!
687
00:52:53,911 --> 00:52:55,444
Better keep that thing close-by.
688
00:52:57,000 --> 00:52:58,488
Are you all right, honey?
689
00:53:23,555 --> 00:53:24,711
Up, up, and away.
690
00:53:32,420 --> 00:53:33,400
What are you doing?
691
00:53:33,401 --> 00:53:34,933
Protecting our investment.
692
00:55:09,577 --> 00:55:11,977
Nice.
693
00:55:49,777 --> 00:55:52,155
Almost makes you dizzy,
doesn't it?
694
00:55:57,266 --> 00:55:57,890
Lowell!
695
00:55:58,600 --> 00:56:00,599
Oh, God! Lowell, Lowell!
696
00:56:00,600 --> 00:56:01,444
Are you okay?
697
00:56:02,110 --> 00:56:02,844
Lowell...
698
00:56:07,177 --> 00:56:07,810
Jesus.
699
00:56:08,711 --> 00:56:09,200
Oh.
700
00:56:10,650 --> 00:56:13,533
Lowell! Oh, my God.
701
00:56:21,133 --> 00:56:22,466
All this is my fault.
702
00:56:24,022 --> 00:56:25,260
I made this happen.
703
00:56:39,180 --> 00:56:40,400
There's a pulse.
704
00:56:40,688 --> 00:56:43,000
It's... it's weak,
but... but it's there.
705
00:56:43,400 --> 00:56:44,619
Luke, help me.
706
00:56:44,620 --> 00:56:45,822
Help me get him
into the locker room.
707
00:57:39,040 --> 00:57:40,533
What the fuck?
708
00:57:54,050 --> 00:57:56,533
No! No! No! No!
709
00:57:59,177 --> 00:58:02,550
Do you know what I got?
I got hooyah power.
710
00:58:02,630 --> 00:58:03,688
Kenny! Kenny, wait.
711
00:58:05,600 --> 00:58:08,222
You little prick,
you were gonna spoil my party.
712
00:58:08,970 --> 00:58:10,930
No, no, no, no, no.
713
00:58:11,333 --> 00:58:12,911
What have we got here?
714
00:58:20,540 --> 00:58:22,310
You here to give me
a whipping, Dad?
715
00:58:22,380 --> 00:58:23,610
Have I been that bad?
716
00:58:34,160 --> 00:58:35,850
I'm not what you think.
717
00:58:35,930 --> 00:58:37,450
You're exactly what I think.
718
00:58:37,530 --> 00:58:39,355
Do you want my soul, Father?
719
00:58:39,730 --> 00:58:41,599
Do you want my soul?
Is that it?
720
00:58:41,600 --> 00:58:44,444
No, God gets your soul.
I just want your head.
721
00:58:49,540 --> 00:58:51,777
Oh, God. No. Please.
722
00:59:13,160 --> 00:59:13,800
Where is it?
723
00:59:14,733 --> 00:59:15,422
What?
724
00:59:16,830 --> 00:59:18,622
Play games, you die.
725
00:59:19,755 --> 00:59:22,777
I don't... I don't know
what you're talking about.
726
00:59:28,510 --> 00:59:29,888
Where's the body?
727
00:59:33,580 --> 00:59:35,711
Not far, not far.
728
00:59:36,550 --> 00:59:38,000
Six... six or seven blocks east.
729
00:59:38,333 --> 00:59:39,911
Old... old swimming pool.
730
00:59:57,440 --> 00:59:58,444
Tell them I'm coming.
731
00:59:58,911 --> 01:00:01,422
Yes. Yes, I will.
732
01:00:22,200 --> 01:00:22,975
I don't get it.
733
01:00:22,976 --> 01:00:24,577
I thought you said
that thing was bled dry.
734
01:00:24,578 --> 01:00:27,529
I'm not taking blood, Luke.
I'm giving it.
735
01:00:27,530 --> 01:00:29,733
What? Why?
736
01:00:30,410 --> 01:00:31,355
It needs to replenish.
737
01:00:31,666 --> 01:00:33,509
Oh, no, Elizabeth,
I know what you're thinking.
738
01:00:33,510 --> 01:00:35,133
There's nothing you can do
for Lowell now.
739
01:00:35,134 --> 01:00:36,929
- He's too far gone.
- I have to try.
740
01:00:36,930 --> 01:00:38,688
What if something happens?
What if you get infected?
741
01:00:39,520 --> 01:00:41,155
It's a little late for that,
don't you think?
742
01:00:43,177 --> 01:00:43,810
Jesus.
743
01:00:45,111 --> 01:00:45,510
When?
744
01:00:45,590 --> 01:00:46,933
Back in the morgue.
Don't you remember?
745
01:00:46,934 --> 01:00:48,376
I cut my finger on its tooth.
746
01:00:48,377 --> 01:00:49,550
You mean, this whole time,
you've been...
747
01:00:49,630 --> 01:00:51,266
Don't worry.
Don't worry, I haven't turned.
748
01:00:51,660 --> 01:00:54,600
Not yet, as far as I can tell.
Look, look.
749
01:00:55,000 --> 01:00:56,488
My body's fighting
the infection.
750
01:00:56,755 --> 01:00:57,959
Luke, if we save Lowell,
751
01:00:57,960 --> 01:00:59,622
he can find a cure
and save us both.
752
01:01:00,870 --> 01:01:02,000
You have to help, Luke.
753
01:01:07,133 --> 01:01:08,000
Oh, Jesus.
754
01:01:27,800 --> 01:01:28,688
Stay away!
755
01:01:34,155 --> 01:01:35,240
Get back!
756
01:01:35,511 --> 01:01:36,888
I'm only here to help you.
757
01:01:36,889 --> 01:01:38,488
I killed my own cat.
758
01:01:40,244 --> 01:01:41,222
How could I do that?
759
01:01:41,911 --> 01:01:42,622
How?
760
01:01:43,022 --> 01:01:44,088
What's wrong with me?
761
01:01:55,422 --> 01:01:57,155
I'm telling you, if that
thing so much as twitches,
762
01:01:57,533 --> 01:01:59,331
I'm frying the bastard
and pulling you off the line.
763
01:01:59,332 --> 01:01:59,955
You understand?
764
01:02:24,555 --> 01:02:25,533
You sure about this?
765
01:02:25,790 --> 01:02:26,688
It's not too late.
766
01:02:29,000 --> 01:02:29,666
Yeah.
767
01:02:55,355 --> 01:02:55,880
Elizabeth?
768
01:02:57,955 --> 01:03:00,222
We are the only truth,
Elizabeth.
769
01:03:01,688 --> 01:03:02,720
There is no other.
770
01:03:03,422 --> 01:03:04,111
Elizabeth?
771
01:03:38,088 --> 01:03:38,977
Who are you?
772
01:03:39,733 --> 01:03:40,660
Who am I?
773
01:03:40,730 --> 01:03:46,600
Gilles de Rais, Vlad Tepes,
El Hazarid...
774
01:03:47,244 --> 01:03:52,711
Dagobert, Proximus, Uther,
Caligula...
775
01:03:54,488 --> 01:03:57,050
ah... Iscariot...
776
01:03:59,133 --> 01:04:01,777
And so many more
that I've long forgotten.
777
01:04:05,244 --> 01:04:05,733
Elizabeth!
778
01:04:26,555 --> 01:04:27,200
Are you all right?
779
01:04:27,600 --> 01:04:28,370
I don't know.
780
01:04:52,444 --> 01:04:53,800
What happened? Where's Kenny?
781
01:04:53,870 --> 01:04:55,687
Dead... very dead.
782
01:04:55,688 --> 01:04:57,360
- You killed him?
- Yes.
783
01:04:58,044 --> 01:05:00,311
No. No, somebody beat me to it.
784
01:05:00,666 --> 01:05:03,311
And that same son of a bitch
is coming for us.
785
01:05:04,044 --> 01:05:04,844
Just one guy?
786
01:05:05,244 --> 01:05:07,799
One guy? One guy?
787
01:05:07,800 --> 01:05:09,420
- Yeah!
- Yes, one guy!
788
01:05:09,711 --> 01:05:12,750
And here's the kicker...
he's a bloody priest!
789
01:05:13,755 --> 01:05:14,380
Priest?
790
01:05:14,380 --> 01:05:15,200
Priest from hell!
791
01:05:16,400 --> 01:05:18,844
Whipped Kenny's head clean off.
792
01:05:20,630 --> 01:05:21,666
That's the guy from the morgue.
793
01:05:22,022 --> 01:05:23,569
Elizabeth! Elizabeth!
794
01:05:23,570 --> 01:05:24,488
Where's Lowell?
795
01:05:25,733 --> 01:05:28,133
Uh... he got hurt.
796
01:05:29,466 --> 01:05:29,933
How bad?
797
01:05:32,177 --> 01:05:32,644
Bad.
798
01:05:34,311 --> 01:05:34,800
Where is he?
799
01:05:35,822 --> 01:05:36,977
Where is he?
800
01:05:46,460 --> 01:05:47,460
Lowell!
801
01:05:47,490 --> 01:05:48,820
Stay back!
802
01:05:51,400 --> 01:05:52,288
Eric, come on!
803
01:05:59,570 --> 01:06:00,111
Listen!
804
01:06:01,040 --> 01:06:03,022
It is down to you and me,
man, okay?
805
01:06:03,177 --> 01:06:04,355
We can't go losin' it now!
806
01:06:05,580 --> 01:06:07,000
You said the priest
was coming, right?
807
01:06:07,333 --> 01:06:08,333
How long until he gets here?
808
01:06:08,334 --> 01:06:09,999
I don't know. I don't know.
809
01:06:10,000 --> 01:06:12,333
He went to deal with
some bird that Kenny...
810
01:06:13,488 --> 01:06:15,377
10 minutes, 10 minutes,
maybe less.
811
01:06:30,400 --> 01:06:31,111
Lowell...
812
01:06:32,222 --> 01:06:33,888
Come back to me... please.
813
01:06:41,333 --> 01:06:41,911
Lowell...
814
01:06:46,000 --> 01:06:46,755
Lowell...
815
01:06:48,511 --> 01:06:49,111
Lizzie?
816
01:06:49,590 --> 01:06:51,822
Yeah, it's me.
I'm here, I'm here.
817
01:06:54,420 --> 01:06:55,288
Help me up.
818
01:06:55,577 --> 01:06:57,733
Okay, take it easy, okay?
Take it slow.
819
01:06:58,155 --> 01:06:58,955
- Ah.
- Okay?
820
01:07:00,222 --> 01:07:02,888
Okay. All right. Okay.
821
01:07:03,170 --> 01:07:05,644
Hold onto my shoulders, okay?
Can you hold onto my shoulders?
822
01:07:06,066 --> 01:07:08,177
Okay, are you ready?
Are you ready?
823
01:07:08,533 --> 01:07:09,800
You ready? Up.
824
01:07:11,622 --> 01:07:12,909
You okay? Come on.
825
01:07:12,910 --> 01:07:13,955
Hold on. Steady.
826
01:07:14,822 --> 01:07:15,400
Okay.
827
01:07:17,444 --> 01:07:18,488
Oh, my God.
828
01:07:18,955 --> 01:07:19,533
Are you alright?
829
01:07:22,600 --> 01:07:24,733
What's it like? What's it like?
830
01:07:26,133 --> 01:07:27,133
It's like...
831
01:07:30,333 --> 01:07:31,177
sex.
832
01:07:43,933 --> 01:07:45,700
- Ah.
- All right.
833
01:07:47,400 --> 01:07:48,044
Yeah.
834
01:07:49,533 --> 01:07:50,088
Okay.
835
01:07:51,488 --> 01:07:52,740
Okay, let me go.
836
01:07:54,711 --> 01:07:55,109
You sure?
837
01:07:55,110 --> 01:07:55,822
Yeah, let me go.
838
01:08:02,444 --> 01:08:03,066
Oh!
839
01:08:06,866 --> 01:08:07,690
Yeah.
840
01:08:08,111 --> 01:08:09,160
Welcome back.
841
01:08:15,688 --> 01:08:18,244
Sorry, it's, uh...
842
01:08:19,222 --> 01:08:22,529
not that I don't appreciate
843
01:08:22,530 --> 01:08:23,888
everything you've done
for me, Lizzie.
844
01:08:23,889 --> 01:08:25,488
I really, really do.
845
01:08:26,080 --> 01:08:28,155
It's just that, well,
846
01:08:29,555 --> 01:08:30,780
we've reached
the end of the line.
847
01:08:31,288 --> 01:08:33,044
I don't understand. I thought...
848
01:08:33,400 --> 01:08:34,577
You thought what?
849
01:08:35,711 --> 01:08:36,622
That we were in love, huh?
850
01:08:38,933 --> 01:08:40,155
No, no.
851
01:08:40,422 --> 01:08:43,977
You were in love. I was in need.
852
01:08:48,266 --> 01:08:49,470
I don't believe you.
853
01:08:54,200 --> 01:08:54,866
You don't believe me?
854
01:08:54,977 --> 01:08:57,488
Let me paint a little picture
for you, Lizzie.
855
01:08:58,480 --> 01:09:01,279
Your, uh, investor... ugh...
856
01:09:01,280 --> 01:09:02,720
the mystery man
with the money...
857
01:09:03,000 --> 01:09:05,489
the one who called your buddy
Luke down in the morgue,
858
01:09:05,490 --> 01:09:07,510
the one who put this whole
crazy thing together?
859
01:09:07,888 --> 01:09:08,711
You were sleeping with him.
860
01:09:10,911 --> 01:09:11,430
No.
861
01:09:11,490 --> 01:09:13,330
That's right,
twisted limbs and all.
862
01:09:13,400 --> 01:09:15,044
Love hurts, bitch.
863
01:09:16,200 --> 01:09:16,844
Yeah.
864
01:09:19,577 --> 01:09:21,660
Eric's an old pal from college,
865
01:09:22,111 --> 01:09:23,355
and he's quite the handyman.
866
01:09:24,422 --> 01:09:30,222
Unfortunately, like myself,
he's flat-out broke.
867
01:09:31,400 --> 01:09:32,210
But not for long.
868
01:09:35,088 --> 01:09:36,440
15 years ago,
869
01:09:37,200 --> 01:09:39,933
I was a struggling
medical student, just like you.
870
01:09:41,244 --> 01:09:44,420
And I worked in a morgue,
just like you.
871
01:09:44,733 --> 01:09:46,120
And then one day it happened...
872
01:09:46,200 --> 01:09:47,644
something I couldn't explain...
873
01:09:48,030 --> 01:09:51,511
a vampire... a revenant being...
874
01:09:52,622 --> 01:09:53,933
showed up on my slab.
875
01:09:55,510 --> 01:09:57,533
And before I even had time
to think about it,
876
01:09:58,140 --> 01:10:00,555
this old priest comes
and he claims the body.
877
01:10:01,610 --> 01:10:03,644
And he asks me
if anyone's examined it.
878
01:10:03,950 --> 01:10:06,810
And I can see in his eyes,
if I say yes,
879
01:10:07,133 --> 01:10:07,688
I'm dead.
880
01:10:12,533 --> 01:10:15,311
And then the implications
hit me...
881
01:10:15,600 --> 01:10:18,200
the possibilities,
the... the power!
882
01:10:18,822 --> 01:10:20,089
And so I went
across the country,
883
01:10:20,090 --> 01:10:23,200
working at morgue after...
after morgue,
884
01:10:23,400 --> 01:10:24,777
hoping that I'd find another one
885
01:10:25,540 --> 01:10:27,777
and then my body began to fail.
886
01:10:28,622 --> 01:10:30,933
And I needed eyes and ears...
887
01:10:31,866 --> 01:10:34,044
someone to help me to do
the things that I couldn't.
888
01:10:35,311 --> 01:10:36,777
Did you think you were
the first one?
889
01:10:40,177 --> 01:10:41,222
You were the fifth...
890
01:10:41,850 --> 01:10:43,422
just another watchdog...
891
01:10:43,577 --> 01:10:45,577
but you were the first one
to bark.
892
01:10:46,044 --> 01:10:47,459
You deserve to die.
893
01:10:47,460 --> 01:10:48,266
And I almost did,
894
01:10:48,755 --> 01:10:51,577
but I, uh,
don't want you to think
895
01:10:51,590 --> 01:10:54,549
that I'm not eternally grateful
896
01:10:54,550 --> 01:10:55,577
for everything you've done.
897
01:10:57,466 --> 01:10:58,266
We have to go now.
898
01:11:03,070 --> 01:11:04,088
Last one, gov?
899
01:11:20,711 --> 01:11:23,574
Oh, that was a
real jilted-bitch thing to do!
900
01:11:23,575 --> 01:11:26,577
No, Lowell, this is
a jilted-bitch thing to do!
901
01:11:32,711 --> 01:11:33,355
Lowell!
902
01:11:48,550 --> 01:11:50,377
Picked a bad day
to become a vampire.
903
01:11:51,800 --> 01:11:52,550
What do you want?
904
01:11:53,022 --> 01:11:56,244
Step outside.
Step into the cleansing light.
905
01:11:57,444 --> 01:11:58,360
What's it gonna be, Eric?
906
01:11:58,640 --> 01:12:00,933
Go for the blood
or go after Lowell, huh?
907
01:12:01,622 --> 01:12:02,660
Bollocks!
908
01:12:02,933 --> 01:12:05,133
Back up. Back up.
909
01:12:12,377 --> 01:12:14,244
Wash away all that is unclean.
910
01:12:17,511 --> 01:12:18,910
Come closer.
911
01:12:48,622 --> 01:12:51,149
Go ahead.
I'll still live forever.
912
01:12:51,150 --> 01:12:52,555
Ah, but will you want to?
913
01:12:59,390 --> 01:13:00,390
Holy shit!
914
01:13:06,377 --> 01:13:07,220
Oh, fuck!
915
01:13:07,220 --> 01:13:08,066
Did you get it?
916
01:13:10,866 --> 01:13:11,977
He has to untie the knots!
917
01:13:16,444 --> 01:13:17,088
The seeds!
918
01:13:17,089 --> 01:13:21,240
47,812.
919
01:13:21,310 --> 01:13:22,088
Oh, shit.
920
01:13:26,000 --> 01:13:26,955
Count this!
921
01:13:29,350 --> 01:13:34,020
737,898.
922
01:13:36,533 --> 01:13:37,533
99.
923
01:13:38,830 --> 01:13:39,733
Oh, shit!
924
01:13:44,830 --> 01:13:45,755
Oh, my God!
925
01:14:16,200 --> 01:14:16,444
Shit.
926
01:14:19,488 --> 01:14:19,866
Oh.
927
01:14:20,370 --> 01:14:21,670
And what do we have here?
928
01:14:22,155 --> 01:14:23,000
A priest.
929
01:14:26,511 --> 01:14:27,840
A priest with a secret.
930
01:14:47,930 --> 01:14:48,864
Easy, man. Come on, easy.
931
01:14:48,865 --> 01:14:50,042
We have nothing
to do with this, okay?
932
01:14:50,043 --> 01:14:51,422
You have everything
to do with this.
933
01:14:58,066 --> 01:14:58,866
You're turning.
934
01:14:59,510 --> 01:15:00,709
Oh, leave me alone.
935
01:15:00,710 --> 01:15:02,555
Your infection must have been
slight to begin with.
936
01:15:04,080 --> 01:15:05,666
There's still a chance
that this can be reversed.
937
01:15:05,822 --> 01:15:07,288
- How?
- Sunlight.
938
01:15:07,555 --> 01:15:08,733
Take her into the sunlight.
939
01:15:09,600 --> 01:15:11,555
Pray that there is enough left
of what is human
940
01:15:11,755 --> 01:15:13,466
to survive the destruction
of what is not.
941
01:15:14,200 --> 01:15:16,932
Okay, we can do this, okay?
We're gonna do this.
942
01:15:16,933 --> 01:15:19,800
Agony will be unimaginable,
no matter how strong her will.
943
01:15:20,160 --> 01:15:22,390
In the end, she will fight
her way back to the darkness.
944
01:15:22,470 --> 01:15:24,244
You must not let her.
Do you understand?
945
01:15:24,666 --> 01:15:25,133
Yeah.
946
01:15:26,000 --> 01:15:27,888
Good, because I will be there
if you fail.
947
01:15:45,250 --> 01:15:46,577
I could use somebody like you.
948
01:15:51,660 --> 01:15:52,266
- Let's go.
- Okay.
949
01:15:59,155 --> 01:16:00,088
We're almost there.
950
01:16:00,970 --> 01:16:03,270
Wait. Wait, wait,
just stop, Luke, okay?
951
01:16:03,340 --> 01:16:04,288
Just give me a second.
952
01:16:04,640 --> 01:16:05,733
No, Elizabeth, come on!
953
01:16:05,955 --> 01:16:08,333
Look, I know you're afraid.
Come on, you can do this.
954
01:16:08,888 --> 01:16:10,000
Come on, come on.
955
01:16:10,480 --> 01:16:12,279
He said the light
was gonna cure you, okay?
956
01:16:12,280 --> 01:16:13,111
You can do this.
957
01:16:13,112 --> 01:16:14,111
All right, all right.
958
01:16:15,577 --> 01:16:16,711
- See?
- Oh!
959
01:16:20,390 --> 01:16:22,549
Get out of here, Luke.
You can't help me.
960
01:16:22,550 --> 01:16:23,777
Look, Elizabeth,
come outside with me!
961
01:16:23,778 --> 01:16:26,222
Come on, you can do this!
Come on!
962
01:16:26,733 --> 01:16:28,399
Come on. It's not too late.
963
01:16:28,400 --> 01:16:30,060
Ah! It is too late!
964
01:16:40,444 --> 01:16:41,380
It is too late.
965
01:17:10,022 --> 01:17:11,222
I know you're still here.
966
01:17:12,666 --> 01:17:14,140
You can't leave
until the sun sets.
967
01:17:45,088 --> 01:17:47,243
Very noble,
what you said to the girl
968
01:17:47,244 --> 01:17:49,740
about the sunlight
purging her of evil.
969
01:17:56,266 --> 01:17:58,520
But she's too far gone,
and you know it.
970
01:17:58,955 --> 01:18:00,610
You know she will die.
971
01:18:01,244 --> 01:18:03,839
Better by her own hand
than mine.
972
01:18:03,840 --> 01:18:07,355
I like that. You're
more ruthless than I am.
973
01:18:11,866 --> 01:18:14,288
How does it feel
to exist in both worlds...
974
01:18:14,977 --> 01:18:16,377
darkness and light...
975
01:18:16,810 --> 01:18:19,533
and yet belong to neither?
976
01:18:20,244 --> 01:18:21,422
If you must know...
977
01:18:23,733 --> 01:18:24,733
it sucks!
978
01:18:44,777 --> 01:18:46,359
May the Lord
who frees you from sin
979
01:18:46,360 --> 01:18:48,800
anoint you and lift you up!
980
01:18:49,355 --> 01:18:51,840
What is this, last rites?
981
01:18:51,910 --> 01:18:53,977
You're giving me last rites?
982
01:19:12,711 --> 01:19:15,660
May Christ who called you,
Christ whom you betrayed,
983
01:19:16,022 --> 01:19:17,244
Christ who forgives you,
984
01:19:17,511 --> 01:19:18,955
may Christ take you to himself.
985
01:19:22,710 --> 01:19:25,087
May angels lead you
to Abraham's side.
986
01:19:25,088 --> 01:19:28,000
I... cannot... die.
987
01:19:28,600 --> 01:19:30,200
I absolve you of all your sins,
988
01:19:30,844 --> 01:19:32,650
in the name
of the Almighty Father,
989
01:19:32,911 --> 01:19:34,044
His Blessed Son,
990
01:19:34,533 --> 01:19:35,820
and the Holy Spirit!
991
01:19:35,890 --> 01:19:38,820
I don't want His forgiveness.
992
01:19:39,444 --> 01:19:40,822
You have it nonetheless.
993
01:19:41,666 --> 01:19:43,720
I deliver you now
into His judgment.
994
01:19:47,660 --> 01:19:50,530
Don't you wonder... priest?
995
01:19:51,311 --> 01:19:53,910
Ever since you first stared
into the abyss
996
01:19:53,911 --> 01:19:54,600
and saw nothing,
997
01:19:54,670 --> 01:19:58,109
don't you want to know the truth
before you take my head?
998
01:19:58,110 --> 01:19:59,149
Silence!
999
01:19:59,150 --> 01:20:02,511
I knew him, knew your Christ...
1000
01:20:03,444 --> 01:20:04,610
shared his agonies,
1001
01:20:04,680 --> 01:20:06,880
bore his secrets.
1002
01:20:06,950 --> 01:20:08,284
There's nothing you can tell me...
1003
01:20:08,285 --> 01:20:10,155
...that I don't already know
in my heart.
1004
01:20:11,177 --> 01:20:12,622
I knew him better than anyone...
1005
01:20:14,400 --> 01:20:16,480
better than
his own weeping mother.
1006
01:20:17,511 --> 01:20:18,688
He loved me...
1007
01:20:19,800 --> 01:20:20,660
like a brother.
1008
01:20:21,977 --> 01:20:23,999
I could show you how it began...
1009
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
and our role in it...
1010
01:20:28,777 --> 01:20:29,555
No!
1011
01:20:35,622 --> 01:20:36,710
No!
1012
01:20:37,422 --> 01:20:38,222
Lies!
1013
01:21:05,022 --> 01:21:07,777
Look around. All is death.
1014
01:21:08,822 --> 01:21:10,840
Don't you think it's time
we put an end to it...
1015
01:21:11,800 --> 01:21:12,900
once and for all?
1016
01:21:36,244 --> 01:21:37,733
I'll find you.
1017
01:21:39,466 --> 01:21:40,955
I'm counting on it.
67577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.