All language subtitles for Dracula-II-Ascension-2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,990 --> 00:02:23,990 Ah! 2 00:02:26,090 --> 00:02:28,530 Ah! 3 00:02:28,600 --> 00:02:29,600 Ah! 4 00:02:32,600 --> 00:02:34,620 Ah! 5 00:02:34,700 --> 00:02:36,190 Ah! 6 00:02:40,140 --> 00:02:41,150 No. 7 00:02:41,370 --> 00:02:42,310 No! 8 00:02:42,380 --> 00:02:45,070 Ah! 9 00:02:55,920 --> 00:02:57,950 Please. Please. 10 00:02:59,430 --> 00:03:00,500 I beg you. 11 00:03:02,100 --> 00:03:02,950 I beg you! 12 00:03:04,450 --> 00:03:05,700 I'm only here to help you. 13 00:03:51,000 --> 00:03:52,750 Hello, Uffizi. 14 00:03:58,190 --> 00:03:59,649 Fucking pig! 15 00:03:59,650 --> 00:04:00,720 This is going to hurt. 16 00:04:00,790 --> 00:04:02,499 You want me, don't you? 17 00:04:02,500 --> 00:04:05,000 Take that cross and shove it through your eyes. 18 00:04:07,300 --> 00:04:09,749 Oh, not nice. 19 00:04:09,750 --> 00:04:11,900 I want to lick you... 20 00:04:12,630 --> 00:04:14,800 and suck you dry. 21 00:04:19,940 --> 00:04:20,850 Ah! 22 00:04:26,000 --> 00:04:28,110 Uffizi, no! 23 00:05:47,190 --> 00:05:55,190 No! 24 00:06:28,700 --> 00:06:29,500 Death... 25 00:06:31,200 --> 00:06:34,550 is the inevitable consequence of life. 26 00:06:37,250 --> 00:06:40,670 Our bodies are doomed to fail. 27 00:06:41,050 --> 00:06:43,450 Some, unfortunately, 28 00:06:43,720 --> 00:06:46,300 are doomed to fail sooner than others. 29 00:06:48,100 --> 00:06:48,950 Failure... 30 00:06:49,750 --> 00:06:51,500 it's the most important lesson 31 00:06:51,730 --> 00:06:53,990 you will learn in the medical profession. 32 00:06:55,900 --> 00:06:56,850 Some of you... 33 00:06:57,800 --> 00:07:01,099 secretly indulge the conceit 34 00:07:01,100 --> 00:07:03,930 that you will succeed in the face of God. 35 00:07:04,010 --> 00:07:08,950 That you will learn to defy death. 36 00:07:09,350 --> 00:07:10,150 I know. 37 00:07:12,000 --> 00:07:12,900 I did, too... 38 00:07:14,820 --> 00:07:16,339 once upon a time. 39 00:07:16,340 --> 00:07:18,380 You two lovebirds quarreling again? 40 00:07:18,450 --> 00:07:21,890 No. We're just, uh, discussing Lizzie's favorite subject... 41 00:07:22,450 --> 00:07:24,080 my impending demise. 42 00:07:24,160 --> 00:07:25,600 That's it. I'm out of here. 43 00:07:25,630 --> 00:07:27,360 No, no, I'm done. I swear... honest. 44 00:07:27,430 --> 00:07:28,500 Okay? Look. 45 00:07:29,530 --> 00:07:30,620 - Aw. - All done. 46 00:07:31,150 --> 00:07:32,130 Where's Kenny? 47 00:07:32,950 --> 00:07:34,950 Over there, paying down his student loans. 48 00:07:41,750 --> 00:07:43,710 - Could you be more obvious? - What? 49 00:07:43,780 --> 00:07:46,580 Tell me you're not dealing drugs to Professor Whalen. 50 00:07:46,650 --> 00:07:48,410 Knock-off Viagra, actually. 51 00:07:48,480 --> 00:07:51,040 He'll be fishing on that rod all week long. 52 00:07:51,120 --> 00:07:52,420 And you're all right with that? 53 00:07:52,490 --> 00:07:54,849 Hey, as long as his old lady's cool with it, I'm cool. 54 00:07:54,850 --> 00:07:55,600 Ah! 55 00:07:56,690 --> 00:07:59,060 Hey, hey, oxygen. 56 00:07:59,130 --> 00:08:01,050 Would you put that thing away? 57 00:08:03,150 --> 00:08:04,060 Lost again. 58 00:08:04,061 --> 00:08:06,749 Here, you need to hose down those willies, girl. 59 00:08:06,750 --> 00:08:08,430 I can't. It's a work night. 60 00:08:10,900 --> 00:08:11,600 You'll put him to bed? 61 00:08:11,840 --> 00:08:13,900 No. I'm gonna stick a light bulb up his ass, 62 00:08:13,970 --> 00:08:15,200 turn him into a beer sign. 63 00:08:16,140 --> 00:08:17,949 Home by midnight. I mean it. 64 00:08:17,950 --> 00:08:20,199 Get out of here, Mom. The kids want to play. 65 00:08:20,200 --> 00:08:21,550 Midnight! 66 00:08:23,950 --> 00:08:25,199 Here's to M.O.B. 67 00:08:25,200 --> 00:08:26,150 What's M.O.B.? 68 00:08:26,320 --> 00:08:27,680 Money over bitches. 69 00:08:56,550 --> 00:08:58,480 Fire sale... where do you want him? 70 00:08:58,550 --> 00:08:59,600 Put him on four. 71 00:09:00,950 --> 00:09:02,059 Four. 72 00:09:02,060 --> 00:09:03,320 Oh. 73 00:09:04,890 --> 00:09:07,720 I got something a little extra special for you today. 74 00:09:07,790 --> 00:09:10,850 What do we got... homicide, suicide, natural causes or what? 75 00:09:11,330 --> 00:09:12,550 I'm gonna go with "or what." 76 00:09:13,230 --> 00:09:14,700 Two, three... lift! 77 00:09:15,500 --> 00:09:17,400 I grabbed him on a field run over near Jackson Square. 78 00:09:18,250 --> 00:09:21,100 Someone hung him on a cross... and burned him alive. 79 00:09:21,450 --> 00:09:23,450 That's pleasant. That's really nice. 80 00:09:31,150 --> 00:09:32,980 All dressed up for Ash Wednesday... 81 00:09:33,050 --> 00:09:35,999 blessed and cremated at the same time. Later. 82 00:09:36,000 --> 00:09:37,680 Oh, hey, do you mind giving me a hand here? F. 83 00:09:37,760 --> 00:09:40,949 The boss man left early. I got a midterm in 90 minutes. 84 00:09:40,950 --> 00:09:43,090 And no one told me I was gonna have to process another D.B. 85 00:09:43,160 --> 00:09:45,149 Are you kidding? I love this shit. 86 00:09:45,150 --> 00:09:45,750 Thanks. 87 00:09:47,870 --> 00:09:50,700 Okay, we are definitely gonna need some dental plates. 88 00:09:51,400 --> 00:09:52,799 Can a body burn this much on its own? 89 00:09:52,800 --> 00:09:54,250 Not without an accelerant. 90 00:09:54,880 --> 00:09:56,250 Get me some scrapings, will you? 91 00:09:56,880 --> 00:09:57,800 Excellent. 92 00:10:13,850 --> 00:10:14,850 That's weird... 93 00:10:15,500 --> 00:10:17,550 these burns are mostly superficial. 94 00:10:20,100 --> 00:10:21,190 Hey, Luke, check this out. 95 00:10:22,400 --> 00:10:24,400 The liver and all the other organs are white, 96 00:10:24,840 --> 00:10:26,650 like they've never touched a drop of blood. 97 00:10:29,140 --> 00:10:31,200 Uh, you know what this means, don't you? 98 00:10:31,980 --> 00:10:32,750 Educate me. 99 00:10:32,751 --> 00:10:34,910 This dude got his blood from somewhere else. 100 00:10:36,800 --> 00:10:37,250 Come on. 101 00:10:37,251 --> 00:10:38,949 - You have a better explanation? - Yeah. 102 00:10:38,950 --> 00:10:40,419 Yeah, uh, among other things, 103 00:10:40,420 --> 00:10:43,219 sometimes contact with water can turn liver tissue white. 104 00:10:43,220 --> 00:10:46,000 Elizabeth, the guy was found hanging from a cross... 105 00:10:46,760 --> 00:10:47,220 burning. 106 00:10:50,500 --> 00:10:51,320 At... at dawn. 107 00:10:53,160 --> 00:10:53,720 No way. 108 00:10:54,960 --> 00:10:57,039 - No! No, no, no. - Go ahead... Check his teeth. 109 00:10:57,040 --> 00:10:58,579 - This is crazy! - Check its real, tell me I'm full of shit. 110 00:10:58,580 --> 00:10:59,540 Tell it. Check his teeth. 111 00:10:59,940 --> 00:11:00,260 Fine. 112 00:11:08,620 --> 00:11:09,020 Oh. 113 00:11:11,000 --> 00:11:11,780 Guess I'm full of shit. 114 00:11:18,640 --> 00:11:19,520 That's weird. 115 00:11:28,370 --> 00:11:30,230 Christ! Ugh! 116 00:11:30,300 --> 00:11:30,800 What? 117 00:11:36,460 --> 00:11:37,440 Oh, shit. 118 00:11:38,720 --> 00:11:40,320 Ah. 119 00:11:41,880 --> 00:11:42,460 Oh. 120 00:11:47,820 --> 00:11:48,860 Shit! I was right. 121 00:11:50,590 --> 00:11:51,520 I was right! 122 00:11:52,430 --> 00:11:54,879 Shit! We found a vampire. We bagged us a vampire. 123 00:11:54,880 --> 00:11:56,590 We... we... we... we bagged us a vampire. 124 00:11:57,000 --> 00:11:57,860 We got us a vampire. 125 00:11:58,360 --> 00:11:59,100 Oh, shit. 126 00:12:02,980 --> 00:12:03,880 I'll be right back. 127 00:12:06,480 --> 00:12:07,640 Where are you going? 128 00:12:08,510 --> 00:12:09,000 Oh, man. 129 00:12:31,460 --> 00:12:32,020 Yeah? 130 00:12:32,230 --> 00:12:34,360 Lowell, okay, don't go all academic on me, all right? 131 00:12:34,430 --> 00:12:35,639 Lizzie, what are you... 132 00:12:35,640 --> 00:12:37,000 I've got something down here... 133 00:12:37,970 --> 00:12:39,420 something that can't exist. 134 00:12:40,140 --> 00:12:41,719 But it does... 135 00:12:41,720 --> 00:12:43,000 at least I think it does. 136 00:12:57,140 --> 00:12:58,520 You found a what? 137 00:12:59,320 --> 00:13:00,440 A vampire? 138 00:13:00,740 --> 00:13:01,760 You don't believe me, do you? 139 00:13:02,800 --> 00:13:03,890 Well, it's... 140 00:13:04,480 --> 00:13:05,879 not that I don't believe you. 141 00:13:05,880 --> 00:13:07,230 I just... can't. 142 00:13:07,300 --> 00:13:08,799 No, I... I understand, really. 143 00:13:08,800 --> 00:13:11,120 I mean, God, I wouldn't believe me either, 144 00:13:11,260 --> 00:13:12,280 especially if I was you. 145 00:13:17,440 --> 00:13:18,440 You may look dead... 146 00:13:25,650 --> 00:13:26,640 Garden room. 147 00:13:26,820 --> 00:13:28,119 You have a body on your slab, 148 00:13:28,120 --> 00:13:29,880 unlike any other you have ever seen. 149 00:13:30,590 --> 00:13:31,220 Who is this? 150 00:13:31,460 --> 00:13:33,839 Opportunity... I want the body, 151 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 and I'll make you rich to get it. 152 00:13:36,860 --> 00:13:37,140 Hello? 153 00:13:43,820 --> 00:13:45,880 A body was delivered here in the last hour... 154 00:13:46,380 --> 00:13:47,160 badly burned. 155 00:13:52,960 --> 00:13:54,360 That was the strangest call just now. 156 00:13:55,580 --> 00:13:56,050 Who was it? 157 00:13:56,180 --> 00:13:57,220 I haven't a clue... 158 00:13:57,920 --> 00:13:58,820 but whoever it was 159 00:13:59,420 --> 00:14:01,660 just offered $30 million large for our friend here. 160 00:14:04,580 --> 00:14:05,760 I'm waiting for the punch line. 161 00:14:05,930 --> 00:14:06,680 You just heard it. 162 00:14:12,780 --> 00:14:15,760 What... does this mystery caller want with the body? 163 00:14:15,920 --> 00:14:18,119 Do the math... $30 mil is pocket change 164 00:14:18,120 --> 00:14:19,780 if we can figure out what makes this thing tick. 165 00:14:21,080 --> 00:14:24,120 Immortality... on sale at a morgue near you. 166 00:14:24,980 --> 00:14:26,640 W...Wait. Okay, hold on a minute. 167 00:14:27,080 --> 00:14:28,479 We need to think this through, all right? 168 00:14:28,480 --> 00:14:30,059 We need... why don't we get some experts in here? 169 00:14:30,060 --> 00:14:31,310 Just see what the hell we're dealing with. 170 00:14:31,380 --> 00:14:35,320 Who? What... the CDC, the FBI, the NRA, 171 00:14:35,740 --> 00:14:36,920 fucking Pete Corello? 172 00:14:37,180 --> 00:14:38,500 Jesus, Elizabeth, think. 173 00:14:38,860 --> 00:14:40,779 Why is it that not one single verified vampire 174 00:14:40,780 --> 00:14:42,260 has ever been found... ever? 175 00:14:44,300 --> 00:14:45,560 It's because they disappear. 176 00:14:46,660 --> 00:14:48,020 Or someone makes them disappear, 177 00:14:48,230 --> 00:14:49,820 along with any credible witnesses. 178 00:14:50,370 --> 00:14:51,120 Men in black? 179 00:14:54,810 --> 00:14:56,830 Remember the John Doe from the tenement fire last week? 180 00:14:56,910 --> 00:14:58,119 No, no, no, no, no. Luke, we can't. 181 00:14:58,120 --> 00:15:00,019 We make a switch... one charred husk for the other. 182 00:15:00,020 --> 00:15:01,079 Who's gonna know, anyway, right? 183 00:15:01,080 --> 00:15:01,900 Luke! 184 00:15:02,080 --> 00:15:03,859 So they get some drunk who played with matches 185 00:15:03,860 --> 00:15:05,939 instead of a vampire. So what? What are they gonna do with the body, 186 00:15:05,940 --> 00:15:07,379 put it away in some secret stash? 187 00:15:07,380 --> 00:15:08,680 - What a waste. - This is insane. 188 00:15:08,960 --> 00:15:12,200 No, Elizabeth, not doing this is insane. 189 00:15:12,360 --> 00:15:13,850 $30 million... 190 00:15:13,930 --> 00:15:16,300 $30 million for the secret of eternal life... 191 00:15:16,640 --> 00:15:17,960 or business as usual. 192 00:15:59,180 --> 00:15:59,830 Excuse me. 193 00:16:00,120 --> 00:16:00,680 Yes? 194 00:16:03,720 --> 00:16:05,000 I'm here to give last rites. 195 00:16:05,580 --> 00:16:07,300 It's a little late for that, isn't it, Father? 196 00:16:07,680 --> 00:16:09,140 Never too late to save a soul. 197 00:16:09,220 --> 00:16:11,060 Someone will be down to help you in a minute. 198 00:16:13,920 --> 00:16:15,040 I don't have a minute. 199 00:16:17,100 --> 00:16:18,680 Hey, can I help you with something? 200 00:16:20,140 --> 00:16:20,580 Yes. 201 00:16:29,000 --> 00:16:30,100 Yeah, must be this one. 202 00:16:31,520 --> 00:16:32,020 Thank you. 203 00:16:32,480 --> 00:16:33,659 What the hell took you so long? 204 00:16:33,660 --> 00:16:34,550 Go. Go, go. Just go. 205 00:17:34,500 --> 00:17:35,829 Mr. Big wants us to meet him 206 00:17:35,830 --> 00:17:37,580 at the last turn off before the interstate. 207 00:17:56,060 --> 00:17:59,499 Ah! 208 00:17:59,500 --> 00:18:00,850 Oh, God! Uh! 209 00:18:00,930 --> 00:18:02,199 Fuck me. Shit. 210 00:18:02,200 --> 00:18:03,050 Fuck. 211 00:18:16,950 --> 00:18:17,910 Get out. I'm driving. 212 00:18:26,320 --> 00:18:27,750 Elizabeth Blaine. 213 00:18:35,650 --> 00:18:37,899 Lizzie, you don't know who this investor is 214 00:18:37,900 --> 00:18:39,600 or even if his money is real. 215 00:18:39,670 --> 00:18:42,360 I... I know, Lowell. I know. 216 00:18:42,440 --> 00:18:43,499 Like I said, I just... 217 00:18:43,500 --> 00:18:44,899 I'm not condoning 218 00:18:44,900 --> 00:18:46,670 what you did, Elizabeth, not for a second. 219 00:18:47,350 --> 00:18:50,500 But there's a right way to do the wrong thing. 220 00:18:51,550 --> 00:18:53,170 That's all I'm saying. 221 00:18:53,500 --> 00:18:55,250 We have to protect ourselves. 222 00:18:56,550 --> 00:18:58,350 Okay, then, um... 223 00:18:59,100 --> 00:19:00,550 all I can say is... 224 00:19:01,800 --> 00:19:02,950 is welcome aboard. 225 00:19:03,950 --> 00:19:05,100 Just listen. 226 00:19:05,950 --> 00:19:07,400 Here's what I want you to do. 227 00:19:08,050 --> 00:19:10,950 Take the body to my parents' old house. 228 00:19:11,350 --> 00:19:12,800 Now, the place is a wreck, 229 00:19:12,870 --> 00:19:15,400 but it's empty and it's isolated. 230 00:19:15,800 --> 00:19:18,070 We can start testing it there... 231 00:19:18,140 --> 00:19:20,799 and find out what it really is 232 00:19:20,800 --> 00:19:22,840 before we bring in your man with the money. 233 00:19:24,600 --> 00:19:25,670 W...When does Lowell get here? 234 00:19:26,100 --> 00:19:28,149 About two or three hours... he and the guys had to stop 235 00:19:28,150 --> 00:19:29,920 - and make a pickup. - Pickup of what? 236 00:19:29,980 --> 00:19:32,250 350 pints of blood... give or take. 237 00:19:35,160 --> 00:19:37,060 I guess it pays to be connected. 238 00:19:37,550 --> 00:19:40,549 Lowell got the research grant that put U.N.O. on the map. 239 00:19:40,550 --> 00:19:42,659 They probably would've given us the blood. 240 00:19:42,660 --> 00:19:45,350 Yeah, sure, if we hadn't stolen it already. 241 00:19:47,100 --> 00:19:48,700 Isn't that right, Lowell? 242 00:19:50,000 --> 00:19:52,800 Okay, lowlifes, that'll do. 243 00:19:53,450 --> 00:19:54,440 Clamp on. 244 00:19:56,050 --> 00:19:57,510 Secure his hands and legs. 245 00:19:57,580 --> 00:20:00,010 Sure, like he's gonna be going somewhere. 246 00:20:05,450 --> 00:20:06,600 Good to go... 247 00:20:07,390 --> 00:20:09,100 four-wheeled asshole. 248 00:20:19,630 --> 00:20:20,450 March 10th... 249 00:20:20,900 --> 00:20:21,750 first trial. 250 00:20:22,050 --> 00:20:24,000 To infinity and beyond, sweetie. 251 00:20:25,000 --> 00:20:26,500 I don't know about this, guys. 252 00:20:27,000 --> 00:20:28,900 I think I prefer the guy dead. 253 00:20:29,400 --> 00:20:32,199 My mom always says it takes one person to do something stupid, 254 00:20:32,200 --> 00:20:33,799 but it takes a whole bunch of people 255 00:20:33,800 --> 00:20:35,100 to do something really stupid. 256 00:20:36,350 --> 00:20:39,000 Fuck it. Think about the money. 257 00:20:39,720 --> 00:20:40,450 Now... 258 00:20:43,250 --> 00:20:46,090 - Let's immerse him. - Let's dunk him. 259 00:20:46,160 --> 00:20:47,800 All right. Come on, Luke. 260 00:20:49,250 --> 00:20:50,150 Watch the cord. 261 00:20:50,760 --> 00:20:52,450 - Get that over there. - Careful. 262 00:20:53,170 --> 00:20:54,400 - All right, easy. - You got him? 263 00:21:00,340 --> 00:21:00,800 Okay. 264 00:21:03,000 --> 00:21:03,930 Okay. 265 00:21:04,010 --> 00:21:05,300 Grab this cable. 266 00:21:07,850 --> 00:21:09,900 All right, all right. Let it go. Let it go. 267 00:21:12,400 --> 00:21:13,950 - All right, he's in. - Nice. 268 00:21:22,630 --> 00:21:24,100 All right, I'm hooked over here. 269 00:21:24,160 --> 00:21:25,050 Okay. 270 00:21:25,550 --> 00:21:27,250 All right, he's all locked in. 271 00:21:27,500 --> 00:21:28,100 Now... 272 00:21:28,640 --> 00:21:30,030 All right, guys... 273 00:21:30,100 --> 00:21:33,100 from here on out, whatever happens... 274 00:21:33,600 --> 00:21:34,200 happens. 275 00:21:43,700 --> 00:21:44,949 It's been, like, two hours 276 00:21:44,950 --> 00:21:46,400 and not even so much as a ripple. 277 00:21:47,650 --> 00:21:49,410 The dude is dead, man. 278 00:21:50,950 --> 00:21:52,650 Maybe we need virgin blood. 279 00:21:54,660 --> 00:21:55,350 Why? 280 00:21:57,600 --> 00:22:00,460 Didn't Elizabeth Bathory always bathe in virgin blood? 281 00:22:00,850 --> 00:22:01,970 No. 282 00:22:02,030 --> 00:22:04,730 No, 'cause when my blood touched its skin, it reacted. 283 00:22:04,800 --> 00:22:06,200 There goes the virgin theory. 284 00:22:09,980 --> 00:22:11,099 To think I was acing 285 00:22:11,100 --> 00:22:13,650 "ethical problems in modern medicine" this semester. 286 00:22:14,010 --> 00:22:16,800 Come on, do something. 287 00:22:17,650 --> 00:22:18,350 Anything. 288 00:22:27,590 --> 00:22:28,900 All right, all right. 289 00:22:30,500 --> 00:22:32,830 We fish him out... all right? 290 00:22:32,900 --> 00:22:34,590 See what happened... 291 00:22:35,050 --> 00:22:35,850 or didn't. 292 00:22:43,540 --> 00:22:45,770 Oh. I think we melted him. 293 00:22:48,550 --> 00:22:49,950 Somebody tell me... tell me 294 00:22:50,020 --> 00:22:51,380 what's going on up there. 295 00:22:51,850 --> 00:22:53,110 Nothing. This is just such a... 296 00:23:00,560 --> 00:23:01,960 Oh god! Ah! 297 00:23:07,470 --> 00:23:09,490 Ah! 298 00:23:10,940 --> 00:23:12,560 - Ah! Tanya! 299 00:23:12,640 --> 00:23:14,200 Ah! 300 00:23:16,780 --> 00:23:17,350 Grab him! 301 00:23:50,550 --> 00:23:51,400 Stick him! 302 00:23:52,300 --> 00:23:53,400 - Get the blood off. - Stick him! 303 00:23:55,000 --> 00:23:55,780 Stick it! 304 00:23:59,150 --> 00:23:59,650 Do it! 305 00:23:59,651 --> 00:24:01,099 Get the blood off! 306 00:24:01,100 --> 00:24:01,900 Hurry! 307 00:24:08,200 --> 00:24:11,050 Sticking it... won't be necessary. 308 00:24:20,440 --> 00:24:21,670 It's a sun gun. 309 00:24:24,300 --> 00:24:25,530 Who the fuck are you? 310 00:24:25,610 --> 00:24:26,750 I'm the money... 311 00:24:27,150 --> 00:24:28,650 but you can call me Eric. 312 00:24:58,710 --> 00:24:59,500 We're so screwed. 313 00:25:01,050 --> 00:25:02,150 We have to call the police. 314 00:25:03,450 --> 00:25:04,639 Police? Wh... 315 00:25:04,640 --> 00:25:06,410 Are you kidding? How are we gonna explain this? 316 00:25:06,490 --> 00:25:07,949 We can't just leave her here. 317 00:25:07,950 --> 00:25:10,800 Kenny's right. No police. 318 00:25:11,220 --> 00:25:11,950 What? 319 00:25:12,460 --> 00:25:13,850 It's over, Lowell. 320 00:25:14,660 --> 00:25:16,700 You understand? It's over. 321 00:25:18,660 --> 00:25:20,949 I don't know what the hell happened up there. 322 00:25:20,950 --> 00:25:22,700 I don't even want to think about it. 323 00:25:24,750 --> 00:25:26,200 But Tanya's dead. 324 00:25:26,670 --> 00:25:28,150 And we have to deal with that... 325 00:25:28,910 --> 00:25:29,650 all of us. 326 00:25:30,510 --> 00:25:31,550 Elizabeth... 327 00:25:32,550 --> 00:25:33,800 we can't help Tanya... 328 00:25:34,680 --> 00:25:35,750 not now. 329 00:25:37,400 --> 00:25:39,649 Think about what we saw, 330 00:25:39,650 --> 00:25:42,349 what we learned, what we can still learn. 331 00:25:42,350 --> 00:25:44,500 Am I supposed to be comforted by that? 332 00:25:48,400 --> 00:25:49,750 My God... 333 00:25:50,360 --> 00:25:51,850 what is happening here? 334 00:25:54,270 --> 00:25:56,150 No. Forget it. 335 00:25:56,500 --> 00:25:59,270 We have to call it in. There's no other way. 336 00:26:00,400 --> 00:26:01,270 Luke? 337 00:26:07,180 --> 00:26:08,370 Luke? 338 00:26:13,520 --> 00:26:14,700 I don't believe it. 339 00:26:15,450 --> 00:26:18,280 I think what they're trying to say, Elizabeth, 340 00:26:18,900 --> 00:26:20,850 is that we've all just crossed the Rubicon. 341 00:26:21,560 --> 00:26:23,220 There is no going back. 342 00:26:23,300 --> 00:26:25,700 Forget the fucking Rubicon! What about our fucking money? 343 00:26:26,170 --> 00:26:29,250 First, I only represented the money. 344 00:26:29,970 --> 00:26:33,149 And second, it seems as though I'm the only one around here 345 00:26:33,150 --> 00:26:34,850 who's been acting in good faith. 346 00:26:35,740 --> 00:26:38,199 So I would propose we all start working together 347 00:26:38,200 --> 00:26:40,070 on the off chance that some good 348 00:26:40,150 --> 00:26:41,750 can still come out of this nightmare. 349 00:26:45,600 --> 00:26:46,350 Good. 350 00:26:47,150 --> 00:26:49,300 I believe there's usually a shovel in the barn. 351 00:27:07,170 --> 00:27:13,500 Ah! 352 00:28:02,650 --> 00:28:04,400 I'm so sorry, Tanya. 353 00:28:10,140 --> 00:28:11,550 I'm so sorry. 354 00:28:16,540 --> 00:28:19,380 Stick it! Stick it! Hurry! 355 00:28:19,450 --> 00:28:21,240 - Stay calm! - Incredible... 356 00:28:22,450 --> 00:28:24,250 the electronics don't record him at all. 357 00:28:24,950 --> 00:28:26,799 Of course it doesn't show up on a video monitor. 358 00:28:26,800 --> 00:28:27,750 He's a fucking vampire. 359 00:28:29,450 --> 00:28:30,510 Where is she? 360 00:28:31,200 --> 00:28:32,100 Your girlfriend? 361 00:28:34,050 --> 00:28:34,850 His girlfriend. 362 00:28:36,530 --> 00:28:37,599 Who the fuck are you? 363 00:28:37,600 --> 00:28:38,650 I'm the money... 364 00:28:39,650 --> 00:28:41,050 but you can call me Eric. 365 00:28:50,850 --> 00:28:52,080 It's all been arranged. 366 00:28:52,150 --> 00:28:55,050 We'll move the subject to a more secure location in the morning, 367 00:28:55,400 --> 00:28:56,800 begin testing it for real. 368 00:28:58,350 --> 00:29:00,200 How much more real does it have to get? 369 00:29:01,050 --> 00:29:02,610 We know he's alive, Kenny. 370 00:29:03,400 --> 00:29:06,349 We just don't know what's keeping him alive. 371 00:29:06,350 --> 00:29:09,649 Or if that essence can be safely transferred to somebody else. 372 00:29:09,650 --> 00:29:10,350 I just got through 373 00:29:10,351 --> 00:29:12,620 planting my best friend in somebody's backyard. 374 00:29:13,250 --> 00:29:14,720 Excuse me if I don't give a shit. 375 00:29:15,720 --> 00:29:17,399 Now, unless this essence of yours can bring her back, 376 00:29:17,400 --> 00:29:19,200 I'm just here to get my money and get the hell out of here. 377 00:29:19,800 --> 00:29:20,700 Tanya's dead. 378 00:29:21,510 --> 00:29:23,549 It doesn't work on cells that are already dead. 379 00:29:23,550 --> 00:29:24,450 No. 380 00:29:25,250 --> 00:29:26,750 Well, how does it work, Lowell? 381 00:29:27,210 --> 00:29:29,200 Does it work on diseased cells? 382 00:29:30,150 --> 00:29:31,010 Would it work on that? 383 00:29:31,980 --> 00:29:34,149 How about cells from some poor, palsy piece of shit 384 00:29:34,150 --> 00:29:36,700 in a wheelchair who... Oh, my God! That's you! 385 00:29:36,960 --> 00:29:38,600 You're missing the big picture. 386 00:29:39,400 --> 00:29:40,300 Sure. 387 00:29:41,850 --> 00:29:43,349 You won't just be sitting there with your Nobel Prize. 388 00:29:43,350 --> 00:29:44,550 You'll be dancing with it. 389 00:29:52,950 --> 00:29:55,000 I suggest keeping your students in line, Professor. 390 00:29:55,610 --> 00:29:57,450 This won't go well for any of us. 391 00:29:59,850 --> 00:30:00,740 Thank you for the advice. 392 00:30:02,300 --> 00:30:05,180 Iron chains painted with liquid silver. 393 00:30:05,250 --> 00:30:08,280 In his weakened state, they should hold him easily. 394 00:30:08,350 --> 00:30:10,350 Weakened state, my ass. 395 00:30:16,100 --> 00:30:17,800 You ask me, he's looking better, 396 00:30:18,350 --> 00:30:19,700 even without our help. 397 00:30:22,670 --> 00:30:24,000 Ultraviolet light. 398 00:30:25,000 --> 00:30:27,800 He gets out of line, you dial this up. 399 00:30:35,150 --> 00:30:36,150 Turn it down. 400 00:30:37,980 --> 00:30:39,400 Turn it back down! 401 00:30:54,650 --> 00:30:56,390 Any of you come down here, 402 00:30:56,470 --> 00:30:59,650 wear your shades, or you'll fry your retinas. 403 00:30:59,850 --> 00:31:02,849 Oh, and be sure to keep the generator fueled 404 00:31:02,850 --> 00:31:03,630 at all times. 405 00:31:04,600 --> 00:31:06,450 You should all get familiar with these... 406 00:31:06,900 --> 00:31:08,450 in case you need to use them. 407 00:31:09,850 --> 00:31:10,850 Spear guns. 408 00:31:11,520 --> 00:31:13,549 The harpoons have been plated with silver, 409 00:31:13,550 --> 00:31:15,720 so, please, don't bang them around, 410 00:31:16,450 --> 00:31:17,700 or it'll flake off. 411 00:31:18,190 --> 00:31:21,400 Shooting him through the heart will certainly slow him down. 412 00:31:22,860 --> 00:31:25,250 Now, here's a testament to Occam's Razor. 413 00:31:46,300 --> 00:31:47,550 Jesus. 414 00:31:58,400 --> 00:31:59,800 Oh, God. 415 00:32:28,700 --> 00:32:29,690 Elizabeth? 416 00:32:35,350 --> 00:32:36,400 Ah! 417 00:32:36,850 --> 00:32:38,349 You okay? Elizabeth! 418 00:32:38,350 --> 00:32:39,690 I'm fine. I'll be out in a minute. 419 00:32:41,850 --> 00:32:42,550 Okay. 420 00:32:47,180 --> 00:32:49,800 Why is it we get stuck on all the disturbing-the-peace calls? 421 00:32:50,520 --> 00:32:53,040 Some chick screaming her head off all night... 422 00:32:53,120 --> 00:32:55,250 Come on, man. I call that a party. 423 00:33:01,150 --> 00:33:02,650 I'm telling you, Hodge... 424 00:33:03,800 --> 00:33:05,599 you listen to Old Man Fletcher, he'll have you running out here 425 00:33:05,600 --> 00:33:07,729 every time his dog barks sideways. 426 00:33:07,730 --> 00:33:10,550 That's not all. Last night Fletch closed up St. Jude's... 427 00:33:11,640 --> 00:33:13,999 tells Father Harry there's some kind of demonic ritual 428 00:33:14,000 --> 00:33:14,950 going on out here... 429 00:33:16,070 --> 00:33:16,750 like he expects Harry 430 00:33:16,751 --> 00:33:19,000 to send out his favorite exorcist or something. 431 00:33:21,150 --> 00:33:22,610 Now, I'd pay to see that. 432 00:33:41,100 --> 00:33:42,360 Hello? 433 00:34:02,000 --> 00:34:03,450 Holy Christ! 434 00:34:49,400 --> 00:34:50,200 Police! 435 00:34:51,250 --> 00:34:52,300 Get up... 436 00:34:53,300 --> 00:34:54,270 slowly. 437 00:34:56,740 --> 00:34:57,740 Now turn around. 438 00:35:04,120 --> 00:35:06,580 You, uh, an exorcist? 439 00:35:07,050 --> 00:35:08,200 Not exactly. 440 00:35:10,250 --> 00:35:11,510 Put your hands on your head... 441 00:35:12,100 --> 00:35:14,149 and turn back around slow. 442 00:35:14,150 --> 00:35:15,699 There's no need for that, officer. 443 00:35:15,700 --> 00:35:16,500 I'm done here. 444 00:35:17,450 --> 00:35:19,050 I'll leave you to your crime scene. 445 00:35:20,900 --> 00:35:23,100 Jesus. What the hell happened here? 446 00:35:24,600 --> 00:35:24,650 Jimmy! 447 00:35:25,850 --> 00:35:27,050 Jimmy, get up here! 448 00:35:27,410 --> 00:35:28,400 Now! 449 00:35:34,400 --> 00:35:36,550 It's best if everyone stays calm. 450 00:35:37,800 --> 00:35:39,300 You answer me, man... 451 00:35:40,300 --> 00:35:42,100 what the hell are you doing here? 452 00:35:46,060 --> 00:35:47,650 Friends forever. 453 00:35:58,000 --> 00:36:00,850 In the tub. It must've bit me. 454 00:36:09,050 --> 00:36:10,300 How sick is that? 455 00:36:11,550 --> 00:36:13,020 - Ah! - Yah! 456 00:36:13,080 --> 00:36:14,640 Ah! 457 00:36:16,020 --> 00:36:18,920 Ah! Ah! Ah! 458 00:36:40,650 --> 00:36:42,100 You're lucky, David. 459 00:36:46,150 --> 00:36:47,810 Close your eyes, officer... 460 00:36:47,890 --> 00:36:49,350 and count your blessings. 461 00:36:49,700 --> 00:36:52,900 When you open them, this will all be over. 462 00:37:12,680 --> 00:37:15,670 This is a scraping of skin from our subject 463 00:37:15,750 --> 00:37:17,500 before we immersed it in the tub. 464 00:37:18,120 --> 00:37:21,710 And this blood is from Kenny. 465 00:37:25,290 --> 00:37:26,650 Regular unleaded. 466 00:37:29,290 --> 00:37:32,460 Ah, look at that... replication. 467 00:37:32,530 --> 00:37:33,650 It's just like... 468 00:37:34,800 --> 00:37:36,000 cancer... 469 00:37:37,800 --> 00:37:39,070 but without the chaos. 470 00:37:39,140 --> 00:37:40,140 Amazing. 471 00:37:40,900 --> 00:37:42,140 That is not the question. 472 00:37:42,210 --> 00:37:43,649 We are getting to that, Lizzie. 473 00:37:43,650 --> 00:37:44,850 Not fast enough. 474 00:37:47,450 --> 00:37:48,450 Are you okay? 475 00:37:48,451 --> 00:37:50,149 I just want to get the answer we came for 476 00:37:50,150 --> 00:37:51,349 and get this the hell over with. 477 00:37:51,350 --> 00:37:54,299 She's right... we're here to see what this thing's blood can do, 478 00:37:54,300 --> 00:37:56,200 - So let's get on with it. - Okay. 479 00:37:57,690 --> 00:37:58,899 We'll need to draw at least 480 00:37:58,900 --> 00:38:02,400 25 C.C. s of our new friend's blood, for starters. 481 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 Any volunteers? 482 00:38:25,600 --> 00:38:27,950 Who's... your... daddy? 483 00:38:34,960 --> 00:38:36,050 Where's Luke? 484 00:38:39,500 --> 00:38:40,300 Good question. 485 00:38:56,250 --> 00:38:57,640 Don't ask. 486 00:39:25,480 --> 00:39:26,800 You are not... 487 00:39:27,250 --> 00:39:28,450 like them. 488 00:39:42,050 --> 00:39:43,950 Take from me... 489 00:39:44,630 --> 00:39:46,600 But first... 490 00:39:47,630 --> 00:39:50,050 you must stop... 491 00:39:51,140 --> 00:39:52,350 the sun. 492 00:39:54,350 --> 00:39:55,650 Dial down the lights... 493 00:39:56,110 --> 00:39:57,110 all the way. 494 00:39:57,140 --> 00:39:58,050 Fuck that. 495 00:39:58,580 --> 00:40:02,400 If you want the blood, then dial down the lights. 496 00:40:06,620 --> 00:40:08,300 Bloody Americans. 497 00:40:30,010 --> 00:40:31,440 No! 498 00:40:34,680 --> 00:40:35,650 Neck. 499 00:41:16,020 --> 00:41:17,750 Everything you know... 500 00:41:21,560 --> 00:41:22,800 is about... 501 00:41:23,500 --> 00:41:24,650 to end. 502 00:41:45,220 --> 00:41:47,310 You can see from these samples 503 00:41:47,390 --> 00:41:50,380 how my muscle fiber has deteriorated over time. 504 00:41:50,460 --> 00:41:52,290 You'll have to admit... 505 00:41:52,950 --> 00:41:55,299 I'm pretty much the... poster boy 506 00:41:55,300 --> 00:41:57,120 for cellular degeneration. 507 00:41:57,200 --> 00:41:58,900 We all got to be good at something. 508 00:42:00,100 --> 00:42:00,890 Right, Lowell? 509 00:42:00,970 --> 00:42:02,100 That's right, Kenny. 510 00:42:03,200 --> 00:42:04,500 Do the honors. 511 00:42:05,450 --> 00:42:08,200 Now let's see what the vampire blood does. 512 00:42:14,380 --> 00:42:15,950 That doesn't look good. 513 00:42:17,320 --> 00:42:18,910 It's killing off the host cells. 514 00:42:18,980 --> 00:42:19,850 Wait. 515 00:42:25,450 --> 00:42:26,750 What's going on? 516 00:42:30,850 --> 00:42:31,790 They're taking over. 517 00:42:31,860 --> 00:42:34,260 If it's replacing the cells it's killed, 518 00:42:34,330 --> 00:42:36,560 when do you stop being you? 519 00:42:36,630 --> 00:42:39,100 It won't change who you are, just make you better. 520 00:42:39,170 --> 00:42:40,999 Hell, it'll turn you into fucking Superman. 521 00:42:41,000 --> 00:42:42,400 Or pure, refried evil. 522 00:42:42,840 --> 00:42:44,100 Where have you been, Luke? 523 00:42:44,440 --> 00:42:44,900 Shopping. 524 00:42:46,200 --> 00:42:48,810 You know, evil's just a state of mind, fella, 525 00:42:48,880 --> 00:42:49,700 that's all. 526 00:42:49,701 --> 00:42:52,650 He's right, you know. It's just a subjective term. 527 00:42:53,290 --> 00:42:55,450 Absolutely meaningless in the clinical setting. 528 00:42:56,100 --> 00:42:58,820 Is it? Is this the new you, Lowell? 529 00:42:59,950 --> 00:43:02,150 Here's the new you on holy water. 530 00:43:14,550 --> 00:43:17,450 It's fucking acid. You threw fucking acid on it! 531 00:43:22,250 --> 00:43:24,080 S...So, what are you saying? What are you saying, huh? 532 00:43:24,150 --> 00:43:25,240 What I'm saying, Kenny, 533 00:43:25,320 --> 00:43:27,500 is that that thing out in the pool is a monster, 534 00:43:27,650 --> 00:43:29,639 and I'm no better than you, 'cause I stole it. 535 00:43:29,640 --> 00:43:31,120 But don't pretend like it's something else. 536 00:43:31,190 --> 00:43:33,020 You know what it is. We all know what it is. 537 00:43:33,090 --> 00:43:35,099 No, no, what are you really saying, huh? 538 00:43:35,100 --> 00:43:36,749 Are you with us, or are you against us? 539 00:43:36,750 --> 00:43:38,000 I gotta know who my allies are! 540 00:43:39,200 --> 00:43:40,959 Answer me when I talk to you, man! 541 00:43:40,960 --> 00:43:42,050 - That's enough! - Get the fuck off of me! 542 00:43:43,350 --> 00:43:44,250 You listen to me. 543 00:43:45,800 --> 00:43:47,200 We are all in this together, right? 544 00:43:48,240 --> 00:43:49,249 Nobody's backing out here, 545 00:43:49,250 --> 00:43:53,050 so let's just take it down a notch, okay? 546 00:43:54,550 --> 00:43:56,550 - Okay? - Okay. 547 00:43:58,450 --> 00:44:00,080 We all know it's a vampire. 548 00:44:00,150 --> 00:44:02,550 N...Nobody's kidding themselves here. 549 00:44:03,350 --> 00:44:06,510 The trick is to separate the disease vector... 550 00:44:06,590 --> 00:44:10,149 the evil, if you will... from the cure. 551 00:44:10,150 --> 00:44:12,350 Right, like a vaccine, 552 00:44:12,500 --> 00:44:13,949 where you take what makes you sick 553 00:44:13,950 --> 00:44:15,977 and you turn it into a cure. 554 00:44:18,000 --> 00:44:19,590 For lack of a better term, yes. 555 00:44:19,670 --> 00:44:20,933 Get my point, Luke? 556 00:44:21,688 --> 00:44:22,288 Yeah, Lowell... 557 00:44:25,110 --> 00:44:25,755 I get your point. 558 00:44:31,450 --> 00:44:34,244 That dude is a major-league liability. 559 00:44:50,044 --> 00:44:51,130 What's with the seeds? 560 00:44:51,200 --> 00:44:53,600 Well, they say vampires are compulsive counters. 561 00:44:53,670 --> 00:44:56,022 He'll want to stop and count every one before moving on. 562 00:44:59,080 --> 00:45:00,444 And the net? 563 00:45:01,933 --> 00:45:03,284 They also can't pass up any knot 564 00:45:03,285 --> 00:45:04,580 without untying it first. 565 00:45:04,650 --> 00:45:06,155 Where do you get this stuff? 566 00:45:12,066 --> 00:45:13,576 Basic cultural literacy. 567 00:45:13,577 --> 00:45:14,888 Hey... Luke... 568 00:45:16,644 --> 00:45:18,020 I know how you feel. 569 00:45:18,977 --> 00:45:21,199 All I'm asking is that you give them a chance 570 00:45:21,200 --> 00:45:23,242 to see if any good can come out of this, all right? 571 00:45:23,243 --> 00:45:25,111 Elizabeth, let's just call this for what it is, okay? 572 00:45:25,300 --> 00:45:26,355 This is all about Lowell. 573 00:45:28,410 --> 00:45:29,222 Yeah, it is. 574 00:45:30,288 --> 00:45:31,133 I'm sorry. 575 00:45:31,266 --> 00:45:32,155 I've been watching the only man I ever loved die, 576 00:45:35,010 --> 00:45:37,200 inch by inch, over the last three years. 577 00:45:37,711 --> 00:45:38,821 For three years. 578 00:45:38,822 --> 00:45:40,279 I know that, but, you know, that's not... 579 00:45:40,280 --> 00:45:41,222 No, no. 580 00:45:42,466 --> 00:45:45,680 Lowell is everything to me. 581 00:45:46,711 --> 00:45:48,111 You understand? Everything. 582 00:45:48,733 --> 00:45:51,000 Do you know why I took that job down at the morgue? 583 00:45:51,955 --> 00:45:52,990 No, tell me. 584 00:45:53,377 --> 00:45:54,555 Lowell made me do it. 585 00:45:54,844 --> 00:45:57,870 He said... yeah... said that I didn't believe in death, 586 00:45:57,940 --> 00:45:59,688 that I couldn't handle it, didn't think it was real. 587 00:46:01,710 --> 00:46:04,244 I still can't handle it, Luke. 588 00:46:06,377 --> 00:46:07,466 We lost Tanya. 589 00:46:08,250 --> 00:46:10,066 Please don't make me lose Lowell, as well. 590 00:46:41,866 --> 00:46:43,022 Can I help you, Father? 591 00:46:43,580 --> 00:46:44,688 My name is Uffizi. 592 00:46:45,266 --> 00:46:46,955 I come at the behest of Father Perigord. 593 00:46:47,088 --> 00:46:48,355 Who is it, Paul? 594 00:46:48,822 --> 00:46:52,511 Father Uffizi. Father Perigord sent him. 595 00:46:53,555 --> 00:46:54,622 What brings you here? 596 00:46:54,960 --> 00:46:57,120 I understand a man was seen stealing holy water. 597 00:47:00,022 --> 00:47:00,900 How do you know that? 598 00:47:00,901 --> 00:47:02,977 You mentioned the incident en passant to Father Perigord. 599 00:47:05,488 --> 00:47:07,022 I'd like to talk to the boy who saw him. 600 00:47:07,810 --> 00:47:10,177 He has basketball practice till 5:00. 601 00:47:11,511 --> 00:47:12,155 I'll wait. 602 00:47:14,450 --> 00:47:15,710 I don't want trouble. 603 00:47:15,780 --> 00:47:16,311 Excuse me? 604 00:47:16,533 --> 00:47:19,666 I've heard the stories about Ostrava, Tibet. 605 00:47:20,990 --> 00:47:22,222 If what they say is true, 606 00:47:22,820 --> 00:47:25,822 then you have committed unspeakable acts. 607 00:47:25,990 --> 00:47:27,511 Then God will judge me... 608 00:47:28,890 --> 00:47:29,688 not you. 609 00:47:41,955 --> 00:47:43,177 Show him downstairs. 610 00:47:43,688 --> 00:47:45,333 And see to whatever else he needs. 611 00:47:50,622 --> 00:47:51,440 Luke? 612 00:47:51,440 --> 00:47:52,311 Bad time, Lowell. 613 00:47:53,555 --> 00:47:54,809 I need you to understand... 614 00:47:54,810 --> 00:47:56,311 No, I need you to understand something, Lowell. 615 00:47:56,590 --> 00:47:57,644 She's too good for you. 616 00:47:58,755 --> 00:48:00,520 Maybe. Maybe you're right. 617 00:48:00,866 --> 00:48:02,290 But don't forget one thing. 618 00:48:02,360 --> 00:48:03,288 What's that? 619 00:48:03,977 --> 00:48:05,790 Despite my obvious limitations, 620 00:48:05,860 --> 00:48:09,030 she chose me, not you, 621 00:48:09,400 --> 00:48:11,000 so I suggest you get over it. 622 00:48:27,888 --> 00:48:31,488 Once again, he is free in the world. 623 00:48:31,860 --> 00:48:34,830 I'll do what I must, Your Eminence, as always. 624 00:48:34,890 --> 00:48:36,822 He's not like the others, you know. 625 00:48:37,330 --> 00:48:40,533 He was the first... the betrayer... 626 00:48:41,644 --> 00:48:44,977 an immortal being cursed by God. 627 00:48:45,000 --> 00:48:47,865 And his face may change with each regeneration, 628 00:48:47,866 --> 00:48:49,930 but the evil within him is constant. 629 00:48:50,010 --> 00:48:52,733 Any harm you do to his body will be meaningless... 630 00:48:53,340 --> 00:48:54,755 meaningless... 631 00:48:55,266 --> 00:48:57,288 unless you can set his soul free. 632 00:48:59,133 --> 00:49:00,310 He is not deserving. 633 00:49:00,390 --> 00:49:02,822 All men are deserving... all men. 634 00:49:04,044 --> 00:49:06,777 We are not just the instruments of God's vengeance... 635 00:49:07,777 --> 00:49:08,555 even you. 636 00:49:10,400 --> 00:49:11,960 Yes, Your Eminence. 637 00:49:12,244 --> 00:49:14,644 - You must grant him absolution. - Ugh! Ugh! Ugh! Ugh! 638 00:49:15,600 --> 00:49:18,155 Only forgiveness can end his damnation. 639 00:49:19,200 --> 00:49:20,770 And allow him to die. 640 00:49:22,600 --> 00:49:23,355 Remember... 641 00:49:24,340 --> 00:49:26,170 - Christ forgave... - Ugh! Ugh! 642 00:49:26,466 --> 00:49:27,866 - And in the end... - Ugh! Ugh! Ugh! 643 00:49:28,844 --> 00:49:29,666 So must we all. 644 00:50:20,111 --> 00:50:21,190 Elizabeth. 645 00:50:21,933 --> 00:50:24,311 "Oath of God" in Hebrew. 646 00:50:26,311 --> 00:50:27,222 Is it not? 647 00:50:32,488 --> 00:50:34,955 The noble caretaker of the dead, 648 00:50:35,180 --> 00:50:37,650 giving names to the nameless, 649 00:50:37,720 --> 00:50:40,133 comfort to the damned. 650 00:50:42,600 --> 00:50:43,511 And now... 651 00:50:45,288 --> 00:50:46,622 taker of blood. 652 00:50:47,911 --> 00:50:48,711 What's wrong... 653 00:50:49,222 --> 00:50:50,400 bloodsucker? 654 00:50:51,288 --> 00:50:53,644 Did you think my blood would be limitless? 655 00:50:56,600 --> 00:50:59,333 Better that you protect what you already have 656 00:51:00,200 --> 00:51:02,422 than seek more where there is none. 657 00:51:12,720 --> 00:51:14,622 Oh, yeah. 658 00:51:15,390 --> 00:51:15,977 This is it. 659 00:51:27,400 --> 00:51:28,022 Kenny? 660 00:51:30,022 --> 00:51:31,555 I'm sorry, Professor. 661 00:51:34,040 --> 00:51:34,955 Couldn't wait. 662 00:51:41,133 --> 00:51:42,688 Hope this won't affect my grade. 663 00:51:45,222 --> 00:51:46,250 Don't. 664 00:51:46,800 --> 00:51:47,955 I was flunkin' anyway. 665 00:51:50,790 --> 00:51:51,950 Ugh! 666 00:51:52,130 --> 00:51:54,088 That's okay... really. 667 00:51:54,760 --> 00:51:58,111 I've got this whole new take on medicine. 668 00:51:58,866 --> 00:51:59,950 Very Darwinian. 669 00:52:00,777 --> 00:52:03,800 It's called "survival of the"... 670 00:52:04,777 --> 00:52:05,960 Oh, what is that word? 671 00:52:06,200 --> 00:52:06,844 Kenny. 672 00:52:07,140 --> 00:52:10,340 Uh, no, no. Don't tell me. 673 00:52:11,022 --> 00:52:12,066 I've got it right here... 674 00:52:12,480 --> 00:52:15,210 - on the tip of my tongue. - Ugh! 675 00:52:15,280 --> 00:52:16,977 - It's... Lowell? 676 00:52:20,180 --> 00:52:21,800 Better get back to your honey. 677 00:52:28,266 --> 00:52:30,288 Kenny? Lowell? 678 00:52:30,511 --> 00:52:31,244 Where's Lowell? 679 00:52:32,860 --> 00:52:33,666 What's going on? 680 00:52:33,667 --> 00:52:36,488 What do you think? Kenny took off with the last blood sample! 681 00:52:39,400 --> 00:52:40,311 Don't look at me! 682 00:52:41,222 --> 00:52:44,070 There's more, right? There's more where that came from? 683 00:52:44,140 --> 00:52:46,080 Tell me there's more where that came from! 684 00:52:46,140 --> 00:52:48,799 Whatever blood we had just ran out that door! 685 00:52:48,800 --> 00:52:49,688 Hey, asshole! 686 00:52:50,480 --> 00:52:52,422 Stand back, you fucking yank! 687 00:52:53,911 --> 00:52:55,444 Better keep that thing close-by. 688 00:52:57,000 --> 00:52:58,488 Are you all right, honey? 689 00:53:23,555 --> 00:53:24,711 Up, up, and away. 690 00:53:32,420 --> 00:53:33,400 What are you doing? 691 00:53:33,401 --> 00:53:34,933 Protecting our investment. 692 00:55:09,577 --> 00:55:11,977 Nice. 693 00:55:49,777 --> 00:55:52,155 Almost makes you dizzy, doesn't it? 694 00:55:57,266 --> 00:55:57,890 Lowell! 695 00:55:58,600 --> 00:56:00,599 Oh, God! Lowell, Lowell! 696 00:56:00,600 --> 00:56:01,444 Are you okay? 697 00:56:02,110 --> 00:56:02,844 Lowell... 698 00:56:07,177 --> 00:56:07,810 Jesus. 699 00:56:08,711 --> 00:56:09,200 Oh. 700 00:56:10,650 --> 00:56:13,533 Lowell! Oh, my God. 701 00:56:21,133 --> 00:56:22,466 All this is my fault. 702 00:56:24,022 --> 00:56:25,260 I made this happen. 703 00:56:39,180 --> 00:56:40,400 There's a pulse. 704 00:56:40,688 --> 00:56:43,000 It's... it's weak, but... but it's there. 705 00:56:43,400 --> 00:56:44,619 Luke, help me. 706 00:56:44,620 --> 00:56:45,822 Help me get him into the locker room. 707 00:57:39,040 --> 00:57:40,533 What the fuck? 708 00:57:54,050 --> 00:57:56,533 No! No! No! No! 709 00:57:59,177 --> 00:58:02,550 Do you know what I got? I got hooyah power. 710 00:58:02,630 --> 00:58:03,688 Kenny! Kenny, wait. 711 00:58:05,600 --> 00:58:08,222 You little prick, you were gonna spoil my party. 712 00:58:08,970 --> 00:58:10,930 No, no, no, no, no. 713 00:58:11,333 --> 00:58:12,911 What have we got here? 714 00:58:20,540 --> 00:58:22,310 You here to give me a whipping, Dad? 715 00:58:22,380 --> 00:58:23,610 Have I been that bad? 716 00:58:34,160 --> 00:58:35,850 I'm not what you think. 717 00:58:35,930 --> 00:58:37,450 You're exactly what I think. 718 00:58:37,530 --> 00:58:39,355 Do you want my soul, Father? 719 00:58:39,730 --> 00:58:41,599 Do you want my soul? Is that it? 720 00:58:41,600 --> 00:58:44,444 No, God gets your soul. I just want your head. 721 00:58:49,540 --> 00:58:51,777 Oh, God. No. Please. 722 00:59:13,160 --> 00:59:13,800 Where is it? 723 00:59:14,733 --> 00:59:15,422 What? 724 00:59:16,830 --> 00:59:18,622 Play games, you die. 725 00:59:19,755 --> 00:59:22,777 I don't... I don't know what you're talking about. 726 00:59:28,510 --> 00:59:29,888 Where's the body? 727 00:59:33,580 --> 00:59:35,711 Not far, not far. 728 00:59:36,550 --> 00:59:38,000 Six... six or seven blocks east. 729 00:59:38,333 --> 00:59:39,911 Old... old swimming pool. 730 00:59:57,440 --> 00:59:58,444 Tell them I'm coming. 731 00:59:58,911 --> 01:00:01,422 Yes. Yes, I will. 732 01:00:22,200 --> 01:00:22,975 I don't get it. 733 01:00:22,976 --> 01:00:24,577 I thought you said that thing was bled dry. 734 01:00:24,578 --> 01:00:27,529 I'm not taking blood, Luke. I'm giving it. 735 01:00:27,530 --> 01:00:29,733 What? Why? 736 01:00:30,410 --> 01:00:31,355 It needs to replenish. 737 01:00:31,666 --> 01:00:33,509 Oh, no, Elizabeth, I know what you're thinking. 738 01:00:33,510 --> 01:00:35,133 There's nothing you can do for Lowell now. 739 01:00:35,134 --> 01:00:36,929 - He's too far gone. - I have to try. 740 01:00:36,930 --> 01:00:38,688 What if something happens? What if you get infected? 741 01:00:39,520 --> 01:00:41,155 It's a little late for that, don't you think? 742 01:00:43,177 --> 01:00:43,810 Jesus. 743 01:00:45,111 --> 01:00:45,510 When? 744 01:00:45,590 --> 01:00:46,933 Back in the morgue. Don't you remember? 745 01:00:46,934 --> 01:00:48,376 I cut my finger on its tooth. 746 01:00:48,377 --> 01:00:49,550 You mean, this whole time, you've been... 747 01:00:49,630 --> 01:00:51,266 Don't worry. Don't worry, I haven't turned. 748 01:00:51,660 --> 01:00:54,600 Not yet, as far as I can tell. Look, look. 749 01:00:55,000 --> 01:00:56,488 My body's fighting the infection. 750 01:00:56,755 --> 01:00:57,959 Luke, if we save Lowell, 751 01:00:57,960 --> 01:00:59,622 he can find a cure and save us both. 752 01:01:00,870 --> 01:01:02,000 You have to help, Luke. 753 01:01:07,133 --> 01:01:08,000 Oh, Jesus. 754 01:01:27,800 --> 01:01:28,688 Stay away! 755 01:01:34,155 --> 01:01:35,240 Get back! 756 01:01:35,511 --> 01:01:36,888 I'm only here to help you. 757 01:01:36,889 --> 01:01:38,488 I killed my own cat. 758 01:01:40,244 --> 01:01:41,222 How could I do that? 759 01:01:41,911 --> 01:01:42,622 How? 760 01:01:43,022 --> 01:01:44,088 What's wrong with me? 761 01:01:55,422 --> 01:01:57,155 I'm telling you, if that thing so much as twitches, 762 01:01:57,533 --> 01:01:59,331 I'm frying the bastard and pulling you off the line. 763 01:01:59,332 --> 01:01:59,955 You understand? 764 01:02:24,555 --> 01:02:25,533 You sure about this? 765 01:02:25,790 --> 01:02:26,688 It's not too late. 766 01:02:29,000 --> 01:02:29,666 Yeah. 767 01:02:55,355 --> 01:02:55,880 Elizabeth? 768 01:02:57,955 --> 01:03:00,222 We are the only truth, Elizabeth. 769 01:03:01,688 --> 01:03:02,720 There is no other. 770 01:03:03,422 --> 01:03:04,111 Elizabeth? 771 01:03:38,088 --> 01:03:38,977 Who are you? 772 01:03:39,733 --> 01:03:40,660 Who am I? 773 01:03:40,730 --> 01:03:46,600 Gilles de Rais, Vlad Tepes, El Hazarid... 774 01:03:47,244 --> 01:03:52,711 Dagobert, Proximus, Uther, Caligula... 775 01:03:54,488 --> 01:03:57,050 ah... Iscariot... 776 01:03:59,133 --> 01:04:01,777 And so many more that I've long forgotten. 777 01:04:05,244 --> 01:04:05,733 Elizabeth! 778 01:04:26,555 --> 01:04:27,200 Are you all right? 779 01:04:27,600 --> 01:04:28,370 I don't know. 780 01:04:52,444 --> 01:04:53,800 What happened? Where's Kenny? 781 01:04:53,870 --> 01:04:55,687 Dead... very dead. 782 01:04:55,688 --> 01:04:57,360 - You killed him? - Yes. 783 01:04:58,044 --> 01:05:00,311 No. No, somebody beat me to it. 784 01:05:00,666 --> 01:05:03,311 And that same son of a bitch is coming for us. 785 01:05:04,044 --> 01:05:04,844 Just one guy? 786 01:05:05,244 --> 01:05:07,799 One guy? One guy? 787 01:05:07,800 --> 01:05:09,420 - Yeah! - Yes, one guy! 788 01:05:09,711 --> 01:05:12,750 And here's the kicker... he's a bloody priest! 789 01:05:13,755 --> 01:05:14,380 Priest? 790 01:05:14,380 --> 01:05:15,200 Priest from hell! 791 01:05:16,400 --> 01:05:18,844 Whipped Kenny's head clean off. 792 01:05:20,630 --> 01:05:21,666 That's the guy from the morgue. 793 01:05:22,022 --> 01:05:23,569 Elizabeth! Elizabeth! 794 01:05:23,570 --> 01:05:24,488 Where's Lowell? 795 01:05:25,733 --> 01:05:28,133 Uh... he got hurt. 796 01:05:29,466 --> 01:05:29,933 How bad? 797 01:05:32,177 --> 01:05:32,644 Bad. 798 01:05:34,311 --> 01:05:34,800 Where is he? 799 01:05:35,822 --> 01:05:36,977 Where is he? 800 01:05:46,460 --> 01:05:47,460 Lowell! 801 01:05:47,490 --> 01:05:48,820 Stay back! 802 01:05:51,400 --> 01:05:52,288 Eric, come on! 803 01:05:59,570 --> 01:06:00,111 Listen! 804 01:06:01,040 --> 01:06:03,022 It is down to you and me, man, okay? 805 01:06:03,177 --> 01:06:04,355 We can't go losin' it now! 806 01:06:05,580 --> 01:06:07,000 You said the priest was coming, right? 807 01:06:07,333 --> 01:06:08,333 How long until he gets here? 808 01:06:08,334 --> 01:06:09,999 I don't know. I don't know. 809 01:06:10,000 --> 01:06:12,333 He went to deal with some bird that Kenny... 810 01:06:13,488 --> 01:06:15,377 10 minutes, 10 minutes, maybe less. 811 01:06:30,400 --> 01:06:31,111 Lowell... 812 01:06:32,222 --> 01:06:33,888 Come back to me... please. 813 01:06:41,333 --> 01:06:41,911 Lowell... 814 01:06:46,000 --> 01:06:46,755 Lowell... 815 01:06:48,511 --> 01:06:49,111 Lizzie? 816 01:06:49,590 --> 01:06:51,822 Yeah, it's me. I'm here, I'm here. 817 01:06:54,420 --> 01:06:55,288 Help me up. 818 01:06:55,577 --> 01:06:57,733 Okay, take it easy, okay? Take it slow. 819 01:06:58,155 --> 01:06:58,955 - Ah. - Okay? 820 01:07:00,222 --> 01:07:02,888 Okay. All right. Okay. 821 01:07:03,170 --> 01:07:05,644 Hold onto my shoulders, okay? Can you hold onto my shoulders? 822 01:07:06,066 --> 01:07:08,177 Okay, are you ready? Are you ready? 823 01:07:08,533 --> 01:07:09,800 You ready? Up. 824 01:07:11,622 --> 01:07:12,909 You okay? Come on. 825 01:07:12,910 --> 01:07:13,955 Hold on. Steady. 826 01:07:14,822 --> 01:07:15,400 Okay. 827 01:07:17,444 --> 01:07:18,488 Oh, my God. 828 01:07:18,955 --> 01:07:19,533 Are you alright? 829 01:07:22,600 --> 01:07:24,733 What's it like? What's it like? 830 01:07:26,133 --> 01:07:27,133 It's like... 831 01:07:30,333 --> 01:07:31,177 sex. 832 01:07:43,933 --> 01:07:45,700 - Ah. - All right. 833 01:07:47,400 --> 01:07:48,044 Yeah. 834 01:07:49,533 --> 01:07:50,088 Okay. 835 01:07:51,488 --> 01:07:52,740 Okay, let me go. 836 01:07:54,711 --> 01:07:55,109 You sure? 837 01:07:55,110 --> 01:07:55,822 Yeah, let me go. 838 01:08:02,444 --> 01:08:03,066 Oh! 839 01:08:06,866 --> 01:08:07,690 Yeah. 840 01:08:08,111 --> 01:08:09,160 Welcome back. 841 01:08:15,688 --> 01:08:18,244 Sorry, it's, uh... 842 01:08:19,222 --> 01:08:22,529 not that I don't appreciate 843 01:08:22,530 --> 01:08:23,888 everything you've done for me, Lizzie. 844 01:08:23,889 --> 01:08:25,488 I really, really do. 845 01:08:26,080 --> 01:08:28,155 It's just that, well, 846 01:08:29,555 --> 01:08:30,780 we've reached the end of the line. 847 01:08:31,288 --> 01:08:33,044 I don't understand. I thought... 848 01:08:33,400 --> 01:08:34,577 You thought what? 849 01:08:35,711 --> 01:08:36,622 That we were in love, huh? 850 01:08:38,933 --> 01:08:40,155 No, no. 851 01:08:40,422 --> 01:08:43,977 You were in love. I was in need. 852 01:08:48,266 --> 01:08:49,470 I don't believe you. 853 01:08:54,200 --> 01:08:54,866 You don't believe me? 854 01:08:54,977 --> 01:08:57,488 Let me paint a little picture for you, Lizzie. 855 01:08:58,480 --> 01:09:01,279 Your, uh, investor... ugh... 856 01:09:01,280 --> 01:09:02,720 the mystery man with the money... 857 01:09:03,000 --> 01:09:05,489 the one who called your buddy Luke down in the morgue, 858 01:09:05,490 --> 01:09:07,510 the one who put this whole crazy thing together? 859 01:09:07,888 --> 01:09:08,711 You were sleeping with him. 860 01:09:10,911 --> 01:09:11,430 No. 861 01:09:11,490 --> 01:09:13,330 That's right, twisted limbs and all. 862 01:09:13,400 --> 01:09:15,044 Love hurts, bitch. 863 01:09:16,200 --> 01:09:16,844 Yeah. 864 01:09:19,577 --> 01:09:21,660 Eric's an old pal from college, 865 01:09:22,111 --> 01:09:23,355 and he's quite the handyman. 866 01:09:24,422 --> 01:09:30,222 Unfortunately, like myself, he's flat-out broke. 867 01:09:31,400 --> 01:09:32,210 But not for long. 868 01:09:35,088 --> 01:09:36,440 15 years ago, 869 01:09:37,200 --> 01:09:39,933 I was a struggling medical student, just like you. 870 01:09:41,244 --> 01:09:44,420 And I worked in a morgue, just like you. 871 01:09:44,733 --> 01:09:46,120 And then one day it happened... 872 01:09:46,200 --> 01:09:47,644 something I couldn't explain... 873 01:09:48,030 --> 01:09:51,511 a vampire... a revenant being... 874 01:09:52,622 --> 01:09:53,933 showed up on my slab. 875 01:09:55,510 --> 01:09:57,533 And before I even had time to think about it, 876 01:09:58,140 --> 01:10:00,555 this old priest comes and he claims the body. 877 01:10:01,610 --> 01:10:03,644 And he asks me if anyone's examined it. 878 01:10:03,950 --> 01:10:06,810 And I can see in his eyes, if I say yes, 879 01:10:07,133 --> 01:10:07,688 I'm dead. 880 01:10:12,533 --> 01:10:15,311 And then the implications hit me... 881 01:10:15,600 --> 01:10:18,200 the possibilities, the... the power! 882 01:10:18,822 --> 01:10:20,089 And so I went across the country, 883 01:10:20,090 --> 01:10:23,200 working at morgue after... after morgue, 884 01:10:23,400 --> 01:10:24,777 hoping that I'd find another one 885 01:10:25,540 --> 01:10:27,777 and then my body began to fail. 886 01:10:28,622 --> 01:10:30,933 And I needed eyes and ears... 887 01:10:31,866 --> 01:10:34,044 someone to help me to do the things that I couldn't. 888 01:10:35,311 --> 01:10:36,777 Did you think you were the first one? 889 01:10:40,177 --> 01:10:41,222 You were the fifth... 890 01:10:41,850 --> 01:10:43,422 just another watchdog... 891 01:10:43,577 --> 01:10:45,577 but you were the first one to bark. 892 01:10:46,044 --> 01:10:47,459 You deserve to die. 893 01:10:47,460 --> 01:10:48,266 And I almost did, 894 01:10:48,755 --> 01:10:51,577 but I, uh, don't want you to think 895 01:10:51,590 --> 01:10:54,549 that I'm not eternally grateful 896 01:10:54,550 --> 01:10:55,577 for everything you've done. 897 01:10:57,466 --> 01:10:58,266 We have to go now. 898 01:11:03,070 --> 01:11:04,088 Last one, gov? 899 01:11:20,711 --> 01:11:23,574 Oh, that was a real jilted-bitch thing to do! 900 01:11:23,575 --> 01:11:26,577 No, Lowell, this is a jilted-bitch thing to do! 901 01:11:32,711 --> 01:11:33,355 Lowell! 902 01:11:48,550 --> 01:11:50,377 Picked a bad day to become a vampire. 903 01:11:51,800 --> 01:11:52,550 What do you want? 904 01:11:53,022 --> 01:11:56,244 Step outside. Step into the cleansing light. 905 01:11:57,444 --> 01:11:58,360 What's it gonna be, Eric? 906 01:11:58,640 --> 01:12:00,933 Go for the blood or go after Lowell, huh? 907 01:12:01,622 --> 01:12:02,660 Bollocks! 908 01:12:02,933 --> 01:12:05,133 Back up. Back up. 909 01:12:12,377 --> 01:12:14,244 Wash away all that is unclean. 910 01:12:17,511 --> 01:12:18,910 Come closer. 911 01:12:48,622 --> 01:12:51,149 Go ahead. I'll still live forever. 912 01:12:51,150 --> 01:12:52,555 Ah, but will you want to? 913 01:12:59,390 --> 01:13:00,390 Holy shit! 914 01:13:06,377 --> 01:13:07,220 Oh, fuck! 915 01:13:07,220 --> 01:13:08,066 Did you get it? 916 01:13:10,866 --> 01:13:11,977 He has to untie the knots! 917 01:13:16,444 --> 01:13:17,088 The seeds! 918 01:13:17,089 --> 01:13:21,240 47,812. 919 01:13:21,310 --> 01:13:22,088 Oh, shit. 920 01:13:26,000 --> 01:13:26,955 Count this! 921 01:13:29,350 --> 01:13:34,020 737,898. 922 01:13:36,533 --> 01:13:37,533 99. 923 01:13:38,830 --> 01:13:39,733 Oh, shit! 924 01:13:44,830 --> 01:13:45,755 Oh, my God! 925 01:14:16,200 --> 01:14:16,444 Shit. 926 01:14:19,488 --> 01:14:19,866 Oh. 927 01:14:20,370 --> 01:14:21,670 And what do we have here? 928 01:14:22,155 --> 01:14:23,000 A priest. 929 01:14:26,511 --> 01:14:27,840 A priest with a secret. 930 01:14:47,930 --> 01:14:48,864 Easy, man. Come on, easy. 931 01:14:48,865 --> 01:14:50,042 We have nothing to do with this, okay? 932 01:14:50,043 --> 01:14:51,422 You have everything to do with this. 933 01:14:58,066 --> 01:14:58,866 You're turning. 934 01:14:59,510 --> 01:15:00,709 Oh, leave me alone. 935 01:15:00,710 --> 01:15:02,555 Your infection must have been slight to begin with. 936 01:15:04,080 --> 01:15:05,666 There's still a chance that this can be reversed. 937 01:15:05,822 --> 01:15:07,288 - How? - Sunlight. 938 01:15:07,555 --> 01:15:08,733 Take her into the sunlight. 939 01:15:09,600 --> 01:15:11,555 Pray that there is enough left of what is human 940 01:15:11,755 --> 01:15:13,466 to survive the destruction of what is not. 941 01:15:14,200 --> 01:15:16,932 Okay, we can do this, okay? We're gonna do this. 942 01:15:16,933 --> 01:15:19,800 Agony will be unimaginable, no matter how strong her will. 943 01:15:20,160 --> 01:15:22,390 In the end, she will fight her way back to the darkness. 944 01:15:22,470 --> 01:15:24,244 You must not let her. Do you understand? 945 01:15:24,666 --> 01:15:25,133 Yeah. 946 01:15:26,000 --> 01:15:27,888 Good, because I will be there if you fail. 947 01:15:45,250 --> 01:15:46,577 I could use somebody like you. 948 01:15:51,660 --> 01:15:52,266 - Let's go. - Okay. 949 01:15:59,155 --> 01:16:00,088 We're almost there. 950 01:16:00,970 --> 01:16:03,270 Wait. Wait, wait, just stop, Luke, okay? 951 01:16:03,340 --> 01:16:04,288 Just give me a second. 952 01:16:04,640 --> 01:16:05,733 No, Elizabeth, come on! 953 01:16:05,955 --> 01:16:08,333 Look, I know you're afraid. Come on, you can do this. 954 01:16:08,888 --> 01:16:10,000 Come on, come on. 955 01:16:10,480 --> 01:16:12,279 He said the light was gonna cure you, okay? 956 01:16:12,280 --> 01:16:13,111 You can do this. 957 01:16:13,112 --> 01:16:14,111 All right, all right. 958 01:16:15,577 --> 01:16:16,711 - See? - Oh! 959 01:16:20,390 --> 01:16:22,549 Get out of here, Luke. You can't help me. 960 01:16:22,550 --> 01:16:23,777 Look, Elizabeth, come outside with me! 961 01:16:23,778 --> 01:16:26,222 Come on, you can do this! Come on! 962 01:16:26,733 --> 01:16:28,399 Come on. It's not too late. 963 01:16:28,400 --> 01:16:30,060 Ah! It is too late! 964 01:16:40,444 --> 01:16:41,380 It is too late. 965 01:17:10,022 --> 01:17:11,222 I know you're still here. 966 01:17:12,666 --> 01:17:14,140 You can't leave until the sun sets. 967 01:17:45,088 --> 01:17:47,243 Very noble, what you said to the girl 968 01:17:47,244 --> 01:17:49,740 about the sunlight purging her of evil. 969 01:17:56,266 --> 01:17:58,520 But she's too far gone, and you know it. 970 01:17:58,955 --> 01:18:00,610 You know she will die. 971 01:18:01,244 --> 01:18:03,839 Better by her own hand than mine. 972 01:18:03,840 --> 01:18:07,355 I like that. You're more ruthless than I am. 973 01:18:11,866 --> 01:18:14,288 How does it feel to exist in both worlds... 974 01:18:14,977 --> 01:18:16,377 darkness and light... 975 01:18:16,810 --> 01:18:19,533 and yet belong to neither? 976 01:18:20,244 --> 01:18:21,422 If you must know... 977 01:18:23,733 --> 01:18:24,733 it sucks! 978 01:18:44,777 --> 01:18:46,359 May the Lord who frees you from sin 979 01:18:46,360 --> 01:18:48,800 anoint you and lift you up! 980 01:18:49,355 --> 01:18:51,840 What is this, last rites? 981 01:18:51,910 --> 01:18:53,977 You're giving me last rites? 982 01:19:12,711 --> 01:19:15,660 May Christ who called you, Christ whom you betrayed, 983 01:19:16,022 --> 01:19:17,244 Christ who forgives you, 984 01:19:17,511 --> 01:19:18,955 may Christ take you to himself. 985 01:19:22,710 --> 01:19:25,087 May angels lead you to Abraham's side. 986 01:19:25,088 --> 01:19:28,000 I... cannot... die. 987 01:19:28,600 --> 01:19:30,200 I absolve you of all your sins, 988 01:19:30,844 --> 01:19:32,650 in the name of the Almighty Father, 989 01:19:32,911 --> 01:19:34,044 His Blessed Son, 990 01:19:34,533 --> 01:19:35,820 and the Holy Spirit! 991 01:19:35,890 --> 01:19:38,820 I don't want His forgiveness. 992 01:19:39,444 --> 01:19:40,822 You have it nonetheless. 993 01:19:41,666 --> 01:19:43,720 I deliver you now into His judgment. 994 01:19:47,660 --> 01:19:50,530 Don't you wonder... priest? 995 01:19:51,311 --> 01:19:53,910 Ever since you first stared into the abyss 996 01:19:53,911 --> 01:19:54,600 and saw nothing, 997 01:19:54,670 --> 01:19:58,109 don't you want to know the truth before you take my head? 998 01:19:58,110 --> 01:19:59,149 Silence! 999 01:19:59,150 --> 01:20:02,511 I knew him, knew your Christ... 1000 01:20:03,444 --> 01:20:04,610 shared his agonies, 1001 01:20:04,680 --> 01:20:06,880 bore his secrets. 1002 01:20:06,950 --> 01:20:08,284 There's nothing you can tell me... 1003 01:20:08,285 --> 01:20:10,155 ...that I don't already know in my heart. 1004 01:20:11,177 --> 01:20:12,622 I knew him better than anyone... 1005 01:20:14,400 --> 01:20:16,480 better than his own weeping mother. 1006 01:20:17,511 --> 01:20:18,688 He loved me... 1007 01:20:19,800 --> 01:20:20,660 like a brother. 1008 01:20:21,977 --> 01:20:23,999 I could show you how it began... 1009 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 and our role in it... 1010 01:20:28,777 --> 01:20:29,555 No! 1011 01:20:35,622 --> 01:20:36,710 No! 1012 01:20:37,422 --> 01:20:38,222 Lies! 1013 01:21:05,022 --> 01:21:07,777 Look around. All is death. 1014 01:21:08,822 --> 01:21:10,840 Don't you think it's time we put an end to it... 1015 01:21:11,800 --> 01:21:12,900 once and for all? 1016 01:21:36,244 --> 01:21:37,733 I'll find you. 1017 01:21:39,466 --> 01:21:40,955 I'm counting on it. 67577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.