Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,015 --> 00:00:09,679
Janine verdween niet nadat ze
bij de Revolution was.
2
00:00:09,810 --> 00:00:11,728
Ze was de dag erop in Regensburg.
3
00:00:12,270 --> 00:00:13,772
Voor een abortus.
4
00:00:14,147 --> 00:00:17,479
We hebben een vakantiehuis
net over de grens, Tom�sz, de buurman...
5
00:00:17,609 --> 00:00:19,861
heeft er gisteravond licht gezien.
6
00:00:20,862 --> 00:00:25,362
Zondagnacht, vlak voor de grens, stapte
Janine uit een auto, 20 minuten van hier.
7
00:00:25,492 --> 00:00:28,865
Begrijp ik je goed?
Denk je dat Leo hier was met Janine?
8
00:00:28,995 --> 00:00:33,286
Een foto van Janine op haar computer.
Gemaakt in jouw huisje in de slaapkamer.
9
00:00:33,417 --> 00:00:35,205
Weet ik.
- Een paar uur later...
10
00:00:35,335 --> 00:00:37,754
word ik overvallen
en wordt m'n computer gejat.
11
00:00:38,004 --> 00:00:41,508
Heb jij die foto van Janine gemaakt?
Ervoor of erna?
12
00:00:42,467 --> 00:00:44,130
Janine verwachtte je kind.
13
00:00:44,261 --> 00:00:47,305
Nu heeft ze een abortus gehad,
wat heb je met haar gedaan?
14
00:00:48,974 --> 00:00:50,267
Nee.
15
00:00:51,601 --> 00:00:53,223
Ze doorzoeken nu het huis.
16
00:00:53,353 --> 00:00:54,599
Wat als ze niks vinden?
17
00:00:54,730 --> 00:00:56,231
Hij zal ervoor boeten.
18
00:00:56,690 --> 00:00:57,983
Hoe dan ook.
19
00:01:10,829 --> 00:01:12,080
Waar wil je heen?
20
00:01:13,039 --> 00:01:14,499
Naar Tarik.
21
00:01:24,551 --> 00:01:25,844
Hij is mijn zoon.
22
00:01:29,055 --> 00:01:32,642
Waar men hem ook van beschuldigt.
Wat hij ook gedaan heeft.
23
00:01:36,062 --> 00:01:37,314
Kom hier.
24
00:02:18,438 --> 00:02:19,689
Hallo?
25
00:02:30,325 --> 00:02:33,156
Hallo? Verstaat u mij?
26
00:02:33,286 --> 00:02:34,538
Nee.
27
00:02:35,622 --> 00:02:36,910
Tarik?
28
00:02:37,040 --> 00:02:38,625
Ga alstublieft opzij.
- Tarik.
29
00:02:39,626 --> 00:02:40,877
Tarik.
30
00:02:43,463 --> 00:02:47,259
Wat is er gebeurd?
- Hij moet aar het ziekenhuis.
31
00:02:48,426 --> 00:02:50,220
U moet de dokter ruimte geven.
32
00:02:54,266 --> 00:02:55,851
Fijn dat je er bent.
33
00:02:58,854 --> 00:03:00,105
Tarik.
34
00:04:34,324 --> 00:04:35,820
Is er nieuws?
35
00:04:35,951 --> 00:04:37,864
Bent u familie?
- Ja, haar vader.
36
00:04:37,994 --> 00:04:41,451
Essmann.
- Pardon, maar ik kom uit een andere OK.
37
00:04:41,581 --> 00:04:43,875
U moet op mijn collega wachten.
- Ja.
38
00:04:46,962 --> 00:04:49,083
Wat zei hij?
- Andere OK.
39
00:04:49,214 --> 00:04:50,590
We moeten wachten.
40
00:04:56,846 --> 00:04:58,932
Ze is nu al vier uur daarbinnen.
41
00:04:59,474 --> 00:05:02,102
Goed. We weten dat ze nog leeft tenminste.
42
00:05:12,821 --> 00:05:14,406
Excuses.
43
00:05:17,867 --> 00:05:19,322
Mevrouw Petersen.
44
00:05:19,452 --> 00:05:20,490
Neem plaats.
45
00:05:20,620 --> 00:05:22,951
Hallo.
46
00:05:23,081 --> 00:05:24,374
Zullen we beginnen?
47
00:05:29,045 --> 00:05:33,425
Ik hoop dat ik kan bemiddelen tussen
u beiden wat uw dochter Evi betreft.
48
00:05:33,925 --> 00:05:36,511
Heeft u al een afspraak
bij de familierechtbank?
49
00:05:37,345 --> 00:05:38,638
Nee, nog niet.
50
00:05:40,557 --> 00:05:43,888
Als u het niet eens wordt,
zal een rechter uitspraak doen.
51
00:05:44,019 --> 00:05:48,690
Is er na mijn laatste bezoek
nog iets gebeurd dat u me wil vertellen?
52
00:05:50,066 --> 00:05:52,402
Ik denk dat we het kort kunnen houden.
53
00:05:53,570 --> 00:05:58,324
Al was ik het er nooit mee eens,
kan Evi nu beter bij haar vader wonen.
54
00:06:03,997 --> 00:06:06,833
Mag ik u vragen hoe u
tot dit besluit gekomen bent?
55
00:06:14,507 --> 00:06:18,011
Ik wilde de afspraak afzeggen
en alles laten zoals het is.
56
00:06:19,095 --> 00:06:20,597
Evi heeft je nodig.
57
00:06:21,556 --> 00:06:23,016
Zeker nu met Janine.
58
00:06:25,185 --> 00:06:26,978
Evi heeft me nodig, ja?
59
00:06:27,729 --> 00:06:31,477
Heeft ze je niet verteld
hoe het in Tsjechi� was? Of vorige week?
60
00:06:31,608 --> 00:06:33,271
Ze heeft me alles verteld.
61
00:06:33,401 --> 00:06:34,819
Ook van de overval.
62
00:06:37,655 --> 00:06:40,075
Fijn dat je dat niet gezegd hebt.
63
00:06:42,410 --> 00:06:44,287
Is er al nieuws van Janine?
64
00:06:46,748 --> 00:06:48,541
Ze heeft een abortus gehad.
65
00:06:50,835 --> 00:06:52,378
Wellicht ook mijn schuld.
66
00:06:54,130 --> 00:06:55,507
Kom.
67
00:06:56,424 --> 00:06:57,801
Ze duikt weer op.
68
00:06:58,802 --> 00:07:00,553
Het komt goed tussen jullie.
69
00:07:04,516 --> 00:07:07,102
Ik wil bij Evi niet dezelfde fouten maken.
70
00:07:09,354 --> 00:07:11,815
En ik heb veel goed te maken bij Janine.
71
00:07:12,649 --> 00:07:14,359
Als ze weer opduikt.
72
00:07:23,827 --> 00:07:25,662
U kunt nu niet mee.
73
00:07:28,581 --> 00:07:30,208
Waar brengt u hem heen?
74
00:07:30,959 --> 00:07:32,460
We gaan autopsie doen.
75
00:07:33,878 --> 00:07:35,833
Tarik.
- Rustig, alstublieft.
76
00:07:35,964 --> 00:07:38,294
Laat me los.
- Meneer Karaman.
77
00:07:38,424 --> 00:07:39,796
U moet...
78
00:07:39,926 --> 00:07:42,470
Alstublieft.
- Laat me los.
79
00:07:53,398 --> 00:07:57,397
Zeg de arts dat hij hem
iets kalmerends geeft, ja?
80
00:07:57,527 --> 00:08:01,156
Kom dan naar me toe. Meteen, alstublieft.
81
00:08:12,083 --> 00:08:16,040
Ik bracht hem ontbijt om zeven uur,
net als gisteren.
82
00:08:16,171 --> 00:08:18,089
En hij lag op bed.
83
00:08:21,092 --> 00:08:22,547
Reageerde hij op u?
84
00:08:22,677 --> 00:08:25,638
Hij lag naar de muur gekeerd,
ik dacht dat hij sliep.
85
00:08:26,472 --> 00:08:28,766
De deur?
- Was dicht.
86
00:08:30,852 --> 00:08:33,224
Hebt u hem aangesproken?
87
00:08:33,354 --> 00:08:35,393
Goedemorgen en dat hij vrij zou komen.
88
00:08:35,523 --> 00:08:37,734
Reageerde hij daarop?
- Nee.
89
00:08:38,484 --> 00:08:39,986
Ik dacht dat hij sliep.
90
00:08:40,695 --> 00:08:42,483
En toen?
91
00:08:42,614 --> 00:08:45,153
Ik wilde hem wekken.
En zag dat hij bloedde.
92
00:08:45,283 --> 00:08:49,078
H�.
- Ben je gek?
93
00:08:49,746 --> 00:08:51,951
Kom mee, klootzak.
- Blijf van me af.
94
00:08:52,081 --> 00:08:53,369
Lopen.
95
00:08:53,499 --> 00:08:54,751
Trap op.
96
00:08:56,502 --> 00:08:58,421
Hup, naar binnen.
- Ja.
97
00:09:00,340 --> 00:09:01,878
Zeg me dat dit ook toeval is.
98
00:09:02,008 --> 00:09:04,469
Wat is dit?
- Jij denkt dat je alles kunt maken.
99
00:09:04,969 --> 00:09:06,596
Sinds wanneer zijn die uit?
100
00:09:21,402 --> 00:09:24,906
Wagner en jij hebben hem doodgeslagen.
101
00:09:27,283 --> 00:09:30,286
Als ik jou was zou ik voorzichtig zijn
met wat je zegt.
102
00:09:31,454 --> 00:09:33,826
Wagner, die pak ik nu eerst.
103
00:09:33,957 --> 00:09:35,495
Zet dat maar uit je hoofd.
104
00:09:35,625 --> 00:09:38,706
Het moordteam is
voor Karaman verantwoordelijk.
105
00:09:38,836 --> 00:09:42,043
En al het andere is voor interne zaken.
106
00:09:42,173 --> 00:09:47,136
Een man is in hechtenis gestorven
en dat zal tot een onderzoek leiden.
107
00:09:47,887 --> 00:09:50,468
Daar kom jij niet mee weg.
108
00:09:50,598 --> 00:09:52,141
Dit keer gaat het te ver.
109
00:09:54,394 --> 00:09:58,518
Ik kwam vanmorgen als aflossing.
Ik weet net zo veel als jij.
110
00:09:58,648 --> 00:10:00,608
Waardeloos zwijn.
111
00:10:02,443 --> 00:10:04,398
Denk je dat dit iets verandert?
112
00:10:04,529 --> 00:10:06,275
Als hij dood is?
113
00:10:06,406 --> 00:10:07,657
Het is te hopen.
114
00:10:09,367 --> 00:10:11,369
Dat hij niet voor niets gestorven is.
115
00:10:13,413 --> 00:10:15,248
Dat het op een dag stopt.
116
00:10:31,723 --> 00:10:34,220
Bent u de ouders van mevrouw Essmann?
- Ja.
117
00:10:34,350 --> 00:10:35,388
Ze is in orde.
118
00:10:35,518 --> 00:10:38,349
Ze heeft de operatie goed doorstaan,
u kunt bij haar.
119
00:10:38,479 --> 00:10:39,559
Wat heeft ze?
120
00:10:39,689 --> 00:10:43,938
Gebroken ribben, een gebroken onderarm
en de milt is verwijderd.
121
00:10:44,068 --> 00:10:47,441
Maar ze had geluk. De auto waar ze
op viel, heeft de val gedempt.
122
00:10:47,572 --> 00:10:50,903
Behalve een hersenschudding
heeft ze geen ernstige wonden.
123
00:10:51,034 --> 00:10:52,405
Dus ze wordt beter?
124
00:10:52,535 --> 00:10:54,657
We beademen nu, morgen nog een operatie.
125
00:10:54,787 --> 00:10:57,660
Als ze de nacht goed doorstaat,
wordt ze weer beter.
126
00:10:57,790 --> 00:10:59,375
Ja?
- Dank u.
127
00:11:11,387 --> 00:11:13,056
Wat goed.
128
00:11:15,016 --> 00:11:16,601
Kom erin.
129
00:11:21,773 --> 00:11:24,353
Gaan we straks van de hoge springen?
130
00:11:24,484 --> 00:11:26,903
Van de hoge? Dat weet ik niet.
131
00:11:27,773 --> 00:11:29,025
Mama.
132
00:11:29,155 --> 00:11:30,901
Hou op.
133
00:11:31,032 --> 00:11:32,283
Spring.
134
00:11:32,950 --> 00:11:34,285
Tel maar af.
135
00:11:35,912 --> 00:11:39,118
Drie, twee, ��n...
136
00:11:39,248 --> 00:11:41,042
Spring.
137
00:12:01,562 --> 00:12:07,647
Ik zie een... Wacht. Draak.
138
00:12:07,777 --> 00:12:11,192
Ja.
- Kijk daar, die uitsteeksels.
139
00:12:11,322 --> 00:12:15,029
Daar is de hals. En daar is de staart.
140
00:12:15,159 --> 00:12:18,454
En met wijd open muil.
141
00:12:18,996 --> 00:12:21,791
Daar. Ik zie een brandweerwagen.
142
00:12:25,962 --> 00:12:28,334
Waar?
- Met de ladder omhoog, daar.
143
00:12:28,464 --> 00:12:30,294
Ja, klopt.
144
00:12:30,425 --> 00:12:32,927
Het is jouw beurt weer.
145
00:12:34,554 --> 00:12:37,635
Ik zie een gezin.
- Waar?
146
00:12:37,765 --> 00:12:39,142
Daar.
147
00:12:39,684 --> 00:12:43,396
Daar.
- Ik, Janine en jij.
148
00:12:46,315 --> 00:12:48,651
Die drie wolken daar.
149
00:12:50,278 --> 00:12:52,071
Ik ga weer het water in.
150
00:13:17,388 --> 00:13:19,557
Hoi.
- Wat doe jij nu al hier?
151
00:13:19,807 --> 00:13:21,100
Hebben jullie ruzie?
152
00:13:22,935 --> 00:13:24,390
Gesnurk.
153
00:13:24,520 --> 00:13:26,230
Jij of hij?
154
00:13:27,732 --> 00:13:29,442
H�.
155
00:13:32,278 --> 00:13:33,779
Ben je afgevallen?
156
00:13:35,990 --> 00:13:37,742
Ik maak wat te eten.
157
00:13:52,131 --> 00:13:57,887
Met Janine. Ik nu helaas geen tijd,
maar je kunt iets inspreken. Doei.
158
00:13:59,425 --> 00:14:00,676
H�.
159
00:14:00,806 --> 00:14:03,059
Ik...
160
00:14:03,643 --> 00:14:05,353
Ik ben in Forstenau.
161
00:14:07,104 --> 00:14:09,649
Ik ben er voor jou, ik wil je graag zien.
162
00:14:46,727 --> 00:14:48,980
De begrafenisondernemer heeft gebeld.
163
00:14:50,523 --> 00:14:52,525
Hij heeft haar spullen nu nodig.
164
00:14:55,403 --> 00:14:57,154
Wat zie jij het liefst?
165
00:15:05,746 --> 00:15:06,998
Nee.
166
00:15:09,750 --> 00:15:11,460
Jij beslist.
167
00:15:31,814 --> 00:15:33,065
Wat is er?
168
00:15:33,482 --> 00:15:34,900
Blijft niks ons bespaard?
169
00:15:37,403 --> 00:15:38,654
Ik weet niet wat.
170
00:15:40,114 --> 00:15:41,443
Het gaat om Tarik Karaman.
171
00:15:41,574 --> 00:15:44,619
Die ken ik niet.
- Hij kende jou heel goed.
172
00:15:45,578 --> 00:15:48,539
Wat hebben jullie met hem gedaan,
Gerd en jij?
173
00:15:49,206 --> 00:15:52,162
Laat me raden,
een pak slaag wat hij nooit vergeet.
174
00:15:52,293 --> 00:15:54,128
En dan knalt hij ergens tegenaan.
175
00:15:54,587 --> 00:15:59,091
Jouw dochter en Tarik Karaman
worden nu zij aan zij begraven.
176
00:16:00,217 --> 00:16:01,755
Is die klootzak dood?
177
00:16:01,886 --> 00:16:03,299
Ze liggen nu naast elkaar.
178
00:16:03,429 --> 00:16:06,635
En Gerd en jij moeten
dat elke dag onder ogen zien.
179
00:16:06,766 --> 00:16:09,435
Als je die kans al krijgt.
180
00:16:10,603 --> 00:16:12,391
Nu kom je mee naar het bureau.
181
00:16:12,521 --> 00:16:15,185
Ik ga nergens heen.
Behalve morgen naar het kerkhof.
182
00:16:15,316 --> 00:16:18,569
Ik heb je verklaring nodig.
Waar ben je vannacht geweest?
183
00:16:19,528 --> 00:16:21,322
Dat kunnen we hier oplossen.
184
00:16:21,739 --> 00:16:22,990
Annegret?
185
00:16:28,746 --> 00:16:30,706
Vertel hem waar ik vannacht was.
186
00:16:35,920 --> 00:16:37,338
Annegret.
187
00:16:40,383 --> 00:16:43,088
Dat brengt Laura toch allemaal niet terug.
188
00:16:43,219 --> 00:16:44,720
Laat me.
189
00:16:46,931 --> 00:16:49,011
Nu pak je je spullen.
190
00:16:49,141 --> 00:16:50,643
En dan ga je mee.
191
00:17:02,446 --> 00:17:05,032
Je kunt tenminste doen alsof het smaakt.
192
00:17:14,125 --> 00:17:15,710
Wees alsjeblieft niet boos.
193
00:17:16,293 --> 00:17:18,045
Wanneer was ik ooit boos op je?
194
00:17:31,016 --> 00:17:32,393
Heb ik iets gemist?
195
00:17:35,438 --> 00:17:37,273
Hoelang heb je weer een vriendin?
196
00:17:37,606 --> 00:17:39,942
We zijn ook niet echt een stel.
197
00:17:41,402 --> 00:17:43,446
Maar misschien worden we dat wel.
198
00:17:44,780 --> 00:17:46,652
Uit M�nchen?
199
00:17:46,782 --> 00:17:48,033
Van hier.
200
00:17:49,785 --> 00:17:51,370
Janine Grabowski.
201
00:17:54,582 --> 00:17:56,542
In de vakantie zagen we elkaar...
202
00:17:57,251 --> 00:18:00,212
af en toe bij de Revolution
of in het zwembad.
203
00:18:04,884 --> 00:18:06,630
Heb je er nooit wat over gezegd?
204
00:18:06,761 --> 00:18:10,097
We wisten allebei niet
wat we ervan moesten denken.
205
00:18:11,932 --> 00:18:13,601
Zij hier, ik in M�nchen.
206
00:18:15,644 --> 00:18:19,273
Toen ben ik met de jongens naar Itali�
gegaan zonder het te zeggen.
207
00:18:20,024 --> 00:18:21,901
Ik had gewoon wat afstand nodig.
208
00:18:25,738 --> 00:18:29,158
Ze belde heel vaak
en ik drukte haar steeds weg.
209
00:18:30,451 --> 00:18:33,329
Ik kom weer in M�nchen,
kijk in de brievenbus en...
210
00:18:34,538 --> 00:18:36,373
Daar zit het rompertje in.
211
00:18:39,168 --> 00:18:41,545
Nu weet ik waarom ze belde.
212
00:18:46,842 --> 00:18:48,427
Ik was verliefd, mama.
213
00:19:06,570 --> 00:19:09,281
Waar ga je nu heen?
- Naar haar, waar anders?
214
00:19:39,937 --> 00:19:43,065
Blijkbaar krijgen we een tweede kans.
215
00:19:55,244 --> 00:19:57,162
We moeten naar haar luisteren.
216
00:20:00,207 --> 00:20:03,627
We moeten echt met elkaar praten,
haar serieus nemen.
217
00:20:10,885 --> 00:20:13,262
Ik ga koffie halen en wat te eten.
218
00:20:19,602 --> 00:20:21,640
Breng je bloemen mee?
219
00:20:21,770 --> 00:20:23,022
Ja.
220
00:20:35,326 --> 00:20:37,156
Moet ik naar buiten?
- Nee.
221
00:20:37,286 --> 00:20:40,289
Een jongeman heeft dit
bij de poort afgegeven.
222
00:20:41,081 --> 00:20:42,333
Bedankt.
223
00:21:58,659 --> 00:22:00,280
Ik heb een vaas gekregen.
224
00:22:00,411 --> 00:22:01,704
Ze zijn aardig hier.
225
00:22:21,765 --> 00:22:23,220
Hoe komt dat hier?
226
00:22:23,350 --> 00:22:26,228
Ik vraag me meer af hoe Janine
in onze slaapkamer komt.
227
00:22:33,277 --> 00:22:35,154
Ik geloofde je.
228
00:22:40,409 --> 00:22:41,697
Het is voorbij.
229
00:22:41,827 --> 00:22:43,365
Het is voorbij?
230
00:22:43,495 --> 00:22:45,164
Daar gaat het toch niet om.
231
00:22:45,414 --> 00:22:47,661
Het lijkt meer dan het is.
232
00:22:47,791 --> 00:22:50,664
We proberen de hele tijd Manu te helpen...
233
00:22:50,794 --> 00:22:53,630
en jij neukt onderwijl
haar beste vriendin?
234
00:23:00,971 --> 00:23:03,510
Ik heb haar gezegd
dat ze het mis had, dat...
235
00:23:03,640 --> 00:23:07,144
Dat ik alles uit kan leggen.
- Weet Manu alles?
236
00:23:07,853 --> 00:23:09,563
Ze belde gisteren.
237
00:23:10,022 --> 00:23:11,398
Heeft ze je gebeld?
238
00:23:16,153 --> 00:23:18,572
Janine en ik... Ik weet niet wat dat was.
239
00:23:21,033 --> 00:23:23,410
Ik was zondagavond niet op kantoor.
240
00:23:23,786 --> 00:23:25,037
Ik was bij haar.
241
00:23:25,621 --> 00:23:28,791
We hebben een gesprek...
- Kom op. Stop met emmeren.
242
00:23:29,500 --> 00:23:31,460
Ik kan het niet meer aanhoren.
243
00:23:32,586 --> 00:23:34,296
Ik wil niks meer horen.
244
00:23:37,336 --> 00:23:38,587
Verlaat je me?
245
00:23:38,717 --> 00:23:43,472
Ik zoek een hotel en als ik terugkom, ben
je weg. En als Manu sterft, maak ik je af.
246
00:25:02,926 --> 00:25:05,340
Wil je vaker bij papa overnachten?
247
00:25:05,470 --> 00:25:06,763
Nee.
248
00:25:10,017 --> 00:25:11,268
Omdat...
249
00:25:13,312 --> 00:25:16,184
papa en ik besloten hebben...
250
00:25:16,315 --> 00:25:19,109
dat je vaker daar zult
overnachten dan hier.
251
00:25:20,235 --> 00:25:21,528
Waarom?
252
00:25:22,279 --> 00:25:23,739
Omdat hij tijd heeft.
253
00:25:25,532 --> 00:25:28,202
En ik heb nu veel te doen.
254
00:25:37,961 --> 00:25:40,547
Mag ik er nog een kijken?
255
00:25:45,636 --> 00:25:47,721
Weet je dat ik van je hou?
256
00:25:48,472 --> 00:25:50,599
Ik ook van jou.
257
00:26:04,196 --> 00:26:06,031
Ben je vandaag hier?
258
00:26:09,910 --> 00:26:11,536
Janine is zwanger.
259
00:26:16,583 --> 00:26:17,876
Van Flo.
260
00:26:25,384 --> 00:26:28,387
Hij weet niet
wat de afgelopen zeven dagen gebeurd is.
261
00:26:29,805 --> 00:26:31,885
Hij gaat nu naar haar toe.
262
00:26:32,015 --> 00:26:34,893
Hij weet niet eens dat ze verdwenen is.
263
00:26:38,563 --> 00:26:40,357
Ik had het hem moeten zeggen.
264
00:26:41,942 --> 00:26:43,939
Jullie allemaal, veel eerder.
265
00:26:44,069 --> 00:26:46,858
Als ze een kind krijgen.
- Wie zegt dat dat gebeurt?
266
00:26:46,989 --> 00:26:48,735
Janine is weg.
267
00:26:48,865 --> 00:26:50,612
En met die drugsgeschiedenis...
268
00:26:50,742 --> 00:26:53,328
kan ik me amper voorstellen
dat ze dat kind wil.
269
00:26:54,663 --> 00:26:57,082
Wie weet of ze ooit
naar Forstenau terugkeert?
270
00:27:01,253 --> 00:27:03,088
Bekommer je om Flo.
271
00:27:05,590 --> 00:27:08,885
Prent hem goed in
dat hij naar M�nchen gaat en studeert.
272
00:27:09,469 --> 00:27:11,013
En Janine vergeet.
273
00:27:11,847 --> 00:27:14,349
Hij moet dit allemaal niet meekrijgen.
274
00:27:46,840 --> 00:27:49,343
Hallo, prinses.
275
00:27:52,095 --> 00:27:53,430
Ik kom zo.
- Ja.
276
00:27:59,561 --> 00:28:01,349
Zeg je het als er iets mist?
277
00:28:01,480 --> 00:28:02,731
Natuurlijk.
278
00:28:03,106 --> 00:28:06,318
Wil je binnenkomen?
Voor haar is dat misschien wel goed.
279
00:28:07,027 --> 00:28:11,031
Ik weet het, maar ik weet niet
of ik het kan zonder te huilen.
280
00:28:11,698 --> 00:28:15,369
Hoe heeft Evi het opgenomen?
- Goed.
281
00:28:16,536 --> 00:28:18,038
We hadden een fijne dag.
282
00:28:20,540 --> 00:28:22,125
De mooiste in lange tijd.
283
00:28:24,252 --> 00:28:25,504
Het is goed zo.
284
00:28:31,009 --> 00:28:32,464
Dag, Evi.
285
00:28:32,594 --> 00:28:33,715
Dag, mama.
286
00:28:33,845 --> 00:28:36,390
Tot woensdag.
- Ja. Doei.
287
00:28:39,017 --> 00:28:40,268
Dag.
288
00:29:21,101 --> 00:29:23,979
Ik wilde het gewoon navragen.
289
00:29:28,316 --> 00:29:29,771
Het spijt me.
290
00:29:29,901 --> 00:29:32,107
Ik kan later terugkomen.
- Nee, het is goed.
291
00:29:32,237 --> 00:29:34,114
Kom mee, ik ben sowieso vrij.
292
00:29:42,539 --> 00:29:46,246
Moet je K�hler zien.
- Drink je vandaag een biertje met ons?
293
00:29:46,376 --> 00:29:48,753
Vandaag niet.
- Volgende keer dan.
294
00:29:49,504 --> 00:29:51,918
Moeten ze niet bang voor je zijn?
295
00:29:52,048 --> 00:29:54,254
Wiet roken, een paar biertjes.
296
00:29:54,384 --> 00:29:57,465
En hopelijk niet papa's auto
tegen een boom zetten.
297
00:29:57,596 --> 00:29:59,473
Dat is alles.
298
00:30:01,683 --> 00:30:03,101
Ik zal zeggen hoe het gaat.
299
00:30:03,685 --> 00:30:08,727
En als het anders loopt, dan heb ik
van de laatste 30 jaar niks begrepen.
300
00:30:08,857 --> 00:30:11,354
De dode Karaman, dat is de zondebok.
301
00:30:11,485 --> 00:30:13,314
Daar is iedereen het over eens.
302
00:30:13,445 --> 00:30:15,697
Goed dat hij niet van hier kwam.
303
00:30:16,990 --> 00:30:18,241
Laura is dood.
304
00:30:19,659 --> 00:30:22,157
Essmann zal zorgen
dat als Manuela wakker wordt...
305
00:30:22,287 --> 00:30:25,618
ze een taakstraf zal krijgen.
306
00:30:25,749 --> 00:30:28,210
Helmut Wagner gaat naar de gevangenis.
307
00:30:29,669 --> 00:30:32,459
En Markwart en Jessel komen weg
met een blauw oog.
308
00:30:32,589 --> 00:30:38,220
Goede advocaat, voorlopig binnendienst.
Zand erover. Verdergaan.
309
00:30:39,888 --> 00:30:42,224
Dat boeit niet,
ik wil mijn dochter vinden.
310
00:30:53,151 --> 00:30:54,444
Ik heb zekerheid nodig.
311
00:30:56,738 --> 00:30:59,324
Het kan zo toch niet doorgaan.
312
00:31:00,367 --> 00:31:02,619
Het zwijgen, de leugens.
313
00:31:04,412 --> 00:31:06,331
Het gaat al lang genoeg zo.
314
00:31:12,128 --> 00:31:14,214
Zet een kaars voor het raam.
315
00:31:17,342 --> 00:31:18,885
Misschien ziet ze het licht.
316
00:31:20,011 --> 00:31:21,346
En komt ze.
317
00:32:01,219 --> 00:32:03,550
Niet opnemen is geen strategie.
318
00:32:03,680 --> 00:32:06,761
Je weet heus wel
dat mama me alles verteld heeft.
319
00:32:06,891 --> 00:32:11,688
Ik ben niet boos, maar we moeten elkaar
spreken, er zijn dingen die je moet weten.
320
00:32:12,397 --> 00:32:14,190
Bel me, ja?
321
00:32:46,014 --> 00:32:47,807
Je hebt goed gespeeld.
322
00:34:27,657 --> 00:34:31,161
Wat heb je daar?
- Douchen, anders krijg je niks.
323
00:34:34,998 --> 00:34:36,541
Heb je hem bereikt?
324
00:34:37,167 --> 00:34:39,002
Hij neemt de telefoon niet op.
325
00:35:00,732 --> 00:35:02,150
Ik heb nagedacht.
326
00:35:03,401 --> 00:35:06,029
Ik zal hem de waarheid vertellen.
- Niet doen.
327
00:35:06,613 --> 00:35:10,366
Het zijn mijn kinderen, Flo en Janine,
dat ben ik ze verschuldigd.
328
00:35:11,576 --> 00:35:14,157
Martin, dan maak je alles kapot...
329
00:35:14,287 --> 00:35:16,998
wat de laatste 20 jaar
iets heeft betekend heeft.
330
00:35:18,208 --> 00:35:20,663
Denk je dat Flo ooit nog thuis zal komen?
331
00:35:20,794 --> 00:35:22,457
Dat hij nog gelukkig wordt?
332
00:35:22,587 --> 00:35:26,257
Hoe moet ik hem in de ogen kijken
zonder dat ik aan Janine denk?
333
00:35:31,554 --> 00:35:34,098
Ik heb je nu nodig,
ik kan het niet alleen.
334
00:37:15,658 --> 00:37:16,993
Ik mis je.
335
00:37:18,745 --> 00:37:20,705
Ik wil je excuses aanbieden.
336
00:37:45,271 --> 00:37:49,437
We hadden hier zoveel gedoe,
dus heb ik ze aangeschaft, maar...
337
00:37:49,567 --> 00:37:52,231
Het leverde niks op.
- Het gaat alleen om de ingang...
338
00:37:52,362 --> 00:37:55,693
en of je kunt zien wanneer
en hoe ze vertrokken is, met wie.
339
00:37:55,823 --> 00:37:57,278
Hallo.
- Hallo.
340
00:37:57,408 --> 00:37:58,863
Er is niks mis vandaag.
341
00:37:58,993 --> 00:38:01,824
Hebben we de opnamen
van vorige week maandag nog?
342
00:38:01,955 --> 00:38:04,619
Dat is de camera die de hoek laat zien.
343
00:38:04,749 --> 00:38:07,163
Hangt ervan af hoe laat.
- Rond middernacht.
344
00:38:07,293 --> 00:38:09,170
Misschien heb je geluk.
345
00:38:10,463 --> 00:38:12,043
Laat haar zien wat ze wil.
346
00:38:12,173 --> 00:38:13,508
Ok�.
347
00:38:34,737 --> 00:38:38,157
Met Michelle Grabowski.
Ik moet dringend Jens K�hler spreken.
348
00:38:52,463 --> 00:38:53,715
Michelle.
349
00:38:59,887 --> 00:39:01,305
Wie is Michelle?
350
00:39:05,059 --> 00:39:06,811
Het is al laat, je moet naar bed.
351
00:39:09,647 --> 00:39:10,898
Toe.
352
00:39:14,485 --> 00:39:16,154
Ik wilde je al bellen.
353
00:39:22,452 --> 00:39:25,246
We moeten wel Basti nog naar bed brengen.
354
00:39:26,914 --> 00:39:28,202
Goed.
355
00:39:28,332 --> 00:39:29,625
Ja.
356
00:39:47,560 --> 00:39:49,270
Ze zei dat ze nu komt.
357
00:39:58,988 --> 00:40:00,239
Wat is er?
358
00:40:02,492 --> 00:40:03,993
Ik heb met haar gesproken.
359
00:40:08,372 --> 00:40:09,624
Met wie?
360
00:40:10,374 --> 00:40:11,626
Janine.
361
00:40:16,047 --> 00:40:17,298
Wanneer?
362
00:40:19,133 --> 00:40:22,428
Had ik toe moeten kijken
hoe ze Flo's kind kreeg?
363
00:40:24,430 --> 00:40:26,349
Wat heb je met Janine van doen?
364
00:40:29,060 --> 00:40:30,520
Wat is hier aan de hand?
365
00:40:45,701 --> 00:40:47,198
Hoelang weet je het al?
366
00:40:47,328 --> 00:40:49,122
Dat Janine zwanger is van Flo?
367
00:40:59,257 --> 00:41:01,670
Michelle, het komt nu niet uit.
368
00:41:01,801 --> 00:41:03,344
Je hebt het aldoor geweten.
369
00:41:03,678 --> 00:41:06,848
Je hebt haar opgehaald
en geholpen met de abortus. Waarom?
370
00:41:07,223 --> 00:41:10,471
Heb jij het kind weg laten halen?
Klopt dat?
371
00:41:10,601 --> 00:41:13,855
Haar tas, haar jurk in de vuilnisbak.
Wat is er gebeurd?
372
00:41:15,565 --> 00:41:16,816
Waar is mijn kind?
373
00:41:24,907 --> 00:41:28,327
Janine stond een paar weken geleden
hier voor de deur.
374
00:41:31,205 --> 00:41:33,374
Ze wilde jou spreken.
375
00:41:37,044 --> 00:41:39,172
Maar je was al in M�nchen.
376
00:41:40,756 --> 00:41:43,212
Ze zag er wanhopig uit.
377
00:41:43,342 --> 00:41:44,927
Ik heb haar binnen gevraagd.
378
00:41:47,471 --> 00:41:49,223
Zo kwam ik alles te weten.
379
00:41:51,267 --> 00:41:53,644
Ik heb haar een abortus geadviseerd.
380
00:41:57,481 --> 00:41:59,525
En hoe reageerde ze daarop?
381
00:42:03,779 --> 00:42:05,531
Ze was besluiteloos.
382
00:42:06,824 --> 00:42:10,995
Ze had een afspraak in een kliniek
in Regensburg. Dinsdagmorgen.
383
00:42:12,705 --> 00:42:14,957
Ik bood aan met haar mee te gaan.
384
00:42:15,750 --> 00:42:17,668
Gewoon voor de zekerheid.
385
00:42:22,506 --> 00:42:26,469
Ze zei dat als ze geld kon krijgen,
ze zich misschien zou bedenken.
386
00:42:28,179 --> 00:42:32,767
Ik denk dat ze
de drugs en dealen bedoelde.
387
00:42:34,894 --> 00:42:38,851
Hoe heb je Janine
maandagavond dan ontmoet?
388
00:42:38,981 --> 00:42:40,483
Ze nam de telefoon niet op.
389
00:42:41,317 --> 00:42:43,319
Ik wilde weten wat ze deed.
390
00:42:47,365 --> 00:42:49,069
Ik ging naar haar huis.
391
00:42:49,200 --> 00:42:51,535
Toen waren die drie al onderweg.
392
00:42:52,203 --> 00:42:54,664
Dus wachtte ik tot ze uit disco kwam.
393
00:42:57,583 --> 00:42:59,877
Ze was volledig de weg kwijt.
394
00:43:01,045 --> 00:43:03,756
Iemand had haar tas gestolen, de auto.
395
00:43:08,511 --> 00:43:10,680
Toen heb ik haar de waarheid verteld.
396
00:43:13,641 --> 00:43:15,268
Dat Flo haar halfbroer is.
397
00:43:22,525 --> 00:43:24,777
Ik heb haar de halve nacht getroost.
398
00:43:28,781 --> 00:43:30,074
Waar is ze?
399
00:43:40,209 --> 00:43:42,753
's Ochtends vertrokken we naar Regensburg.
400
00:43:45,464 --> 00:43:48,884
Ik heb nog een tas met
wat spullen bij haar thuis gehaald.
401
00:43:50,177 --> 00:43:53,806
Ze was volledig uitgeput
door het de hele nacht huilen.
402
00:43:55,266 --> 00:43:57,268
Het huis was overhoop gehaald.
403
00:43:58,311 --> 00:44:02,023
Maar ik heb het niet gezegd.
Ik wilde niet dat er iets tussen kwam.
404
00:44:03,107 --> 00:44:05,484
We moesten op tijd in de kliniek zijn.
405
00:44:12,491 --> 00:44:14,243
De abortus ging goed.
406
00:44:15,536 --> 00:44:17,455
Hier het pad omhoog.
407
00:44:21,375 --> 00:44:24,045
Dinsdagmiddag zijn we weer teruggereden.
408
00:44:24,670 --> 00:44:28,007
En onderweg klaagde ze
dat ze zich beroerd voelde.
409
00:44:31,010 --> 00:44:32,720
Ze ging even lopen.
410
00:44:34,847 --> 00:44:36,223
Frisse lucht.
411
00:44:37,850 --> 00:44:40,686
Toen zag ik het bloed op de achterbank.
412
00:44:45,524 --> 00:44:47,943
Natuurlijk ging ik haar meteen achterna.
413
00:44:52,823 --> 00:44:54,116
Ze lag daar.
414
00:44:55,659 --> 00:44:58,537
Flauwgevallen, veel bloed
tussen haar benen.
415
00:45:04,668 --> 00:45:06,587
Even dacht ik:
416
00:45:08,631 --> 00:45:13,177
als ze dood is,
weet niemand wat er gebeurd is.
417
00:45:16,472 --> 00:45:19,392
Ik heb gewacht
tot ik geen pols meer voelde.
418
00:45:21,936 --> 00:45:23,562
Toen ben ik weggereden.
419
00:45:31,028 --> 00:45:37,493
Nee.
420
00:46:44,894 --> 00:46:46,979
Ondertiteld door: Chris Freriks
41842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.