Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,922 --> 00:00:10,846
Alaska vuonna 100 eKr.
2
00:03:03,154 --> 00:03:07,773
Nimeni on John Loengard.
Emme ehk� el� aamuun asti.
3
00:03:07,920 --> 00:03:11,048
Ne ovat t��ll� ja
ne ovat vihamielisi�.
4
00:03:11,202 --> 00:03:15,206
Valtaapit�v�t eiv�t halua kertoa.
Historia on valetta.
5
00:03:49,857 --> 00:03:53,896
Magneettiset h�iri�t n�ytt�v�t
tulevan siirroslinjalta -
6
00:03:54,061 --> 00:03:56,302
Chiliwackista Alaskasta.
7
00:03:56,450 --> 00:04:00,375
Siell�k� intiaani n�ki kivet?
- Asensimme sinne anturit.
8
00:04:00,529 --> 00:04:03,430
Vain tabloidilehdet
kirjoittivat siit�.
9
00:04:03,576 --> 00:04:07,455
Se riitt�� Loengardille.
- Intiaani oli varmaan juonut.
10
00:04:07,607 --> 00:04:11,498
Mit� mielt� olet? - Pulsseissa
on tietty s��nn�llisyys.
11
00:04:11,653 --> 00:04:15,373
Todenn�k�isyys, ett� se
olisi luonnollista, on 50 %.
12
00:04:15,529 --> 00:04:19,704
En tied�, nousisiko kivet...
- Onko Dreamland tutkinut t�t�?
13
00:04:19,857 --> 00:04:23,224
L�hetimme tiedot.
- Pit�k�� minut ajan tasalla.
14
00:04:23,374 --> 00:04:26,946
Tuhlaamme aikaamme.
- Loengardilla on hyv� vainu.
15
00:04:27,093 --> 00:04:31,097
H�n ei matkustaisi sinne
p��si�isen� turhan takia.
16
00:04:33,497 --> 00:04:36,421
Olimme olleet liikkeell�
4 kuukautta -
17
00:04:36,575 --> 00:04:38,975
mutta se tuntui 4 vuodelta.
18
00:04:39,139 --> 00:04:42,893
Sin� lyhyen� aikana kaikki,
mihin olin uskonut -
19
00:04:43,061 --> 00:04:45,894
oli k��nnetty yl�salaisin.
20
00:04:46,061 --> 00:04:50,225
Olemme vaeltaneet pimeydess�
ja nyt toivomme -
21
00:04:50,452 --> 00:04:54,786
ja odotamme ihmett�.
Jeesuksen yl�snousemista.
22
00:04:55,171 --> 00:04:59,858
Toivo ja usko tuntuivat
minusta j�rjett�milt�.
23
00:05:00,809 --> 00:05:05,496
Me asuimme eri maailmassa,
jossa oli kauheita tosiasioita.
24
00:05:05,810 --> 00:05:10,144
Herra varjelkoon meit�.
Herra olkoon meille armollinen.
25
00:05:10,780 --> 00:05:13,328
Herra antakoon meille rauhan.
26
00:05:13,577 --> 00:05:15,977
Nyt ja iankaikkisesti, aamen.
27
00:05:16,530 --> 00:05:20,045
Odotan n�kev�ni teid�t
p��si�issunnuntaina.
28
00:05:25,887 --> 00:05:28,219
N�hd��n p��si�isen�.
29
00:05:28,605 --> 00:05:30,687
Kiitos, kun tulitte.
30
00:05:31,090 --> 00:05:36,175
Se oli hieno toimitus.
Olen Kim Smith. - John Lomiller.
31
00:05:37,404 --> 00:05:40,328
Oletteko sanomalehdess� t�iss�?
- Emme.
32
00:05:40,498 --> 00:05:44,867
Hyv�. Olemme kyll�styneet
uteluihin lent�vist� kivist�.
33
00:05:46,216 --> 00:05:49,219
Haluaisimme jutella
set�nne kanssa.
34
00:05:50,966 --> 00:05:53,014
Valitan.
35
00:05:54,763 --> 00:05:58,859
Emme aio hy�ty� h�nest�.
- Ette saa tilaisuuttakaan.
36
00:05:59,092 --> 00:06:01,811
Haluamme kuulla h�nen tarinansa.
37
00:06:03,451 --> 00:06:07,251
Seh�n on vain intiaanitaru.
Niinh�n te ajattelette.
38
00:06:07,452 --> 00:06:11,889
Primitiivist� roskaa. - Samaa
voisi sanoa toimituksestanne.
39
00:06:14,013 --> 00:06:18,222
Niin, mutta el�m� on kovaa,
jos ei ole mit��n, mihin uskoa.
40
00:06:18,402 --> 00:06:22,486
Ei kukaan kiist� sit�.
Kaikissa uskoissa on jotain totta.
41
00:06:24,013 --> 00:06:26,254
Olen harras katolilainen.
42
00:06:26,935 --> 00:06:29,654
Oletteko te harras kyynikko?
43
00:06:30,653 --> 00:06:34,100
Kyynikko, joka on tullut
pitk�n matkan p��st�.
44
00:06:40,840 --> 00:06:43,479
Tittelit pois. Olen Gary.
45
00:06:51,887 --> 00:06:54,765
Olette vanhoja opiskelijoiksi.
46
00:06:55,121 --> 00:06:58,454
Olemme antropologian
jatko-opiskelijoita.
47
00:07:01,013 --> 00:07:05,382
Lehden mukaan liititte leijuvat
kivet vanhaan heimolegendaan.
48
00:07:05,762 --> 00:07:08,583
Johonkin, joka tuli taivaalta.
49
00:07:11,121 --> 00:07:16,332
Minut yritettiin saada kuulostamaan
h�lm�lt� vanhukselta, juopolta.
50
00:07:16,528 --> 00:07:19,531
Me olemme tulleet
vain kuuntelemaan.
51
00:07:23,169 --> 00:07:27,333
Olen viimeinen Tlingit-ixt.
Olen shamaani.
52
00:07:27,966 --> 00:07:30,252
Viimeinen tarinankertoja.
53
00:07:32,808 --> 00:07:37,199
Muut, kuten Gary,
ovat ryhtyneet tekem��n muuta.
54
00:07:38,762 --> 00:07:42,926
Olemme vanha heimo.
Pieni ja erilainen kuin muut.
55
00:07:43,168 --> 00:07:49,448
Esi-is�mme tulivat mets�st�m��n
pohjoiseen tuhansia vuosia sitten.
56
00:07:49,730 --> 00:07:51,766
Ja j�iv�t t�nne.
57
00:07:51,918 --> 00:07:56,093
He j�iv�t vartioimaan
taivaalta pudonnutta t�hte�.
58
00:07:57,652 --> 00:08:02,168
Putosiko se t�nne l�helle?
- Syv��n rotkoon vuoren taakse.
59
00:08:02,965 --> 00:08:05,923
Maa j�risi ja nielaisi sen.
60
00:08:06,168 --> 00:08:10,286
Maanj�ristys. - Luultavasti.
Niit� on t��ll� usein.
61
00:08:10,886 --> 00:08:13,662
Miksi he j�iv�t vartioimaan sit�?
62
00:08:20,636 --> 00:08:26,529
He j�iv�t vartioimaan sen pyrst�ll�
ratsastaneen Is�n pyynn�st�.
63
00:08:27,369 --> 00:08:29,451
Is�n?
64
00:08:30,887 --> 00:08:36,018
H�n tuli t�hdist�. Tarun mukaan
H�n laskeutui korpin siivell� -
65
00:08:36,168 --> 00:08:39,046
aika l�helle heimoa.
66
00:08:39,918 --> 00:08:43,684
T�hden pyrst� poltti H�net
ja H�n tiesi kuolevansa -
67
00:08:44,277 --> 00:08:48,486
joten h�n puhui heimolle,
ilman sanoja.
68
00:08:50,761 --> 00:08:55,277
Mit� h�n sanoi? - Ett� jonain
p�iv�n� t�hti her�isi eloon -
69
00:08:55,449 --> 00:08:58,202
ja se olisi hyvin vaarallinen.
70
00:08:58,371 --> 00:09:04,412
Kivet leijuisivat, maa t�risisi
ja lenn�tt�isi t�hden taivaalle.
71
00:09:05,043 --> 00:09:08,331
Uusi maanj�ristys.
- Jos niin k�visi -
72
00:09:08,479 --> 00:09:11,994
heimon piti huolehtia,
ett� se pysyisi rotkossa -
73
00:09:12,166 --> 00:09:15,920
kunnes se laulaisi laulunsa.
- Mit� se tarkoittaa?
74
00:09:16,089 --> 00:09:21,254
Tarina ei kerro sit�, mutta jos
t�hte� liikuttaa, ja se laulaa -
75
00:09:21,401 --> 00:09:24,689
se on kotimme ja heimomme tuho.
76
00:09:24,839 --> 00:09:31,051
Mit� sille Is�lle tapahtui?
- H�n paloi kuoliaaksi.
77
00:09:31,355 --> 00:09:36,486
H�nen tuhkansa leijuivat
taivaalle palatakseen t�htiin.
78
00:09:40,167 --> 00:09:42,613
Tied�tk�, milt� h�n n�ytti?
79
00:09:44,918 --> 00:09:46,897
Tied�n.
80
00:09:51,276 --> 00:09:54,814
Olemme aina kaivertaneet
puuta ja kive�.
81
00:09:55,409 --> 00:09:59,732
Tuolla on isoisois�ni toteemi.
82
00:10:05,697 --> 00:10:07,062
John...
83
00:10:16,136 --> 00:10:18,855
Ostamme ensi kerralla
vaelluskeng�t.
84
00:10:19,058 --> 00:10:21,731
Minua vaivaa muukin kuin jalat.
85
00:10:21,980 --> 00:10:25,859
Se yst�v�llinen Harmaa mietitytt��.
- Niin minuakin.
86
00:10:26,009 --> 00:10:28,853
N�in Majesticissa
hermosolmukkeen -
87
00:10:29,055 --> 00:10:32,058
joka oli poistettu
Roswellin Harmaalta.
88
00:10:32,211 --> 00:10:35,191
Se oli Harmaan aivoissa
ja hermoissa -
89
00:10:35,338 --> 00:10:38,341
samalla lailla kuin
ihmisen kehossa.
90
00:10:42,933 --> 00:10:48,371
Oliko Harmaissa implantti
kuten minussa? - Miksei?
91
00:10:48,619 --> 00:10:52,134
Ent� jos Harmaiden
planeetta onkin vallattu -
92
00:10:52,337 --> 00:10:55,135
ja hermosolmuke onkin Pes�?
93
00:10:56,291 --> 00:11:02,218
Sitten t�m� Harmaa on tullut
ennen kuin se on tapahtunut.
94
00:11:03,808 --> 00:11:09,166
Jos Harmaat voidaan voittaa
niiden teknologialla... - Tied�n.
95
00:11:20,525 --> 00:11:23,779
Ilmavoimat.
Varmaankin Elmendorfista.
96
00:11:23,930 --> 00:11:28,299
Ne ovat lent�neet t��ll�
siit� asti, kun kerroin kivist�.
97
00:11:28,445 --> 00:11:31,653
Sit� on kest�nyt pari p�iv��.
Menn��n.
98
00:11:44,697 --> 00:11:48,701
Se muka liittyy jotenkin
siirroslinjaan. �lk�� estelk�.
99
00:12:13,572 --> 00:12:15,699
Se tulee alemmas.
100
00:12:22,729 --> 00:12:27,098
Mit�h�n tuo t��ll� teki?
- Sen t�hden takia.
101
00:12:32,806 --> 00:12:37,652
Elmendorf lensi yli. Alus melkein
katosi. - Uusi purkaus?
102
00:12:37,852 --> 00:12:41,140
Ne n�ytt�v�t alkavan
toistua useammin.
103
00:12:41,368 --> 00:12:43,893
Laattaliikett� esiintyy my�s.
104
00:12:44,291 --> 00:12:47,613
Alue 51:st�.
Ne luulevat, ett� meill� on alus.
105
00:12:58,445 --> 00:13:02,290
Uurteista kive�. T��ll�
on ollut seismist� toimintaa.
106
00:13:02,446 --> 00:13:04,937
Olemme siirroslinjan kohdalla.
107
00:13:05,087 --> 00:13:08,705
N�it� kai sijoitetaan t�nne
mittaamaan painetta.
108
00:13:08,853 --> 00:13:11,504
T��ll� ne kivet leijuivat.
109
00:13:15,242 --> 00:13:19,611
Etk� usko h�nt�? - Olisin
tekopyh�, jos v�itt�isin ett� en.
110
00:13:19,883 --> 00:13:24,252
En liittynyt kirkkoon siksi,
ett� olisin halunnut hyl�t� tarun.
111
00:13:24,444 --> 00:13:26,856
Mielest�ni se sopii kuvioon.
112
00:13:27,056 --> 00:13:30,173
Taivaalta laskeutuu Is�
siiven p��ll�.
113
00:13:31,853 --> 00:13:34,811
Kuulostaa kristittyjen enkelilt�.
114
00:13:36,525 --> 00:13:40,450
Ent� leijuvat kivet?
- Se voi olla merkki.
115
00:13:43,524 --> 00:13:45,424
Ihme.
116
00:13:49,930 --> 00:13:54,685
N�m� l�hett�v�t tietoja
Elmendorfiin. - Sitten he tiet�v�t.
117
00:13:55,774 --> 00:13:57,492
Eiv�t v�ltt�m�tt�.
118
00:13:57,649 --> 00:14:01,221
Jos ne luulisivat,
ett� t��ll� on Harmaiden alus -
119
00:14:01,366 --> 00:14:03,971
neh�n olisivat t��ll� kaivamassa.
120
00:14:04,133 --> 00:14:07,011
Ne tarkkailevat, tapahtuuko jotain.
121
00:14:08,650 --> 00:14:12,814
N�etk� kiviss� punaista?
Niiss� on paljon rautaa.
122
00:14:13,603 --> 00:14:16,891
Jos olisi tarpeeksi
magneettista energiaa...
123
00:14:17,038 --> 00:14:20,212
T�llaiseen tarvittaisiin
iso magneetti.
124
00:14:20,366 --> 00:14:25,212
L�hdet��n takaisin. Ei ole
mukava menn� alas pime�ll�.
125
00:14:31,884 --> 00:14:35,251
John, linnut eiv�t laula en��.
126
00:14:42,853 --> 00:14:44,605
Se tapahtuu.
127
00:14:48,681 --> 00:14:50,410
Voi luoja...
128
00:15:08,117 --> 00:15:11,245
Taas uusi ja
voimakas maanj�ristys.
129
00:15:13,882 --> 00:15:18,649
T�m� on todellakin
tuhoa aiheuttava.
130
00:15:22,570 --> 00:15:26,734
Valtava maanj�ristys ravisteli
l�nsirannikkoa Alaskassa -
131
00:15:26,883 --> 00:15:29,454
klo 17.36 l�nsirannikon aikaa.
132
00:15:29,603 --> 00:15:32,447
J�ristyksen kokoa
ei viel� tiedet�.
133
00:15:32,603 --> 00:15:36,972
Sen arvellaan kuitenkin olevan
Richterin asteikolla yli 8.
134
00:15:40,400 --> 00:15:45,292
Valtava maanj�ristys
iski Alaskaan klo 17.36.
135
00:15:47,365 --> 00:15:49,401
Vahingot ovat mittavat.
136
00:15:49,567 --> 00:15:53,731
J�ristyskeskus oli Chiliwack.
Voimakkuus yli 8 Richteri�.
137
00:15:53,881 --> 00:15:56,964
Sen yli on lennett�v�.
Tarvitsemme kuvia.
138
00:15:57,116 --> 00:16:01,485
J�ristyksen keskuksen
kerrottiin olevan Whittieriss�.
139
00:16:01,727 --> 00:16:05,117
T�rin� tuntui
San Franciscossa asti.
140
00:16:05,523 --> 00:16:10,199
Tuo oli meid�n antama tieto.
- CalTechin pit�� tukea tarinaa.
141
00:16:18,240 --> 00:16:21,016
Oletko kunnossa?
- Olen.
142
00:16:23,803 --> 00:16:27,170
Tug? Gary?
- T��ll�.
143
00:16:43,332 --> 00:16:45,744
Se on se t�hti.
144
00:16:47,568 --> 00:16:52,414
Tarvitsemme kiipeilyvarusteita.
- Et kai aio menn� tuonne alas?
145
00:16:52,663 --> 00:16:56,667
Tarun mukaan se on vaarallista.
Sen on pysytt�v� maassa.
146
00:16:57,695 --> 00:17:00,698
Se ei est� minua vilkaista sit�.
147
00:17:01,819 --> 00:17:04,538
Eik� minua.
- Majestic, John.
148
00:17:05,178 --> 00:17:08,625
Jos aiomme tehd� sen,
se on teht�v� t�n� y�n�.
149
00:17:08,772 --> 00:17:13,414
Kuvern��ri on julistanut h�t�tilan.
Kansalliskaarti on h�lytetty.
150
00:17:13,647 --> 00:17:17,265
Presidentti Johnson
on tarjonnut armeijan apua.
151
00:17:17,458 --> 00:17:21,462
Kaikki yksik�t liittyv�t
operaatio Auttavaan k�teen.
152
00:17:21,695 --> 00:17:25,187
Kerromme teille,
miten operaatio edistyy.
153
00:17:33,381 --> 00:17:38,102
Viek�� tri Haida eteiseen.
Kaapissa on ensiaputarvikkeita.
154
00:17:38,287 --> 00:17:40,619
Mary Edwards opastaa.
155
00:17:40,849 --> 00:17:43,932
T�m� on sinun klaanisi.
- Sin� tajuat sen.
156
00:17:44,100 --> 00:17:48,013
Kunpa set�nikin tajuaisi.
H�n pit�� t�t� intiaanikyl�n�.
157
00:17:48,178 --> 00:17:52,342
H�n ei halua n�hd� keltaisia,
ruskeita ja valkoisia kasvoja.
158
00:17:52,490 --> 00:17:57,291
Tai modernin shamaanin tarvetta.
- Jolla olisi laaja n�kemys.
159
00:17:57,818 --> 00:18:01,015
Hyvin laaja, sen j�lkeen
mit� t�n��n n�imme.
160
00:18:01,177 --> 00:18:05,295
Sanoit, ett� kaikissa taruissa
ja uskoissa on jotain totta.
161
00:18:05,458 --> 00:18:08,052
Mit� luulet meid�n
n�hneen t�n��n?
162
00:18:08,412 --> 00:18:13,179
Uskon, ett� n�imme ihmeen
ja t�ll� koetellaan uskoamme.
163
00:18:22,818 --> 00:18:25,264
Kiv��rej� pit�isi olla t��ll�.
164
00:18:29,817 --> 00:18:33,651
Keit� te oikein olette?
- Antropologian opiskelijoita.
165
00:18:33,818 --> 00:18:37,572
Ei, n�yt�t mets�st�j�lt�,
joka on l�yt�nyt saaliin.
166
00:18:37,724 --> 00:18:39,931
Minun pit�isi pel�t� sinua.
167
00:18:40,083 --> 00:18:43,291
Et olisi vienyt meit� sinne,
jos pelk�isit.
168
00:18:43,458 --> 00:18:46,621
Hallituksen joukot tulevat t�nne,
vai mit�?
169
00:18:46,771 --> 00:18:50,775
Ne eiv�t saa sit�. En salli sit�.
- Tied�n.
170
00:18:57,849 --> 00:19:00,056
Pyyd�n apuasi.
171
00:19:18,332 --> 00:19:21,130
Saitko varusteet?
- Ne ovat jeepiss�.
172
00:19:21,331 --> 00:19:25,051
L�hdet��n. Majestic
on siell� aamunkoitteessa.
173
00:19:26,801 --> 00:19:30,931
Min� l�hden mukaan.
T��ll� on paljon vapaaehtoisia.
174
00:19:31,288 --> 00:19:33,574
Set�ni ei ole ainoa Tlingit.
175
00:19:36,287 --> 00:19:40,212
J�lkij�ristys. Kiirehdit��n,
tai t�hti voi hautautua.
176
00:19:41,847 --> 00:19:46,056
Ilmavoimien tukikohta.
Elmendorf, Alaska
177
00:19:51,411 --> 00:19:55,780
Haluan puhua komentajallenne.
Saitteko kuvat? - P�yd�ll�.
178
00:19:55,926 --> 00:19:59,339
Milloin ne otettiin?
- V�h�n yli tunti sitten.
179
00:19:59,488 --> 00:20:04,414
Siit� l�htee l�mp�� ja magneettisia
pulsseja. - Niiden v�li on 3 tuntia.
180
00:20:04,568 --> 00:20:08,982
S�teily�? - Ei, mutta pulssit
aiheuttavat vahinkoa laitteille.
181
00:20:09,129 --> 00:20:13,259
Ent� tiet sinne? - Yksi tulee
id�st�. T��ll� on ehj� silta.
182
00:20:13,614 --> 00:20:17,061
Sulkekaa tiet.
Chiliwack eristet��n.
183
00:20:17,442 --> 00:20:20,206
Kyll�.
- Onko listaa kalustosta?
184
00:20:20,770 --> 00:20:23,694
Pelastusty�t viev�t
paljon kalustoa.
185
00:20:23,848 --> 00:20:28,296
Luutnantti Phillips, onko
tuo jeeppi meid�n? - Jeeppi?
186
00:20:49,879 --> 00:20:52,621
Meid�n pit�isi kertoa totuus.
187
00:20:52,879 --> 00:20:55,450
Kai he arvaavat jo.
188
00:20:55,597 --> 00:21:00,364
Kyll� he tajuavat, ettei
se ole mik��n ihme tai t�hti.
189
00:21:01,160 --> 00:21:03,981
Majestic haluaa siirt�� sen pois.
190
00:21:06,598 --> 00:21:10,341
Mek��n emme tied� varmasti,
mik� se on.
191
00:21:13,128 --> 00:21:15,608
Noin. Nyt l�hdet��n.
192
00:21:19,722 --> 00:21:23,931
Kun p��sen pohjalle, huudan
ja kiskon k�ydest� kolmesti.
193
00:21:24,081 --> 00:21:28,085
Sitten min� tulen alas.
- Ja sitten Kim ja Gary.
194
00:21:31,926 --> 00:21:36,602
Jos n�ette leijuvia kivi�...
- Niin ved�mme sinut yl�s.
195
00:21:36,848 --> 00:21:41,569
Katso, mutta �l� koske.
- Kuulostat ihan �idilt�ni.
196
00:21:45,081 --> 00:21:47,447
Kiitos Herra ihmeist�si.
197
00:21:52,442 --> 00:21:56,242
Ette t�ysin ymm�rr�
j�ristyksen vakavuutta, kapteeni.
198
00:21:56,412 --> 00:21:59,575
Puoli osavaltiota on
ilman s�hk�� ja vett�.
199
00:21:59,723 --> 00:22:03,090
Kodiakiin tulee
tulva-aalto joka 55. minuutti.
200
00:22:03,239 --> 00:22:06,060
Tulipaloja,
tuhoutuneita rakennuksia.
201
00:22:06,207 --> 00:22:11,292
Tarvitsen kaikki resurssit.
Operaationne saa odottaa.
202
00:22:13,003 --> 00:22:18,498
Sanon t�m�n vain kerran,
joten kuunnelkaa tarkasti.
203
00:22:21,003 --> 00:22:24,598
Unohtakaa kaikki, mit�
olette t�h�n asti kuullut.
204
00:22:24,770 --> 00:22:28,410
Arvioitte, ett� Chiliwack
k�rsi pahimmat vauriot.
205
00:22:28,567 --> 00:22:31,365
Naiset ja lapset
on evakuoitava heti.
206
00:22:31,567 --> 00:22:34,889
Annatte pataljoonan
laskuvarjoj��k�reit� -
207
00:22:35,081 --> 00:22:38,244
kunnostusyksik�n,
kaksi nostohelikopteria -
208
00:22:38,440 --> 00:22:42,206
ja kaiken,
mit� kalustolistalla on.
209
00:22:43,721 --> 00:22:48,647
Pit��k� minun toistaa?
- Ei tarvitse.
210
00:22:50,721 --> 00:22:53,929
Tunnin kuluttua
on oltava valmista.
211
00:23:02,239 --> 00:23:07,245
Se on l�mmin. - Et ole ollut
t��ll� viel� kauan. Se on kuuma.
212
00:23:10,087 --> 00:23:12,089
Se puhuu taas.
213
00:23:23,219 --> 00:23:25,380
Johtuu ter�ksest�.
214
00:23:36,971 --> 00:23:39,053
Se loppui.
215
00:23:41,128 --> 00:23:42,948
Minua heikottaa.
216
00:23:43,095 --> 00:23:46,098
Mit� se oli?
- Jokin magneettinen pulssi.
217
00:23:46,253 --> 00:23:49,871
Varmaan sama, joka nosti kivi�.
Oletko kunnossa?
218
00:23:50,017 --> 00:23:53,487
Heikottaa.
- Emme voi olla t��ll� kauan.
219
00:23:53,658 --> 00:23:56,616
Olisiko tuo aiheuttanut
maanj�ristyksen?
220
00:24:32,846 --> 00:24:36,020
Pitk�perjantain kauhu
on kolmiosainen:
221
00:24:36,206 --> 00:24:39,175
Maanj�ristys,
tulipalot ja hy�kyaallot.
222
00:24:54,095 --> 00:24:58,054
Kaikki miehist�t
valmistautukaa kuljetukseen.
223
00:25:04,454 --> 00:25:07,537
Se on 20 vuotta vanha
armeijan jeeppi.
224
00:25:07,813 --> 00:25:11,021
Rotkoon on laskettu
kiipeilyk�ysi�.
225
00:25:11,205 --> 00:25:13,184
Loengard on siell�.
226
00:25:13,689 --> 00:25:16,487
Meid�n on p��st�v� ilmaan heti.
227
00:25:19,892 --> 00:25:23,817
Kolmantena p�iv�n� Kristus
nousi kuolleista taivaisiin.
228
00:25:24,611 --> 00:25:29,457
Mill�? Enkelien siivill�
vai t�llaisella?
229
00:25:33,282 --> 00:25:35,284
Mik� se on?
230
00:25:36,047 --> 00:25:41,417
Avaruusalus.
Jostain toisesta sivilisaatiosta.
231
00:25:46,533 --> 00:25:48,740
Te tiesitte.
232
00:25:49,767 --> 00:25:54,773
Puhuit ihmeist�. Emme olleet
varmoja, olitko valmis totuuteen.
233
00:26:06,564 --> 00:26:09,294
T�m� on suurempi
kuin Roswellissa.
234
00:26:13,252 --> 00:26:15,971
V�hemm�n yksityiskohtia pinnassa.
235
00:26:22,640 --> 00:26:26,098
Se n�ytt�� taivuttavan
materiaa ymp�rill��n.
236
00:26:33,127 --> 00:26:35,095
Siit� l�htee l�mp��.
237
00:26:39,766 --> 00:26:41,973
Eih�n se ole edes kuuma.
238
00:26:47,969 --> 00:26:51,097
John?
- Mik� se on?
239
00:26:52,970 --> 00:26:57,976
Ehk� joku varoituslaite,
joka suojaa alusta.
240
00:26:58,205 --> 00:27:01,823
Menk�� takaisin yl�s.
Kim, anna minulle kamera.
241
00:27:02,284 --> 00:27:05,936
John, �l�. - Se ei vaikuta
minuun samalla tavalla.
242
00:27:07,128 --> 00:27:09,699
Minun t�ytyy tehd� t�m�.
243
00:27:12,453 --> 00:27:14,648
En viivy kauan.
244
00:27:35,890 --> 00:27:39,212
Milloin p��st��n vuorelle?
- 15 minuutissa.
245
00:27:39,358 --> 00:27:42,054
Pulssien v�li on kaksi tuntia.
246
00:27:44,891 --> 00:27:47,564
Roswell.
- Niin, Frank?
247
00:27:48,001 --> 00:27:52,495
Oletko ollut sen aluksen l�hell�?
- Et antanut lupaa.
248
00:27:54,281 --> 00:27:57,808
Se on t�ysin kuollut.
Haluan t�m�n toimivana.
249
00:28:15,969 --> 00:28:19,644
H�n on viel� siell�.
H�n ei kuule sinua.
250
00:28:20,610 --> 00:28:24,979
Kaikki n�m� vuodet olen ajatellut,
ett� taivaalla on hyv��.
251
00:28:26,123 --> 00:28:28,796
Ovatko harmaat oliot
kaikki pahoja?
252
00:28:29,077 --> 00:28:31,250
Nyt ne ovat.
253
00:28:32,076 --> 00:28:36,445
Niiden rodun on ehk� vallannut
jokin vihamielinen el�m�nmuoto.
254
00:28:36,609 --> 00:28:39,260
Mutta harmaat
Is�mme olivat hyvi�?
255
00:28:39,406 --> 00:28:42,079
Niit� ei ehk�
ollut viel� vallattu.
256
00:28:42,282 --> 00:28:44,694
H�n oli pilotti.
257
00:28:47,483 --> 00:28:50,850
Aluksessa oli jotain vikaa
ja h�n hautasi sen.
258
00:28:50,999 --> 00:28:55,800
H�n halusi meid�n varmistavan,
ett� se j�� paikalleen.
259
00:28:55,967 --> 00:28:59,255
Vartioimme 2 000 vuotta.
260
00:29:03,968 --> 00:29:06,289
Minun mieheni oli puusepp�.
261
00:29:07,874 --> 00:29:10,695
H�lm�j�h�n me kumpikin olemme.
262
00:29:12,329 --> 00:29:15,082
Ei, ei.
263
00:29:17,999 --> 00:29:21,617
Sanot, ett� kaikissa
uskoissa on jotain totta.
264
00:29:22,609 --> 00:29:24,611
Jospa onkin toisin p�in.
265
00:29:25,639 --> 00:29:28,847
Todellisuus perustuu uskoon.
266
00:29:33,281 --> 00:29:37,001
Mik� tuo oli?
- Helikopteri.
267
00:29:37,999 --> 00:29:40,001
John!
268
00:29:56,212 --> 00:29:59,613
Vuoressa on toimiva
avaruusalus ja haluan sen.
269
00:29:59,779 --> 00:30:03,977
Se tappaa sinut. Emme tied�,
moniko kuolee, mutta n�in sen.
270
00:30:04,138 --> 00:30:08,529
Et tied�, mit� n�it. Pulssit
saivat sinut hourailemaan.
271
00:30:16,218 --> 00:30:18,504
Nostakaa se.
272
00:30:31,374 --> 00:30:34,025
Aika nousta. Jatketaan matkaa.
273
00:30:37,780 --> 00:30:39,702
Yl�s.
274
00:30:47,297 --> 00:30:49,424
Nouse, �ij�.
275
00:30:56,014 --> 00:30:59,381
Miss� olemme?
- Melkein Vegasissa.
276
00:31:09,607 --> 00:31:12,974
Mik� vuosi nyt on?
- Mit� v�li� sill� on?
277
00:31:17,374 --> 00:31:20,889
Valitse, nousetko
vai j��tk� niiden luo.
278
00:31:25,090 --> 00:31:27,172
Min� l�hden.
279
00:31:38,687 --> 00:31:40,814
Keit� n�m� ovat?
280
00:31:42,404 --> 00:31:44,531
Hyl�ttyj�.
281
00:31:46,857 --> 00:31:49,382
Me kaikki olemme hyl�ttyj�.
282
00:31:59,966 --> 00:32:02,537
Ehk� meit� onnisti...
283
00:32:11,325 --> 00:32:14,294
Tulehan, sinut pit�� saada pois.
284
00:32:15,372 --> 00:32:18,535
Onko se ohi?
- Sinut pit�� saada pois.
285
00:32:19,653 --> 00:32:22,224
Ei, kaikki on ohi.
286
00:32:24,653 --> 00:32:28,020
Min� n�in sen. Ne voittivat.
287
00:32:29,731 --> 00:32:32,336
Tartu jaloista. H�n py�rtyi.
288
00:32:41,323 --> 00:32:44,019
John? Min� olen t�ss�.
289
00:32:55,324 --> 00:32:57,451
Saanko vett�?
290
00:33:17,402 --> 00:33:19,609
Bach on paikalla.
291
00:33:20,371 --> 00:33:22,839
H�nen miehens� toivat sinut.
292
00:33:23,246 --> 00:33:28,969
Kaupunki on katastrofialuetta.
Ihmisi� on evakuoitu aamusta asti.
293
00:33:29,370 --> 00:33:33,124
Kello on 9.20.
Olit kuusi tuntia tajuttomana.
294
00:33:34,885 --> 00:33:40,380
Sinua onnisti. Magnetismi olisi
voinut tuhota muutakin kuin kellon.
295
00:33:45,325 --> 00:33:46,940
Mit�?
296
00:33:50,324 --> 00:33:52,656
N�in aluksen tuhoutuvan.
297
00:33:54,558 --> 00:33:58,847
Bach yritti siirt�� sit�
enk� saanut estetty� h�nt�.
298
00:34:00,200 --> 00:34:04,660
He eiv�t ole tehneet viel� mit��n.
- Ei, mutta he aikovat.
299
00:34:05,890 --> 00:34:10,736
En tied�, oliko se aikav��ristym�
vai mielikuvitustani -
300
00:34:10,889 --> 00:34:14,928
mutta kun kosketin alusta,
n�in tulevaisuuteen.
301
00:34:16,606 --> 00:34:19,689
Min� n�in...
- John?
302
00:34:23,090 --> 00:34:25,741
N�in, mit� tulee tapahtumaan.
303
00:34:27,199 --> 00:34:31,659
Pes� voittaa.
- Tervetuloa el�vien kirjoihin.
304
00:34:33,090 --> 00:34:35,809
Frank haluaa sinut
aamiaisseuraksi.
305
00:34:50,480 --> 00:34:53,256
Ne aikovat siirt�� sen, vai mit�?
306
00:34:55,121 --> 00:34:57,533
Ne nostavat sen pois.
307
00:35:14,324 --> 00:35:18,328
Nelj� miest� tarvittiin
viem��n vanhus helikopteriin.
308
00:35:18,480 --> 00:35:22,200
H�n on oikeassa.
Aluksen pit�isi j��d� paikalleen.
309
00:35:22,355 --> 00:35:25,449
4 000 vuotta vanhan
intiaanitarun takia?
310
00:35:25,684 --> 00:35:29,643
Eilen kuoli nelj� kuukautta
Pes�n vallassa ollut mies.
311
00:35:29,808 --> 00:35:34,279
Halligan yritti pelastaa. - Se
toimii vain uusilla implanteilla.
312
00:35:34,449 --> 00:35:38,044
Miten uusilla? Kuukausi, kaksi?
Voimme vain arvata.
313
00:35:38,199 --> 00:35:41,487
Tied�t varmasti tarkkaan.
- Tied�mme enemm�n.
314
00:35:41,637 --> 00:35:46,210
En johda organisaatiota arvailujen
ja taikauskon perusteella.
315
00:35:46,354 --> 00:35:50,848
Vuoressa on toimiva
avaruusalus ja haluan sen.
316
00:35:51,840 --> 00:35:56,049
Se tappaa sinut. Emme tied�,
moniko kuolee, mutta n�in sen.
317
00:35:56,480 --> 00:36:00,359
Et tied�, mit� n�it. Pulssit
saivat sinut hourailemaan.
318
00:36:00,527 --> 00:36:03,405
Taru on pit�nyt
paikkansa t�h�n asti.
319
00:36:03,558 --> 00:36:06,641
N�in t�m�n keskustelun,
jonka nyt k�ymme.
320
00:36:06,839 --> 00:36:10,639
N�in aluksen r�j�ht�v�n,
n�in itseni vanhana miehen�.
321
00:36:10,809 --> 00:36:12,527
Pes� oli voittanut.
322
00:36:12,683 --> 00:36:16,892
Jos selvit�mme miten se alus
lent��, voimme ehk� voittaa ne.
323
00:36:17,043 --> 00:36:19,329
Se on irrotettu kalliosta.
324
00:36:19,479 --> 00:36:22,277
Ent� pulssit?
- 15 minuutin v�lein.
325
00:36:22,714 --> 00:36:26,491
Viek�� h�net pois.
Haluan nostohelikopterin vuorelle.
326
00:36:26,689 --> 00:36:29,544
�l� tee sit�, se on virhe.
327
00:36:29,692 --> 00:36:32,422
Toimin tiedon varassa, ent� sin�?
328
00:37:27,417 --> 00:37:29,419
H�n rukoilee.
329
00:37:31,010 --> 00:37:33,422
Huomenna on p��si�inen.
330
00:37:36,338 --> 00:37:40,911
En tied� edes, tuleeko huomista.
- H�nell� on uskoa.
331
00:37:41,368 --> 00:37:45,577
Sen j�lkeen, mit� h�n n�ki?
- Ehk� muuta ei ole j�ljell�.
332
00:37:47,088 --> 00:37:51,263
Sin� n�it vain n�yn.
- Se tapahtuu.
333
00:37:52,574 --> 00:37:56,943
Alus r�j�ht�� ja Pes� voittaa.
- Miten voit olla niin varma?
334
00:37:57,980 --> 00:38:01,814
Oletko valmis luovuttamaan?
- Kaikki k�vi kuten n�in.
335
00:38:01,979 --> 00:38:04,630
Bach ja min�
sanoimme samat sanat.
336
00:38:04,776 --> 00:38:08,018
Gary n�ki avaruusaluksen
eik� ihmett�.
337
00:38:09,369 --> 00:38:12,736
Pit�isik� h�nen siksi
luopua uskosta Jumalaan?
338
00:38:12,885 --> 00:38:17,709
En puhu ihmeist�. T�m� on totta.
- Miksi niin pit�isi tapahtua?
339
00:38:18,448 --> 00:38:21,167
Miksemme voisi
muuttaa tapahtumia?
340
00:38:22,449 --> 00:38:24,349
Min� uskon sinuun.
341
00:38:26,369 --> 00:38:29,987
Min� uskon meihin
ja ihmisyyteen.
342
00:38:33,009 --> 00:38:36,604
Emme voi vain
hyv�ksy� ja luovuttaa...
343
00:38:52,774 --> 00:38:55,095
Auta meit� ymm�rt�m��n.
344
00:39:26,447 --> 00:39:29,223
Lent�j� juo kahvia eteisess�.
345
00:39:29,962 --> 00:39:34,092
Yhden vartijan kiv��ri
nojaa kirkonpenkki� vasten.
346
00:39:37,853 --> 00:39:41,220
Min� rakastan sinua.
- Tied�n sen.
347
00:39:52,728 --> 00:39:56,448
Mit� naisen pit�� tehd�
saadakseen kupin kahvia?
348
00:39:56,603 --> 00:40:00,255
Jos liikut, h�n kuolee.
- Anteeksi.
349
00:40:01,011 --> 00:40:05,141
Tug ja Gary, l�hdet��nk�
lent�m��n helikopterilla?
350
00:40:09,492 --> 00:40:11,687
Liikkumatta.
351
00:40:25,164 --> 00:40:27,655
L�hdet��n lentoon.
352
00:40:34,243 --> 00:40:38,327
Kaikki laitteet toimivat.
Pulssit eiv�t h�iritse nyt.
353
00:40:40,758 --> 00:40:46,503
Pulssi kerran minuutissa, puolen
sekunnin purkaus. - Se auttaa.
354
00:40:46,680 --> 00:40:51,652
Kunhan purkaukset
eiv�t vain j�� pysyviksi.
355
00:40:52,728 --> 00:40:55,140
Kytket��n alus kiinni.
356
00:41:02,571 --> 00:41:05,039
Etsi heid�n taajuutensa.
357
00:41:05,399 --> 00:41:09,859
Vaijerit 3, 4 ja 5 kunnossa.
Tarkkailkaa kireytt�.
358
00:41:16,931 --> 00:41:20,970
Nostovaijeri kunnossa.
- Nostakaa se yl�s.
359
00:41:25,805 --> 00:41:30,219
Ovatko miehet pois alueelta?
- He ovat poistumassa.
360
00:41:32,477 --> 00:41:36,117
Nostovaijeri on varmistettu.
Alue tyhjennet��n.
361
00:41:36,289 --> 00:41:40,407
Alue tyhjennet��n.
Kohde on valmis.
362
00:41:42,758 --> 00:41:45,727
Pulssien v�li 45 sekuntia.
363
00:41:47,805 --> 00:41:50,296
Purkaus kest�� 0,3 sekuntia.
364
00:41:53,038 --> 00:41:56,610
45 sekuntia.
0,3 sekuntia ja kiihtyy.
365
00:41:56,758 --> 00:42:01,650
Mit� tuo tarkoittaa? - Magneettiset
pulssit lyhenev�t ja nopeutuvat.
366
00:42:01,805 --> 00:42:06,367
Tug, kerroit ett�
tarun mukaan t�hti lauloi.
367
00:42:06,524 --> 00:42:10,085
Meid�n piti varmistaa
t�hden pysyv�n rotkossa -
368
00:42:10,241 --> 00:42:12,653
kunnes se on laulanut.
369
00:42:12,804 --> 00:42:15,045
Min� kuulin ��nen n�yss�ni.
370
00:42:15,240 --> 00:42:17,765
Kovaa huminaa ennen r�j�hdyst�.
371
00:42:17,928 --> 00:42:22,604
Pulssien v�li 30 sekuntia,
purkaus 0,2 sekuntia.
372
00:42:22,803 --> 00:42:27,456
Kun se on tarpeeksi nopea
muodostaakseen ��nen...
373
00:42:28,117 --> 00:42:31,564
Hyv� jumala...
- Keskeytt�k�� teht�v�.
374
00:42:31,962 --> 00:42:36,888
Mit� helvetti�? - Loengard
on siepannut helikopterin.
375
00:42:40,368 --> 00:42:46,091
Alue tyhjennetty, pulssien
v�li 15 sekuntia, purkaus 0, 1.
376
00:42:46,727 --> 00:42:49,173
Nostakaa se.
377
00:42:50,601 --> 00:42:53,809
Toistan, keskeytt�k��
ja poistukaa alueelta.
378
00:42:54,086 --> 00:42:57,567
T��ll� Majestic 1.
Toimikaa k�skyni mukaan.
379
00:42:58,118 --> 00:43:00,609
Nostamme merkist�ni.
380
00:43:02,400 --> 00:43:04,413
5 sekuntia.
381
00:43:04,685 --> 00:43:07,495
0,04. Nyt.
382
00:43:10,255 --> 00:43:13,258
Lenn� eteen. �l� anna sen nousta.
383
00:43:21,461 --> 00:43:23,133
Mit� h�n tekee?
384
00:43:25,131 --> 00:43:27,850
John, poistu tai ammun sinut alas.
385
00:43:28,022 --> 00:43:30,900
Silloin sinunkin
kopterisi voi pudota.
386
00:43:33,255 --> 00:43:36,782
H�n on oikeassa.
- Herra on minun paimeneni...
387
00:43:36,974 --> 00:43:40,933
3 sekuntia,
purkaus 0,01 sekuntia.
388
00:43:41,132 --> 00:43:44,465
Kun pulssista muodostuu ��ni,
alus r�j�ht��.
389
00:43:44,695 --> 00:43:48,859
Olkoon n�ky tai tarua, mutta
aluksen on j��t�v� paikalleen.
390
00:43:49,539 --> 00:43:51,860
Pulssien v�li 2 sekuntia.
391
00:43:52,742 --> 00:43:56,860
Vaikka vaeltaisin pime�ss�
laaksossa, en pelk�isi pahaa.
392
00:43:57,007 --> 00:44:01,421
En voi menett�� alusta.
- Et voi menett�� ihmishenki�.
393
00:44:01,616 --> 00:44:05,541
Se voi olla konevika tai
itsetuhomekanismi, en tied� -
394
00:44:05,741 --> 00:44:08,209
mutta voit kyll� per��nty�.
395
00:44:08,365 --> 00:44:10,777
Pulssien v�li 1 sekunti.
396
00:44:10,974 --> 00:44:13,932
T�m� on todellisuutta,
me emme poistu.
397
00:44:14,100 --> 00:44:16,011
0,5.
398
00:44:17,413 --> 00:44:19,369
0,4.
399
00:44:20,210 --> 00:44:22,178
0,3.
400
00:44:23,256 --> 00:44:26,259
Keskeytt�k��.
Irrottakaa vaijeri.
401
00:44:27,053 --> 00:44:29,465
Keskeyt�mme. 0,2.
402
00:44:29,615 --> 00:44:31,936
H�ivyt��n t��lt�.
403
00:44:55,616 --> 00:44:58,858
Tlingitit olivat
hoitaneet teht�v�ns� -
404
00:44:59,007 --> 00:45:03,091
ja Chiliwackin asukkaat voivat
palata kotiin p��si�iseksi.
405
00:45:03,648 --> 00:45:07,493
Palata takaisin kyl��ns�
ja jatkaa el�m��ns�.
406
00:45:08,928 --> 00:45:12,011
Olimme uhmanneet kohtaloa
ja voittaneet.
407
00:45:12,177 --> 00:45:16,181
Tulevaisuus olisi sellainen,
miksi haluaisimme sen tehd�.
408
00:45:16,334 --> 00:45:21,419
Joskus on mahdotonta tiet�� miss�
todellisuus loppuu ja ihme alkaa.
409
00:45:23,819 --> 00:45:26,299
Se on uskon asia.
410
00:45:32,536 --> 00:45:35,539
Suomennos: Timo Juntunen
www.O P E N S U B T I T L E S.org34362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.