Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,020 --> 00:00:49,020
2
00:01:38,234 --> 00:01:40,356
I didn't even know he was sick.
3
00:01:40,361 --> 00:01:41,835
I don't think he was.
4
00:01:43,325 --> 00:01:45,085
He was really...
5
00:01:45,273 --> 00:01:47,382
They were the same age.
6
00:01:47,387 --> 00:01:49,258
I think he was 70.
7
00:01:49,583 --> 00:01:52,484
I think he was closer to 170.
8
00:01:54,637 --> 00:01:57,390
We're here today to
celebrate Joseph's life.
9
00:01:57,591 --> 00:02:00,289
Soldier, husband and father.
10
00:02:00,294 --> 00:02:02,140
He burned bright.
11
00:02:02,145 --> 00:02:03,973
Dedicated man who found the time
12
00:02:03,978 --> 00:02:06,393
to not only devote his attention...
13
00:02:07,562 --> 00:02:11,002
But remain a devoted man to Catherine.
14
00:02:49,647 --> 00:02:52,072
Tim, no.
15
00:02:55,388 --> 00:02:57,794
What have I told you about this closet?
16
00:02:57,799 --> 00:02:59,424
Not until I'm older.
17
00:02:59,429 --> 00:03:01,533
That's right.
18
00:03:02,005 --> 00:03:04,880
Do you have any idea
how dangerous it would be
19
00:03:04,885 --> 00:03:06,549
if you got locked in this closet?
20
00:03:06,554 --> 00:03:09,078
Grandpa went in.
He thought I didn't see.
21
00:03:09,166 --> 00:03:11,559
He went in with a book,
then came back out.
22
00:03:11,751 --> 00:03:13,486
Yes.
23
00:03:14,411 --> 00:03:18,546
Well, your grandfather
forgot that even if you
24
00:03:18,551 --> 00:03:22,686
can play tricks with
time, you can't cheat it.
25
00:03:24,378 --> 00:03:26,423
You'll understand when you're older.
26
00:03:27,374 --> 00:03:29,680
Go find your mother.
She's looking for you.
27
00:03:30,932 --> 00:03:33,282
Oh, have you seen kitty?
28
00:03:37,561 --> 00:03:40,521
Oh, that's okay, I'll find him.
You run along now.
29
00:04:20,666 --> 00:04:21,869
Yo.
30
00:04:22,561 --> 00:04:23,823
Come on, man.
31
00:04:23,828 --> 00:04:25,486
The test isn't until Friday at 8.
32
00:04:25,491 --> 00:04:27,784
Yeah, that's exactly why
I'm not gonna smoke any.
33
00:04:27,789 --> 00:04:30,139
I gotta study twice as hard
to do half as well as you.
34
00:04:30,144 --> 00:04:31,276
Well, that is true.
35
00:04:31,281 --> 00:04:32,789
I am the smart one, don't forget.
36
00:04:32,794 --> 00:04:34,491
I didn't forget.
37
00:04:34,534 --> 00:04:36,228
- Do you know what you need?
- Noise-canceling headphones?
38
00:04:36,232 --> 00:04:39,317
Nah, man, none of that.
What you need is to relax.
39
00:04:39,322 --> 00:04:40,797
Whoa. Hey, look, man.
40
00:04:40,802 --> 00:04:41,948
It's that girl you never talk to.
41
00:04:41,952 --> 00:04:43,213
- What's her name?
- Lauren?
42
00:04:43,218 --> 00:04:44,496
- Lauren.
- Shut up.
43
00:04:44,501 --> 00:04:45,674
Look, come on.
44
00:04:46,052 --> 00:04:47,353
Hurry up, man.
45
00:04:47,358 --> 00:04:49,098
Look, see them right there.
46
00:04:50,860 --> 00:04:53,331
- Dang, I like her friend.
- I like her.
47
00:04:53,336 --> 00:04:54,854
Yeah, I know you do, lover boy.
48
00:04:54,859 --> 00:04:56,338
Stop.
49
00:04:56,536 --> 00:04:58,321
Hey, look, got an idea.
50
00:04:58,341 --> 00:04:59,434
You got an idea?
51
00:04:59,439 --> 00:05:00,822
Yeah, just wait up here, man.
52
00:05:11,393 --> 00:05:13,177
- Timothy Denbrough?
- Uh, yeah.
53
00:05:13,182 --> 00:05:15,466
We're delivering from the estate of a...
54
00:05:15,471 --> 00:05:16,544
Catherine Denbrough?
55
00:05:16,549 --> 00:05:18,143
- My grandmother?
- Sign here.
56
00:05:18,148 --> 00:05:19,628
Oh.
57
00:05:20,709 --> 00:05:24,393
Whoa, um...
58
00:05:25,631 --> 00:05:27,496
Oh, and here's a letter
from your grandma.
59
00:05:27,501 --> 00:05:29,213
All right, thank you, guys.
60
00:05:56,622 --> 00:05:57,753
Okay.
61
00:06:00,152 --> 00:06:02,459
Come on, Tim.
The party's startin' now, man.
62
00:06:05,148 --> 00:06:06,497
Hi.
63
00:06:07,510 --> 00:06:10,666
Lauren, this is my friend,
Tim, I was talkin' about.
64
00:06:10,671 --> 00:06:12,542
He's supposed to be
studying for an exam, but...
65
00:06:12,546 --> 00:06:14,557
- I am.
- I told him it could wait
66
00:06:14,562 --> 00:06:16,728
because he's actually had
a crush on you all semester.
67
00:06:16,733 --> 00:06:18,037
- Really?
- Oh, oh.
68
00:06:18,042 --> 00:06:21,041
Hey, I didn't know that
was gonna come out, hi.
69
00:06:21,046 --> 00:06:22,448
Hey, listen, you wanna go grab a drink?
70
00:06:22,452 --> 00:06:23,758
Mm-hmm.
71
00:06:35,420 --> 00:06:37,728
- So.
- So.
72
00:06:39,018 --> 00:06:41,963
Why is your heart set
on law if it's so hard?
73
00:06:42,458 --> 00:06:45,112
Well, my parents had me
when they were really young
74
00:06:45,117 --> 00:06:47,150
just like fresh outta college.
75
00:06:47,155 --> 00:06:49,869
And my dad was plannin'
on going to law school,
76
00:06:49,874 --> 00:06:52,529
but he died in a car accident.
77
00:06:52,629 --> 00:06:55,589
- I'm sorry.
- No, thank you, it's uh...
78
00:06:57,115 --> 00:07:00,162
So I don't know, I figure if I become
79
00:07:00,167 --> 00:07:04,258
a successful lawyer and a good dad,
80
00:07:04,457 --> 00:07:08,287
that I'll be doing what
he never got the chance to.
81
00:07:08,292 --> 00:07:11,382
Oh, okay, a lawyer and a dad.
82
00:07:11,387 --> 00:07:12,775
I know, I, uh...
83
00:07:12,780 --> 00:07:16,300
You've got it all planned out, don't ya?
84
00:07:16,305 --> 00:07:18,781
Well...
85
00:07:18,786 --> 00:07:23,135
No, I... uh, I think that's nice.
86
00:07:24,531 --> 00:07:26,963
You're nice.
87
00:07:32,924 --> 00:07:34,447
Tim.
88
00:07:36,043 --> 00:07:37,974
- Hi.
- Hi.
89
00:07:37,979 --> 00:07:41,765
You're not forgetting
about the exam, are you?
90
00:07:41,770 --> 00:07:42,770
Shit.
91
00:07:44,893 --> 00:07:47,505
Oh, I gotta go, sorry.
92
00:07:47,510 --> 00:07:52,341
Hey, hey, uh, I would
love to see you again.
93
00:07:53,702 --> 00:07:55,275
Don't be late.
94
00:07:55,809 --> 00:07:58,096
I am not gonna pass the Bar.
95
00:07:58,652 --> 00:08:01,205
Shit, I am not ready for this.
96
00:08:09,121 --> 00:08:10,906
I don't have time.
97
00:08:55,341 --> 00:08:57,447
Okay, thank you, Grandma.
98
00:09:30,657 --> 00:09:32,484
No way.
99
00:09:33,616 --> 00:09:36,769
Ah, thank you.
100
00:10:14,789 --> 00:10:16,652
Right on time.
101
00:10:20,091 --> 00:10:22,267
- What?
- Nothin'.
102
00:10:22,970 --> 00:10:24,707
Okay.
103
00:10:27,056 --> 00:10:28,492
Cheers.
104
00:10:28,497 --> 00:10:29,803
- All right.
- And cheers to you.
105
00:10:29,808 --> 00:10:31,332
And you.
106
00:10:32,471 --> 00:10:34,821
- Let's see the ring again.
- Yes.
107
00:10:34,826 --> 00:10:37,544
Ah, it's so pretty.
108
00:10:37,549 --> 00:10:38,551
Thank you.
109
00:10:38,556 --> 00:10:39,956
So when is the big day, guys?
110
00:10:39,961 --> 00:10:41,724
Ah, November right after
we pass the Bar, right?
111
00:10:41,728 --> 00:10:43,855
Okay, I like the confidence, man.
112
00:10:43,860 --> 00:10:45,814
Do you wanna go look
at bridesmaid dresses?
113
00:10:45,819 --> 00:10:48,374
- I would love to.
- Thank you.
114
00:10:48,379 --> 00:10:50,127
- I beg to differ.
- Have fun.
115
00:10:50,132 --> 00:10:51,960
- Bye.
- We'll see you later.
116
00:10:58,810 --> 00:10:59,839
All right, listen.
117
00:10:59,844 --> 00:11:01,830
So I haven't told Lauren
yet, but guess what?
118
00:11:01,835 --> 00:11:03,053
- What's up?
- I got a house.
119
00:11:03,058 --> 00:11:04,702
- Dope, man.
- Yeah, it's a mile
120
00:11:04,707 --> 00:11:06,491
from Wells and Brown.
It's a fixer upper.
121
00:11:06,496 --> 00:11:07,802
- It's perfect.
- Whoa, hang on.
122
00:11:07,807 --> 00:11:09,501
You know that Wells and
Brown offer is only good
123
00:11:09,505 --> 00:11:11,269
- if you pass the Bar?
- I know.
124
00:11:11,471 --> 00:11:13,647
I'm not worried, man. I've
been putting in the time.
125
00:11:13,652 --> 00:11:15,520
Well, I hope you been puttin'
in the time when you're sleeping
126
00:11:15,524 --> 00:11:16,833
because you're looking a little raggedy.
127
00:11:16,837 --> 00:11:18,083
I think maybe you're
just a little worried
128
00:11:18,087 --> 00:11:20,544
- about me doing better than you.
- Nah, man, come on.
129
00:11:20,549 --> 00:11:21,985
You come on.
130
00:11:21,990 --> 00:11:24,166
- All right, maybe. Maybe.
- Maybe.
131
00:11:24,287 --> 00:11:26,202
But a wedding, the Bar and now a house.
132
00:11:26,207 --> 00:11:28,165
There's only so many hours in a day.
133
00:11:28,209 --> 00:11:30,230
That's just the excuse people use.
134
00:11:30,781 --> 00:11:32,208
I'm just kiddin', man.
135
00:11:32,213 --> 00:11:35,520
Listen, I appreciate the concern,
136
00:11:35,525 --> 00:11:39,598
but I kinda got it under control.
137
00:11:39,916 --> 00:11:41,332
Are you sure?
138
00:11:42,360 --> 00:11:43,846
Yeah.
139
00:11:45,070 --> 00:11:47,571
Hmm, top of your class.
140
00:11:47,576 --> 00:11:49,394
Editor of your law review.
141
00:11:49,666 --> 00:11:51,973
Good reviews with your
clerkship with Judge Meyers.
142
00:11:51,978 --> 00:11:53,719
What is your trick?
143
00:11:53,887 --> 00:11:56,058
I am very good at time management.
144
00:11:56,063 --> 00:11:57,194
Well, keep it up.
145
00:11:57,276 --> 00:11:58,625
Here at Wells and Brown,
146
00:11:58,630 --> 00:12:00,441
we like to be continually impressed.
147
00:12:00,446 --> 00:12:02,629
And I plan on continually
impressing you.
148
00:12:02,634 --> 00:12:05,899
In fact, I think that one day
149
00:12:05,904 --> 00:12:07,689
my name is gonna be
on that sign out front.
150
00:12:10,115 --> 00:12:11,769
A little soon to be
making bold statements
151
00:12:11,774 --> 00:12:13,036
like that, don't you think?
152
00:12:13,041 --> 00:12:14,695
I don't like to waste time, sir.
153
00:12:14,816 --> 00:12:15,991
Especially yours.
154
00:12:15,996 --> 00:12:17,558
I can handle anything you send me.
155
00:12:17,563 --> 00:12:19,082
Well, I don't want to keep you too late.
156
00:12:19,086 --> 00:12:20,740
Get home to your new bride.
157
00:12:21,307 --> 00:12:24,163
Honey, can you bring
the other Phillips head?
158
00:12:24,168 --> 00:12:26,093
This one's too big for the switch cover.
159
00:12:26,098 --> 00:12:28,753
Yes, ma'am. I'll be right in.
160
00:13:26,636 --> 00:13:28,262
Hey, you're the man.
161
00:13:28,559 --> 00:13:30,561
On Tim's first day here,
162
00:13:30,760 --> 00:13:32,850
he told me he doesn't
like to waste time.
163
00:13:32,855 --> 00:13:34,857
- Me?
- Yeah, you. You cocky bastard.
164
00:13:34,862 --> 00:13:36,254
Okay.
165
00:13:36,259 --> 00:13:38,334
But I guess it's true
because he just made
166
00:13:38,339 --> 00:13:40,683
senior associate in under four years.
167
00:13:40,688 --> 00:13:43,865
And that is faster than anyone
in the history of this firm.
168
00:13:44,123 --> 00:13:45,167
Congratulations, Tim.
169
00:13:45,172 --> 00:13:46,212
- Here, here. All right.
- Cheers.
170
00:13:46,216 --> 00:13:47,676
Yeah, thanks.
171
00:13:48,380 --> 00:13:51,199
I, uh... I really appreciate it, Bob.
172
00:13:51,204 --> 00:13:53,871
I couldn't have done
it without any of you.
173
00:13:53,876 --> 00:13:55,178
And I'm lookin' forward to the future.
174
00:13:55,182 --> 00:13:56,382
Thank you very much.
175
00:13:56,387 --> 00:13:57,574
Cheers.
176
00:13:57,579 --> 00:13:59,363
Wow, this looks good.
177
00:13:59,512 --> 00:14:00,861
Dig in.
178
00:14:44,696 --> 00:14:46,785
When are you going
to see the eye doctor?
179
00:14:47,393 --> 00:14:50,223
- You having trouble, old man?
- No.
180
00:14:56,983 --> 00:14:59,246
Congratulations, it's a boy.
181
00:15:04,991 --> 00:15:06,683
I got him.
182
00:15:48,508 --> 00:15:51,032
All right, here you go. Come on.
183
00:15:51,037 --> 00:15:52,933
Throw it. Come on, buddy.
184
00:15:54,598 --> 00:15:56,519
Oh, oh.
185
00:15:56,524 --> 00:15:58,160
Wow, good throw, Henry.
186
00:15:58,165 --> 00:16:00,128
Tim, what are you doing?
187
00:16:00,133 --> 00:16:01,683
Yeah.
188
00:16:03,605 --> 00:16:05,829
All right, you guys. Food's ready.
189
00:16:08,146 --> 00:16:09,777
Is he wearing you out?
190
00:16:13,533 --> 00:16:14,490
Hey.
191
00:16:14,495 --> 00:16:16,405
- Hello.
- Hey, Tim,
192
00:16:16,410 --> 00:16:18,321
I'm gonna need you to close
that Halford account by Monday.
193
00:16:18,325 --> 00:16:20,017
- Monday?
- Yeah, Monday.
194
00:16:20,022 --> 00:16:21,806
I just got off the phone
with the client.
195
00:16:21,811 --> 00:16:23,176
You couldn't get a continuance?
196
00:16:23,181 --> 00:16:24,872
No, I put you on
this because you said
197
00:16:24,877 --> 00:16:26,035
you had the time.
198
00:16:26,040 --> 00:16:28,080
You'll get it done if you
wanna make junior partner.
199
00:16:28,548 --> 00:16:31,942
Uh, yeah, I can do
it. I have the files.
200
00:16:31,947 --> 00:16:33,205
Good, I'll see you in the morning.
201
00:16:33,209 --> 00:16:34,858
- Yeah, sure.
- Yeah, okay.
202
00:16:34,863 --> 00:16:36,746
No problem. Bye.
203
00:16:36,751 --> 00:16:40,711
- Do you have to leave?
- No, I get to stay.
204
00:16:43,759 --> 00:16:46,090
I don't know how you do it.
You're amazing.
205
00:16:47,320 --> 00:16:49,816
You guys do love your cakes.
206
00:16:50,357 --> 00:16:52,355
- It looks good.
- Yeah.
207
00:16:52,533 --> 00:16:54,361
- You deserve it.
- Thanks, bud.
208
00:16:58,403 --> 00:17:00,957
Crossing the finish line
first as always, man.
209
00:17:00,962 --> 00:17:03,278
I don't know how you do
it. You love it, don't you?
210
00:17:03,283 --> 00:17:05,824
You know, I do love it.
211
00:17:05,829 --> 00:17:07,282
Yeah, I know you do.
212
00:17:07,287 --> 00:17:09,545
Congratulations, man. You deserve it.
213
00:17:09,550 --> 00:17:11,204
Whoa, are you all right?
214
00:17:11,247 --> 00:17:12,629
Yeah.
215
00:17:13,206 --> 00:17:15,034
Whoa, whoa. Take it easy.
216
00:17:15,039 --> 00:17:16,543
Whoa, Tim. Are you okay?
217
00:17:17,118 --> 00:17:18,566
Guys, I don't...
218
00:17:18,571 --> 00:17:20,051
Oh, come on.
219
00:17:24,086 --> 00:17:25,562
You're lucky this was
just a mini stroke.
220
00:17:25,566 --> 00:17:27,035
You'll recover.
221
00:17:27,040 --> 00:17:29,303
We'll give you some medication
for your hypertension.
222
00:17:29,570 --> 00:17:31,348
I'm sorry, did you say stroke?
223
00:17:31,611 --> 00:17:33,215
I don't understand.
224
00:17:33,379 --> 00:17:35,629
I workout.
225
00:17:36,184 --> 00:17:38,266
I mean, I eat well. And...
226
00:17:39,928 --> 00:17:41,317
I don't know, I think
I'm in pretty good shape.
227
00:17:41,321 --> 00:17:43,024
You are in good shape
228
00:17:43,029 --> 00:17:45,292
for someone about ten
years older than you are.
229
00:17:45,297 --> 00:17:47,429
My advice would be to
cut back on the long hours
230
00:17:47,434 --> 00:17:49,024
and make sure you're sleeping.
231
00:17:49,029 --> 00:17:50,934
A young man shouldn't
be having these issues.
232
00:17:50,939 --> 00:17:52,288
He will.
233
00:18:04,257 --> 00:18:06,813
Do you remember what you
said to me when we first met?
234
00:18:07,016 --> 00:18:09,305
You wanted to be the lawyer and dad
235
00:18:09,310 --> 00:18:12,649
your father didn't get a chance to be.
236
00:18:13,266 --> 00:18:15,009
You've done that.
237
00:18:15,206 --> 00:18:18,614
You've won, but if you want
to keep what you've won,
238
00:18:18,619 --> 00:18:21,860
you have to stop working
yourself into an early grave.
239
00:18:24,238 --> 00:18:25,413
Can you do that?
240
00:18:27,641 --> 00:18:29,456
Yes.
241
00:18:47,778 --> 00:18:50,040
Come on, Dad, it's your turn.
242
00:18:50,940 --> 00:18:52,532
Hey, Tim.
243
00:18:53,654 --> 00:18:55,308
We're ready.
244
00:18:57,179 --> 00:18:58,615
Where are you?
245
00:19:04,317 --> 00:19:05,915
Your turn.
246
00:19:07,164 --> 00:19:08,376
Six.
247
00:19:08,381 --> 00:19:10,493
- You get to get to the ladder.
- You're so good at this game.
248
00:19:10,497 --> 00:19:12,020
Next time you can roll for me.
249
00:19:12,025 --> 00:19:13,288
All right, my turn.
250
00:19:14,327 --> 00:19:15,676
Two.
251
00:19:17,199 --> 00:19:18,199
One.
252
00:19:20,053 --> 00:19:21,315
Two.
253
00:19:21,320 --> 00:19:23,365
- Oh, you can't do that.
- Oh, I'm sorry.
254
00:19:23,370 --> 00:19:25,195
I thought I was supposed
to go right to the end.
255
00:19:25,199 --> 00:19:26,682
So it'll be announced soon,
256
00:19:26,687 --> 00:19:28,471
but I wanted you to hear it from me.
257
00:19:28,476 --> 00:19:30,517
There's a short list for senior partner.
258
00:19:30,560 --> 00:19:32,171
All right.
259
00:19:32,176 --> 00:19:35,329
Senior partner, about time, man.
260
00:19:35,571 --> 00:19:37,399
- Tim.
- Yeah.
261
00:19:41,136 --> 00:19:42,703
What?
262
00:19:44,226 --> 00:19:45,532
What, I'm not on it?
263
00:19:46,707 --> 00:19:48,361
Really?
264
00:19:49,818 --> 00:19:50,907
Who is?
265
00:19:50,912 --> 00:19:52,668
- Well, Winston.
- Winston.
266
00:19:52,673 --> 00:19:54,193
Avery, of course.
267
00:19:56,756 --> 00:19:58,366
And me.
268
00:19:58,371 --> 00:19:59,626
And you?
269
00:19:59,966 --> 00:20:01,576
And me.
270
00:20:01,722 --> 00:20:03,719
- I see.
- Look, I'm really sorry, man.
271
00:20:03,724 --> 00:20:06,509
No, you earned it, buddy.
272
00:20:06,553 --> 00:20:08,337
Congrats.
273
00:21:04,350 --> 00:21:06,787
Mia told me about the
senior partner list.
274
00:21:10,138 --> 00:21:11,574
I talked to Bob.
275
00:21:11,579 --> 00:21:12,897
And I'm gonna fix it, I promise.
276
00:21:12,902 --> 00:21:15,319
No, that's not what I'm saying.
277
00:21:16,934 --> 00:21:20,249
I don't care about senior partner.
278
00:21:20,254 --> 00:21:22,169
I know it's more money
and more prestige.
279
00:21:22,174 --> 00:21:24,882
But I don't care about that.
280
00:21:24,980 --> 00:21:27,577
Henry doesn't care about that.
281
00:21:27,968 --> 00:21:31,772
What is important to us is
the time we have together.
282
00:21:33,466 --> 00:21:35,522
Do you understand that?
283
00:21:36,351 --> 00:21:38,657
- Yeah, I do.
- Good.
284
00:22:08,176 --> 00:22:09,725
Hey, Tim, Mako Terra accounts
285
00:22:09,730 --> 00:22:11,468
need discovery by next week.
286
00:22:11,543 --> 00:22:13,038
They want discovery by when?
287
00:22:13,043 --> 00:22:14,502
Wednesday, latest.
288
00:22:14,507 --> 00:22:16,772
I'm sorry, that is just not...
289
00:22:16,913 --> 00:22:19,147
That's not possible.
290
00:22:19,364 --> 00:22:21,444
You know there's a
perception that you've lost
291
00:22:21,449 --> 00:22:23,494
- your drive.
- That's not true.
292
00:22:23,499 --> 00:22:25,375
I am the same guy that I've always been.
293
00:22:25,380 --> 00:22:27,730
And I have the same, exact
drive that I've always had.
294
00:22:27,889 --> 00:22:29,826
Well, then show me, Tim.
295
00:22:29,831 --> 00:22:31,693
Are you gonna get this done on time?
296
00:22:31,698 --> 00:22:34,975
Um, yeah.
297
00:22:35,310 --> 00:22:37,186
Good, and you know what?
298
00:22:37,191 --> 00:22:39,397
Don't bother coming in tomorrow
unless you get this done.
299
00:22:39,401 --> 00:22:41,272
You got that?
300
00:24:08,449 --> 00:24:09,718
Daddy.
301
00:24:10,704 --> 00:24:12,663
- Hey, buddy.
- What are you doing?
302
00:24:12,668 --> 00:24:14,085
What are you doing?
303
00:24:14,578 --> 00:24:16,493
It's 3:30 in the morning.
You should be in bed.
304
00:24:16,498 --> 00:24:18,752
- I'm thirsty.
- Okay, well, go in the kitchen.
305
00:24:18,757 --> 00:24:19,845
I'll be right in.
306
00:24:19,850 --> 00:24:20,968
Go on.
307
00:24:21,307 --> 00:24:23,100
I'll be right after you.
308
00:24:23,675 --> 00:24:24,893
I love you.
309
00:24:24,898 --> 00:24:26,769
Love you too.
310
00:24:53,481 --> 00:24:57,425
What is important to
us is the time we have together.
311
00:24:57,844 --> 00:24:59,324
Do you understand that?
312
00:24:59,336 --> 00:25:03,253
Your grandfather
forgot that even if you
313
00:25:03,258 --> 00:25:05,277
can play tricks with time,
314
00:25:05,282 --> 00:25:07,718
- you can't cheat it.
- You wanted to be the lawyer and dad
315
00:25:07,723 --> 00:25:10,527
your father didn't get the chance to be.
316
00:25:11,099 --> 00:25:12,576
Well, I hope you've
been putting in the time
317
00:25:12,580 --> 00:25:14,544
in your sleep because you're
lookin' a little raggedy.
318
00:25:14,548 --> 00:25:15,895
- You are in good shape.
- But if you want...
319
00:25:15,899 --> 00:25:17,949
Someone about ten
years older than you are.
320
00:25:17,954 --> 00:25:19,953
- ... to stop working.
- Do you have to leave?
321
00:25:36,578 --> 00:25:38,120
No, no, no, no.
322
00:25:38,125 --> 00:25:39,668
Oh, shit.
323
00:25:44,438 --> 00:25:47,702
- Oh, shit.
- Dad?
324
00:25:48,895 --> 00:25:50,492
Dad.
325
00:25:50,497 --> 00:25:53,413
Henry. Henry.
326
00:25:53,900 --> 00:25:55,742
Henry.
327
00:25:55,747 --> 00:26:00,839
Henry! Henry!
328
00:26:00,844 --> 00:26:03,235
Henry.
329
00:26:04,898 --> 00:26:08,641
Henry.
330
00:26:41,948 --> 00:26:43,555
Dad.
331
00:26:44,304 --> 00:26:47,743
Dad. Where are you?
332
00:26:49,564 --> 00:26:51,131
Hello?
333
00:26:53,076 --> 00:26:54,599
Dad?
334
00:27:24,027 --> 00:27:25,975
Aah.
335
00:27:45,662 --> 00:27:46,837
All right, everybody.
336
00:27:46,842 --> 00:27:50,430
We're goin' live at five, four, three...
337
00:27:51,711 --> 00:27:53,016
Thanks, Jennifer.
338
00:27:53,021 --> 00:27:55,327
Horlex University
officials also confirmed
339
00:27:55,332 --> 00:27:57,888
the rediscovery of what they're calling
340
00:27:57,893 --> 00:28:01,594
the carpenter Arctic
exploration collection.
341
00:28:01,599 --> 00:28:04,036
I don't know what that is,
but it sure sounds exciting.
342
00:28:04,041 --> 00:28:05,591
Don't you think, Murph?
343
00:28:05,596 --> 00:28:06,989
Sure does. If it were me,
344
00:28:06,994 --> 00:28:09,399
I'd have opened those crates yesterday.
345
00:28:09,783 --> 00:28:11,480
Moving onto our final story.
346
00:28:11,485 --> 00:28:14,252
Now this is a fun one, Serese.
The little town of Oakwood
347
00:28:14,257 --> 00:28:16,172
at the north end of Castle County
348
00:28:16,177 --> 00:28:18,735
is gearing up for a
big event this Friday.
349
00:28:18,740 --> 00:28:20,790
Mac Kamen has the report.
350
00:28:22,087 --> 00:28:23,653
If you're up on your Maine myths,
351
00:28:23,658 --> 00:28:25,007
you know that the town of Oakwood
352
00:28:25,012 --> 00:28:27,399
has quite the mysterious history.
353
00:28:27,788 --> 00:28:29,224
It's well known around these parts
354
00:28:29,229 --> 00:28:32,623
that back in 1821, 200 years ago,
355
00:28:32,628 --> 00:28:36,153
the entire town of
Oakwood up and vanished.
356
00:28:36,158 --> 00:28:38,464
Every single resident.
357
00:28:38,469 --> 00:28:41,180
A real mystery for
the ages you might say.
358
00:28:42,242 --> 00:28:45,610
Here in Oakwood every
citizen has a theory.
359
00:28:45,615 --> 00:28:48,896
Smallpox wiped the whole
kit and kaboodle off the map.
360
00:28:48,901 --> 00:28:51,947
That or bubonic plague,
possibly leprosy.
361
00:28:51,952 --> 00:28:55,805
It had to be the Indian raids,
the Maliseet, the Mi'kmaq.
362
00:28:55,810 --> 00:28:58,160
Personally, I still
don't trust none of them.
363
00:28:58,165 --> 00:28:59,868
Aliens, what else makes sense?
364
00:28:59,873 --> 00:29:02,005
They aliened down in their alien saucer.
365
00:29:02,010 --> 00:29:04,085
Tractor beamed the whole village.
366
00:29:04,090 --> 00:29:07,347
Then aliened them off to do
their probing and whatnot.
367
00:29:07,352 --> 00:29:08,829
The truth behind the mystery
368
00:29:08,834 --> 00:29:11,743
might finally be revealed this Friday.
369
00:29:12,136 --> 00:29:14,312
I like to think
finding the journals
370
00:29:14,317 --> 00:29:16,580
was pure serendipity.
371
00:29:16,585 --> 00:29:19,074
Marnie Wrightson's not
just the mayor's daughter.
372
00:29:19,079 --> 00:29:20,964
She's Oakwood's librarian
373
00:29:20,969 --> 00:29:23,305
and president of the Historical Society.
374
00:29:23,669 --> 00:29:25,323
While cleaning the library basement,
375
00:29:25,328 --> 00:29:27,809
Marnie Rightson found her holy grail...
376
00:29:27,814 --> 00:29:30,154
A stack of Oakwood
journals from the 1800s
377
00:29:30,159 --> 00:29:32,901
written by a man named Eli Lester.
378
00:29:32,906 --> 00:29:34,864
I must've moved
those boxes 100 times,
379
00:29:34,869 --> 00:29:37,945
but something drew me in this time.
380
00:29:37,950 --> 00:29:39,817
And I hear you've barely
put the journals down
381
00:29:39,822 --> 00:29:41,040
over the last few days.
382
00:29:41,045 --> 00:29:43,298
It's like a crash course
in Oakwood's history.
383
00:29:43,303 --> 00:29:45,087
I understand the icing on the cake
384
00:29:45,092 --> 00:29:47,128
was the discovery of
the etched coordinates
385
00:29:47,133 --> 00:29:49,535
on the back of Eli
Lester's final journal.
386
00:29:49,540 --> 00:29:50,641
Where did that lead?
387
00:29:50,646 --> 00:29:52,960
We dug up a section of Flag's
Park next to the school.
388
00:29:52,965 --> 00:29:55,271
And wouldn't you know it?
We found a time capsule.
389
00:29:55,276 --> 00:29:58,230
The people of this town are
electric with anticipation.
390
00:29:58,235 --> 00:29:59,238
Amazing.
391
00:29:59,243 --> 00:30:01,103
You're a veritable Sherlock Holmes.
392
00:30:01,108 --> 00:30:04,667
Well, I mean, my dad wanted me
to go into politics like him,
393
00:30:04,672 --> 00:30:06,326
but there's three things that I love.
394
00:30:06,331 --> 00:30:07,942
I mean, I love books. I love history.
395
00:30:07,947 --> 00:30:10,480
And I love a good mystery.
396
00:30:10,485 --> 00:30:12,158
And Oakwood's got all three.
397
00:30:12,290 --> 00:30:13,724
All clear.
398
00:30:13,729 --> 00:30:15,964
Oh, God.
399
00:30:15,969 --> 00:30:18,033
I sounded so cheesy.
400
00:30:18,038 --> 00:30:20,692
A big, stupid bowl of liquid cheese.
401
00:30:20,697 --> 00:30:22,220
Can I try again?
402
00:30:22,225 --> 00:30:25,214
Oh, our viewers love their
kickers doused in cheese.
403
00:30:25,219 --> 00:30:26,743
- Trust me.
- What's a kicker?
404
00:30:26,748 --> 00:30:30,171
Oh, that's the fluff story at
the end of a news broadcast.
405
00:30:30,176 --> 00:30:32,004
It leaves people feeling good, you know?
406
00:30:32,009 --> 00:30:35,621
One-legged ostrich befriends
acne-ridden crocodile.
407
00:30:35,626 --> 00:30:39,180
Local boy sets Guinness record
for wearing 300 pairs of pants.
408
00:30:39,821 --> 00:30:42,222
Three hundred at once?
409
00:30:42,227 --> 00:30:44,305
Yeah, talented kid.
410
00:30:47,374 --> 00:30:50,681
Uh, anyway, I'll be doin'
kickers here all week
411
00:30:50,718 --> 00:30:53,155
before goin' live for
Friday's big reveal.
412
00:30:53,160 --> 00:30:54,814
- You'll be here all week?
- Yeah.
413
00:30:56,067 --> 00:30:57,720
I'm stayin' at the Oakwood B&B.
414
00:30:57,725 --> 00:30:59,253
All right, one-legged ostrich.
415
00:30:59,258 --> 00:31:01,376
Quit befriending the
acne-ridden crocodile.
416
00:31:01,381 --> 00:31:03,862
So you wanna show us the dig site?
417
00:31:03,944 --> 00:31:05,206
How'd you find it anyway?
418
00:31:05,211 --> 00:31:07,563
Oh, easy. I called a cartographer.
419
00:31:08,619 --> 00:31:12,251
The back of Eli Lester's
final journal has coordinates.
420
00:31:20,850 --> 00:31:22,899
- Uh.
- Ah.
421
00:31:32,813 --> 00:31:35,859
That's the same year
the town vanished, right?
422
00:31:36,068 --> 00:31:40,376
I'm having trouble deciphering
Eli Lester's final entry.
423
00:31:40,381 --> 00:31:42,687
But I'm gonna crack it.
424
00:31:42,692 --> 00:31:44,259
I've got a hunch the townsfolk
425
00:31:44,264 --> 00:31:48,616
back in 1821, left a record
of why they abandoned Oakwood.
426
00:31:48,621 --> 00:31:52,886
And left it in that box.
We'll find out on Friday.
427
00:31:52,891 --> 00:31:54,082
You don't think there's a chance
428
00:31:54,086 --> 00:31:56,805
it could be a bust, do you?
429
00:31:56,810 --> 00:31:58,821
Like Al Capone's vault.
430
00:31:58,826 --> 00:32:03,481
Well, if that happens,
absolutely blast it with cheese.
431
00:32:03,525 --> 00:32:06,093
- All right?
- Okay.
432
00:32:09,318 --> 00:32:10,972
Okay, kids.
433
00:32:10,977 --> 00:32:13,718
I know Mrs. Gomez gave
you all assignments
434
00:32:13,723 --> 00:32:16,644
to guess what's in the time capsule.
435
00:32:16,649 --> 00:32:20,068
What do you think is in the box?
436
00:32:20,073 --> 00:32:22,418
If I had a box, I'd put toys in it.
437
00:32:22,423 --> 00:32:24,420
I think they put in lists of friends
438
00:32:24,425 --> 00:32:27,891
in order of how they liked
them with Jackie at the bottom.
439
00:32:28,028 --> 00:32:29,290
My dad has a box
440
00:32:29,295 --> 00:32:31,079
and there's lady pictures in it.
441
00:32:31,084 --> 00:32:33,102
And none of them are Mommy.
442
00:32:33,626 --> 00:32:37,555
Well, I think that this is a mystery.
443
00:32:37,560 --> 00:32:39,996
And we will learn more and
more about our ancestors
444
00:32:40,001 --> 00:32:42,003
once we open up the box.
445
00:32:43,856 --> 00:32:44,944
What's that?
446
00:32:44,949 --> 00:32:47,873
Well, if you believe Eli Lester,
447
00:32:47,878 --> 00:32:52,438
the 1821 disappearance
is only part of the story.
448
00:32:52,695 --> 00:32:57,751
This part of Eli's journal says
that another 200 years back,
449
00:32:57,756 --> 00:33:00,715
around 1621, there was
a different vanishing.
450
00:33:00,720 --> 00:33:03,375
What happened to those people?
451
00:33:06,688 --> 00:33:07,986
Whoops.
452
00:33:07,991 --> 00:33:09,227
Uh-oh.
453
00:33:20,041 --> 00:33:21,930
Oh, probably nothing.
454
00:33:26,148 --> 00:33:28,349
That seemed to me like you
were holding somethin' back.
455
00:33:28,354 --> 00:33:30,051
Well, they're kids.
456
00:33:30,056 --> 00:33:32,727
I don't want them having
nightmares about...
457
00:33:33,098 --> 00:33:34,925
- About what?
- In his last entry,
458
00:33:34,930 --> 00:33:38,368
Lester writes how he begged
town's folk to open that box.
459
00:33:38,373 --> 00:33:40,941
He says it was their only hope for
460
00:33:40,946 --> 00:33:43,886
something that I can't make
out. It's not just that.
461
00:33:43,891 --> 00:33:45,852
The symbols in that last slide,
462
00:33:46,372 --> 00:33:49,141
I feel like I've seen
them somewhere before.
463
00:33:49,667 --> 00:33:52,790
You're sayin' there's some
kind of protection in that box?
464
00:33:52,969 --> 00:33:54,361
From what?
465
00:33:54,514 --> 00:33:56,673
Hey, where are you goin'?
466
00:33:57,470 --> 00:33:59,341
What is it?
467
00:34:06,430 --> 00:34:09,085
Hey, is everything okay?
468
00:34:09,090 --> 00:34:10,454
I don't know.
469
00:34:11,397 --> 00:34:15,575
Friday's 200 years to the day
since the capsule was buried.
470
00:34:15,580 --> 00:34:18,844
And I don't think we can wait that long.
471
00:34:28,259 --> 00:34:29,869
Where are you going?
472
00:34:51,835 --> 00:34:53,647
Mac, Carmella, good?
473
00:34:53,652 --> 00:34:54,705
- Rolling.
- Uh-huh.
474
00:34:54,709 --> 00:34:56,291
Look, I know you
can't put this on air.
475
00:34:56,295 --> 00:34:58,118
Well, don't worry,
there's other routes.
476
00:34:58,123 --> 00:35:00,212
Viral videos.
We'll get the truth out there.
477
00:35:04,934 --> 00:35:07,023
Everyone needs to see this.
478
00:35:07,216 --> 00:35:09,993
I took this from the Historical Society.
479
00:35:09,998 --> 00:35:13,376
I never understood
what it meant until now.
480
00:35:15,200 --> 00:35:16,418
Huh.
481
00:35:18,546 --> 00:35:19,982
Well, I'll be.
482
00:35:19,987 --> 00:35:21,808
Mi'kmaq art, circa guess when?
483
00:35:21,813 --> 00:35:23,707
1421.
484
00:35:23,712 --> 00:35:26,206
Yet another 200 years back.
485
00:35:26,211 --> 00:35:29,997
We're talking 600 years of
Oakwood getting wiped out.
486
00:35:31,000 --> 00:35:32,342
There comes a point when things
487
00:35:32,347 --> 00:35:35,176
can't just be coincidence anymore, Mac.
488
00:36:02,478 --> 00:36:04,418
On Friday, it will come again.
489
00:36:04,423 --> 00:36:07,991
And this thing, it doesn't
just scare us from town.
490
00:36:07,996 --> 00:36:11,072
It doesn't just infect us with some bug.
491
00:36:11,077 --> 00:36:12,513
I mean, it slaughters us.
492
00:36:12,518 --> 00:36:13,812
Do you understand?
493
00:36:13,817 --> 00:36:16,691
It is going to kill
every fucking one of us.
494
00:36:16,696 --> 00:36:18,480
I found those journals.
495
00:36:18,563 --> 00:36:20,347
It is up to me to save this town.
496
00:36:20,352 --> 00:36:22,789
Hey, it's not just up to you.
497
00:36:23,052 --> 00:36:27,336
I'm with you every step,
my acne-ridden crocodile.
498
00:36:28,137 --> 00:36:30,132
My one-legged ostrich.
499
00:36:33,797 --> 00:36:37,546
78285, code 6, 105 North Avenue 52.
500
00:36:44,614 --> 00:36:47,243
Something is coming
from the woods,
501
00:36:47,248 --> 00:36:49,207
Eli Lester writes, that our only hope
502
00:36:49,212 --> 00:36:51,388
at fighting back is inside that box.
503
00:36:51,393 --> 00:36:54,381
He buried it, so we could use it.
504
00:36:54,386 --> 00:36:56,692
I mean, I don't know
if it's some spell or...
505
00:36:56,697 --> 00:36:58,953
Darlin', a spell?
506
00:36:58,958 --> 00:37:01,776
- I raised you better than that.
- Don't darlin' me, Dad.
507
00:37:01,781 --> 00:37:04,744
Everyone here is in danger
if we don't do something.
508
00:37:04,749 --> 00:37:06,480
I'm sorry about this, Marnie,
509
00:37:06,485 --> 00:37:09,091
but I have a celebration to plan.
510
00:37:09,096 --> 00:37:11,659
- Really?
- Hey, take your hands off her.
511
00:37:11,664 --> 00:37:13,448
She has a right to speak.
512
00:37:15,860 --> 00:37:19,754
Because WGON is right
here in Castle County.
513
00:37:19,759 --> 00:37:23,066
And because folks in my
town like being on TV,
514
00:37:23,071 --> 00:37:24,546
I've decided to extend to you
515
00:37:24,551 --> 00:37:27,675
some of our famous Oakwood hospitality.
516
00:37:27,680 --> 00:37:29,377
Is that how you treat your own daughter?
517
00:37:29,382 --> 00:37:32,036
You do your story today,
your live shot tomorrow.
518
00:37:32,041 --> 00:37:34,086
Then high tail it out, ya hear?
519
00:37:34,091 --> 00:37:36,640
No more of my daughter's
creative theories.
520
00:37:36,652 --> 00:37:38,945
She just needs a minute to
get her head on straight.
521
00:37:38,950 --> 00:37:41,776
Nabbing artifacts from
the Historical Society.
522
00:37:41,781 --> 00:37:44,305
Diggin' up private property
in the middle of the night.
523
00:37:44,310 --> 00:37:46,302
There's only so much
a father can tolerate.
524
00:37:46,307 --> 00:37:48,091
And what about the people of this town?
525
00:37:48,096 --> 00:37:50,359
- They are your responsibility.
- What?
526
00:37:50,364 --> 00:37:53,440
You're worried about a
200-year old boogeyman?
527
00:37:53,445 --> 00:37:56,487
I care about these people, okay?
528
00:37:56,492 --> 00:37:57,804
I care about my daughter.
529
00:37:57,809 --> 00:38:01,143
All you need to know, Romeo,
is everything is on schedule
530
00:38:01,148 --> 00:38:03,671
for a good, wholesome event on Friday.
531
00:38:04,151 --> 00:38:06,588
And both of y'all are invited.
532
00:38:25,039 --> 00:38:27,651
So, Mac, tonight's the big night.
533
00:38:27,656 --> 00:38:29,437
What's the vibe there?
534
00:38:29,520 --> 00:38:31,652
Well, Serese, with just hours left
535
00:38:31,657 --> 00:38:34,481
before Oakwood opens its
very own time capsule,
536
00:38:34,486 --> 00:38:36,792
excitement is at a fever pitch.
537
00:38:36,875 --> 00:38:38,833
Everyone, and I mean everyone
538
00:38:38,838 --> 00:38:41,656
is lined up for this
evening's festivities.
539
00:38:41,884 --> 00:38:44,046
Most of us are excited.
540
00:38:44,051 --> 00:38:47,276
We're really excited
to see what's in there
541
00:38:47,281 --> 00:38:48,804
and to come home.
542
00:38:48,809 --> 00:38:50,945
Really looking forward
to coming home, guys.
543
00:38:55,420 --> 00:38:56,726
Welcome all.
544
00:38:56,731 --> 00:39:00,289
What a joy it is to see all
these beautiful Oakwood faces.
545
00:39:00,294 --> 00:39:02,125
Now because this is being carried live,
546
00:39:02,130 --> 00:39:04,380
I'm gonna dispense with
my usual blah, blah, blah
547
00:39:04,385 --> 00:39:05,656
and get right down to it.
548
00:39:05,661 --> 00:39:09,359
Let's see what our
forefathers left us, shall we?
549
00:39:14,140 --> 00:39:17,937
Stop. Dad, stop!
550
00:39:18,624 --> 00:39:19,743
Huh?
551
00:39:19,748 --> 00:39:21,734
I figured it out.
552
00:39:22,265 --> 00:39:25,479
Oh, girl. What are you doin'?
553
00:39:25,750 --> 00:39:28,166
I translated the last entry.
554
00:39:28,171 --> 00:39:32,372
Eli Lester, he was a
historian just like me.
555
00:39:34,585 --> 00:39:37,239
He adored Oakwood. He
raised his family here.
556
00:39:37,244 --> 00:39:40,247
He knew everything about its history.
557
00:39:48,985 --> 00:39:52,646
But when his daughter was
murdered by a town elder,
558
00:39:52,651 --> 00:39:55,000
they let him go free.
559
00:39:55,005 --> 00:39:59,435
He decided to use what he knew
about Oakwood's past against it.
560
00:39:59,440 --> 00:40:01,921
He convinced the town
council that they needed
561
00:40:01,926 --> 00:40:04,309
what was inside that ancient box
562
00:40:04,314 --> 00:40:08,046
in order to keep the
200-year curse at bay
563
00:40:08,051 --> 00:40:10,968
when it was quite the opposite.
564
00:40:10,973 --> 00:40:12,753
Eli tricked them, Dad.
565
00:40:12,758 --> 00:40:14,716
Now he's tricked me too.
566
00:40:14,721 --> 00:40:17,366
There's nothing in the
woods coming to get us.
567
00:40:17,371 --> 00:40:19,174
Get her out of here. Out of town.
568
00:40:19,179 --> 00:40:20,587
Dad! No!
569
00:40:20,592 --> 00:40:22,420
We have to get away.
570
00:40:22,425 --> 00:40:25,812
Get my daughter out of town, now!
571
00:40:27,433 --> 00:40:29,713
Everyone, get away!
572
00:40:31,259 --> 00:40:33,469
- Mac!
- Marnie.
573
00:40:33,474 --> 00:40:35,641
It's not a time capsule.
574
00:40:35,646 --> 00:40:38,031
It's a gate!
575
00:40:38,036 --> 00:40:39,546
Everyone run, run!
576
00:40:46,805 --> 00:40:48,461
Dad, wah!
577
00:40:53,448 --> 00:40:56,013
I told you it was aliens!
578
00:41:01,948 --> 00:41:03,978
Carmella, get to the news van.
579
00:41:03,983 --> 00:41:04,984
Go!
580
00:41:12,640 --> 00:41:15,511
Open the door! Open the door!
581
00:41:16,957 --> 00:41:18,993
Open the... hey.
582
00:41:27,659 --> 00:41:31,664
Carmella. Uh, ah!
583
00:41:33,839 --> 00:41:35,884
No!
584
00:41:45,031 --> 00:41:47,337
Faster, go, go faster.
585
00:42:00,152 --> 00:42:02,421
Get out of my town.
586
00:42:08,583 --> 00:42:09,758
Aah!
587
00:42:20,910 --> 00:42:23,171
Oh, my God.
588
00:42:29,512 --> 00:42:31,257
Ah!
589
00:42:31,899 --> 00:42:36,034
I'm sorry. Please, I'm so sorry.
590
00:42:37,777 --> 00:42:39,421
I didn't mean...
591
00:42:40,693 --> 00:42:42,711
I didn't know.
592
00:43:19,216 --> 00:43:21,175
Thanks for that report, Mac.
593
00:43:21,593 --> 00:43:24,858
That's all for the WGON 5 p.m. newscast.
594
00:43:24,863 --> 00:43:26,734
Join us at 10 when Jennifer Lunt
595
00:43:26,739 --> 00:43:28,697
will tell us exactly what's been found
596
00:43:28,702 --> 00:43:30,994
at the bottom of Rider's Quarry.
42049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.