All language subtitles for Creepshow S03E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,020 --> 00:00:49,020 2 00:01:38,234 --> 00:01:40,356 I didn't even know he was sick. 3 00:01:40,361 --> 00:01:41,835 I don't think he was. 4 00:01:43,325 --> 00:01:45,085 He was really... 5 00:01:45,273 --> 00:01:47,382 They were the same age. 6 00:01:47,387 --> 00:01:49,258 I think he was 70. 7 00:01:49,583 --> 00:01:52,484 I think he was closer to 170. 8 00:01:54,637 --> 00:01:57,390 We're here today to celebrate Joseph's life. 9 00:01:57,591 --> 00:02:00,289 Soldier, husband and father. 10 00:02:00,294 --> 00:02:02,140 He burned bright. 11 00:02:02,145 --> 00:02:03,973 Dedicated man who found the time 12 00:02:03,978 --> 00:02:06,393 to not only devote his attention... 13 00:02:07,562 --> 00:02:11,002 But remain a devoted man to Catherine. 14 00:02:49,647 --> 00:02:52,072 Tim, no. 15 00:02:55,388 --> 00:02:57,794 What have I told you about this closet? 16 00:02:57,799 --> 00:02:59,424 Not until I'm older. 17 00:02:59,429 --> 00:03:01,533 That's right. 18 00:03:02,005 --> 00:03:04,880 Do you have any idea how dangerous it would be 19 00:03:04,885 --> 00:03:06,549 if you got locked in this closet? 20 00:03:06,554 --> 00:03:09,078 Grandpa went in. He thought I didn't see. 21 00:03:09,166 --> 00:03:11,559 He went in with a book, then came back out. 22 00:03:11,751 --> 00:03:13,486 Yes. 23 00:03:14,411 --> 00:03:18,546 Well, your grandfather forgot that even if you 24 00:03:18,551 --> 00:03:22,686 can play tricks with time, you can't cheat it. 25 00:03:24,378 --> 00:03:26,423 You'll understand when you're older. 26 00:03:27,374 --> 00:03:29,680 Go find your mother. She's looking for you. 27 00:03:30,932 --> 00:03:33,282 Oh, have you seen kitty? 28 00:03:37,561 --> 00:03:40,521 Oh, that's okay, I'll find him. You run along now. 29 00:04:20,666 --> 00:04:21,869 Yo. 30 00:04:22,561 --> 00:04:23,823 Come on, man. 31 00:04:23,828 --> 00:04:25,486 The test isn't until Friday at 8. 32 00:04:25,491 --> 00:04:27,784 Yeah, that's exactly why I'm not gonna smoke any. 33 00:04:27,789 --> 00:04:30,139 I gotta study twice as hard to do half as well as you. 34 00:04:30,144 --> 00:04:31,276 Well, that is true. 35 00:04:31,281 --> 00:04:32,789 I am the smart one, don't forget. 36 00:04:32,794 --> 00:04:34,491 I didn't forget. 37 00:04:34,534 --> 00:04:36,228 - Do you know what you need? - Noise-canceling headphones? 38 00:04:36,232 --> 00:04:39,317 Nah, man, none of that. What you need is to relax. 39 00:04:39,322 --> 00:04:40,797 Whoa. Hey, look, man. 40 00:04:40,802 --> 00:04:41,948 It's that girl you never talk to. 41 00:04:41,952 --> 00:04:43,213 - What's her name? - Lauren? 42 00:04:43,218 --> 00:04:44,496 - Lauren. - Shut up. 43 00:04:44,501 --> 00:04:45,674 Look, come on. 44 00:04:46,052 --> 00:04:47,353 Hurry up, man. 45 00:04:47,358 --> 00:04:49,098 Look, see them right there. 46 00:04:50,860 --> 00:04:53,331 - Dang, I like her friend. - I like her. 47 00:04:53,336 --> 00:04:54,854 Yeah, I know you do, lover boy. 48 00:04:54,859 --> 00:04:56,338 Stop. 49 00:04:56,536 --> 00:04:58,321 Hey, look, got an idea. 50 00:04:58,341 --> 00:04:59,434 You got an idea? 51 00:04:59,439 --> 00:05:00,822 Yeah, just wait up here, man. 52 00:05:11,393 --> 00:05:13,177 - Timothy Denbrough? - Uh, yeah. 53 00:05:13,182 --> 00:05:15,466 We're delivering from the estate of a... 54 00:05:15,471 --> 00:05:16,544 Catherine Denbrough? 55 00:05:16,549 --> 00:05:18,143 - My grandmother? - Sign here. 56 00:05:18,148 --> 00:05:19,628 Oh. 57 00:05:20,709 --> 00:05:24,393 Whoa, um... 58 00:05:25,631 --> 00:05:27,496 Oh, and here's a letter from your grandma. 59 00:05:27,501 --> 00:05:29,213 All right, thank you, guys. 60 00:05:56,622 --> 00:05:57,753 Okay. 61 00:06:00,152 --> 00:06:02,459 Come on, Tim. The party's startin' now, man. 62 00:06:05,148 --> 00:06:06,497 Hi. 63 00:06:07,510 --> 00:06:10,666 Lauren, this is my friend, Tim, I was talkin' about. 64 00:06:10,671 --> 00:06:12,542 He's supposed to be studying for an exam, but... 65 00:06:12,546 --> 00:06:14,557 - I am. - I told him it could wait 66 00:06:14,562 --> 00:06:16,728 because he's actually had a crush on you all semester. 67 00:06:16,733 --> 00:06:18,037 - Really? - Oh, oh. 68 00:06:18,042 --> 00:06:21,041 Hey, I didn't know that was gonna come out, hi. 69 00:06:21,046 --> 00:06:22,448 Hey, listen, you wanna go grab a drink? 70 00:06:22,452 --> 00:06:23,758 Mm-hmm. 71 00:06:35,420 --> 00:06:37,728 - So. - So. 72 00:06:39,018 --> 00:06:41,963 Why is your heart set on law if it's so hard? 73 00:06:42,458 --> 00:06:45,112 Well, my parents had me when they were really young 74 00:06:45,117 --> 00:06:47,150 just like fresh outta college. 75 00:06:47,155 --> 00:06:49,869 And my dad was plannin' on going to law school, 76 00:06:49,874 --> 00:06:52,529 but he died in a car accident. 77 00:06:52,629 --> 00:06:55,589 - I'm sorry. - No, thank you, it's uh... 78 00:06:57,115 --> 00:07:00,162 So I don't know, I figure if I become 79 00:07:00,167 --> 00:07:04,258 a successful lawyer and a good dad, 80 00:07:04,457 --> 00:07:08,287 that I'll be doing what he never got the chance to. 81 00:07:08,292 --> 00:07:11,382 Oh, okay, a lawyer and a dad. 82 00:07:11,387 --> 00:07:12,775 I know, I, uh... 83 00:07:12,780 --> 00:07:16,300 You've got it all planned out, don't ya? 84 00:07:16,305 --> 00:07:18,781 Well... 85 00:07:18,786 --> 00:07:23,135 No, I... uh, I think that's nice. 86 00:07:24,531 --> 00:07:26,963 You're nice. 87 00:07:32,924 --> 00:07:34,447 Tim. 88 00:07:36,043 --> 00:07:37,974 - Hi. - Hi. 89 00:07:37,979 --> 00:07:41,765 You're not forgetting about the exam, are you? 90 00:07:41,770 --> 00:07:42,770 Shit. 91 00:07:44,893 --> 00:07:47,505 Oh, I gotta go, sorry. 92 00:07:47,510 --> 00:07:52,341 Hey, hey, uh, I would love to see you again. 93 00:07:53,702 --> 00:07:55,275 Don't be late. 94 00:07:55,809 --> 00:07:58,096 I am not gonna pass the Bar. 95 00:07:58,652 --> 00:08:01,205 Shit, I am not ready for this. 96 00:08:09,121 --> 00:08:10,906 I don't have time. 97 00:08:55,341 --> 00:08:57,447 Okay, thank you, Grandma. 98 00:09:30,657 --> 00:09:32,484 No way. 99 00:09:33,616 --> 00:09:36,769 Ah, thank you. 100 00:10:14,789 --> 00:10:16,652 Right on time. 101 00:10:20,091 --> 00:10:22,267 - What? - Nothin'. 102 00:10:22,970 --> 00:10:24,707 Okay. 103 00:10:27,056 --> 00:10:28,492 Cheers. 104 00:10:28,497 --> 00:10:29,803 - All right. - And cheers to you. 105 00:10:29,808 --> 00:10:31,332 And you. 106 00:10:32,471 --> 00:10:34,821 - Let's see the ring again. - Yes. 107 00:10:34,826 --> 00:10:37,544 Ah, it's so pretty. 108 00:10:37,549 --> 00:10:38,551 Thank you. 109 00:10:38,556 --> 00:10:39,956 So when is the big day, guys? 110 00:10:39,961 --> 00:10:41,724 Ah, November right after we pass the Bar, right? 111 00:10:41,728 --> 00:10:43,855 Okay, I like the confidence, man. 112 00:10:43,860 --> 00:10:45,814 Do you wanna go look at bridesmaid dresses? 113 00:10:45,819 --> 00:10:48,374 - I would love to. - Thank you. 114 00:10:48,379 --> 00:10:50,127 - I beg to differ. - Have fun. 115 00:10:50,132 --> 00:10:51,960 - Bye. - We'll see you later. 116 00:10:58,810 --> 00:10:59,839 All right, listen. 117 00:10:59,844 --> 00:11:01,830 So I haven't told Lauren yet, but guess what? 118 00:11:01,835 --> 00:11:03,053 - What's up? - I got a house. 119 00:11:03,058 --> 00:11:04,702 - Dope, man. - Yeah, it's a mile 120 00:11:04,707 --> 00:11:06,491 from Wells and Brown. It's a fixer upper. 121 00:11:06,496 --> 00:11:07,802 - It's perfect. - Whoa, hang on. 122 00:11:07,807 --> 00:11:09,501 You know that Wells and Brown offer is only good 123 00:11:09,505 --> 00:11:11,269 - if you pass the Bar? - I know. 124 00:11:11,471 --> 00:11:13,647 I'm not worried, man. I've been putting in the time. 125 00:11:13,652 --> 00:11:15,520 Well, I hope you been puttin' in the time when you're sleeping 126 00:11:15,524 --> 00:11:16,833 because you're looking a little raggedy. 127 00:11:16,837 --> 00:11:18,083 I think maybe you're just a little worried 128 00:11:18,087 --> 00:11:20,544 - about me doing better than you. - Nah, man, come on. 129 00:11:20,549 --> 00:11:21,985 You come on. 130 00:11:21,990 --> 00:11:24,166 - All right, maybe. Maybe. - Maybe. 131 00:11:24,287 --> 00:11:26,202 But a wedding, the Bar and now a house. 132 00:11:26,207 --> 00:11:28,165 There's only so many hours in a day. 133 00:11:28,209 --> 00:11:30,230 That's just the excuse people use. 134 00:11:30,781 --> 00:11:32,208 I'm just kiddin', man. 135 00:11:32,213 --> 00:11:35,520 Listen, I appreciate the concern, 136 00:11:35,525 --> 00:11:39,598 but I kinda got it under control. 137 00:11:39,916 --> 00:11:41,332 Are you sure? 138 00:11:42,360 --> 00:11:43,846 Yeah. 139 00:11:45,070 --> 00:11:47,571 Hmm, top of your class. 140 00:11:47,576 --> 00:11:49,394 Editor of your law review. 141 00:11:49,666 --> 00:11:51,973 Good reviews with your clerkship with Judge Meyers. 142 00:11:51,978 --> 00:11:53,719 What is your trick? 143 00:11:53,887 --> 00:11:56,058 I am very good at time management. 144 00:11:56,063 --> 00:11:57,194 Well, keep it up. 145 00:11:57,276 --> 00:11:58,625 Here at Wells and Brown, 146 00:11:58,630 --> 00:12:00,441 we like to be continually impressed. 147 00:12:00,446 --> 00:12:02,629 And I plan on continually impressing you. 148 00:12:02,634 --> 00:12:05,899 In fact, I think that one day 149 00:12:05,904 --> 00:12:07,689 my name is gonna be on that sign out front. 150 00:12:10,115 --> 00:12:11,769 A little soon to be making bold statements 151 00:12:11,774 --> 00:12:13,036 like that, don't you think? 152 00:12:13,041 --> 00:12:14,695 I don't like to waste time, sir. 153 00:12:14,816 --> 00:12:15,991 Especially yours. 154 00:12:15,996 --> 00:12:17,558 I can handle anything you send me. 155 00:12:17,563 --> 00:12:19,082 Well, I don't want to keep you too late. 156 00:12:19,086 --> 00:12:20,740 Get home to your new bride. 157 00:12:21,307 --> 00:12:24,163 Honey, can you bring the other Phillips head? 158 00:12:24,168 --> 00:12:26,093 This one's too big for the switch cover. 159 00:12:26,098 --> 00:12:28,753 Yes, ma'am. I'll be right in. 160 00:13:26,636 --> 00:13:28,262 Hey, you're the man. 161 00:13:28,559 --> 00:13:30,561 On Tim's first day here, 162 00:13:30,760 --> 00:13:32,850 he told me he doesn't like to waste time. 163 00:13:32,855 --> 00:13:34,857 - Me? - Yeah, you. You cocky bastard. 164 00:13:34,862 --> 00:13:36,254 Okay. 165 00:13:36,259 --> 00:13:38,334 But I guess it's true because he just made 166 00:13:38,339 --> 00:13:40,683 senior associate in under four years. 167 00:13:40,688 --> 00:13:43,865 And that is faster than anyone in the history of this firm. 168 00:13:44,123 --> 00:13:45,167 Congratulations, Tim. 169 00:13:45,172 --> 00:13:46,212 - Here, here. All right. - Cheers. 170 00:13:46,216 --> 00:13:47,676 Yeah, thanks. 171 00:13:48,380 --> 00:13:51,199 I, uh... I really appreciate it, Bob. 172 00:13:51,204 --> 00:13:53,871 I couldn't have done it without any of you. 173 00:13:53,876 --> 00:13:55,178 And I'm lookin' forward to the future. 174 00:13:55,182 --> 00:13:56,382 Thank you very much. 175 00:13:56,387 --> 00:13:57,574 Cheers. 176 00:13:57,579 --> 00:13:59,363 Wow, this looks good. 177 00:13:59,512 --> 00:14:00,861 Dig in. 178 00:14:44,696 --> 00:14:46,785 When are you going to see the eye doctor? 179 00:14:47,393 --> 00:14:50,223 - You having trouble, old man? - No. 180 00:14:56,983 --> 00:14:59,246 Congratulations, it's a boy. 181 00:15:04,991 --> 00:15:06,683 I got him. 182 00:15:48,508 --> 00:15:51,032 All right, here you go. Come on. 183 00:15:51,037 --> 00:15:52,933 Throw it. Come on, buddy. 184 00:15:54,598 --> 00:15:56,519 Oh, oh. 185 00:15:56,524 --> 00:15:58,160 Wow, good throw, Henry. 186 00:15:58,165 --> 00:16:00,128 Tim, what are you doing? 187 00:16:00,133 --> 00:16:01,683 Yeah. 188 00:16:03,605 --> 00:16:05,829 All right, you guys. Food's ready. 189 00:16:08,146 --> 00:16:09,777 Is he wearing you out? 190 00:16:13,533 --> 00:16:14,490 Hey. 191 00:16:14,495 --> 00:16:16,405 - Hello. - Hey, Tim, 192 00:16:16,410 --> 00:16:18,321 I'm gonna need you to close that Halford account by Monday. 193 00:16:18,325 --> 00:16:20,017 - Monday? - Yeah, Monday. 194 00:16:20,022 --> 00:16:21,806 I just got off the phone with the client. 195 00:16:21,811 --> 00:16:23,176 You couldn't get a continuance? 196 00:16:23,181 --> 00:16:24,872 No, I put you on this because you said 197 00:16:24,877 --> 00:16:26,035 you had the time. 198 00:16:26,040 --> 00:16:28,080 You'll get it done if you wanna make junior partner. 199 00:16:28,548 --> 00:16:31,942 Uh, yeah, I can do it. I have the files. 200 00:16:31,947 --> 00:16:33,205 Good, I'll see you in the morning. 201 00:16:33,209 --> 00:16:34,858 - Yeah, sure. - Yeah, okay. 202 00:16:34,863 --> 00:16:36,746 No problem. Bye. 203 00:16:36,751 --> 00:16:40,711 - Do you have to leave? - No, I get to stay. 204 00:16:43,759 --> 00:16:46,090 I don't know how you do it. You're amazing. 205 00:16:47,320 --> 00:16:49,816 You guys do love your cakes. 206 00:16:50,357 --> 00:16:52,355 - It looks good. - Yeah. 207 00:16:52,533 --> 00:16:54,361 - You deserve it. - Thanks, bud. 208 00:16:58,403 --> 00:17:00,957 Crossing the finish line first as always, man. 209 00:17:00,962 --> 00:17:03,278 I don't know how you do it. You love it, don't you? 210 00:17:03,283 --> 00:17:05,824 You know, I do love it. 211 00:17:05,829 --> 00:17:07,282 Yeah, I know you do. 212 00:17:07,287 --> 00:17:09,545 Congratulations, man. You deserve it. 213 00:17:09,550 --> 00:17:11,204 Whoa, are you all right? 214 00:17:11,247 --> 00:17:12,629 Yeah. 215 00:17:13,206 --> 00:17:15,034 Whoa, whoa. Take it easy. 216 00:17:15,039 --> 00:17:16,543 Whoa, Tim. Are you okay? 217 00:17:17,118 --> 00:17:18,566 Guys, I don't... 218 00:17:18,571 --> 00:17:20,051 Oh, come on. 219 00:17:24,086 --> 00:17:25,562 You're lucky this was just a mini stroke. 220 00:17:25,566 --> 00:17:27,035 You'll recover. 221 00:17:27,040 --> 00:17:29,303 We'll give you some medication for your hypertension. 222 00:17:29,570 --> 00:17:31,348 I'm sorry, did you say stroke? 223 00:17:31,611 --> 00:17:33,215 I don't understand. 224 00:17:33,379 --> 00:17:35,629 I workout. 225 00:17:36,184 --> 00:17:38,266 I mean, I eat well. And... 226 00:17:39,928 --> 00:17:41,317 I don't know, I think I'm in pretty good shape. 227 00:17:41,321 --> 00:17:43,024 You are in good shape 228 00:17:43,029 --> 00:17:45,292 for someone about ten years older than you are. 229 00:17:45,297 --> 00:17:47,429 My advice would be to cut back on the long hours 230 00:17:47,434 --> 00:17:49,024 and make sure you're sleeping. 231 00:17:49,029 --> 00:17:50,934 A young man shouldn't be having these issues. 232 00:17:50,939 --> 00:17:52,288 He will. 233 00:18:04,257 --> 00:18:06,813 Do you remember what you said to me when we first met? 234 00:18:07,016 --> 00:18:09,305 You wanted to be the lawyer and dad 235 00:18:09,310 --> 00:18:12,649 your father didn't get a chance to be. 236 00:18:13,266 --> 00:18:15,009 You've done that. 237 00:18:15,206 --> 00:18:18,614 You've won, but if you want to keep what you've won, 238 00:18:18,619 --> 00:18:21,860 you have to stop working yourself into an early grave. 239 00:18:24,238 --> 00:18:25,413 Can you do that? 240 00:18:27,641 --> 00:18:29,456 Yes. 241 00:18:47,778 --> 00:18:50,040 Come on, Dad, it's your turn. 242 00:18:50,940 --> 00:18:52,532 Hey, Tim. 243 00:18:53,654 --> 00:18:55,308 We're ready. 244 00:18:57,179 --> 00:18:58,615 Where are you? 245 00:19:04,317 --> 00:19:05,915 Your turn. 246 00:19:07,164 --> 00:19:08,376 Six. 247 00:19:08,381 --> 00:19:10,493 - You get to get to the ladder. - You're so good at this game. 248 00:19:10,497 --> 00:19:12,020 Next time you can roll for me. 249 00:19:12,025 --> 00:19:13,288 All right, my turn. 250 00:19:14,327 --> 00:19:15,676 Two. 251 00:19:17,199 --> 00:19:18,199 One. 252 00:19:20,053 --> 00:19:21,315 Two. 253 00:19:21,320 --> 00:19:23,365 - Oh, you can't do that. - Oh, I'm sorry. 254 00:19:23,370 --> 00:19:25,195 I thought I was supposed to go right to the end. 255 00:19:25,199 --> 00:19:26,682 So it'll be announced soon, 256 00:19:26,687 --> 00:19:28,471 but I wanted you to hear it from me. 257 00:19:28,476 --> 00:19:30,517 There's a short list for senior partner. 258 00:19:30,560 --> 00:19:32,171 All right. 259 00:19:32,176 --> 00:19:35,329 Senior partner, about time, man. 260 00:19:35,571 --> 00:19:37,399 - Tim. - Yeah. 261 00:19:41,136 --> 00:19:42,703 What? 262 00:19:44,226 --> 00:19:45,532 What, I'm not on it? 263 00:19:46,707 --> 00:19:48,361 Really? 264 00:19:49,818 --> 00:19:50,907 Who is? 265 00:19:50,912 --> 00:19:52,668 - Well, Winston. - Winston. 266 00:19:52,673 --> 00:19:54,193 Avery, of course. 267 00:19:56,756 --> 00:19:58,366 And me. 268 00:19:58,371 --> 00:19:59,626 And you? 269 00:19:59,966 --> 00:20:01,576 And me. 270 00:20:01,722 --> 00:20:03,719 - I see. - Look, I'm really sorry, man. 271 00:20:03,724 --> 00:20:06,509 No, you earned it, buddy. 272 00:20:06,553 --> 00:20:08,337 Congrats. 273 00:21:04,350 --> 00:21:06,787 Mia told me about the senior partner list. 274 00:21:10,138 --> 00:21:11,574 I talked to Bob. 275 00:21:11,579 --> 00:21:12,897 And I'm gonna fix it, I promise. 276 00:21:12,902 --> 00:21:15,319 No, that's not what I'm saying. 277 00:21:16,934 --> 00:21:20,249 I don't care about senior partner. 278 00:21:20,254 --> 00:21:22,169 I know it's more money and more prestige. 279 00:21:22,174 --> 00:21:24,882 But I don't care about that. 280 00:21:24,980 --> 00:21:27,577 Henry doesn't care about that. 281 00:21:27,968 --> 00:21:31,772 What is important to us is the time we have together. 282 00:21:33,466 --> 00:21:35,522 Do you understand that? 283 00:21:36,351 --> 00:21:38,657 - Yeah, I do. - Good. 284 00:22:08,176 --> 00:22:09,725 Hey, Tim, Mako Terra accounts 285 00:22:09,730 --> 00:22:11,468 need discovery by next week. 286 00:22:11,543 --> 00:22:13,038 They want discovery by when? 287 00:22:13,043 --> 00:22:14,502 Wednesday, latest. 288 00:22:14,507 --> 00:22:16,772 I'm sorry, that is just not... 289 00:22:16,913 --> 00:22:19,147 That's not possible. 290 00:22:19,364 --> 00:22:21,444 You know there's a perception that you've lost 291 00:22:21,449 --> 00:22:23,494 - your drive. - That's not true. 292 00:22:23,499 --> 00:22:25,375 I am the same guy that I've always been. 293 00:22:25,380 --> 00:22:27,730 And I have the same, exact drive that I've always had. 294 00:22:27,889 --> 00:22:29,826 Well, then show me, Tim. 295 00:22:29,831 --> 00:22:31,693 Are you gonna get this done on time? 296 00:22:31,698 --> 00:22:34,975 Um, yeah. 297 00:22:35,310 --> 00:22:37,186 Good, and you know what? 298 00:22:37,191 --> 00:22:39,397 Don't bother coming in tomorrow unless you get this done. 299 00:22:39,401 --> 00:22:41,272 You got that? 300 00:24:08,449 --> 00:24:09,718 Daddy. 301 00:24:10,704 --> 00:24:12,663 - Hey, buddy. - What are you doing? 302 00:24:12,668 --> 00:24:14,085 What are you doing? 303 00:24:14,578 --> 00:24:16,493 It's 3:30 in the morning. You should be in bed. 304 00:24:16,498 --> 00:24:18,752 - I'm thirsty. - Okay, well, go in the kitchen. 305 00:24:18,757 --> 00:24:19,845 I'll be right in. 306 00:24:19,850 --> 00:24:20,968 Go on. 307 00:24:21,307 --> 00:24:23,100 I'll be right after you. 308 00:24:23,675 --> 00:24:24,893 I love you. 309 00:24:24,898 --> 00:24:26,769 Love you too. 310 00:24:53,481 --> 00:24:57,425 What is important to us is the time we have together. 311 00:24:57,844 --> 00:24:59,324 Do you understand that? 312 00:24:59,336 --> 00:25:03,253 Your grandfather forgot that even if you 313 00:25:03,258 --> 00:25:05,277 can play tricks with time, 314 00:25:05,282 --> 00:25:07,718 - you can't cheat it. - You wanted to be the lawyer and dad 315 00:25:07,723 --> 00:25:10,527 your father didn't get the chance to be. 316 00:25:11,099 --> 00:25:12,576 Well, I hope you've been putting in the time 317 00:25:12,580 --> 00:25:14,544 in your sleep because you're lookin' a little raggedy. 318 00:25:14,548 --> 00:25:15,895 - You are in good shape. - But if you want... 319 00:25:15,899 --> 00:25:17,949 Someone about ten years older than you are. 320 00:25:17,954 --> 00:25:19,953 - ... to stop working. - Do you have to leave? 321 00:25:36,578 --> 00:25:38,120 No, no, no, no. 322 00:25:38,125 --> 00:25:39,668 Oh, shit. 323 00:25:44,438 --> 00:25:47,702 - Oh, shit. - Dad? 324 00:25:48,895 --> 00:25:50,492 Dad. 325 00:25:50,497 --> 00:25:53,413 Henry. Henry. 326 00:25:53,900 --> 00:25:55,742 Henry. 327 00:25:55,747 --> 00:26:00,839 Henry! Henry! 328 00:26:00,844 --> 00:26:03,235 Henry. 329 00:26:04,898 --> 00:26:08,641 Henry. 330 00:26:41,948 --> 00:26:43,555 Dad. 331 00:26:44,304 --> 00:26:47,743 Dad. Where are you? 332 00:26:49,564 --> 00:26:51,131 Hello? 333 00:26:53,076 --> 00:26:54,599 Dad? 334 00:27:24,027 --> 00:27:25,975 Aah. 335 00:27:45,662 --> 00:27:46,837 All right, everybody. 336 00:27:46,842 --> 00:27:50,430 We're goin' live at five, four, three... 337 00:27:51,711 --> 00:27:53,016 Thanks, Jennifer. 338 00:27:53,021 --> 00:27:55,327 Horlex University officials also confirmed 339 00:27:55,332 --> 00:27:57,888 the rediscovery of what they're calling 340 00:27:57,893 --> 00:28:01,594 the carpenter Arctic exploration collection. 341 00:28:01,599 --> 00:28:04,036 I don't know what that is, but it sure sounds exciting. 342 00:28:04,041 --> 00:28:05,591 Don't you think, Murph? 343 00:28:05,596 --> 00:28:06,989 Sure does. If it were me, 344 00:28:06,994 --> 00:28:09,399 I'd have opened those crates yesterday. 345 00:28:09,783 --> 00:28:11,480 Moving onto our final story. 346 00:28:11,485 --> 00:28:14,252 Now this is a fun one, Serese. The little town of Oakwood 347 00:28:14,257 --> 00:28:16,172 at the north end of Castle County 348 00:28:16,177 --> 00:28:18,735 is gearing up for a big event this Friday. 349 00:28:18,740 --> 00:28:20,790 Mac Kamen has the report. 350 00:28:22,087 --> 00:28:23,653 If you're up on your Maine myths, 351 00:28:23,658 --> 00:28:25,007 you know that the town of Oakwood 352 00:28:25,012 --> 00:28:27,399 has quite the mysterious history. 353 00:28:27,788 --> 00:28:29,224 It's well known around these parts 354 00:28:29,229 --> 00:28:32,623 that back in 1821, 200 years ago, 355 00:28:32,628 --> 00:28:36,153 the entire town of Oakwood up and vanished. 356 00:28:36,158 --> 00:28:38,464 Every single resident. 357 00:28:38,469 --> 00:28:41,180 A real mystery for the ages you might say. 358 00:28:42,242 --> 00:28:45,610 Here in Oakwood every citizen has a theory. 359 00:28:45,615 --> 00:28:48,896 Smallpox wiped the whole kit and kaboodle off the map. 360 00:28:48,901 --> 00:28:51,947 That or bubonic plague, possibly leprosy. 361 00:28:51,952 --> 00:28:55,805 It had to be the Indian raids, the Maliseet, the Mi'kmaq. 362 00:28:55,810 --> 00:28:58,160 Personally, I still don't trust none of them. 363 00:28:58,165 --> 00:28:59,868 Aliens, what else makes sense? 364 00:28:59,873 --> 00:29:02,005 They aliened down in their alien saucer. 365 00:29:02,010 --> 00:29:04,085 Tractor beamed the whole village. 366 00:29:04,090 --> 00:29:07,347 Then aliened them off to do their probing and whatnot. 367 00:29:07,352 --> 00:29:08,829 The truth behind the mystery 368 00:29:08,834 --> 00:29:11,743 might finally be revealed this Friday. 369 00:29:12,136 --> 00:29:14,312 I like to think finding the journals 370 00:29:14,317 --> 00:29:16,580 was pure serendipity. 371 00:29:16,585 --> 00:29:19,074 Marnie Wrightson's not just the mayor's daughter. 372 00:29:19,079 --> 00:29:20,964 She's Oakwood's librarian 373 00:29:20,969 --> 00:29:23,305 and president of the Historical Society. 374 00:29:23,669 --> 00:29:25,323 While cleaning the library basement, 375 00:29:25,328 --> 00:29:27,809 Marnie Rightson found her holy grail... 376 00:29:27,814 --> 00:29:30,154 A stack of Oakwood journals from the 1800s 377 00:29:30,159 --> 00:29:32,901 written by a man named Eli Lester. 378 00:29:32,906 --> 00:29:34,864 I must've moved those boxes 100 times, 379 00:29:34,869 --> 00:29:37,945 but something drew me in this time. 380 00:29:37,950 --> 00:29:39,817 And I hear you've barely put the journals down 381 00:29:39,822 --> 00:29:41,040 over the last few days. 382 00:29:41,045 --> 00:29:43,298 It's like a crash course in Oakwood's history. 383 00:29:43,303 --> 00:29:45,087 I understand the icing on the cake 384 00:29:45,092 --> 00:29:47,128 was the discovery of the etched coordinates 385 00:29:47,133 --> 00:29:49,535 on the back of Eli Lester's final journal. 386 00:29:49,540 --> 00:29:50,641 Where did that lead? 387 00:29:50,646 --> 00:29:52,960 We dug up a section of Flag's Park next to the school. 388 00:29:52,965 --> 00:29:55,271 And wouldn't you know it? We found a time capsule. 389 00:29:55,276 --> 00:29:58,230 The people of this town are electric with anticipation. 390 00:29:58,235 --> 00:29:59,238 Amazing. 391 00:29:59,243 --> 00:30:01,103 You're a veritable Sherlock Holmes. 392 00:30:01,108 --> 00:30:04,667 Well, I mean, my dad wanted me to go into politics like him, 393 00:30:04,672 --> 00:30:06,326 but there's three things that I love. 394 00:30:06,331 --> 00:30:07,942 I mean, I love books. I love history. 395 00:30:07,947 --> 00:30:10,480 And I love a good mystery. 396 00:30:10,485 --> 00:30:12,158 And Oakwood's got all three. 397 00:30:12,290 --> 00:30:13,724 All clear. 398 00:30:13,729 --> 00:30:15,964 Oh, God. 399 00:30:15,969 --> 00:30:18,033 I sounded so cheesy. 400 00:30:18,038 --> 00:30:20,692 A big, stupid bowl of liquid cheese. 401 00:30:20,697 --> 00:30:22,220 Can I try again? 402 00:30:22,225 --> 00:30:25,214 Oh, our viewers love their kickers doused in cheese. 403 00:30:25,219 --> 00:30:26,743 - Trust me. - What's a kicker? 404 00:30:26,748 --> 00:30:30,171 Oh, that's the fluff story at the end of a news broadcast. 405 00:30:30,176 --> 00:30:32,004 It leaves people feeling good, you know? 406 00:30:32,009 --> 00:30:35,621 One-legged ostrich befriends acne-ridden crocodile. 407 00:30:35,626 --> 00:30:39,180 Local boy sets Guinness record for wearing 300 pairs of pants. 408 00:30:39,821 --> 00:30:42,222 Three hundred at once? 409 00:30:42,227 --> 00:30:44,305 Yeah, talented kid. 410 00:30:47,374 --> 00:30:50,681 Uh, anyway, I'll be doin' kickers here all week 411 00:30:50,718 --> 00:30:53,155 before goin' live for Friday's big reveal. 412 00:30:53,160 --> 00:30:54,814 - You'll be here all week? - Yeah. 413 00:30:56,067 --> 00:30:57,720 I'm stayin' at the Oakwood B&B. 414 00:30:57,725 --> 00:30:59,253 All right, one-legged ostrich. 415 00:30:59,258 --> 00:31:01,376 Quit befriending the acne-ridden crocodile. 416 00:31:01,381 --> 00:31:03,862 So you wanna show us the dig site? 417 00:31:03,944 --> 00:31:05,206 How'd you find it anyway? 418 00:31:05,211 --> 00:31:07,563 Oh, easy. I called a cartographer. 419 00:31:08,619 --> 00:31:12,251 The back of Eli Lester's final journal has coordinates. 420 00:31:20,850 --> 00:31:22,899 - Uh. - Ah. 421 00:31:32,813 --> 00:31:35,859 That's the same year the town vanished, right? 422 00:31:36,068 --> 00:31:40,376 I'm having trouble deciphering Eli Lester's final entry. 423 00:31:40,381 --> 00:31:42,687 But I'm gonna crack it. 424 00:31:42,692 --> 00:31:44,259 I've got a hunch the townsfolk 425 00:31:44,264 --> 00:31:48,616 back in 1821, left a record of why they abandoned Oakwood. 426 00:31:48,621 --> 00:31:52,886 And left it in that box. We'll find out on Friday. 427 00:31:52,891 --> 00:31:54,082 You don't think there's a chance 428 00:31:54,086 --> 00:31:56,805 it could be a bust, do you? 429 00:31:56,810 --> 00:31:58,821 Like Al Capone's vault. 430 00:31:58,826 --> 00:32:03,481 Well, if that happens, absolutely blast it with cheese. 431 00:32:03,525 --> 00:32:06,093 - All right? - Okay. 432 00:32:09,318 --> 00:32:10,972 Okay, kids. 433 00:32:10,977 --> 00:32:13,718 I know Mrs. Gomez gave you all assignments 434 00:32:13,723 --> 00:32:16,644 to guess what's in the time capsule. 435 00:32:16,649 --> 00:32:20,068 What do you think is in the box? 436 00:32:20,073 --> 00:32:22,418 If I had a box, I'd put toys in it. 437 00:32:22,423 --> 00:32:24,420 I think they put in lists of friends 438 00:32:24,425 --> 00:32:27,891 in order of how they liked them with Jackie at the bottom. 439 00:32:28,028 --> 00:32:29,290 My dad has a box 440 00:32:29,295 --> 00:32:31,079 and there's lady pictures in it. 441 00:32:31,084 --> 00:32:33,102 And none of them are Mommy. 442 00:32:33,626 --> 00:32:37,555 Well, I think that this is a mystery. 443 00:32:37,560 --> 00:32:39,996 And we will learn more and more about our ancestors 444 00:32:40,001 --> 00:32:42,003 once we open up the box. 445 00:32:43,856 --> 00:32:44,944 What's that? 446 00:32:44,949 --> 00:32:47,873 Well, if you believe Eli Lester, 447 00:32:47,878 --> 00:32:52,438 the 1821 disappearance is only part of the story. 448 00:32:52,695 --> 00:32:57,751 This part of Eli's journal says that another 200 years back, 449 00:32:57,756 --> 00:33:00,715 around 1621, there was a different vanishing. 450 00:33:00,720 --> 00:33:03,375 What happened to those people? 451 00:33:06,688 --> 00:33:07,986 Whoops. 452 00:33:07,991 --> 00:33:09,227 Uh-oh. 453 00:33:20,041 --> 00:33:21,930 Oh, probably nothing. 454 00:33:26,148 --> 00:33:28,349 That seemed to me like you were holding somethin' back. 455 00:33:28,354 --> 00:33:30,051 Well, they're kids. 456 00:33:30,056 --> 00:33:32,727 I don't want them having nightmares about... 457 00:33:33,098 --> 00:33:34,925 - About what? - In his last entry, 458 00:33:34,930 --> 00:33:38,368 Lester writes how he begged town's folk to open that box. 459 00:33:38,373 --> 00:33:40,941 He says it was their only hope for 460 00:33:40,946 --> 00:33:43,886 something that I can't make out. It's not just that. 461 00:33:43,891 --> 00:33:45,852 The symbols in that last slide, 462 00:33:46,372 --> 00:33:49,141 I feel like I've seen them somewhere before. 463 00:33:49,667 --> 00:33:52,790 You're sayin' there's some kind of protection in that box? 464 00:33:52,969 --> 00:33:54,361 From what? 465 00:33:54,514 --> 00:33:56,673 Hey, where are you goin'? 466 00:33:57,470 --> 00:33:59,341 What is it? 467 00:34:06,430 --> 00:34:09,085 Hey, is everything okay? 468 00:34:09,090 --> 00:34:10,454 I don't know. 469 00:34:11,397 --> 00:34:15,575 Friday's 200 years to the day since the capsule was buried. 470 00:34:15,580 --> 00:34:18,844 And I don't think we can wait that long. 471 00:34:28,259 --> 00:34:29,869 Where are you going? 472 00:34:51,835 --> 00:34:53,647 Mac, Carmella, good? 473 00:34:53,652 --> 00:34:54,705 - Rolling. - Uh-huh. 474 00:34:54,709 --> 00:34:56,291 Look, I know you can't put this on air. 475 00:34:56,295 --> 00:34:58,118 Well, don't worry, there's other routes. 476 00:34:58,123 --> 00:35:00,212 Viral videos. We'll get the truth out there. 477 00:35:04,934 --> 00:35:07,023 Everyone needs to see this. 478 00:35:07,216 --> 00:35:09,993 I took this from the Historical Society. 479 00:35:09,998 --> 00:35:13,376 I never understood what it meant until now. 480 00:35:15,200 --> 00:35:16,418 Huh. 481 00:35:18,546 --> 00:35:19,982 Well, I'll be. 482 00:35:19,987 --> 00:35:21,808 Mi'kmaq art, circa guess when? 483 00:35:21,813 --> 00:35:23,707 1421. 484 00:35:23,712 --> 00:35:26,206 Yet another 200 years back. 485 00:35:26,211 --> 00:35:29,997 We're talking 600 years of Oakwood getting wiped out. 486 00:35:31,000 --> 00:35:32,342 There comes a point when things 487 00:35:32,347 --> 00:35:35,176 can't just be coincidence anymore, Mac. 488 00:36:02,478 --> 00:36:04,418 On Friday, it will come again. 489 00:36:04,423 --> 00:36:07,991 And this thing, it doesn't just scare us from town. 490 00:36:07,996 --> 00:36:11,072 It doesn't just infect us with some bug. 491 00:36:11,077 --> 00:36:12,513 I mean, it slaughters us. 492 00:36:12,518 --> 00:36:13,812 Do you understand? 493 00:36:13,817 --> 00:36:16,691 It is going to kill every fucking one of us. 494 00:36:16,696 --> 00:36:18,480 I found those journals. 495 00:36:18,563 --> 00:36:20,347 It is up to me to save this town. 496 00:36:20,352 --> 00:36:22,789 Hey, it's not just up to you. 497 00:36:23,052 --> 00:36:27,336 I'm with you every step, my acne-ridden crocodile. 498 00:36:28,137 --> 00:36:30,132 My one-legged ostrich. 499 00:36:33,797 --> 00:36:37,546 78285, code 6, 105 North Avenue 52. 500 00:36:44,614 --> 00:36:47,243 Something is coming from the woods, 501 00:36:47,248 --> 00:36:49,207 Eli Lester writes, that our only hope 502 00:36:49,212 --> 00:36:51,388 at fighting back is inside that box. 503 00:36:51,393 --> 00:36:54,381 He buried it, so we could use it. 504 00:36:54,386 --> 00:36:56,692 I mean, I don't know if it's some spell or... 505 00:36:56,697 --> 00:36:58,953 Darlin', a spell? 506 00:36:58,958 --> 00:37:01,776 - I raised you better than that. - Don't darlin' me, Dad. 507 00:37:01,781 --> 00:37:04,744 Everyone here is in danger if we don't do something. 508 00:37:04,749 --> 00:37:06,480 I'm sorry about this, Marnie, 509 00:37:06,485 --> 00:37:09,091 but I have a celebration to plan. 510 00:37:09,096 --> 00:37:11,659 - Really? - Hey, take your hands off her. 511 00:37:11,664 --> 00:37:13,448 She has a right to speak. 512 00:37:15,860 --> 00:37:19,754 Because WGON is right here in Castle County. 513 00:37:19,759 --> 00:37:23,066 And because folks in my town like being on TV, 514 00:37:23,071 --> 00:37:24,546 I've decided to extend to you 515 00:37:24,551 --> 00:37:27,675 some of our famous Oakwood hospitality. 516 00:37:27,680 --> 00:37:29,377 Is that how you treat your own daughter? 517 00:37:29,382 --> 00:37:32,036 You do your story today, your live shot tomorrow. 518 00:37:32,041 --> 00:37:34,086 Then high tail it out, ya hear? 519 00:37:34,091 --> 00:37:36,640 No more of my daughter's creative theories. 520 00:37:36,652 --> 00:37:38,945 She just needs a minute to get her head on straight. 521 00:37:38,950 --> 00:37:41,776 Nabbing artifacts from the Historical Society. 522 00:37:41,781 --> 00:37:44,305 Diggin' up private property in the middle of the night. 523 00:37:44,310 --> 00:37:46,302 There's only so much a father can tolerate. 524 00:37:46,307 --> 00:37:48,091 And what about the people of this town? 525 00:37:48,096 --> 00:37:50,359 - They are your responsibility. - What? 526 00:37:50,364 --> 00:37:53,440 You're worried about a 200-year old boogeyman? 527 00:37:53,445 --> 00:37:56,487 I care about these people, okay? 528 00:37:56,492 --> 00:37:57,804 I care about my daughter. 529 00:37:57,809 --> 00:38:01,143 All you need to know, Romeo, is everything is on schedule 530 00:38:01,148 --> 00:38:03,671 for a good, wholesome event on Friday. 531 00:38:04,151 --> 00:38:06,588 And both of y'all are invited. 532 00:38:25,039 --> 00:38:27,651 So, Mac, tonight's the big night. 533 00:38:27,656 --> 00:38:29,437 What's the vibe there? 534 00:38:29,520 --> 00:38:31,652 Well, Serese, with just hours left 535 00:38:31,657 --> 00:38:34,481 before Oakwood opens its very own time capsule, 536 00:38:34,486 --> 00:38:36,792 excitement is at a fever pitch. 537 00:38:36,875 --> 00:38:38,833 Everyone, and I mean everyone 538 00:38:38,838 --> 00:38:41,656 is lined up for this evening's festivities. 539 00:38:41,884 --> 00:38:44,046 Most of us are excited. 540 00:38:44,051 --> 00:38:47,276 We're really excited to see what's in there 541 00:38:47,281 --> 00:38:48,804 and to come home. 542 00:38:48,809 --> 00:38:50,945 Really looking forward to coming home, guys. 543 00:38:55,420 --> 00:38:56,726 Welcome all. 544 00:38:56,731 --> 00:39:00,289 What a joy it is to see all these beautiful Oakwood faces. 545 00:39:00,294 --> 00:39:02,125 Now because this is being carried live, 546 00:39:02,130 --> 00:39:04,380 I'm gonna dispense with my usual blah, blah, blah 547 00:39:04,385 --> 00:39:05,656 and get right down to it. 548 00:39:05,661 --> 00:39:09,359 Let's see what our forefathers left us, shall we? 549 00:39:14,140 --> 00:39:17,937 Stop. Dad, stop! 550 00:39:18,624 --> 00:39:19,743 Huh? 551 00:39:19,748 --> 00:39:21,734 I figured it out. 552 00:39:22,265 --> 00:39:25,479 Oh, girl. What are you doin'? 553 00:39:25,750 --> 00:39:28,166 I translated the last entry. 554 00:39:28,171 --> 00:39:32,372 Eli Lester, he was a historian just like me. 555 00:39:34,585 --> 00:39:37,239 He adored Oakwood. He raised his family here. 556 00:39:37,244 --> 00:39:40,247 He knew everything about its history. 557 00:39:48,985 --> 00:39:52,646 But when his daughter was murdered by a town elder, 558 00:39:52,651 --> 00:39:55,000 they let him go free. 559 00:39:55,005 --> 00:39:59,435 He decided to use what he knew about Oakwood's past against it. 560 00:39:59,440 --> 00:40:01,921 He convinced the town council that they needed 561 00:40:01,926 --> 00:40:04,309 what was inside that ancient box 562 00:40:04,314 --> 00:40:08,046 in order to keep the 200-year curse at bay 563 00:40:08,051 --> 00:40:10,968 when it was quite the opposite. 564 00:40:10,973 --> 00:40:12,753 Eli tricked them, Dad. 565 00:40:12,758 --> 00:40:14,716 Now he's tricked me too. 566 00:40:14,721 --> 00:40:17,366 There's nothing in the woods coming to get us. 567 00:40:17,371 --> 00:40:19,174 Get her out of here. Out of town. 568 00:40:19,179 --> 00:40:20,587 Dad! No! 569 00:40:20,592 --> 00:40:22,420 We have to get away. 570 00:40:22,425 --> 00:40:25,812 Get my daughter out of town, now! 571 00:40:27,433 --> 00:40:29,713 Everyone, get away! 572 00:40:31,259 --> 00:40:33,469 - Mac! - Marnie. 573 00:40:33,474 --> 00:40:35,641 It's not a time capsule. 574 00:40:35,646 --> 00:40:38,031 It's a gate! 575 00:40:38,036 --> 00:40:39,546 Everyone run, run! 576 00:40:46,805 --> 00:40:48,461 Dad, wah! 577 00:40:53,448 --> 00:40:56,013 I told you it was aliens! 578 00:41:01,948 --> 00:41:03,978 Carmella, get to the news van. 579 00:41:03,983 --> 00:41:04,984 Go! 580 00:41:12,640 --> 00:41:15,511 Open the door! Open the door! 581 00:41:16,957 --> 00:41:18,993 Open the... hey. 582 00:41:27,659 --> 00:41:31,664 Carmella. Uh, ah! 583 00:41:33,839 --> 00:41:35,884 No! 584 00:41:45,031 --> 00:41:47,337 Faster, go, go faster. 585 00:42:00,152 --> 00:42:02,421 Get out of my town. 586 00:42:08,583 --> 00:42:09,758 Aah! 587 00:42:20,910 --> 00:42:23,171 Oh, my God. 588 00:42:29,512 --> 00:42:31,257 Ah! 589 00:42:31,899 --> 00:42:36,034 I'm sorry. Please, I'm so sorry. 590 00:42:37,777 --> 00:42:39,421 I didn't mean... 591 00:42:40,693 --> 00:42:42,711 I didn't know. 592 00:43:19,216 --> 00:43:21,175 Thanks for that report, Mac. 593 00:43:21,593 --> 00:43:24,858 That's all for the WGON 5 p.m. newscast. 594 00:43:24,863 --> 00:43:26,734 Join us at 10 when Jennifer Lunt 595 00:43:26,739 --> 00:43:28,697 will tell us exactly what's been found 596 00:43:28,702 --> 00:43:30,994 at the bottom of Rider's Quarry. 42049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.