Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,245 --> 00:00:22,105
(Year 2008)
2
00:00:22,265 --> 00:00:23,435
Gyu Cheol.
3
00:00:23,965 --> 00:00:25,735
- Where are the kids?
- They went to bed already.
4
00:00:25,735 --> 00:00:27,365
It's late at night.
5
00:00:28,165 --> 00:00:30,065
What brings you here? You didn't even call us beforehand.
6
00:00:32,035 --> 00:00:34,175
Keep this with you.
7
00:00:34,175 --> 00:00:37,535
Don't give it to anyone other than me. Okay?
8
00:00:39,905 --> 00:00:41,065
I'll call you later.
9
00:00:42,565 --> 00:00:43,705
Gyu Cheol.
10
00:00:44,965 --> 00:00:46,065
Gyu Cheol.
11
00:00:52,705 --> 00:00:56,235
(Circle)
12
00:00:57,965 --> 00:01:02,805
With this, you'll be able to see your mom in your memories.
13
00:01:02,965 --> 00:01:04,265
What is this?
14
00:01:04,565 --> 00:01:05,905
A memory box.
15
00:01:06,435 --> 00:01:07,805
A memory box?
16
00:01:08,635 --> 00:01:11,265
Only you can use it, Woo Jin.
17
00:01:21,535 --> 00:01:24,235
I made that?
18
00:01:25,565 --> 00:01:28,835
You made that for me?
19
00:01:50,305 --> 00:01:53,335
That technology can convert memories into videos and edit them.
20
00:01:54,865 --> 00:01:56,205
He was right.
21
00:01:56,335 --> 00:01:59,065
How can that be possible?
22
00:02:05,235 --> 00:02:08,265
Can I really see my mom with this?
23
00:02:10,005 --> 00:02:13,105
You're the best.
24
00:02:13,105 --> 00:02:15,305
- How did I...
- Thank you.
25
00:02:15,305 --> 00:02:17,005
make that?
26
00:02:21,405 --> 00:02:24,735
Professor Han wanted to restore your memories so badly.
27
00:02:28,275 --> 00:02:29,535
Now I know why.
28
00:02:33,635 --> 00:02:35,805
My memories are being played like video clips.
29
00:02:36,335 --> 00:02:37,905
Any scientist who sees this...
30
00:02:38,705 --> 00:02:40,735
would never ever give up on this.
31
00:02:41,865 --> 00:02:44,135
What it can solve is not just mental diseases.
32
00:02:44,135 --> 00:02:45,935
It can solve tens of thousands of problems.
33
00:02:51,135 --> 00:02:52,265
This is scary.
34
00:02:53,535 --> 00:02:55,235
No one including Professor Han...
35
00:02:55,905 --> 00:02:57,835
would give up. No,
36
00:02:59,605 --> 00:03:01,105
they could never give up.
37
00:03:33,065 --> 00:03:35,835
I see you're very nervous.
38
00:03:58,205 --> 00:04:00,535
Where's Professor Han?
39
00:04:01,535 --> 00:04:02,805
Who are you people?
40
00:04:02,805 --> 00:04:05,105
Professor Park Dong Geon.
41
00:04:05,265 --> 00:04:07,405
I guess you haven't realized the situation yet.
42
00:04:07,405 --> 00:04:09,765
You're doing something very risky now.
43
00:04:09,765 --> 00:04:13,605
- Who on earth are you?
- Where did you hide Professor Han?
44
00:04:15,405 --> 00:04:17,165
I'm asking you a question now.
45
00:04:17,165 --> 00:04:18,335
Human B.
46
00:04:20,535 --> 00:04:22,005
You're Human B, right?
47
00:04:24,075 --> 00:04:27,505
He said that a foundation called Human B...
48
00:04:28,005 --> 00:04:29,335
has been sponsoring him for a long time.
49
00:04:29,335 --> 00:04:33,865
But there's no foundation registered with that name in the country.
50
00:04:35,905 --> 00:04:37,035
Am I correct?
51
00:04:38,365 --> 00:04:40,965
From now on, I will ask you questions.
52
00:04:41,335 --> 00:04:43,735
What's your plan?
53
00:04:44,935 --> 00:04:46,865
You really don't know your place, do you?
54
00:04:47,435 --> 00:04:49,035
You'll ask us questions, is that right?
55
00:04:49,135 --> 00:04:53,105
You must have kidnapped me to find Professor Han's whereabouts.
56
00:04:55,205 --> 00:04:56,865
But you see, I have to make a judgment...
57
00:04:57,365 --> 00:05:00,965
whether I'll show you my card or not.
58
00:05:02,235 --> 00:05:03,435
What is...
59
00:05:04,305 --> 00:05:05,435
your card?
60
00:05:05,435 --> 00:05:07,305
I know how to activate...
61
00:05:08,165 --> 00:05:09,335
the system to visualize memories.
62
00:05:11,435 --> 00:05:15,535
That system hasn't been activated for 10 years.
63
00:05:15,535 --> 00:05:17,265
Even Professor Han couldn't do it.
64
00:05:17,365 --> 00:05:19,635
But are you saying you can do it?
65
00:05:19,635 --> 00:05:20,735
"Access permit".
66
00:05:23,205 --> 00:05:24,805
It was uploaded automatically.
67
00:05:26,635 --> 00:05:27,905
I saw it.
68
00:05:28,165 --> 00:05:31,265
I saw the system convert memories into a video.
69
00:05:31,265 --> 00:05:34,535
I found the key to activate the system.
70
00:05:36,505 --> 00:05:40,335
I know you haven't been able to find Kim Gyu Cheol's documents until now.
71
00:05:40,565 --> 00:05:42,505
Are you going to give up now?
72
00:05:42,965 --> 00:05:45,035
Professor Han couldn't discover anything further for 10 years...
73
00:05:45,035 --> 00:05:47,835
and he killed people because he couldn't control the side effects.
74
00:05:47,835 --> 00:05:49,835
He couldn't hide those incidents properly and messed up everything.
75
00:05:49,835 --> 00:05:53,265
Are you going to continue this on with Professor Han?
76
00:06:07,405 --> 00:06:08,905
What do you want?
77
00:06:09,605 --> 00:06:10,805
Release me.
78
00:06:11,535 --> 00:06:13,365
I asked you what you want.
79
00:06:15,365 --> 00:06:19,565
Isn't that funny? I'm the only one who knows how to activate it.
80
00:06:19,705 --> 00:06:22,805
You can't kill me or do anything with me anymore now.
81
00:06:22,805 --> 00:06:26,605
And why do you need Professor Han when I have...
82
00:06:26,605 --> 00:06:27,935
the key in my hands?
83
00:06:28,335 --> 00:06:29,435
Untie me.
84
00:06:32,405 --> 00:06:34,165
I have so many to ask.
85
00:06:53,705 --> 00:06:55,535
I fully understood your point.
86
00:06:57,035 --> 00:06:58,435
I'll contact you soon.
87
00:07:02,405 --> 00:07:04,065
What a life.
88
00:07:06,135 --> 00:07:08,305
It's ridiculous how my life is shifting so drastically like this.
89
00:07:34,835 --> 00:07:37,005
- Hi, Min Young.
- Woo Jin, what should we do?
90
00:07:38,005 --> 00:07:39,135
What?
91
00:07:40,205 --> 00:07:41,705
- What's going on?
- Beom Gyun...
92
00:07:42,365 --> 00:07:44,505
can't recognize me either now.
93
00:07:45,765 --> 00:07:47,705
Haven't you found anything about the worm yet?
94
00:07:47,805 --> 00:07:50,735
- You can't find Professor Han?
- Min Young.
95
00:07:51,665 --> 00:07:53,065
Calm down.
96
00:07:53,505 --> 00:07:55,305
We'll find a way no matter what.
97
00:07:56,205 --> 00:08:00,105
- So don't cry.
- What should we do? Beom Gyun...
98
00:08:00,365 --> 00:08:03,105
Please stay by his side until I go there, okay?
99
00:08:03,105 --> 00:08:05,265
Okay, so come quickly.
100
00:08:22,935 --> 00:08:26,205
What was I before Han Jeong Yeon?
101
00:08:27,005 --> 00:08:29,005
If I'm really an alien,
102
00:08:29,665 --> 00:08:32,165
then why did I come to this planet?
103
00:08:49,175 --> 00:08:50,305
What are you going to do?
104
00:08:54,135 --> 00:08:55,335
Beom Gyun...
105
00:08:57,175 --> 00:08:58,905
can't even recognize Min Young now.
106
00:09:03,305 --> 00:09:06,505
I'm not sure how this program is operated,
107
00:09:06,505 --> 00:09:08,435
but I don't think it's one of my dad's studies.
108
00:09:11,235 --> 00:09:15,305
Professor Han must have been looking for how to activate this.
109
00:09:15,635 --> 00:09:17,865
One thing I'm sure of is that I'm the key.
110
00:09:20,065 --> 00:09:21,565
I don't know other than this.
111
00:09:22,565 --> 00:09:25,435
And I don't know how I should use it to restore Beom Gyun's memories.
112
00:09:25,835 --> 00:09:27,005
But...
113
00:09:28,465 --> 00:09:30,065
All my memories are here.
114
00:09:34,135 --> 00:09:35,365
So?
115
00:09:38,705 --> 00:09:39,905
I should at least...
116
00:09:40,965 --> 00:09:42,605
leave my memories here.
117
00:09:46,835 --> 00:09:50,205
With this, even if Beom Gyun forgets everything else,
118
00:09:52,505 --> 00:09:54,005
he'll remember me.
119
00:10:35,535 --> 00:10:38,135
- Where is my brother?
- Isn't he in his room?
120
00:10:50,565 --> 00:10:51,605
Did you find him?
121
00:11:03,805 --> 00:11:05,035
Woo Jin.
122
00:11:05,635 --> 00:11:06,735
Woo Jin.
123
00:11:07,805 --> 00:11:09,035
I'm here.
124
00:11:10,305 --> 00:11:11,765
Gosh.
125
00:11:15,865 --> 00:11:17,265
Why are you here?
126
00:11:31,265 --> 00:11:32,535
Who is she?
127
00:11:37,835 --> 00:11:41,265
Is she your girlfriend? Hey.
128
00:11:43,965 --> 00:11:46,005
Hello, I'm Woo Jin's big brother.
129
00:11:46,035 --> 00:11:47,835
We're twins, but we look completely different, right?
130
00:11:47,835 --> 00:11:49,935
I'm a bit more handsome than Woo Jin.
131
00:11:59,665 --> 00:12:01,005
Min Young.
132
00:12:11,135 --> 00:12:12,905
This is my little brother, Woo Jin.
133
00:12:13,505 --> 00:12:15,665
She's the director's daughter. She's very nice to me.
134
00:12:15,665 --> 00:12:18,005
I'm teaching her how to ride a bicycle.
135
00:12:18,565 --> 00:12:19,635
I see.
136
00:12:21,165 --> 00:12:22,305
Is that true?
137
00:12:23,505 --> 00:12:24,635
Yes.
138
00:12:25,235 --> 00:12:26,835
I want to learn.
139
00:12:26,905 --> 00:12:29,105
Do you know each other?
140
00:12:30,965 --> 00:12:32,065
Yes.
141
00:12:32,965 --> 00:12:34,505
- Let's go.
- Okay.
142
00:12:37,405 --> 00:12:38,905
Have fun on your date.
143
00:12:41,605 --> 00:12:42,735
Let's go.
144
00:12:52,565 --> 00:12:54,365
Get on the seat.
145
00:12:55,505 --> 00:12:57,165
Hold the handles tightly.
146
00:12:58,305 --> 00:13:00,165
Here we go. Hold the handles tightly.
147
00:13:00,335 --> 00:13:02,965
Keep pedaling. Hold the handles tightly.
148
00:13:03,105 --> 00:13:04,405
You're doing great.
149
00:13:04,905 --> 00:13:07,665
Be confident and keep pedaling.
150
00:13:16,935 --> 00:13:18,265
She's doing great.
151
00:13:20,505 --> 00:13:22,705
I taught you how to ride a bicycle too.
152
00:13:33,135 --> 00:13:35,135
It's been 20 years.
153
00:13:35,165 --> 00:13:36,835
You'll never be my match.
154
00:13:39,035 --> 00:13:40,205
Min Young!
155
00:13:40,865 --> 00:13:42,005
Min Young!
156
00:14:17,335 --> 00:14:18,465
Should I...
157
00:14:19,865 --> 00:14:21,235
stop here?
158
00:14:22,635 --> 00:14:24,735
- Woo Jin.
- Beom Gyun is laughing.
159
00:14:27,265 --> 00:14:29,265
Since Dad went missing,
160
00:14:30,935 --> 00:14:32,465
he's always been anxious.
161
00:14:33,635 --> 00:14:36,505
And he's laughing now.
162
00:14:39,365 --> 00:14:40,705
Like a normal person.
163
00:14:42,465 --> 00:14:43,705
He's at peace.
164
00:14:47,265 --> 00:14:48,405
Also,
165
00:14:49,805 --> 00:14:51,335
he can't recognize you anymore.
166
00:14:52,005 --> 00:14:53,465
From aliens to Dad,
167
00:14:54,565 --> 00:14:56,005
he has forgotten everything.
168
00:14:56,735 --> 00:14:58,135
Should I stop here...
169
00:14:59,505 --> 00:15:01,035
and leave with him?
170
00:15:02,035 --> 00:15:04,065
Then we could start all over.
171
00:15:05,935 --> 00:15:07,265
What are you talking about?
172
00:15:12,105 --> 00:15:14,965
You don't want to restore Beom Gyun's memories?
173
00:15:15,805 --> 00:15:17,405
He might be happier that way.
174
00:15:17,405 --> 00:15:20,135
Is that what he wants? Did he ask you to do that?
175
00:15:23,635 --> 00:15:27,205
Beom Gyun ended up that way while trying to find the truth.
176
00:15:27,505 --> 00:15:30,965
To Beom Gyun, the truth might mean more than happiness.
177
00:15:31,065 --> 00:15:33,705
- You don't know your brother?
- I'm doing this because I know him.
178
00:15:34,665 --> 00:15:36,635
He's been suffering enough.
179
00:15:37,035 --> 00:15:39,635
Ever since Dad went missing 10 years ago.
180
00:15:40,135 --> 00:15:42,305
Why should he get all his bad memories back?
181
00:15:42,305 --> 00:15:43,865
Because that's Beom Gyun.
182
00:15:44,535 --> 00:15:49,235
His memories are what makes him the person he is.
183
00:15:50,265 --> 00:15:52,535
Is it okay to have no memories as long as he's happy?
184
00:15:52,805 --> 00:15:54,535
He can't even recognize me.
185
00:15:54,835 --> 00:15:58,565
He might stop recognizing you too. Then he'd not be Beom Gyun anymore.
186
00:16:01,465 --> 00:16:05,335
You won't restore his memories for his sake?
187
00:16:05,865 --> 00:16:09,035
That's just an excuse.
188
00:16:09,665 --> 00:16:11,265
Because this is too much for you,
189
00:16:11,735 --> 00:16:14,265
you're defending yourself to give up everything.
190
00:16:17,305 --> 00:16:18,765
Do you agree with him?
191
00:16:21,805 --> 00:16:23,205
Do you think...
192
00:16:23,835 --> 00:16:27,435
we should not restore Beom Gyun's memories?
193
00:16:30,665 --> 00:16:31,765
I'm...
194
00:16:35,735 --> 00:16:37,035
not sure.
195
00:17:09,505 --> 00:17:11,135
Because that's Beom Gyun.
196
00:17:11,735 --> 00:17:12,965
His memories are...
197
00:17:14,235 --> 00:17:17,835
what makes him the person he is.
198
00:17:19,635 --> 00:17:22,735
What about me? What about my memories?
199
00:17:24,805 --> 00:17:25,965
Beom Gyun.
200
00:17:26,835 --> 00:17:29,435
I don't know what is right.
201
00:17:38,235 --> 00:17:40,735
Hyeon Seok, pull yourself together.
202
00:17:41,005 --> 00:17:42,375
We have no choice anymore.
203
00:17:42,835 --> 00:17:45,265
Trust me and keep an eye on Professor Han.
204
00:17:45,665 --> 00:17:46,805
Do you understand?
205
00:17:51,265 --> 00:17:53,105
(Unknown number)
206
00:17:58,765 --> 00:17:59,905
Hello.
207
00:17:59,965 --> 00:18:02,635
I accept your offer.
208
00:18:04,705 --> 00:18:06,305
I'll do my job.
209
00:18:06,935 --> 00:18:08,905
Do you know what your job is?
210
00:18:09,135 --> 00:18:11,635
Handle the case properly.
211
00:18:11,905 --> 00:18:15,105
Also, I'll call you from now on.
212
00:18:20,505 --> 00:18:22,635
What? I can't see it?
213
00:18:22,635 --> 00:18:24,505
No, you can't.
214
00:18:24,705 --> 00:18:27,665
It's my case. Why can't I see the evidence?
215
00:18:27,835 --> 00:18:30,205
- Move.
- I'm just following the order.
216
00:18:30,305 --> 00:18:32,435
- Please go back.
- What? Move over.
217
00:18:32,535 --> 00:18:34,205
- You can't enter.
- Get out of my way.
218
00:18:34,205 --> 00:18:36,335
- You can't enter.
- You little...
219
00:18:38,135 --> 00:18:39,505
What's going on here?
220
00:18:42,405 --> 00:18:43,705
I'm suspended?
221
00:18:43,935 --> 00:18:45,705
I told you to get your hands off the case.
222
00:18:45,705 --> 00:18:47,665
This case is so weird.
223
00:18:47,665 --> 00:18:49,535
All the evidence has disappeared.
224
00:18:49,635 --> 00:18:52,505
You said you were sure Gong Min Woo kidnapped Kim Min Ji.
225
00:18:52,565 --> 00:18:55,105
Did you ever find any evidence?
226
00:18:56,135 --> 00:18:57,965
Return your ID card and guns right away.
227
00:18:58,135 --> 00:18:59,335
Sir.
228
00:19:01,765 --> 00:19:03,005
Gosh.
229
00:19:03,505 --> 00:19:06,405
We can't do that. If what you say is right,
230
00:19:06,465 --> 00:19:08,265
the blue worms were inserted...
231
00:19:08,265 --> 00:19:09,835
for a memory experiment.
232
00:19:10,135 --> 00:19:11,435
- Yes.
- That means...
233
00:19:11,435 --> 00:19:13,965
the worm is doing something in his brain at this moment..
234
00:19:13,965 --> 00:19:15,265
which we know nothing about.
235
00:19:15,375 --> 00:19:17,375
Do you want us to remove them anyway?
236
00:19:17,465 --> 00:19:19,375
We can't. It's too dangerous.
237
00:19:20,165 --> 00:19:21,735
Doctor.
238
00:19:24,335 --> 00:19:26,635
Yes? What?
239
00:19:31,405 --> 00:19:34,375
- What is this?
- We're from the tax authorities.
240
00:19:34,465 --> 00:19:36,205
What? Why would you...
241
00:19:36,205 --> 00:19:38,535
We've found evidence on your years of embezzlement.
242
00:19:39,435 --> 00:19:40,805
This is a seizure and search warrant.
243
00:19:41,435 --> 00:19:42,535
Please cooperate.
244
00:19:44,065 --> 00:19:47,105
Seize everything including his administrative and medical records.
245
00:19:48,635 --> 00:19:50,005
Please cooperate.
246
00:20:08,535 --> 00:20:10,505
He'll get an injection and go through a test.
247
00:20:10,505 --> 00:20:12,875
Well... He's still sleeping though.
248
00:20:12,965 --> 00:20:14,135
It's fine.
249
00:20:27,965 --> 00:20:31,235
- Detective Hong.
- What's going on?
250
00:20:31,805 --> 00:20:33,435
They came for a seizure and search...
251
00:20:33,635 --> 00:20:35,565
saying Min Young's father embezzled money.
252
00:20:35,565 --> 00:20:36,635
What?
253
00:20:37,435 --> 00:20:38,535
Woo Jin!
254
00:20:40,635 --> 00:20:42,505
They're confiscating all the patients' records.
255
00:20:42,605 --> 00:20:44,875
Everything including their medical and checkup records.
256
00:20:44,875 --> 00:20:46,105
Beom Gyun's records too.
257
00:20:46,105 --> 00:20:48,105
Why would they confiscate the patients' records...
258
00:20:48,105 --> 00:20:49,435
when they're here because of his embezzlement?
259
00:20:51,375 --> 00:20:54,335
Are they trying to get rid of the evidence in the hospital too?
260
00:20:54,335 --> 00:20:56,265
What? What do you mean?
261
00:20:56,265 --> 00:20:57,665
A complete destruction of evidence.
262
00:20:58,105 --> 00:21:00,435
We still have the blue worm in the police station...
263
00:21:00,435 --> 00:21:02,135
even if all the other evidence is destroyed.
264
00:21:02,205 --> 00:21:05,065
I'm not sure if that blue worm is within the evidence list or not.
265
00:21:05,735 --> 00:21:08,635
I went to find it and was suspended.
266
00:21:09,735 --> 00:21:10,935
What, suspended?
267
00:21:11,205 --> 00:21:12,465
Not Detective Choi?
268
00:21:12,465 --> 00:21:14,375
Why would you get suspended?
269
00:21:14,465 --> 00:21:16,305
I don't even know where he is.
270
00:21:16,375 --> 00:21:18,535
The upper management won't let me see it.
271
00:21:18,735 --> 00:21:21,405
What are you talking about?
272
00:21:21,405 --> 00:21:22,935
What do you mean?
273
00:21:22,935 --> 00:21:24,235
I don't know either.
274
00:21:24,765 --> 00:21:27,305
Everything's going strange.
275
00:21:35,005 --> 00:21:37,875
I guess it's not a CT scan since you didn't inject a contrast medium.
276
00:21:38,005 --> 00:21:40,135
- What kind of test is it?
- It's an MRI.
277
00:21:40,235 --> 00:21:42,335
It'll take about 30 minutes, so stay here.
278
00:21:59,405 --> 00:22:01,735
They can't run an MRI scan on him because the worm is metallic.
279
00:22:02,935 --> 00:22:04,735
Do they not know of it?
280
00:22:27,405 --> 00:22:30,405
Someone is trying to cover this case on purpose.
281
00:22:31,035 --> 00:22:32,605
It wasn't just Professor Han.
282
00:22:33,235 --> 00:22:34,905
There must be someone behind him.
283
00:22:35,605 --> 00:22:38,905
It's possible Beom Gyun is also their target...
284
00:22:39,205 --> 00:22:40,765
because he's the most certain evidence.
285
00:22:47,535 --> 00:22:48,635
Hello?
286
00:22:50,405 --> 00:22:51,505
What?
287
00:22:52,335 --> 00:22:53,965
He's taking Beom Gyun somewhere.
288
00:22:55,305 --> 00:22:56,405
Where are they now?
289
00:22:57,365 --> 00:22:58,835
They're in front of the elevator on the 10th floor.
290
00:22:59,365 --> 00:23:00,765
He pressed a button to go down.
291
00:23:00,765 --> 00:23:01,905
Okay.
292
00:23:02,405 --> 00:23:03,565
Let's go. Hurry.
293
00:23:10,265 --> 00:23:11,365
Beom Gyun!
294
00:23:25,205 --> 00:23:26,505
Go to the basement parking lot.
295
00:23:34,205 --> 00:23:35,265
Hurry.
296
00:23:46,665 --> 00:23:47,765
Min Young!
297
00:23:48,205 --> 00:23:49,565
- I'll get the car.
- Okay.
298
00:24:06,535 --> 00:24:07,665
Move!
299
00:24:09,735 --> 00:24:10,905
No!
300
00:24:12,105 --> 00:24:13,235
No.
301
00:24:14,535 --> 00:24:17,735
You know how to drive, right? Go already!
302
00:24:18,505 --> 00:24:20,705
No.
303
00:24:20,705 --> 00:24:23,205
- Let go!
- You can't take him!
304
00:24:23,505 --> 00:24:26,135
- I won't let you!
- Goodness.
305
00:24:27,905 --> 00:24:29,065
Hurry and go!
306
00:24:29,165 --> 00:24:31,265
Hurry! I'm losing my strength!
307
00:24:31,705 --> 00:24:32,905
- Hurry.
- Go!
308
00:24:39,865 --> 00:24:41,005
No!
309
00:24:41,405 --> 00:24:43,035
How could you lose them?
310
00:24:46,865 --> 00:24:48,005
Leave them for now.
311
00:24:50,905 --> 00:24:52,105
Why isn't he waking up?
312
00:24:54,365 --> 00:24:56,565
Beom Gyun.
313
00:24:58,535 --> 00:24:59,805
He's still breathing.
314
00:25:01,035 --> 00:25:02,435
He must have injected a sedative.
315
00:25:05,535 --> 00:25:06,635
He'll wake up soon.
316
00:25:09,105 --> 00:25:10,265
Right?
317
00:25:12,135 --> 00:25:13,335
He'll wake up, right?
318
00:25:17,765 --> 00:25:20,435
Pull yourself together. You need to protect him.
319
00:25:22,105 --> 00:25:24,835
You're the only one he's got.
320
00:25:49,965 --> 00:25:51,765
(Professor Park Dong Geon)
321
00:25:53,135 --> 00:25:54,205
Yes, Professor.
322
00:25:54,205 --> 00:25:56,505
Woo Jin, is Beom Gyun okay?
323
00:25:56,905 --> 00:25:58,105
How did you know?
324
00:25:59,365 --> 00:26:01,205
Professor Han kidnapped me.
325
00:26:01,735 --> 00:26:02,935
I barely escaped.
326
00:26:03,335 --> 00:26:06,105
I think Professor Han is after Beom Gyun.
327
00:26:08,405 --> 00:26:09,635
My brother's fine.
328
00:26:09,635 --> 00:26:11,765
Where are you? Let's meet up.
329
00:26:13,205 --> 00:26:14,305
Professor Park.
330
00:26:18,965 --> 00:26:20,065
Are you okay?
331
00:26:27,265 --> 00:26:28,365
Professor Park...
332
00:26:30,305 --> 00:26:31,665
I'm sorry, Woo Jin.
333
00:26:32,065 --> 00:26:36,205
Professor Han threatened me, and I told him I'd convince you over.
334
00:26:37,005 --> 00:26:39,565
No, it wasn't exactly Professor Han,
335
00:26:40,605 --> 00:26:42,435
but unidentified organization that's behind him.
336
00:26:42,565 --> 00:26:44,235
They even have the influence over governmental power.
337
00:26:45,705 --> 00:26:46,965
I'm scared of them.
338
00:26:53,805 --> 00:26:54,905
What is...
339
00:26:56,605 --> 00:26:57,705
behind him?
340
00:27:00,405 --> 00:27:01,535
Human B.
341
00:27:02,835 --> 00:27:04,005
"Human B"?
342
00:27:04,465 --> 00:27:08,465
Professor Han and your father studied on Byul's technology...
343
00:27:09,465 --> 00:27:11,165
with the sponsorship from Human B.
344
00:27:11,535 --> 00:27:14,435
But Gyu Cheol went missing during their research.
345
00:27:14,435 --> 00:27:15,805
And Human B is...
346
00:27:16,735 --> 00:27:19,135
still trying to find out about Byul's technology.
347
00:27:19,865 --> 00:27:21,765
That's why they had Byul...
348
00:27:23,035 --> 00:27:25,135
stay with Professor Han as his fake daughter.
349
00:27:28,765 --> 00:27:32,235
I'm not sure what that technology is,
350
00:27:33,365 --> 00:27:36,335
but Professor Han looks like a lunatic.
351
00:27:36,835 --> 00:27:38,665
He doesn't seem he'll stop at all.
352
00:27:44,205 --> 00:27:46,265
So what does he want?
353
00:27:47,505 --> 00:27:48,865
Did he tell you...
354
00:27:50,165 --> 00:27:51,305
to find my dad's research data?
355
00:27:51,935 --> 00:27:53,005
No.
356
00:27:53,965 --> 00:27:55,705
I think he's given up on it.
357
00:27:56,705 --> 00:27:59,465
- Then what?
- Like what your dad did,
358
00:28:00,535 --> 00:28:02,235
he wants to do a research on Byul together.
359
00:28:04,835 --> 00:28:07,635
He said that's the only way to treat Beom Gyun.
360
00:28:10,565 --> 00:28:14,405
So he wants me to bring Jeong Yeon and Beom Gyun to him.
361
00:28:19,405 --> 00:28:22,265
And he told me to pass on this message to you.
362
00:28:22,705 --> 00:28:26,405
"There's nowhere for you to run away to anymore."
363
00:28:37,335 --> 00:28:42,505
Please tell him to give me just one day.
364
00:28:43,965 --> 00:28:45,535
You can pass on my message to him, right?
365
00:29:33,735 --> 00:29:35,665
Is there really no way?
366
00:29:37,135 --> 00:29:38,465
Do Jeong Yeon and I...
367
00:29:39,465 --> 00:29:40,735
have to go?
368
00:29:42,465 --> 00:29:45,635
How can this be possible?
369
00:29:45,765 --> 00:29:47,435
(Searching for the answer to the question)
370
00:29:50,535 --> 00:29:53,635
Is there any of Dad's research data left?
371
00:29:57,335 --> 00:30:00,365
I have to find it. It can save everyone.
372
00:30:04,505 --> 00:30:07,265
Did Dad really leave nothing behind?
373
00:30:08,305 --> 00:30:09,305
(Searching for the answer to the question)
374
00:30:14,065 --> 00:30:16,235
Byul, what are you doing?
375
00:30:40,065 --> 00:30:42,005
Dad's research data.
376
00:30:43,635 --> 00:30:44,835
It was that.
377
00:31:08,335 --> 00:31:09,405
Grandma.
378
00:31:11,005 --> 00:31:12,235
I'm Woo Jin.
379
00:31:14,935 --> 00:31:16,165
Woo Jin?
380
00:31:18,505 --> 00:31:20,105
I'm in a hurry.
381
00:31:20,805 --> 00:31:23,435
Did Dad leave that necklace?
382
00:31:24,765 --> 00:31:26,905
Gyu Cheol said never to give this to anyone.
383
00:31:28,605 --> 00:31:31,305
Grandma, give me that necklace. I need it.
384
00:31:31,305 --> 00:31:33,835
Nurse!
385
00:31:33,835 --> 00:31:37,305
Grandma, please give it to me.
386
00:31:37,405 --> 00:31:41,605
I need it to save Beom Gyun.
387
00:31:42,635 --> 00:31:44,405
Grandma, please.
388
00:32:13,535 --> 00:32:15,105
Woo Jin, why are you crying?
389
00:32:15,665 --> 00:32:17,305
Where is Beom Gyun?
390
00:32:22,105 --> 00:32:23,765
If you give me that necklace,
391
00:32:25,505 --> 00:32:28,005
I'll bring him here.
392
00:32:55,435 --> 00:32:56,865
Thank you, Grandma.
393
00:33:40,335 --> 00:33:41,705
Is there...
394
00:33:42,865 --> 00:33:44,405
really no way now?
395
00:33:48,005 --> 00:33:49,365
Kim Gyu Cheol here.
396
00:33:57,375 --> 00:33:58,735
Kim Gyu Cheol here.
397
00:34:06,505 --> 00:34:07,605
Dad.
398
00:34:07,735 --> 00:34:11,105
June 20, 2008. The final entry...
399
00:34:11,575 --> 00:34:13,005
for the BETA Project.
400
00:34:15,235 --> 00:34:16,435
I found it.
401
00:34:18,335 --> 00:34:19,735
I found it, Beom Gyun.
402
00:34:32,145 --> 00:34:36,005
(Part 2: The Great New World)
403
00:34:36,075 --> 00:34:37,475
Jeong Yeon...
404
00:34:38,575 --> 00:34:41,075
Don't you know me? Can't you remember what you did to me?
405
00:34:41,075 --> 00:34:42,235
Joon Hyeok.
406
00:34:42,505 --> 00:34:44,645
Where's Woo Jin? You know where he is, don't you?
407
00:34:44,805 --> 00:34:46,205
Where is Woo Jin?
408
00:34:50,275 --> 00:34:51,435
Woo Jin...
409
00:34:53,075 --> 00:34:54,235
Do you know?
410
00:34:55,205 --> 00:34:57,935
Do you know where he is? Where's my brother?
411
00:34:57,975 --> 00:35:00,805
Yes, that's right. Woo Jin was the answer to everything.
412
00:35:01,235 --> 00:35:04,105
Do... Do you know where Woo Jin is? Where is he?
413
00:35:05,375 --> 00:35:06,675
Woo Jin...
414
00:35:08,835 --> 00:35:10,145
is dead.
415
00:35:14,305 --> 00:35:17,005
Woo Jin is dead?
416
00:35:18,305 --> 00:35:19,605
Dong Geon...
417
00:35:20,505 --> 00:35:22,105
killed Woo Jin.
418
00:35:25,805 --> 00:35:26,975
Is...
419
00:35:27,905 --> 00:35:30,175
Is Woo Jin really dead?
420
00:35:30,675 --> 00:35:32,305
Yes, I saw it.
421
00:35:32,305 --> 00:35:35,205
Fixed dilated pupils and no brainstem reflexes.
422
00:35:35,275 --> 00:35:36,835
A flat electroencephalogram for more than 30 minutes.
423
00:35:36,835 --> 00:35:38,645
Medically speaking, there was no doubt.
424
00:35:43,735 --> 00:35:46,035
But it's strange.
425
00:35:46,145 --> 00:35:48,935
Woo Jin is certainly dead.
426
00:35:49,145 --> 00:35:51,205
Then why is Human B still working?
427
00:35:51,205 --> 00:35:52,475
Why is their system still operating?
428
00:35:52,575 --> 00:35:54,575
- What do you mean?
- Woo Jin is...
429
00:35:54,735 --> 00:35:56,205
certainly dead.
430
00:35:57,335 --> 00:35:58,905
What do you mean?
431
00:36:03,005 --> 00:36:06,375
Without Woo Jin, the supercomputer can't operate.
432
00:36:10,475 --> 00:36:13,875
If the supercomputer is still working,
433
00:36:13,905 --> 00:36:15,645
does that mean Woo Jin is still alive?
434
00:36:15,705 --> 00:36:18,935
Speak clearly. What are you talking about?
435
00:36:19,035 --> 00:36:21,935
Is Woo Jin alive?
436
00:36:23,275 --> 00:36:24,305
No.
437
00:36:25,175 --> 00:36:28,075
- He definitely died.
- Pull yourself together.
438
00:36:28,305 --> 00:36:30,575
Is Woo Jin alive or not?
439
00:36:33,735 --> 00:36:35,405
Did Dong Geon succeed?
440
00:36:35,405 --> 00:36:38,435
Can he operate the supercomputer without Woo Jin now?
441
00:36:41,035 --> 00:36:43,775
That's impossible. Dong Geon can't do that.
442
00:36:45,705 --> 00:36:48,435
Then did Woo Jin come back alive?
443
00:36:48,605 --> 00:36:50,035
Once you die, you can never come back alive.
444
00:36:50,035 --> 00:36:51,905
That's beyond science.
445
00:36:53,375 --> 00:36:54,535
No.
446
00:36:55,805 --> 00:36:57,235
Maybe you can.
447
00:36:58,875 --> 00:37:00,235
Maybe you can resurrect.
448
00:37:02,675 --> 00:37:03,905
Let's see.
449
00:37:12,405 --> 00:37:15,035
"Without Woo Jin, the supercomputer can't operate."
450
00:37:15,105 --> 00:37:16,475
What does that mean?
451
00:37:18,505 --> 00:37:19,805
- Could it be...
- Right.
452
00:37:20,505 --> 00:37:21,675
The star.
453
00:37:22,575 --> 00:37:25,375
The star we found in the basement.
454
00:37:25,435 --> 00:37:27,075
Only Woo Jin could activate it.
455
00:37:27,075 --> 00:37:29,405
Woo Jin was the only person who could activate the system.
456
00:37:30,475 --> 00:37:32,175
If Professor Han is right...
457
00:37:32,275 --> 00:37:34,975
If the supercomputer can't operate without Woo Jin...
458
00:37:34,975 --> 00:37:36,505
They failed.
459
00:37:38,235 --> 00:37:40,975
Human B has not succeeded in duplicating the star...
460
00:37:40,975 --> 00:37:42,935
in the past 20 years.
461
00:37:43,375 --> 00:37:47,075
They have been operating the supercomputer through Woo Jin.
462
00:37:49,535 --> 00:37:50,905
Then what happened to Woo Jin?
463
00:37:54,875 --> 00:37:56,605
(Director Lee Hyeon Seok)
464
00:38:08,675 --> 00:38:10,335
(Director Lee Hyeon Seok)
465
00:38:17,235 --> 00:38:18,645
(Director Lee Hyeon Seok)
466
00:38:19,705 --> 00:38:21,435
Pretend everything is fine.
467
00:38:23,905 --> 00:38:25,205
Yes, Director Lee.
468
00:38:26,335 --> 00:38:28,805
Seo Hee's not feeling so well.
469
00:38:29,405 --> 00:38:31,475
I'll return as soon as I take care of her.
470
00:38:40,105 --> 00:38:41,835
Trace Ms. Shin's location right now.
471
00:38:41,835 --> 00:38:42,935
What's wrong?
472
00:38:43,205 --> 00:38:44,505
She used a different name...
473
00:38:45,405 --> 00:38:46,645
for her sister.
474
00:38:46,645 --> 00:38:48,835
- What do you mean?
- I think Ms. Shin got kidnapped.
475
00:38:49,205 --> 00:38:51,375
- Did you trace her location?
- She's at Professor Han's house.
476
00:38:52,705 --> 00:38:55,605
It's probably either Bluebird or Kim Joon Hyeok. Go and catch them.
477
00:38:55,675 --> 00:38:56,905
And call security.
478
00:38:57,335 --> 00:39:00,645
By the way, don't use Smart City's communications network.
479
00:39:00,645 --> 00:39:02,645
- Pardon?
- Bluebird's in Smart City.
480
00:39:02,735 --> 00:39:04,035
She might hack into the system.
481
00:39:04,035 --> 00:39:07,205
Switch both Human B and City Hall's security network into UHF.
482
00:39:07,205 --> 00:39:08,305
Yes, sir.
483
00:39:35,335 --> 00:39:37,835
Everyone in the security team, please gather to District 87-56.
484
00:39:37,835 --> 00:39:40,235
The minister has ordered us to catch Bluebird alive.
485
00:39:44,875 --> 00:39:48,405
If Woo Jin is the system itself, he's definitely inside Human B.
486
00:39:48,645 --> 00:39:50,305
- We need to get inside.
- That's too dangerous.
487
00:39:50,905 --> 00:39:52,145
We can't just barge in.
488
00:39:52,145 --> 00:39:54,475
That's the only way we can check if he's dead or alive.
489
00:39:57,005 --> 00:39:59,075
Human B has traced our location.
490
00:39:59,075 --> 00:40:01,475
They switched the network into UHF. I just got an emergency warning.
491
00:40:02,205 --> 00:40:03,375
Let's get out of here first.
492
00:40:05,005 --> 00:40:06,105
Wait.
493
00:40:07,575 --> 00:40:10,275
I have an idea.
494
00:40:13,475 --> 00:40:15,875
Chief Hong, until when do we have to stay here like this?
495
00:40:17,505 --> 00:40:19,905
Isn't that Dong Soo? Why is he in such a hurry?
496
00:40:19,905 --> 00:40:22,775
I made sure to educate him well.
497
00:40:22,775 --> 00:40:27,805
Run faster! In 5, 4, 3, 2, 1.
498
00:40:28,235 --> 00:40:29,435
You were practically walking.
499
00:40:29,935 --> 00:40:31,335
Did you bring my underwear?
500
00:40:33,205 --> 00:40:34,735
That's not the problem right now.
501
00:40:35,335 --> 00:40:38,005
I think something's up with Human B.
502
00:40:38,005 --> 00:40:43,035
Of course. That's why they're checking everyone manually.
503
00:40:43,035 --> 00:40:47,335
That tells us that Joon Hyeok hasn't been caught yet.
504
00:40:47,335 --> 00:40:49,145
Why are you making a fuss out of nothing?
505
00:40:53,645 --> 00:40:55,875
"Gather to District 87-56."
506
00:40:56,205 --> 00:40:58,535
"Catch Bluebird alive."
507
00:41:02,475 --> 00:41:03,875
- What does that mean?
- Did you...
508
00:41:03,875 --> 00:41:06,005
hack into Smart City's security system? Did you succeed?
509
00:41:06,005 --> 00:41:08,605
No, I can't do that. Listen to me until I finish talking.
510
00:41:08,705 --> 00:41:11,435
Chief Hong, these jerks...
511
00:41:11,435 --> 00:41:13,705
suddenly switched their network into UHF.
512
00:41:13,705 --> 00:41:15,505
But what? Bluebird?
513
00:41:15,805 --> 00:41:17,935
Bring me Bluebird's grandfather,
514
00:41:17,935 --> 00:41:20,305
and he still won't be able to do anything without a device.
515
00:41:20,405 --> 00:41:24,675
But I, Lee Dong Soo, am equipped with the necessary device.
516
00:41:24,675 --> 00:41:27,305
That's how I could listen to their radio transmission.
517
00:41:29,405 --> 00:41:32,305
That means their location got leaked.
518
00:41:32,375 --> 00:41:33,435
What are they going to do?
519
00:41:33,435 --> 00:41:35,975
Chief Hong, let's not just sit around like this.
520
00:41:35,975 --> 00:41:37,735
How about we try to get inside?
521
00:41:37,735 --> 00:41:39,305
How? We don't even have a care chip.
522
00:41:39,305 --> 00:41:42,435
On top of that, they're manually checking everyone like that.
523
00:41:42,435 --> 00:41:44,005
Even if we get lucky and get in,
524
00:41:44,205 --> 00:41:46,935
we'll need to go through five more identifications. We have no chance.
525
00:41:49,435 --> 00:41:52,575
Hey, Mr. Lee Dong Soo. Isn't there any kind of way?
526
00:41:52,575 --> 00:41:54,235
Is there no way to get inside Smart City?
527
00:41:54,235 --> 00:41:55,375
What are you talking about?
528
00:41:55,675 --> 00:41:58,205
Why do you always ask me that?
529
00:41:58,205 --> 00:41:59,335
Then who else am I going to ask?
530
00:41:59,335 --> 00:42:01,075
- You do it then.
- What did you just say?
531
00:42:01,075 --> 00:42:02,275
You do it.
532
00:42:35,475 --> 00:42:38,435
34H0230. The suspect's car is escaping.
533
00:42:38,645 --> 00:42:41,375
Block the route that leads to Road 14 right now.
534
00:42:41,475 --> 00:42:42,975
Come on. This way.
535
00:42:44,205 --> 00:42:45,575
Hurry up. Move faster.
536
00:42:51,135 --> 00:42:52,805
We're done setting up the barricade.
537
00:42:54,335 --> 00:42:55,435
Yes, sir.
538
00:43:23,175 --> 00:43:24,975
Where's Bluebird?
539
00:43:25,105 --> 00:43:27,535
I don't know. What's Bluebird?
540
00:43:28,775 --> 00:43:30,935
There's a way we can check.
541
00:43:34,835 --> 00:43:37,075
What? Lee Ho Soo?
542
00:43:38,175 --> 00:43:40,335
He was with them?
543
00:43:40,435 --> 00:43:42,975
I'm sure he knows where they are.
544
00:43:54,805 --> 00:43:57,975
Bluebird and Kim Joon Hyeok weren't there. It was just Lee Ho Soo.
545
00:43:58,505 --> 00:44:01,535
Ms. Shin says he'll know where they are.
546
00:44:03,935 --> 00:44:07,305
Check his memory video right now.
547
00:44:14,405 --> 00:44:18,075
We're going to connect to your care chip and check your memory video.
548
00:44:18,275 --> 00:44:21,705
Whatever you were planning to do has failed.
549
00:44:42,275 --> 00:44:44,535
We've successfully connected to Lee Ho Soo's care chip.
550
00:44:45,575 --> 00:44:47,035
Check his memory video.
551
00:44:56,835 --> 00:44:57,935
What?
552
00:44:59,205 --> 00:45:02,035
It's a virus. It's hacking into our security system.
553
00:45:02,975 --> 00:45:06,005
That's not possible. Our security system is using our own network.
554
00:45:06,005 --> 00:45:07,835
It's impossible to enter the system from outside.
555
00:45:07,835 --> 00:45:09,505
There's no route for the virus to enter.
556
00:45:26,975 --> 00:45:29,205
No... No way.
557
00:45:35,075 --> 00:45:36,735
Is it coming from Lee Ho Soo's care chip?
558
00:45:43,375 --> 00:45:45,605
No... No way.
559
00:45:51,475 --> 00:45:53,135
Is it coming from Lee Ho Soo's care chip?
560
00:45:55,345 --> 00:45:57,245
What are you doing, Mr. Lee?
561
00:45:58,235 --> 00:45:59,365
Sit down.
562
00:46:15,895 --> 00:46:17,865
- You're going to let them take you?
- Yes.
563
00:46:17,995 --> 00:46:20,565
You said the supercomputer is on the 99th floor.
564
00:46:20,565 --> 00:46:22,635
Your brother might be there.
565
00:46:22,735 --> 00:46:24,995
- We need to get in no matter what.
- But why does it have to be you?
566
00:46:24,995 --> 00:46:26,665
Once Human B finds out that I'm helping you,
567
00:46:26,665 --> 00:46:29,665
they'll try to connect my chip to their system.
568
00:46:29,665 --> 00:46:32,865
Yes, they'll obviously try to access your memory video. So?
569
00:46:32,865 --> 00:46:34,535
No, that's too dangerous.
570
00:46:34,535 --> 00:46:35,765
What do you mean? What's dangerous?
571
00:46:35,765 --> 00:46:37,865
- That's our only chance.
- But...
572
00:46:37,865 --> 00:46:40,495
I don't know about anyone else, but I'm sure you can do it.
573
00:46:40,695 --> 00:46:42,995
Human B has the strongest firewall to protect their system.
574
00:46:42,995 --> 00:46:46,365
The only person who can hack into that is you.
575
00:46:50,535 --> 00:46:53,065
What is he saying? Tell me so I can understand.
576
00:46:55,135 --> 00:46:58,865
He wants me to insert a virus into his care chip.
577
00:46:58,865 --> 00:47:00,565
If you think about it, it's an incredible idea.
578
00:47:00,565 --> 00:47:04,065
I've hacked into his chip before, so I also know his chip address.
579
00:47:04,265 --> 00:47:07,835
The moment they check his memory, I can make the system go down.
580
00:47:07,835 --> 00:47:10,665
Then will he get arrested?
581
00:47:10,665 --> 00:47:12,635
They have no legal evidence to arrest me.
582
00:47:12,835 --> 00:47:15,635
They'll probably just lock my memory again.
583
00:47:18,195 --> 00:47:19,495
Please promise me that...
584
00:47:19,935 --> 00:47:21,365
you'll restore my memory...
585
00:47:21,865 --> 00:47:24,695
if that actually happens to me.
586
00:47:29,135 --> 00:47:31,795
Hurry. We don't have time.
587
00:47:33,095 --> 00:47:34,965
- No.
- Detective Kim.
588
00:47:53,535 --> 00:47:55,195
This is my first time saying this to you.
589
00:47:56,795 --> 00:47:58,135
Thank you, Ho Soo.
590
00:48:04,465 --> 00:48:06,095
I should remember that...
591
00:48:06,495 --> 00:48:08,535
even when my memory gets locked.
592
00:48:09,935 --> 00:48:11,635
It's my first time hearing that from you.
593
00:48:30,335 --> 00:48:32,165
Check Gate One. It's malfunctioning.
594
00:48:32,435 --> 00:48:34,265
The electrical system got blocked.
595
00:48:35,565 --> 00:48:37,595
Check the other gates and report the situation to me.
596
00:48:40,335 --> 00:48:41,835
Team B, check the back door gate.
597
00:48:41,935 --> 00:48:44,965
Everyone else, go to the parking lot in the basement. Hurry! Go!
598
00:49:02,895 --> 00:49:04,635
The alarm really isn't going off.
599
00:49:04,735 --> 00:49:07,665
- You're one great hacker, Bluebird.
- We don't have time. Let's go.
600
00:49:07,665 --> 00:49:09,135
How long will that virus last?
601
00:49:09,135 --> 00:49:11,135
If we're lucky 30 minutes, if not 10 minutes.
602
00:49:18,435 --> 00:49:21,295
You're a digital hacker, and I'm an analog hacker. What do you think?
603
00:49:21,395 --> 00:49:22,965
We're a great team, right?
604
00:49:24,365 --> 00:49:25,535
Get back.
605
00:49:33,365 --> 00:49:35,635
What happened to the virus? Did you get rid of it?
606
00:49:35,635 --> 00:49:37,865
We're almost done, sir. We'll get rid of it soon.
607
00:49:42,865 --> 00:49:44,235
Han Jeong Yeon.
608
00:49:44,965 --> 00:49:47,535
Her idea was great. What a pity.
609
00:49:47,595 --> 00:49:49,195
She even met Professor Han.
610
00:49:49,265 --> 00:49:51,135
The system will get back on track in no time.
611
00:49:58,695 --> 00:50:00,165
Go and check...
612
00:50:01,095 --> 00:50:02,535
the circulator right now.
613
00:50:04,465 --> 00:50:05,565
Yes, sir.
614
00:50:09,435 --> 00:50:10,595
Minister Park.
615
00:50:18,735 --> 00:50:19,965
Come on.
616
00:50:54,735 --> 00:50:55,835
Jeong Yeon.
617
00:50:59,795 --> 00:51:02,295
You've become so reckless.
618
00:51:03,995 --> 00:51:07,595
But then again, I'm pretty sure you didn't have any other choice.
619
00:51:13,265 --> 00:51:15,035
You should've called me if you missed me.
620
00:51:15,095 --> 00:51:16,335
I was upset that you never called.
621
00:51:17,565 --> 00:51:19,835
Okay, now. We have a lot of work to do.
622
00:51:20,195 --> 00:51:22,465
- Let's go.
- Jeong Yeon. Jeong Yeon.
623
00:51:22,465 --> 00:51:24,095
Let go of me. Let go!
624
00:51:24,995 --> 00:51:26,995
Let go! Let me go!
625
00:51:29,695 --> 00:51:30,895
Go ahead and shoot me.
626
00:51:31,035 --> 00:51:32,865
How can people with care chips...
627
00:51:32,965 --> 00:51:35,365
shoot someone with a gun?
628
00:51:38,065 --> 00:51:40,765
That's right. I didn't think of that.
629
00:51:41,065 --> 00:51:44,095
My gosh. You're one smart guy, Joon Hyeok.
630
00:51:45,095 --> 00:51:46,195
But you see,
631
00:51:47,195 --> 00:51:48,765
I don't have a care chip.
632
00:52:00,865 --> 00:52:02,695
- I'll go with you.
- Jeong Yeon!
633
00:52:06,335 --> 00:52:07,565
I'll see you later.
634
00:52:08,695 --> 00:52:10,165
Jeong Yeon. Jeong Yeon.
635
00:52:10,265 --> 00:52:11,795
- Jeong Yeon!
- Let's go.
636
00:52:11,865 --> 00:52:13,465
Let go of me. Jeong Yeon!
637
00:52:13,865 --> 00:52:15,795
Jeong Yeon! Jeong Yeon!
638
00:52:18,165 --> 00:52:19,335
No, no.
639
00:52:20,895 --> 00:52:22,895
Open the door. Open the door!
640
00:52:23,735 --> 00:52:26,295
Jeong Yeon! Jeong Yeon!
641
00:52:26,495 --> 00:52:27,835
Open the door!
642
00:53:09,165 --> 00:53:12,165
Is Woo Jin the system of Human B?
643
00:53:12,335 --> 00:53:13,565
Did Professor Han tell you that?
644
00:53:15,135 --> 00:53:17,565
That old man. He must be doing okay.
645
00:53:18,865 --> 00:53:21,335
I guess you've failed to develop anything with your own power...
646
00:53:22,165 --> 00:53:24,335
without Woo Jin and that star-shaped ornament.
647
00:53:26,135 --> 00:53:27,235
Am I right?
648
00:53:27,465 --> 00:53:29,335
Yes, you're right.
649
00:53:29,835 --> 00:53:32,695
The supercomputer is useless without Woo Jin.
650
00:53:32,965 --> 00:53:35,035
He's the most important element of the supercomputer.
651
00:53:35,035 --> 00:53:37,495
Woo Jin is human. He's not part of a machine.
652
00:53:37,535 --> 00:53:40,665
What gives you the right to sacrifice him?
653
00:53:43,795 --> 00:53:47,835
I'm sure it'd feel better to put the blame on me.
654
00:53:47,965 --> 00:53:50,365
But if you truly cared for Woo Jin,
655
00:53:50,365 --> 00:53:51,935
shouldn't you have come a little earlier?
656
00:53:51,995 --> 00:53:53,095
You also know...
657
00:53:53,095 --> 00:53:55,835
what lies in that locked memory of yours.
658
00:53:57,735 --> 00:53:58,995
Professor Han was right.
659
00:53:59,095 --> 00:54:01,665
It doesn't matter if you're from outer space or not.
660
00:54:02,265 --> 00:54:05,565
Look at yourself. You and I have the same human DNA.
661
00:54:05,565 --> 00:54:07,135
We're the same kind of species.
662
00:54:08,035 --> 00:54:10,265
That means the system you had made...
663
00:54:10,565 --> 00:54:13,265
was fit for every human being on earth.
664
00:54:14,865 --> 00:54:15,965
That's not all.
665
00:54:16,065 --> 00:54:17,335
You had...
666
00:54:17,335 --> 00:54:19,995
an infinite amount of knowledge, which us humans do not have.
667
00:54:20,195 --> 00:54:23,165
Thanks to you, human technology will be able to advance...
668
00:54:23,165 --> 00:54:25,265
a hundred times faster than right now.
669
00:54:26,165 --> 00:54:29,665
The key to that lies beneath your memory...
670
00:54:29,665 --> 00:54:31,595
that was locked up by Gyu Cheol.
671
00:54:35,695 --> 00:54:36,795
You...
672
00:54:38,195 --> 00:54:40,435
unlocked other people's memories.
673
00:54:41,265 --> 00:54:42,935
But why didn't you unlock your own memory?
674
00:54:43,295 --> 00:54:45,795
You have no right to criticize me for anything.
675
00:54:47,295 --> 00:54:49,035
Did you ask me why I'm sacrificing Woo Jin?
676
00:54:49,635 --> 00:54:51,135
That's because you're not doing it.
677
00:54:51,995 --> 00:54:55,335
If you want to save Woo Jin, restore your memory first.
678
00:54:55,395 --> 00:54:57,695
You can be the one to take his place.
679
00:55:51,695 --> 00:55:52,695
What's going on?
680
00:55:54,995 --> 00:55:56,135
What's going on?
681
00:56:09,995 --> 00:56:11,395
What in the world is going on?
682
00:56:13,195 --> 00:56:15,665
We have a situation. The supercomputer has crashed.
683
00:56:18,065 --> 00:56:19,795
Make sure to keep her here.
684
00:56:25,495 --> 00:56:27,735
What happened? Hurry up and check!
685
00:56:27,865 --> 00:56:29,865
- Check what happened.
- I'll get into it, sir.
686
00:56:30,435 --> 00:56:31,795
What's going on?
687
00:56:32,865 --> 00:56:34,595
The supercomputer has crashed.
688
00:56:34,595 --> 00:56:36,935
- Is it because of the virus?
- No, I don't think so.
689
00:56:42,935 --> 00:56:43,995
Minister.
690
00:56:45,165 --> 00:56:46,535
The circulator...
691
00:56:47,365 --> 00:56:48,895
has disappeared.
692
00:57:52,865 --> 00:57:54,265
The power has gone off at the terminal.
693
00:57:54,265 --> 00:57:55,295
Please check what's going on.
694
00:57:55,395 --> 00:57:56,835
- Seal all the entrances for now.
- Yes, sir.
695
00:57:56,835 --> 00:57:58,535
- What?
- You can't do that.
696
00:57:58,535 --> 00:58:01,335
There's a problem with our system, so you may not enter Smart City.
697
00:58:01,335 --> 00:58:03,795
- Please be patient and wait.
- What's going on?
698
00:58:03,795 --> 00:58:05,565
- We cannot identify who you are.
- My gosh.
699
00:58:05,565 --> 00:58:07,995
- So please be patient and wait.
- Until when do we have to wait?
700
00:58:07,995 --> 00:58:09,365
- Okay, I understand.
- My goodness.
701
00:58:09,365 --> 00:58:11,295
Please wait a little bit. We'll try our best to fix the situation.
702
00:58:11,495 --> 00:58:13,265
- Come on. Hurry.
- I can't believe this.
703
00:58:14,135 --> 00:58:16,695
- The supercomputer has crashed.
- This is outrageous.
704
00:58:16,695 --> 00:58:18,465
- What? What do you mean?
- Let me go in.
705
00:58:18,465 --> 00:58:21,065
They can't proceed with any kind of identification.
706
00:58:21,065 --> 00:58:22,195
Why isn't the system working?
707
00:58:22,965 --> 00:58:25,335
Hey, this is our opportunity.
708
00:58:26,635 --> 00:58:30,265
Come here. Let's make a scene first.
709
00:58:30,335 --> 00:58:32,165
Then let's go inside when we have a chance.
710
00:58:32,165 --> 00:58:33,565
- Then I'll go first.
- Okay.
711
00:58:33,565 --> 00:58:35,295
How long do you expect us to wait?
712
00:58:35,295 --> 00:58:36,395
- Come on.
- I'll tell you as soon as possible.
713
00:58:38,265 --> 00:58:40,735
- Let's try and distract them.
- Okay.
714
00:58:40,735 --> 00:58:42,065
Please be patient.
715
00:58:42,065 --> 00:58:43,195
This makes no sense.
716
00:58:45,795 --> 00:58:47,965
- Until when do we have to wait?
- For how long do we have to wait?
717
00:58:48,265 --> 00:58:50,965
Why can't I go in? I'm a citizen of Smart City.
718
00:58:50,965 --> 00:58:53,295
The system will be fixed soon, so please be patient.
719
00:58:53,295 --> 00:58:54,435
My wife is going to give birth soon.
720
00:58:54,435 --> 00:58:56,665
I have no time to waste. Get out of my way.
721
00:58:57,065 --> 00:58:58,435
- My gosh.
- This is unbelievable.
722
00:58:58,435 --> 00:59:00,065
If there's a problem with the system,
723
00:59:00,065 --> 00:59:01,295
how can I be sure that my house is still safe?
724
00:59:01,295 --> 00:59:02,565
Shouldn't we go and check?
725
00:59:03,635 --> 00:59:05,495
You're right.
726
00:59:05,495 --> 00:59:07,865
Everyone, let's just go inside.
727
00:59:07,865 --> 00:59:09,135
- Yes, let's do that.
- Let's go.
728
00:59:10,795 --> 00:59:12,495
- Move.
- Get out of my way.
729
00:59:14,435 --> 00:59:17,495
- Let me through.
- Don't keep us here. Let us go.
730
00:59:17,995 --> 00:59:20,195
- Please stop.
- Let us go inside.
731
00:59:21,665 --> 00:59:22,795
- My gosh.
- Let's go.
732
00:59:23,995 --> 00:59:25,735
- Move.
- Hurry up and catch them.
733
00:59:25,835 --> 00:59:27,835
- I need to go.
- Hurry. Let's go.
734
00:59:36,235 --> 00:59:37,535
Wait for me, Woo Jin.
735
00:59:38,565 --> 00:59:39,795
I'm almost there.
736
00:59:47,395 --> 00:59:49,035
What's going on?
737
00:59:51,335 --> 00:59:53,135
Report to me as soon as you check.
738
01:00:16,295 --> 01:00:18,035
Jeong Yeon, are you okay?
739
01:00:18,135 --> 01:00:19,395
What happened?
740
01:00:19,395 --> 01:00:20,735
The supercomputer has crashed.
741
01:00:22,535 --> 01:00:25,565
What? Human B's supercomputer isn't working.
742
01:00:25,835 --> 01:00:28,395
That means the supercomputer lost its connection with Woo Jin.
743
01:00:28,795 --> 01:00:30,965
Something must've happened to Woo Jin.
744
01:00:41,695 --> 01:00:44,095
Use the emergency power unit to turn on elevator number five.
745
01:01:44,565 --> 01:01:45,665
No way.
746
01:01:49,935 --> 01:01:51,065
Woo Jin.
747
01:01:52,535 --> 01:01:53,735
Is that you?
748
01:01:55,235 --> 01:01:56,395
Woo Jin.
749
01:01:58,435 --> 01:01:59,765
Is that you, Woo Jin?
750
01:02:42,735 --> 01:02:46,595
(Circle)
751
01:02:47,135 --> 01:02:48,635
Everything will be fine.
752
01:02:49,135 --> 01:02:50,295
Woo Jin!
753
01:02:50,295 --> 01:02:51,495
Where's Byul?
754
01:02:51,495 --> 01:02:53,695
I just need Woo Jin and Jeong Yeon.
755
01:02:53,695 --> 01:02:55,735
Will everything end if we find the research material?
756
01:02:55,735 --> 01:02:57,595
Of course not. It'll only be the beginning.
757
01:02:57,595 --> 01:02:59,295
You'll die at this rate.
758
01:03:00,435 --> 01:03:02,235
I think Beom Gyun is having a seizure.
759
01:03:02,235 --> 01:03:03,765
Please take us to the hospital. Hurry.
760
01:03:03,765 --> 01:03:06,795
So please finish Beom Gyun's surgery safely.
761
01:03:07,195 --> 01:03:08,665
Are you crazy?
762
01:03:09,165 --> 01:03:11,335
- I'd like you to delete my memory.
- Hey!
763
01:03:11,335 --> 01:03:13,235
You must protect yourself until the end.
54485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.