All language subtitles for Chicago Fire s10e05 Two Hundred.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,832 - We started our own microbrewery. 2 00:00:06,876 --> 00:00:08,660 - Mr. Dewitt was impressed. 3 00:00:08,704 --> 00:00:11,837 - Dewitt's offering us our own brewing area. 4 00:00:11,881 --> 00:00:14,057 - We're donating it to your paramedicine program. 5 00:00:14,101 --> 00:00:15,667 - Thank you, Chief! 6 00:00:15,711 --> 00:00:18,018 - You're asking me to help out with the paramedicine thing. 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,106 - I think you'd be great at it. 8 00:00:20,803 --> 00:00:22,500 - I want to bring the boys back to Chicago. 9 00:00:22,544 --> 00:00:24,807 - That is the worst thing you could do for them. 10 00:00:24,850 --> 00:00:27,070 They've finally found a place to call home. 11 00:00:27,114 --> 00:00:28,245 - Think I have to move to Oregon, 12 00:00:28,289 --> 00:00:30,160 take care of those boys. 13 00:00:30,204 --> 00:00:32,075 - I know it means you're leaving 51. 14 00:00:36,166 --> 00:00:38,168 - We're right for each other. 15 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 I'm in love with you. 16 00:00:52,226 --> 00:00:55,533 - No, that's--that's great. 17 00:00:55,577 --> 00:00:56,969 Yes, I will. 18 00:00:57,013 --> 00:01:00,886 And if you'll just-- if you'll just text it to me. 19 00:01:00,930 --> 00:01:03,628 Thanks so much. Yeah. 20 00:01:03,672 --> 00:01:05,543 Hi, baby. - Hey. 21 00:01:05,587 --> 00:01:08,024 - Oh, how are you? How was your trip back? 22 00:01:08,068 --> 00:01:09,417 Hey, there's so much to talk about. 23 00:01:09,460 --> 00:01:11,375 So that was Headquarters. They're sending me a list 24 00:01:11,419 --> 00:01:14,813 of the 20 most frequent 911 callers in our district. 25 00:01:14,857 --> 00:01:16,380 - That's amazing. - This paramedicine program 26 00:01:16,424 --> 00:01:17,860 is actually happening. 27 00:01:17,903 --> 00:01:19,818 Mouch and I are gonna trial run it between shifts, 28 00:01:19,862 --> 00:01:25,824 and it's exciting and scary and exciting. 29 00:01:27,087 --> 00:01:30,002 You look like you don't think so. 30 00:01:30,046 --> 00:01:31,917 - No. It sounds great. 31 00:01:31,961 --> 00:01:34,964 I just have something else we need to talk about. 32 00:01:35,007 --> 00:01:37,662 - Oh. Okay. 33 00:01:37,706 --> 00:01:39,925 - I, uh-- 34 00:01:39,969 --> 00:01:43,668 I don't know how to say this exactly, but... 35 00:01:46,280 --> 00:01:48,717 I have to move to Oregon. 36 00:01:51,154 --> 00:01:54,549 [dramatic music] 37 00:01:54,592 --> 00:01:55,854 - Move? 38 00:01:55,898 --> 00:01:58,814 - The social worker said there's no real chance 39 00:01:58,857 --> 00:02:01,686 I could ever bring Griffin and Ben here. 40 00:02:01,730 --> 00:02:04,254 And if I don't take their guardianship, 41 00:02:04,298 --> 00:02:06,126 they'll be split up, 42 00:02:06,169 --> 00:02:08,215 placed into separate foster homes. 43 00:02:09,607 --> 00:02:11,783 They're both struggling so much already. 44 00:02:11,827 --> 00:02:13,785 Feeling alone, 45 00:02:13,829 --> 00:02:15,961 that could destroy them. 46 00:02:16,005 --> 00:02:23,143 ♪ 47 00:02:24,013 --> 00:02:26,798 - So you're leaving. 48 00:02:28,409 --> 00:02:31,238 - I don't see it any other way. 49 00:02:31,281 --> 00:02:34,110 I wish I did. 50 00:02:34,154 --> 00:02:38,027 Sylvie, I was there in the hospital when they were born. 51 00:02:38,070 --> 00:02:41,639 I held them. 52 00:02:41,683 --> 00:02:44,816 I just need to stay with them until-- 53 00:02:44,860 --> 00:02:48,733 I just need to stay with them until Ben turns 18. 54 00:02:48,777 --> 00:02:52,215 If I can get 'em into college, that's all I'm trying to do. 55 00:02:52,259 --> 00:02:57,177 - Which means that you'll be there for at least three years? 56 00:02:59,962 --> 00:03:03,008 - Yeah. - Oh, my God. 57 00:03:03,052 --> 00:03:04,836 - Hey. 58 00:03:04,880 --> 00:03:07,230 And... 59 00:03:07,274 --> 00:03:09,537 I want you to come with me. 60 00:03:12,496 --> 00:03:16,283 Or we do long distance for now. Whatever you want. 61 00:03:20,287 --> 00:03:24,334 Hey. 62 00:03:24,378 --> 00:03:26,858 I want to make sure this doesn't change anything 63 00:03:26,902 --> 00:03:28,730 with us. 64 00:03:31,298 --> 00:03:33,430 - Yeah, no, um... 65 00:03:36,694 --> 00:03:40,872 Whew, this just is a lot to think about. 66 00:03:40,916 --> 00:03:43,223 - Yeah, I know. 67 00:03:47,314 --> 00:03:49,316 - Is he really just up and moving? 68 00:03:49,359 --> 00:03:52,275 - For Andy Darden's boys? Absolutely. 69 00:03:52,319 --> 00:03:53,494 - Just seems a little sudden. 70 00:03:53,537 --> 00:03:55,713 - Nah, Casey was made for this. 71 00:03:55,757 --> 00:04:00,022 If anybody's gonna step up when a kid's in need, it's him. 72 00:04:00,065 --> 00:04:01,415 - Can't argue with that. 73 00:04:03,504 --> 00:04:07,072 - I just heard that Captain Casey is leaving Chicago. 74 00:04:07,116 --> 00:04:08,335 - Yes. 75 00:04:08,378 --> 00:04:10,424 Spoke to him yesterday. 76 00:04:10,467 --> 00:04:13,557 Still trying to wrap my head around it. 77 00:04:13,601 --> 00:04:16,256 - How's 51 taking the news? 78 00:04:16,299 --> 00:04:17,953 - I'm sure there are gonna be some people who feel like 79 00:04:17,996 --> 00:04:21,391 the anchors have fallen away from the boat. 80 00:04:21,435 --> 00:04:24,046 - Are you gonna head over there? 81 00:04:24,089 --> 00:04:25,743 - That is a good idea. 82 00:04:25,787 --> 00:04:27,876 - I'll get you a coffee in a to-go cup. 83 00:04:27,919 --> 00:04:30,008 - Why, thank you, ma'am. 84 00:04:43,805 --> 00:04:45,459 - I reached out to all of you off-shift 85 00:04:45,502 --> 00:04:47,374 to let you know about my move. 86 00:04:47,417 --> 00:04:49,419 Even talked to Kidd, 87 00:04:49,463 --> 00:04:51,073 who's kicking ass over in Boston. 88 00:04:51,116 --> 00:04:52,814 - I know she appreciated it. 89 00:04:55,817 --> 00:04:58,298 - We were taught to perform a size-up of a scene 90 00:04:58,341 --> 00:04:59,777 before we move in. 91 00:04:59,821 --> 00:05:02,345 That's why firefighters don't run from the rig 92 00:05:02,389 --> 00:05:04,042 straight into burning buildings. 93 00:05:04,086 --> 00:05:08,612 We walk with purpose, as we gather information, right? 94 00:05:08,656 --> 00:05:11,223 And yet, we're also taught, 95 00:05:11,267 --> 00:05:13,356 when lives are on the line, 96 00:05:13,400 --> 00:05:15,663 every second counts. 97 00:05:18,405 --> 00:05:19,928 I wouldn't be rushing into this 98 00:05:19,971 --> 00:05:22,365 if I didn't think lives were on the line. 99 00:05:28,589 --> 00:05:31,635 I want you all to know that. 100 00:05:31,679 --> 00:05:34,551 - You don't owe us an explanation, Captain. 101 00:05:34,595 --> 00:05:37,380 For Griffin and Ben. 102 00:05:37,424 --> 00:05:40,862 We get it. 103 00:05:40,905 --> 00:05:44,300 - Been talking to the CFD about a leave of absence, 104 00:05:44,344 --> 00:05:46,476 so I can return in a few years. 105 00:05:46,520 --> 00:05:47,695 Not sure they're on board. 106 00:05:47,738 --> 00:05:50,654 But hey, 107 00:05:50,698 --> 00:05:53,178 that's never stopped me before. 108 00:05:53,222 --> 00:05:55,006 [alarm rings] 109 00:05:55,050 --> 00:05:58,793 - Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 110 00:05:58,836 --> 00:06:02,100 pin-in accident, 451 West Cermak. 111 00:06:04,538 --> 00:06:07,541 [sirens wailing] 112 00:06:25,907 --> 00:06:27,648 - [sobbing] 113 00:06:27,691 --> 00:06:31,260 - Need to get that driver's foot off the accelerator. 114 00:06:31,303 --> 00:06:32,479 - Hey, he passed out, Captain. 115 00:06:32,522 --> 00:06:33,697 I don't want to pry that door open 116 00:06:33,741 --> 00:06:36,178 without these cars being secured. 117 00:06:36,221 --> 00:06:38,441 - Sit tight, ma'am. We'll get you out. 118 00:06:38,485 --> 00:06:40,443 - Okay. 119 00:06:48,712 --> 00:06:51,106 - Think you could just climb in through the passenger door, 120 00:06:51,149 --> 00:06:53,108 C-collar the victim, get her out? 121 00:06:53,151 --> 00:06:54,501 - Yeah, copy that. - Truck, Squad, 122 00:06:54,544 --> 00:06:55,545 cribbing and struts! 123 00:06:55,589 --> 00:06:58,113 - All right, 81, chock those tires. 124 00:06:58,156 --> 00:07:00,158 - Hey, maybe I pull the Squad up 125 00:07:00,202 --> 00:07:01,421 to the bumper of the front car, 126 00:07:01,464 --> 00:07:02,813 so it doesn't move? - I like it. 127 00:07:02,857 --> 00:07:05,642 - Come on. 128 00:07:05,686 --> 00:07:06,774 - That's good. 129 00:07:06,817 --> 00:07:08,689 - Okay, hold it there. 130 00:07:12,997 --> 00:07:14,738 - Hey, ma'am, what's your name? 131 00:07:14,782 --> 00:07:17,045 - Carolyn. - Okay, Carolyn. 132 00:07:17,088 --> 00:07:19,134 Okay, I'm gonna be coming through here, 133 00:07:19,177 --> 00:07:21,528 put a collar on you, and then take you out this way. 134 00:07:21,571 --> 00:07:23,660 Just work with me the best you can, okay? 135 00:07:23,704 --> 00:07:25,053 - Okay. 136 00:07:34,541 --> 00:07:35,977 - Good. 137 00:07:37,587 --> 00:07:39,546 - [whimpers] 138 00:07:41,548 --> 00:07:43,593 - It's okay. Got you. 139 00:07:43,637 --> 00:07:45,943 Okay, we're clear. 140 00:07:45,987 --> 00:07:48,903 - Ready, one, two, three. 141 00:07:58,608 --> 00:08:00,175 - Okay. 142 00:08:04,832 --> 00:08:07,051 - Okay. 143 00:08:07,095 --> 00:08:09,967 - Okay. We're good. 144 00:08:29,683 --> 00:08:32,033 - Hey, Gallo. 145 00:08:32,076 --> 00:08:34,078 I just want to say that when we talked about 146 00:08:34,122 --> 00:08:36,559 your commitment to Truck, I had no idea-- 147 00:08:36,603 --> 00:08:38,213 - Captain, 148 00:08:38,256 --> 00:08:39,562 when I lost my family, 149 00:08:39,606 --> 00:08:41,129 it was a fire chief that made sure 150 00:08:41,172 --> 00:08:43,000 I didn't fall through the cracks. 151 00:08:44,524 --> 00:08:46,569 I don't know where I'd be if it wasn't for him. 152 00:08:48,049 --> 00:08:49,006 I think it's great those boys are gonna 153 00:08:49,050 --> 00:08:52,053 have you in their lives. 154 00:08:52,096 --> 00:08:53,707 If there's anything I can do to help, 155 00:08:53,750 --> 00:08:55,447 anything, 156 00:08:55,491 --> 00:08:57,145 you let me know. 157 00:09:03,543 --> 00:09:05,501 - I will. 158 00:09:18,209 --> 00:09:22,605 - Hey, how you doing with this Casey situation? 159 00:09:22,649 --> 00:09:25,042 If you need some time before we start up-- 160 00:09:25,086 --> 00:09:26,478 - Oh, no. 161 00:09:26,522 --> 00:09:28,524 Really, I just want to get started. 162 00:09:28,568 --> 00:09:31,658 It's very sweet of you to ask. - Anything I can do. 163 00:09:31,701 --> 00:09:34,486 - They just emailed me a list of a dozen names. 164 00:09:34,530 --> 00:09:37,620 We have to show the CFD the value this has. 165 00:09:37,664 --> 00:09:39,404 - I'm so glad to hear you say this. 166 00:09:39,448 --> 00:09:42,103 I gotta admit, I'm excited. 167 00:09:42,146 --> 00:09:43,800 I came onto Molly's late. 168 00:09:43,844 --> 00:09:47,978 This, I've gotten to be a part of from the inception. 169 00:09:48,022 --> 00:09:49,632 - A big part. 170 00:09:49,676 --> 00:09:52,026 - I'll fill up the ambo, pick you up at 11:00 tomorrow. 171 00:09:52,069 --> 00:09:53,331 - Oh, no, you don't have to pay for the gas. 172 00:09:53,375 --> 00:09:55,551 - Nah, nah, my treat. 173 00:09:55,595 --> 00:09:58,989 - Hey, how are--how are you feeling since you and Eric-- 174 00:09:59,033 --> 00:10:02,079 - Oh. I--I'm fine. 175 00:10:02,123 --> 00:10:04,212 Thank you for asking. 176 00:10:05,692 --> 00:10:08,172 I would much rather talk about anything else. 177 00:10:08,216 --> 00:10:10,218 - Understood. - Is that the brew crew? 178 00:10:11,523 --> 00:10:14,091 - Cara. Hey! What brings you by? 179 00:10:14,135 --> 00:10:16,528 - A favor on behalf of Mr. Dewitt. 180 00:10:16,572 --> 00:10:19,183 - He has been so great about letting us use your brewery. 181 00:10:19,227 --> 00:10:20,620 - He's a generous guy. 182 00:10:20,663 --> 00:10:22,012 "Shout Out Chicago," the magazine, 183 00:10:22,056 --> 00:10:23,840 is doing a profile on him 184 00:10:23,884 --> 00:10:27,278 of what a central figure he is to the brewing scene in Chicago 185 00:10:27,322 --> 00:10:29,454 and the success of Bare Moon, that kind of thing. 186 00:10:29,498 --> 00:10:31,718 - Oh, very cool. - I was hoping 187 00:10:31,761 --> 00:10:33,458 you'd be willing to talk to their reporter 188 00:10:33,502 --> 00:10:37,201 about what an important mentor he is to you all. 189 00:10:37,245 --> 00:10:39,551 - Of course. Yeah, we'd be glad to. 190 00:10:39,595 --> 00:10:40,640 - Thank you. 191 00:10:40,683 --> 00:10:42,032 I was hoping to schedule something 192 00:10:42,076 --> 00:10:43,338 for Wednesday morning, 193 00:10:43,381 --> 00:10:45,688 so that Mr. Dewitt isn't, you know-- 194 00:10:45,732 --> 00:10:48,822 - Drunk. [chuckles] 195 00:10:48,865 --> 00:10:50,954 - I was going to say working. 196 00:10:50,998 --> 00:10:53,565 - Oh, yeah, of course-- - We'll help in any way we can. 197 00:10:53,609 --> 00:10:56,743 - Okay. I will text you the details. 198 00:10:58,745 --> 00:11:00,442 - She's--she's just 200. 199 00:11:00,485 --> 00:11:02,879 - What does that mean? - 100 times two? 200 00:11:06,100 --> 00:11:08,232 Twice as cool. 201 00:11:12,628 --> 00:11:14,586 - Hey. 202 00:11:19,287 --> 00:11:20,331 - Hi. - Hey. 203 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 - Thanks for doing this. 204 00:11:21,942 --> 00:11:24,640 - Oh, we install these for new moms and dads all the time. 205 00:11:25,597 --> 00:11:27,599 - How are you? - Yeah, good. 206 00:11:27,643 --> 00:11:28,426 - Baby seat. 207 00:11:28,470 --> 00:11:30,602 - Ah! - Yeah. 208 00:11:30,646 --> 00:11:33,693 Mm, can't believe how fast time flew by. 209 00:11:33,736 --> 00:11:35,216 - You should be near the due date, huh? 210 00:11:35,259 --> 00:11:36,434 - That obvious? 211 00:11:36,478 --> 00:11:39,742 - Oh, you look great. 212 00:11:39,786 --> 00:11:42,136 - We have a Caesarian scheduled for Friday. 213 00:11:42,179 --> 00:11:43,833 - Right after next shift. 214 00:11:43,877 --> 00:11:46,227 - I didn't know you could pick the date like that. 215 00:11:46,270 --> 00:11:47,707 - Takes the worry out of it. 216 00:11:47,750 --> 00:11:49,099 - Nice. 217 00:11:53,321 --> 00:11:55,584 - Okay, thank you. 218 00:11:55,627 --> 00:11:57,934 Yes, I'll email it right away. 219 00:11:57,978 --> 00:11:59,806 Thank you again. 220 00:12:01,546 --> 00:12:03,766 What's up, Chief? - Hey. 221 00:12:03,810 --> 00:12:06,116 I just wanted to come and 222 00:12:06,160 --> 00:12:07,988 shake your hand in person. 223 00:12:08,031 --> 00:12:11,731 You know, when I first met you, I knew within a day 224 00:12:11,774 --> 00:12:14,864 that you were the kind of man who would 225 00:12:14,908 --> 00:12:18,650 put everybody else's needs in front of his own. 226 00:12:18,694 --> 00:12:21,784 - I don't know about that. - Yes, you do. 227 00:12:21,828 --> 00:12:24,091 It's one hell of a thing you're doing for those boys. 228 00:12:24,134 --> 00:12:26,223 - You'd do the same thing in my shoes. 229 00:12:28,704 --> 00:12:32,099 - So, um, are you talking to the fire service 230 00:12:32,142 --> 00:12:34,231 over there in Oregon? - Yep. 231 00:12:34,275 --> 00:12:36,451 That's what I was doing when you knocked. 232 00:12:36,494 --> 00:12:38,366 Got a couple leads. 233 00:12:38,409 --> 00:12:40,934 Turns out, with those big forest blazes, 234 00:12:40,977 --> 00:12:42,457 there might be some openings. 235 00:12:42,500 --> 00:12:43,980 - You need a reference, you have them give me a call. 236 00:12:44,024 --> 00:12:45,503 - I will. 237 00:12:47,592 --> 00:12:50,987 - Have you seen Herrmann? 238 00:12:51,031 --> 00:12:52,902 - App floor, I believe? 239 00:12:54,425 --> 00:12:55,775 - All right. 240 00:13:01,650 --> 00:13:04,696 - I still got one more shift after this one, Chief. 241 00:13:04,740 --> 00:13:07,003 - Ah, right. 242 00:13:07,047 --> 00:13:10,180 Then I will be back for that. 243 00:13:30,374 --> 00:13:31,462 - Hey, Chief. 244 00:13:31,506 --> 00:13:32,637 - Herrmann. 245 00:13:32,681 --> 00:13:34,248 - Uh-oh. - What? 246 00:13:34,291 --> 00:13:36,946 - You got that Bad News Boden look. 247 00:13:36,990 --> 00:13:39,906 - I received a call from Headquarters. 248 00:13:39,949 --> 00:13:41,864 Assistant Deputy Commissioner Adam Perry. 249 00:13:41,908 --> 00:13:43,692 Do you know him? 250 00:13:45,128 --> 00:13:49,350 He's in charge of major discipline. 251 00:13:49,393 --> 00:13:52,962 - Is this about that ambulance call a few weeks ago? 252 00:13:53,006 --> 00:13:54,834 Boy would have died. - All I know is 253 00:13:54,877 --> 00:13:57,575 he's on his way here to speak to you. 254 00:13:57,619 --> 00:14:00,317 - When? - Now. 255 00:14:03,494 --> 00:14:05,845 Be cool. 256 00:14:07,847 --> 00:14:10,284 - Wallace. - Assistant Commissioner. 257 00:14:11,763 --> 00:14:14,331 - You Lieutenant Herrmann? - Yes, sir. 258 00:14:16,029 --> 00:14:18,205 - You mind if we have a moment alone? 259 00:14:18,248 --> 00:14:20,207 - Of course. 260 00:14:27,736 --> 00:14:31,871 - I understand you own Molly's? 261 00:14:34,090 --> 00:14:35,744 - What? 262 00:14:35,787 --> 00:14:37,398 - The bar, Molly's. 263 00:14:37,441 --> 00:14:39,617 - I--yeah. 264 00:14:39,661 --> 00:14:42,751 - Yeah, I need to ask a favor. 265 00:14:44,318 --> 00:14:46,233 - This isn't about the-- 266 00:14:46,276 --> 00:14:49,018 - About what? - Never mind. 267 00:14:49,062 --> 00:14:52,848 Um, yes, of course. 268 00:14:52,892 --> 00:14:54,458 It's the best bar in Chicago. - [chuckles] 269 00:14:54,502 --> 00:14:55,982 - How can I help? 270 00:14:56,025 --> 00:14:57,505 - Yeah, well my son's birthday's coming up, 271 00:14:57,548 --> 00:15:01,030 and he and his friends want to get rowdy. 272 00:15:01,074 --> 00:15:02,640 - Sure. - I know it's last minute, 273 00:15:02,684 --> 00:15:06,035 but I was hoping that maybe we could rent out the patio 274 00:15:06,079 --> 00:15:07,558 for this Saturday night. 275 00:15:07,602 --> 00:15:09,212 - For you? 276 00:15:09,256 --> 00:15:11,562 Yeah, free of charge. - [chuckles] 277 00:15:11,606 --> 00:15:13,216 - Half price off drinks. 278 00:15:13,260 --> 00:15:15,871 - Yahoo! - How many are coming? 279 00:15:15,915 --> 00:15:18,047 - 20 or so. - Yeah, no problem. 280 00:15:18,091 --> 00:15:19,440 - Brennan's gonna be thrilled. 281 00:15:19,483 --> 00:15:21,268 - Great. 282 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 - Hey. - Hey, Boden. 283 00:15:26,534 --> 00:15:28,971 - Oh, you're home! 284 00:15:29,015 --> 00:15:31,756 How was shift? - Yeah, good. 285 00:15:31,800 --> 00:15:35,586 So, what can I do for you? 286 00:15:35,630 --> 00:15:36,936 - Uh, nothing. 287 00:15:36,979 --> 00:15:38,154 - Uh, yes, you thirsty? Some water? 288 00:15:38,198 --> 00:15:39,677 - I got my tea right here. 289 00:15:39,721 --> 00:15:40,983 - Okay. 290 00:15:41,027 --> 00:15:42,942 Where's your book? I'll get that for you. 291 00:15:44,465 --> 00:15:45,770 - What are you doing? 292 00:15:45,814 --> 00:15:48,425 - What? What? 293 00:15:48,469 --> 00:15:51,733 - You're fussing over me like I'm an egg about to hatch. 294 00:15:51,776 --> 00:15:54,257 - Well, I mean-- 295 00:15:54,301 --> 00:15:56,129 [chuckles] 296 00:15:56,172 --> 00:15:59,784 - Joe, Joe, Joe. - Yeah? 297 00:15:59,828 --> 00:16:02,048 - Sit down. 298 00:16:05,965 --> 00:16:09,011 Your anxiousness is making me anxious. 299 00:16:09,055 --> 00:16:11,927 - Oh. Okay. 300 00:16:11,971 --> 00:16:15,322 Okay, so here's the thing. 301 00:16:15,365 --> 00:16:18,020 51 doesn't have the best track record with pregnancies. 302 00:16:18,064 --> 00:16:20,153 Donna Boden, she had to deliver Terrance 303 00:16:20,196 --> 00:16:22,111 in the passenger seat of a fire truck. 304 00:16:22,155 --> 00:16:24,635 And then well, Herrmann was stuck in a jailhouse riot 305 00:16:24,679 --> 00:16:26,594 when Kenny was born. And God, then the whole thing 306 00:16:26,637 --> 00:16:28,683 with Dawson was just such-- - Hey, Joe! 307 00:16:28,726 --> 00:16:31,294 Joe, look at me. 308 00:16:31,338 --> 00:16:36,256 Breathe. - [breathes deeply] 309 00:16:36,299 --> 00:16:40,129 - This pregnancy has been worry-free, right? 310 00:16:40,173 --> 00:16:41,304 - Yeah. - Yeah? I feel great. 311 00:16:41,348 --> 00:16:44,133 I feel--feel better than great. 312 00:16:44,177 --> 00:16:46,657 - Great. - You gotta stop worrying. 313 00:16:46,701 --> 00:16:48,311 - Mm-hmm. 314 00:16:49,965 --> 00:16:52,402 - Hmm? 315 00:16:52,446 --> 00:16:53,882 Okay, you can get me a glass of water. 316 00:16:53,925 --> 00:16:56,015 - Great! 317 00:16:57,929 --> 00:16:59,627 - Oh, you know, actually, I think-- 318 00:16:59,670 --> 00:17:02,282 I think the baby wants some Ben & Jerry's from the freezer. 319 00:17:02,325 --> 00:17:03,979 - Then the baby gets Ben & Jerry's. 320 00:17:04,023 --> 00:17:05,763 - Yeah, yeah, that's what you wanted, right? 321 00:17:05,807 --> 00:17:07,983 Yeah, I felt that. Felt that. 322 00:17:08,027 --> 00:17:10,507 [indistinct conversation] 323 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 - Hello. 324 00:17:11,552 --> 00:17:13,162 - Hey. - I come bearing gifts. 325 00:17:13,206 --> 00:17:16,035 - Oh, you didn't have to. - Well, full disclosure, 326 00:17:16,078 --> 00:17:19,342 I do have another favor to ask of my power trio. 327 00:17:19,386 --> 00:17:20,691 As part of the interview tomorrow, 328 00:17:20,735 --> 00:17:22,041 there's gonna be a photoshoot. 329 00:17:22,084 --> 00:17:23,346 - Oh. - Yeah, I figured, 330 00:17:23,390 --> 00:17:24,826 why not get your pictures in there? 331 00:17:24,869 --> 00:17:26,828 You're all so photogenic. 332 00:17:26,871 --> 00:17:28,395 - Thank you, thanks. 333 00:17:28,438 --> 00:17:30,701 - I mean, being a firefighter, it must 334 00:17:30,745 --> 00:17:32,312 keep you in really good shape. 335 00:17:32,355 --> 00:17:34,575 - Well, I'm a paramedic, but yeah, yeah. 336 00:17:34,618 --> 00:17:35,663 - You guys in, or-- 337 00:17:35,706 --> 00:17:37,795 - Yes, we're in. - Yeah. 338 00:17:37,839 --> 00:17:40,276 - Well, great. Thanks so much. 339 00:17:40,320 --> 00:17:42,670 Well, enjoy your round, and 340 00:17:42,713 --> 00:17:45,673 I will shoot you guys the details later. 341 00:17:45,716 --> 00:17:47,544 - Great. 342 00:17:47,588 --> 00:17:49,938 - She is something. 343 00:17:49,981 --> 00:17:52,158 - I told the guy from PGE you'd be here Saturday. 344 00:17:52,201 --> 00:17:53,594 He needs to check the meter or something. 345 00:17:53,637 --> 00:17:55,596 - Yep, I'll handle that. 346 00:17:55,639 --> 00:17:57,554 What are you guys doing for groceries? 347 00:17:57,598 --> 00:17:59,208 - We still got some stuff in the fridge. 348 00:17:59,252 --> 00:18:00,862 I want to make that chicken parm you showed me. 349 00:18:00,905 --> 00:18:02,385 - Great. 350 00:18:02,429 --> 00:18:04,170 We'll hit the Safeway when I get there and stock up. 351 00:18:04,213 --> 00:18:05,693 - Can't wait. 352 00:18:05,736 --> 00:18:06,737 See you in a few days. 353 00:18:06,781 --> 00:18:08,435 - See you, Griffin. 354 00:18:12,178 --> 00:18:14,615 - He's excited you're coming. 355 00:18:14,658 --> 00:18:16,704 - I hope so. 356 00:18:18,967 --> 00:18:22,753 Seriously, zero pressure. 357 00:18:22,797 --> 00:18:25,016 But I want you to come. 358 00:18:25,060 --> 00:18:27,106 - It's just-- 359 00:18:27,149 --> 00:18:29,456 what you have to understand is 360 00:18:29,499 --> 00:18:32,241 I've moved away for a relationship before, 361 00:18:32,285 --> 00:18:36,071 and I've run away from a different one, and-- 362 00:18:38,726 --> 00:18:40,336 It's just-- 363 00:18:42,164 --> 00:18:45,167 I'm still coming to grips with it. 364 00:18:49,824 --> 00:18:51,347 - Who's ready to rock and roll? 365 00:18:51,391 --> 00:18:52,522 - Me. 366 00:18:52,566 --> 00:18:54,742 - How's it going, boss? - Hey, buddy. 367 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 - Talk later? 368 00:18:57,658 --> 00:18:59,181 - Of course. 369 00:19:05,622 --> 00:19:08,538 [upbeat music] 370 00:19:13,848 --> 00:19:17,852 - She was calling out in German 371 00:19:17,895 --> 00:19:21,290 From a balcony in London 372 00:19:21,334 --> 00:19:23,292 I caught a whiff of the dragon 373 00:19:23,336 --> 00:19:24,989 Hanging ten off the wagon 374 00:19:25,033 --> 00:19:29,298 I was ice fishing on a lake of red wine 375 00:19:29,342 --> 00:19:34,608 Carry the lantern high 376 00:19:34,651 --> 00:19:35,652 Oh, oh 377 00:19:35,696 --> 00:19:37,045 Hey, hey 378 00:19:37,088 --> 00:19:39,308 Carry the lantern high 379 00:19:39,352 --> 00:19:40,962 Hey, hey 380 00:19:41,005 --> 00:19:43,182 Carry the lantern high 381 00:19:43,225 --> 00:19:44,444 Hey, hey 382 00:19:44,487 --> 00:19:48,622 Carry the lantern high 383 00:19:48,665 --> 00:19:53,017 As we go into the night 384 00:19:53,061 --> 00:19:54,497 - Okay, so this is Joan. 385 00:19:54,541 --> 00:19:56,630 She has early indication of dementia, 386 00:19:56,673 --> 00:19:59,633 but so far she's been responding to medication. 387 00:20:03,941 --> 00:20:05,465 - She live alone? 388 00:20:05,508 --> 00:20:09,208 - Uh, her sister is a couple houses over. 389 00:20:11,732 --> 00:20:13,255 Joan? 390 00:20:22,003 --> 00:20:22,960 - Joan? 391 00:20:23,004 --> 00:20:24,875 Can you hear me? 392 00:20:24,919 --> 00:20:26,442 - Brett. 393 00:20:26,486 --> 00:20:29,663 [dramatic music] 394 00:20:29,706 --> 00:20:34,015 - Oh, these are expired meds for neuropathy. 395 00:20:34,058 --> 00:20:36,104 Okay. 396 00:20:36,147 --> 00:20:38,149 Her pulse is weak. 397 00:20:38,193 --> 00:20:41,457 Blood sugar is good. - Blood pressure's low. 398 00:20:41,501 --> 00:20:43,329 - [groans] - Joan? 399 00:20:43,372 --> 00:20:44,808 - Where-- - Joan? 400 00:20:44,852 --> 00:20:46,941 I'm Sylvie Brett, a paramedic. 401 00:20:46,984 --> 00:20:49,030 This is Randall McHolland. 402 00:20:49,073 --> 00:20:50,858 - H--How did I-- 403 00:20:50,901 --> 00:20:52,729 - Did you take medication? 404 00:20:54,035 --> 00:20:55,428 - Yes. 405 00:20:55,471 --> 00:20:59,040 Um, from my, um-- 406 00:20:59,083 --> 00:21:02,696 - So Joan, this is old medication for nerve damage. 407 00:21:02,739 --> 00:21:04,001 It puts you to sleep, 408 00:21:04,045 --> 00:21:05,960 especially if you took it on an empty stomach. 409 00:21:06,003 --> 00:21:09,833 - I thought it was, um, for my, uh-- 410 00:21:09,877 --> 00:21:11,182 - You know what? Let's get you to Chicago Med 411 00:21:11,226 --> 00:21:12,358 and have a doctor take a look, at you. 412 00:21:12,401 --> 00:21:13,924 Is that all right? 413 00:21:13,968 --> 00:21:15,448 No ambulance charge. - Oh. 414 00:21:15,491 --> 00:21:18,320 - And you really need to throw away old medication 415 00:21:18,364 --> 00:21:20,322 after you stop using it. 416 00:21:20,366 --> 00:21:21,541 - I'm so embarrassed. 417 00:21:21,584 --> 00:21:24,544 - Hey, we're just glad we could be here. 418 00:21:26,633 --> 00:21:29,897 - Oh, um, does my hair look okay? 419 00:21:29,940 --> 00:21:31,899 - You look great, Joan. 420 00:21:31,942 --> 00:21:33,988 Now let's get you healthy. 421 00:21:35,250 --> 00:21:37,165 There we are. 422 00:21:44,738 --> 00:21:46,870 - Hello, I'm Kylie Estevez, 423 00:21:46,914 --> 00:21:49,699 Deputy District Chief Wallace Boden's assistant. 424 00:21:50,744 --> 00:21:52,876 - I've known Wallace a long time. 425 00:21:52,920 --> 00:21:55,183 The definition of grace. - He's the best. 426 00:21:55,226 --> 00:21:56,619 - How can I help? 427 00:21:56,663 --> 00:21:59,187 - I was hoping to look at the Department Regulations 428 00:21:59,230 --> 00:22:01,842 and Guidelines manual. Unless it's too much trouble. 429 00:22:01,885 --> 00:22:05,236 - No, I've got the Regulations binder right here. 430 00:22:05,280 --> 00:22:08,239 And I'll be right back with the CFD Guidelines. 431 00:22:08,283 --> 00:22:09,893 How many years you want to go back? 432 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 - Just the last couple would be great. 433 00:22:11,678 --> 00:22:13,157 - You need a table, knock yourself out. 434 00:22:13,201 --> 00:22:15,246 Thanks so much. 435 00:22:17,771 --> 00:22:18,989 - And where do you think the future 436 00:22:19,033 --> 00:22:20,991 of microbreweries is going? 437 00:22:21,035 --> 00:22:22,776 Gobbled up by the big boys 438 00:22:22,819 --> 00:22:24,691 or left to fend for themselves in 439 00:22:24,734 --> 00:22:27,258 an ever-diversifying market? 440 00:22:34,918 --> 00:22:38,400 - The thing of the matter is, 441 00:22:38,444 --> 00:22:40,707 who tastes it? 442 00:22:40,750 --> 00:22:43,057 - What Mr. Dewitt is saying is the customer 443 00:22:43,100 --> 00:22:47,409 is the ultimate arbiter in where the industry is going. 444 00:22:47,453 --> 00:22:49,933 - Exactly, a beer drinker who's interested in taste, 445 00:22:49,977 --> 00:22:52,414 say, over alcohol content will go the extra mile 446 00:22:52,458 --> 00:22:53,807 to buy the brand they love. 447 00:22:56,810 --> 00:22:58,551 - Wonderful. 448 00:22:58,594 --> 00:23:00,379 - Do you see what's going on here? 449 00:23:00,422 --> 00:23:02,250 - That Charles Dewitt is plastered again? 450 00:23:02,293 --> 00:23:04,426 - No. Well, yes. 451 00:23:04,470 --> 00:23:06,602 But no. 452 00:23:06,646 --> 00:23:08,125 Look at her. 453 00:23:08,169 --> 00:23:10,780 Cara's clearly making a move on Gallo. 454 00:23:10,824 --> 00:23:13,740 He's too self-involved to even see it. 455 00:23:13,783 --> 00:23:15,568 - A photo. 456 00:23:20,834 --> 00:23:22,792 - How you taking all this? 457 00:23:22,836 --> 00:23:24,664 - I'm okay. 458 00:23:24,707 --> 00:23:26,970 I mean, I understand why he has to go. 459 00:23:27,014 --> 00:23:29,495 - But? - No buts. 460 00:23:29,538 --> 00:23:31,540 I just have a lot to think about. 461 00:23:31,584 --> 00:23:33,324 - Excuse me. 462 00:23:33,368 --> 00:23:35,805 You guys know where I could find a dude named Herrmann? 463 00:23:35,849 --> 00:23:39,200 - You found him. - Oh, great. 464 00:23:39,243 --> 00:23:41,898 Listen, my dad you said you were letting my friends 465 00:23:41,942 --> 00:23:43,770 tear it up on your patio Saturday? 466 00:23:43,813 --> 00:23:45,293 - Oh, right. 467 00:23:45,336 --> 00:23:47,034 You're Brennan. 468 00:23:47,077 --> 00:23:49,166 - Yeah, just want to make sure you're stocked. 469 00:23:50,385 --> 00:23:51,865 - It's a bar. 470 00:23:51,908 --> 00:23:54,215 - Well, I mean, really stocked. 471 00:23:54,258 --> 00:23:56,652 Like, whatever your keg sitch is back there, 472 00:23:56,696 --> 00:23:58,915 you gotta double it. 473 00:23:58,959 --> 00:24:01,831 Man, I gotta go to school. 474 00:24:01,875 --> 00:24:04,617 - What birthday is this for you? 475 00:24:04,660 --> 00:24:07,271 - What are you, the narc police? 476 00:24:07,315 --> 00:24:09,883 - What? 477 00:24:09,926 --> 00:24:12,233 - See you Saturday. 478 00:24:12,276 --> 00:24:13,669 [alarm rings] 479 00:24:13,713 --> 00:24:18,195 - Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 480 00:24:18,239 --> 00:24:21,503 structure fire, 5212 South Western Ave. 481 00:24:21,547 --> 00:24:24,506 [sirens wailing] 482 00:24:24,550 --> 00:24:27,509 [dramatic music] 483 00:24:50,793 --> 00:24:52,360 - Hey, how many people are in there? 484 00:24:52,403 --> 00:24:54,188 - [coughing] We were having daily mass. 485 00:24:54,231 --> 00:24:55,755 There's at least 30 inside. 486 00:24:55,798 --> 00:24:56,843 It's an inferno. - All right. 487 00:24:56,886 --> 00:24:57,887 Head to the ambulance. 488 00:24:57,931 --> 00:24:59,541 They'll get you some oxygen. 489 00:24:59,585 --> 00:25:02,849 Squad, Truck, there are at least 30 inside. 490 00:25:02,892 --> 00:25:04,590 Herrmann, grab two lines. 491 00:25:04,633 --> 00:25:06,635 We have five minutes to knock this fire down 492 00:25:06,679 --> 00:25:08,202 and evacuate victims, 493 00:25:08,245 --> 00:25:09,638 or we have to back out and go defensive. 494 00:25:09,682 --> 00:25:11,901 - Squad, let's go! Let's go! 495 00:25:11,945 --> 00:25:14,730 Ritter, lead out. - Let's go! 496 00:25:24,610 --> 00:25:25,654 - Let's go, let's go! 497 00:25:25,698 --> 00:25:26,916 Keep moving! Keep moving! 498 00:25:26,960 --> 00:25:28,004 Way to go. 499 00:25:28,048 --> 00:25:30,267 Come on, everybody get outside. 500 00:25:30,311 --> 00:25:31,747 - Slow down. 501 00:25:31,791 --> 00:25:33,183 [clattering] 502 00:25:33,227 --> 00:25:35,316 - Hey, take it easy! Take it easy! 503 00:25:38,406 --> 00:25:40,843 - I got you! 504 00:25:40,887 --> 00:25:43,237 Stay low, stay low. We're gonna go this way. 505 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 - Okay. 506 00:25:48,634 --> 00:25:51,593 - [coughing] 507 00:25:51,637 --> 00:25:55,554 [wood creaking] 508 00:25:55,597 --> 00:25:57,817 - Severide! Look out! 509 00:26:09,524 --> 00:26:12,353 - [coughing] 510 00:26:12,396 --> 00:26:14,573 - Severide! Let's grab one of these pews. 511 00:26:14,616 --> 00:26:15,704 - Yeah! Yeah, yeah! - Ready? 512 00:26:15,748 --> 00:26:17,227 One, two... 513 00:26:22,102 --> 00:26:24,278 - [coughing] 514 00:26:32,982 --> 00:26:34,201 - Will it hold? 515 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 - We're out of time either way! 516 00:26:42,688 --> 00:26:44,907 Hey! We're gonna run across that 517 00:26:44,951 --> 00:26:45,995 and get you out, okay? 518 00:26:46,039 --> 00:26:49,433 Let's go! Stay between us! 519 00:26:49,477 --> 00:26:52,132 - [coughing] 520 00:26:55,135 --> 00:26:56,440 - Come on. 521 00:26:59,661 --> 00:27:02,621 [blazing and crashing] 522 00:27:08,322 --> 00:27:10,411 - Yeah, yeah, let's go. 523 00:27:14,589 --> 00:27:16,678 - I can't believe it. 524 00:27:16,722 --> 00:27:18,332 - What? 525 00:27:18,375 --> 00:27:20,203 Using a church pew for a bridge? 526 00:27:20,247 --> 00:27:22,684 - No. 527 00:27:22,728 --> 00:27:25,121 This might be our last firefight together. 528 00:27:25,165 --> 00:27:26,470 - Nah. 529 00:27:26,514 --> 00:27:27,950 I'm coming right back. 530 00:27:27,994 --> 00:27:31,693 Three years, it'll go by like nothing. 531 00:27:34,696 --> 00:27:36,785 - I'm gonna miss you, man. 532 00:27:39,570 --> 00:27:41,529 - Fire's out. 533 00:27:41,572 --> 00:27:43,574 Get going on overhaul. 534 00:27:43,618 --> 00:27:45,489 - You heard the Chief. 535 00:27:45,533 --> 00:27:47,448 Grab pike poles and let's get back to work. 536 00:27:47,491 --> 00:27:48,797 - Copy that! 537 00:27:52,105 --> 00:27:55,021 [somber music] 538 00:28:06,380 --> 00:28:08,991 - Aw, man. 539 00:28:09,035 --> 00:28:11,124 Will you look at that? 540 00:28:11,167 --> 00:28:12,952 - The hell was that poor cat doing in here? 541 00:28:12,995 --> 00:28:14,301 - That's Willow. 542 00:28:14,344 --> 00:28:16,433 She was our rectory cat. 543 00:28:16,477 --> 00:28:18,044 Just showed up one day and never left. 544 00:28:20,699 --> 00:28:23,179 - Hey, Father, you can't be here. 545 00:28:23,223 --> 00:28:24,964 - It's just so tragic. 546 00:28:25,007 --> 00:28:28,750 Our congregation was growing, finally. 547 00:28:28,794 --> 00:28:32,232 I thought we were on the verge of a revival. 548 00:28:32,275 --> 00:28:34,625 - You can rebuild, Father. 549 00:28:34,669 --> 00:28:38,455 Make it stronger than before. 550 00:28:38,499 --> 00:28:40,631 - Isaiah said, "The bricks have fallen, 551 00:28:40,675 --> 00:28:43,112 but we will rebuild with smooth stones." 552 00:28:43,156 --> 00:28:46,463 - You really can't be in here, Father. 553 00:28:46,507 --> 00:28:48,596 It's not safe right now. 554 00:28:49,945 --> 00:28:52,078 - I'm sorry. 555 00:28:52,121 --> 00:28:54,645 I just had to see. 556 00:28:54,689 --> 00:28:56,386 - I understand. 557 00:29:00,129 --> 00:29:01,565 - Oof. 558 00:29:08,703 --> 00:29:11,837 - Chief! I have something you're gonna want to see. 559 00:29:11,880 --> 00:29:13,969 - Okay. 560 00:29:14,013 --> 00:29:16,798 - Okay, so you see, geographically, 561 00:29:16,842 --> 00:29:18,495 the District Chief's Office is supposed to be 562 00:29:18,539 --> 00:29:20,062 in the centermost house in the district. 563 00:29:20,106 --> 00:29:22,108 That way you can get around to each house efficiently. 564 00:29:22,151 --> 00:29:26,808 - Uh-huh. - Which was... Firehouse 90. 565 00:29:26,852 --> 00:29:28,201 - "Was." 566 00:29:28,244 --> 00:29:32,031 - Two years ago, they closed Firehouse 82, right? 567 00:29:32,074 --> 00:29:35,164 And with that house gone, 568 00:29:35,208 --> 00:29:39,908 that makes the new center of the district here, 569 00:29:39,952 --> 00:29:42,563 which means the nearest firehouse is... 570 00:29:42,606 --> 00:29:44,957 - 51. - Yep. 571 00:29:46,132 --> 00:29:49,265 - You discovered this on your own? 572 00:29:49,309 --> 00:29:51,093 Wow. 573 00:29:51,137 --> 00:29:53,226 I'm sure that DC Hill is not gonna be very happy 574 00:29:53,269 --> 00:29:57,447 with any of this, but it is gonna force her hand. 575 00:29:57,491 --> 00:29:59,667 Well done, Kylie. 576 00:30:01,974 --> 00:30:04,803 Whoa! [chuckles] 577 00:30:04,846 --> 00:30:07,109 - 51 needs you, Chief. 578 00:30:07,153 --> 00:30:09,546 - Needs us, okay? 579 00:30:09,590 --> 00:30:11,592 - [chuckles] 580 00:30:12,767 --> 00:30:14,638 - I got big problems, 581 00:30:14,682 --> 00:30:16,640 which means we got big problems. 582 00:30:16,684 --> 00:30:18,294 - I don't like the sound of that. 583 00:30:18,338 --> 00:30:20,253 - We got 20 underage kids 584 00:30:20,296 --> 00:30:23,125 coming to Molly's patio expecting to booze it up. 585 00:30:23,169 --> 00:30:24,431 - When? How? 586 00:30:24,474 --> 00:30:27,173 - The ADC in the charge of major discipline 587 00:30:27,216 --> 00:30:29,218 hit me up for his son. 588 00:30:29,262 --> 00:30:31,830 Now, I think that he knows that I stepped in it 589 00:30:31,873 --> 00:30:34,267 with that ambo call a few weeks ago, 590 00:30:34,310 --> 00:30:37,923 and now he's-- he's leveraging it against me. 591 00:30:37,966 --> 00:30:40,839 - We could get shut down forever 592 00:30:40,882 --> 00:30:42,144 if the liquor authority shows up. 593 00:30:42,188 --> 00:30:44,320 - Not "if," "when." I mean, these dumb-dumbs, 594 00:30:44,364 --> 00:30:47,454 they're gonna be posting it all over social media. 595 00:30:47,497 --> 00:30:49,456 We're cooked. - Get us out of it! 596 00:30:49,499 --> 00:30:50,457 - How? - That's not true. 597 00:30:50,500 --> 00:30:51,762 One's hairier than the other. 598 00:30:51,806 --> 00:30:54,243 - Tony, look at me. I'm dead serious. 599 00:30:54,287 --> 00:30:56,332 Peaches and nectarines are the same fruit. 600 00:30:56,376 --> 00:30:58,334 - Not true. 601 00:30:58,378 --> 00:31:00,380 - This is what you guys have been arguing about? 602 00:31:00,423 --> 00:31:01,598 - Yeah, my Papa had a peach farm. 603 00:31:01,642 --> 00:31:03,339 - That didn't sell nectarines. 604 00:31:03,383 --> 00:31:05,994 - Well, I am not exactly up on random fruit facts, 605 00:31:06,038 --> 00:31:08,388 but gotta side with Tony on this one. 606 00:31:08,431 --> 00:31:10,869 - Well, then you're on the side of ignorance. 607 00:31:14,394 --> 00:31:15,699 - He's coming. 608 00:31:15,743 --> 00:31:16,918 Uh, uh, he's coming. 609 00:31:16,962 --> 00:31:19,268 Uh, the baby's coming. The baby's coming! 610 00:31:19,312 --> 00:31:22,315 - Rig's out of service. Everyone, let's get to Med! 611 00:31:22,358 --> 00:31:25,144 Joe Cruz is having a baby! 612 00:31:25,187 --> 00:31:27,798 [sirens wailing] 613 00:31:35,589 --> 00:31:38,374 - Get out of the way, jackass! 614 00:31:53,781 --> 00:31:56,305 Excuse me. Hi. Um, I'm Joe Cruz. 615 00:31:56,349 --> 00:31:58,612 My wife Chloe's having a baby. 616 00:32:01,789 --> 00:32:03,922 - This way. 617 00:32:07,490 --> 00:32:09,101 - [chuckles] 618 00:32:17,587 --> 00:32:18,849 - Hey. 619 00:32:18,893 --> 00:32:20,721 Any updates? - Nothing. 620 00:32:20,764 --> 00:32:22,288 Chloe's been in labor for 621 00:32:22,331 --> 00:32:23,985 five hours at least, 622 00:32:24,029 --> 00:32:26,205 as far as we know. 623 00:32:32,863 --> 00:32:34,735 - Hey, guys. 624 00:32:37,912 --> 00:32:40,001 - Hey! 625 00:32:40,045 --> 00:32:41,437 - They told me we weren't allowed-- 626 00:32:41,481 --> 00:32:44,527 weren't allowed to come out into the waiting room. 627 00:32:44,571 --> 00:32:46,007 But I said, "Unless you want 15 firefighters 628 00:32:46,051 --> 00:32:48,879 in the Maternity Ward hallway, you better let us out." 629 00:32:48,923 --> 00:32:50,185 [all chuckle] 630 00:32:50,229 --> 00:32:52,405 Besides... 631 00:32:54,320 --> 00:32:56,757 This is my family out here. 632 00:32:58,715 --> 00:32:59,890 And I wanted you all to be the first 633 00:32:59,934 --> 00:33:02,458 to meet this little man. 634 00:33:02,502 --> 00:33:05,244 - It's Mr. Brian Leon Cruz. 635 00:33:07,376 --> 00:33:09,552 - We're calling him Otis. 636 00:33:09,596 --> 00:33:11,728 [all chuckle] 637 00:33:11,772 --> 00:33:14,035 - Hey! 638 00:33:14,079 --> 00:33:16,342 - [shushing] - Hey, Otis. 639 00:33:16,385 --> 00:33:19,084 Okay, that's it. Everyone out. 640 00:33:19,127 --> 00:33:20,302 - [chuckles] 641 00:33:23,131 --> 00:33:24,524 Bye. 642 00:33:24,567 --> 00:33:27,657 - See you, guys. - Let's go. 643 00:33:27,701 --> 00:33:29,529 - [chuckles] 644 00:33:29,572 --> 00:33:31,922 [quietly] We're going, we're going. 645 00:33:42,063 --> 00:33:44,761 - Good, you're here. - Yeah. 646 00:33:44,805 --> 00:33:47,590 So, uh, party bus is gonna be here in like an hour, 647 00:33:47,634 --> 00:33:49,157 so I just want to make sure that everything's set up 648 00:33:49,201 --> 00:33:50,506 and it's ready to go. 649 00:33:50,550 --> 00:33:52,943 - Uh, yeah, the patio is reserved, and, uh-- 650 00:33:52,987 --> 00:33:54,597 [siren whoops] 651 00:33:54,641 --> 00:33:57,644 Locked and loaded with kegs coming out the yin-yang. 652 00:33:57,687 --> 00:33:59,472 - Excuse me. 653 00:33:59,515 --> 00:34:01,952 Who's the owner of this establishment? 654 00:34:01,996 --> 00:34:03,084 - I am. - Okay, good. 655 00:34:03,128 --> 00:34:04,303 Listen, 656 00:34:04,346 --> 00:34:06,348 I've got two dozen uniformed narco cops 657 00:34:06,392 --> 00:34:07,915 headed over here. 658 00:34:07,958 --> 00:34:09,351 We need to requisition this bar 659 00:34:09,395 --> 00:34:10,787 for a gang surveillance unit, 660 00:34:10,831 --> 00:34:13,268 so I'm gonna need access to this entire area. 661 00:34:13,312 --> 00:34:15,836 - Well, ma'am-- - Sergeant. 662 00:34:15,879 --> 00:34:19,100 - Sergeant, um, I'm afraid that I can't do that tonight. 663 00:34:19,144 --> 00:34:21,624 - I'm afraid you don't have a choice, pal. 664 00:34:21,668 --> 00:34:23,278 I'm also gonna have highly-trained 665 00:34:23,322 --> 00:34:24,758 drug-sniffing dogs on-site, 666 00:34:24,801 --> 00:34:26,586 so I'm gonna need bowls of water aplenty. 667 00:34:26,629 --> 00:34:28,675 Who are you? 668 00:34:28,718 --> 00:34:30,807 - Uh, leaving. 669 00:34:33,636 --> 00:34:35,247 Oh, hey, Brennan, listen, man, um, 670 00:34:35,290 --> 00:34:37,205 I need you to tell the driver of the bus 671 00:34:37,249 --> 00:34:39,555 that he's gonna have to make a little detour. 672 00:34:39,599 --> 00:34:41,122 I'll get back to you in a minute, all right? 673 00:34:41,166 --> 00:34:44,256 [engine turns over, car starts] 674 00:34:45,300 --> 00:34:48,129 - You are a lifesaver, Judy. 675 00:34:48,173 --> 00:34:50,784 [both chuckle] 676 00:34:50,827 --> 00:34:53,308 I was not gonna be a party to that nonsense. 677 00:34:53,352 --> 00:34:54,918 - No problem. 678 00:34:54,962 --> 00:34:58,313 Um, I gotta go find a bus to pull over. 679 00:34:58,357 --> 00:35:00,837 See ya. - [chuckles] 680 00:35:00,881 --> 00:35:02,796 Good deal. 681 00:35:02,839 --> 00:35:05,190 - [laughing] 682 00:35:05,233 --> 00:35:06,843 - Oh, great. 683 00:35:06,887 --> 00:35:08,628 - Hey. 684 00:35:09,846 --> 00:35:12,675 Sneak preview. - What's this? 685 00:35:12,719 --> 00:35:14,155 - "Shout Out Chicago" has an early mockup 686 00:35:14,199 --> 00:35:15,417 of the magazine cover, 687 00:35:15,461 --> 00:35:16,940 and I thought you might want a sneak peek. 688 00:35:16,984 --> 00:35:18,942 - Ooh! - Ooh, cool. 689 00:35:22,555 --> 00:35:23,991 - [chuckles] - That's amazing. 690 00:35:24,034 --> 00:35:25,732 - I know. 691 00:35:25,775 --> 00:35:28,256 You look so cute. 692 00:35:31,433 --> 00:35:32,956 - It's so cool. 693 00:35:33,000 --> 00:35:35,524 Yo. [laughing] 694 00:35:35,568 --> 00:35:37,265 Never been on a magazine before. 695 00:35:41,269 --> 00:35:43,010 - Nope, that's great. 696 00:35:43,053 --> 00:35:43,967 Thank you. 697 00:35:45,534 --> 00:35:46,709 There's a firehouse in Portland 698 00:35:46,753 --> 00:35:49,103 that wants me to start right away. 699 00:35:49,147 --> 00:35:51,236 Turns out they're so desperate for firefighters, 700 00:35:51,279 --> 00:35:52,759 one call from Boden got me the spot. 701 00:35:52,802 --> 00:35:54,413 - Amazing. 702 00:35:54,456 --> 00:35:55,457 - Maybe you should come out this winter, 703 00:35:55,501 --> 00:35:57,067 give me a hand. 704 00:35:57,111 --> 00:35:58,765 - Forest fires? 705 00:35:58,808 --> 00:36:00,332 I'm game. 706 00:36:00,375 --> 00:36:01,637 - Time to learn some new tricks. 707 00:36:03,552 --> 00:36:05,902 - Mind if I steal you? 708 00:36:05,946 --> 00:36:07,861 - Yeah, of course. 709 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 - Severide. 710 00:36:16,261 --> 00:36:18,567 - Van Meter! 711 00:36:18,611 --> 00:36:19,699 I didn't think they let the Arson Unit 712 00:36:19,742 --> 00:36:21,048 out of the office before midnight. 713 00:36:21,091 --> 00:36:22,745 - Well, every now and then. 714 00:36:22,789 --> 00:36:24,791 You were at that church fire yesterday? 715 00:36:24,834 --> 00:36:25,835 - Yeah. 716 00:36:25,879 --> 00:36:27,794 - You notice a dead cat? 717 00:36:27,837 --> 00:36:29,926 - Yeah. 718 00:36:29,970 --> 00:36:31,014 I did. That was weird. 719 00:36:31,058 --> 00:36:33,234 Cats usually make it out of fires. 720 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 - It was soaked in gasoline. 721 00:36:35,236 --> 00:36:37,412 - What? - Some sicko doused it, 722 00:36:37,456 --> 00:36:38,544 set it on fire, 723 00:36:38,587 --> 00:36:40,589 and tossed it into the church. 724 00:36:40,633 --> 00:36:43,113 That was your origin point. 725 00:36:43,157 --> 00:36:46,116 [dramatic music] 726 00:36:51,644 --> 00:36:53,602 - I'm sorry to take you away from Molly's. 727 00:36:53,646 --> 00:36:55,604 - I'd rather be with you. 728 00:36:57,215 --> 00:37:00,218 - I just want you to know, 729 00:37:00,261 --> 00:37:02,045 I want to stay together. 730 00:37:03,743 --> 00:37:05,484 - Me too. 731 00:37:10,358 --> 00:37:12,404 - I'm not moving to Oregon. 732 00:37:14,841 --> 00:37:19,019 I--I absolutely see why you have to go, but 733 00:37:19,062 --> 00:37:20,847 I'm clear-eyed on why I need to stay. 734 00:37:20,890 --> 00:37:23,632 I just got this paramedicine program up and running, 735 00:37:23,676 --> 00:37:25,895 and in one day I saw how much good it can do. 736 00:37:25,939 --> 00:37:28,158 And I built it, 737 00:37:28,202 --> 00:37:30,073 you know, from the ground up. 738 00:37:30,117 --> 00:37:31,814 And it's--it's mine, 739 00:37:31,858 --> 00:37:34,556 and I just-- 740 00:37:34,600 --> 00:37:36,036 I have to see it through. 741 00:37:36,079 --> 00:37:37,516 - Sylvie, 742 00:37:37,559 --> 00:37:40,127 you don't have to explain more than that. 743 00:37:40,170 --> 00:37:42,303 I get it. 744 00:37:42,347 --> 00:37:45,480 - But you and me, 745 00:37:45,524 --> 00:37:47,961 I want to--I want to keep being you and me. 746 00:37:48,004 --> 00:37:51,660 - That's why we have plane tickets and FaceTime, 747 00:37:51,704 --> 00:37:55,011 and there's an end date in sight. 748 00:37:55,055 --> 00:37:58,319 - Yeah? - Yes. 749 00:37:58,363 --> 00:38:00,756 Sylvie, half the reason 750 00:38:00,800 --> 00:38:03,368 that I know I can do this for Griffin and Ben 751 00:38:03,411 --> 00:38:05,892 is 'cause I know I have you supporting me. 752 00:38:08,068 --> 00:38:11,114 Whether that's right here 753 00:38:11,158 --> 00:38:13,552 or halfway across America. 754 00:38:16,250 --> 00:38:18,426 Nothing's gonna change. 755 00:38:32,962 --> 00:38:35,051 - You better hurry. You're gonna miss your flight. 756 00:38:35,095 --> 00:38:36,314 - I know, I know. 757 00:38:36,357 --> 00:38:39,534 Just wanted to see you here one last time. 758 00:38:39,578 --> 00:38:41,362 - Ah, you guys heading out? 759 00:38:41,406 --> 00:38:43,233 - Yeah. 760 00:38:43,277 --> 00:38:45,714 Looks like you're heading in? 761 00:38:45,758 --> 00:38:49,109 - My Deputy District Chief office is now at 51. 762 00:38:50,937 --> 00:38:52,721 Thanks to Kylie. 763 00:38:52,765 --> 00:38:54,723 - That's great news. 764 00:38:54,767 --> 00:38:57,073 - Yeah, it is. [alarm rings] 765 00:38:57,117 --> 00:38:59,859 - Ambulance 61, man down from unknown causes. 766 00:38:59,902 --> 00:39:01,904 - That's us. 767 00:39:01,948 --> 00:39:04,777 All right, you better call me as soon as you land. 768 00:39:07,519 --> 00:39:09,129 - [clicks teeth] - Ah! [laughs] 769 00:39:13,612 --> 00:39:16,615 [sirens wailing] 770 00:39:32,326 --> 00:39:34,850 - Hey! 771 00:39:34,894 --> 00:39:38,071 You don't get to leave without saying one last goodbye. 772 00:39:41,988 --> 00:39:45,383 I'm gonna speak for everyone. 773 00:39:45,426 --> 00:39:46,775 For over ten years, 774 00:39:46,819 --> 00:39:51,301 you made this firehouse a very special place. 775 00:39:51,345 --> 00:39:55,480 Everyone you met along the way got to call you friend. 776 00:39:55,523 --> 00:39:58,439 Everyone you worked with on this shift, 777 00:39:58,483 --> 00:40:00,746 well, 778 00:40:00,789 --> 00:40:02,574 we got to call you brother. 779 00:40:09,189 --> 00:40:13,454 This place will never be the same. 780 00:40:13,498 --> 00:40:17,327 I thank you for your kindness 781 00:40:17,371 --> 00:40:20,200 and generosity 782 00:40:20,243 --> 00:40:22,115 and passion for this job. 783 00:40:28,730 --> 00:40:31,080 You will be dearly missed, brother. 784 00:40:46,269 --> 00:40:48,054 - [chuckles] 785 00:40:51,100 --> 00:40:53,059 I love you, man. 786 00:40:56,889 --> 00:40:57,716 Ah. 787 00:41:00,849 --> 00:41:04,157 - Oh. [chuckles] 788 00:41:44,719 --> 00:41:47,853 [wolf howls] 789 00:41:47,903 --> 00:41:52,453 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.