Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,464 --> 00:00:07,067
You should be careful,
Ms. Dewell.
2
00:00:07,091 --> 00:00:09,028
They are watching.
3
00:00:09,051 --> 00:00:12,156
You... me...
everything.
4
00:00:12,179 --> 00:00:13,448
You tell them why you were here?
5
00:00:13,473 --> 00:00:15,076
Yeah.
Following up on Ronald.
6
00:00:15,099 --> 00:00:17,036
We did a little search
before they got here.
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,179
I can't see that.
Look at it.
8
00:00:20,187 --> 00:00:21,748
Make a wish and throw it.
9
00:00:21,772 --> 00:00:23,693
Well, I wish something
would happen in this town.
10
00:00:29,446 --> 00:00:30,573
Holy crap.
11
00:00:33,158 --> 00:00:35,220
Guys, let's get out of here,
like, right now.
No.
We have to help him!
12
00:00:35,244 --> 00:00:37,222
Somebody's coming!
Get down!
13
00:00:37,246 --> 00:00:38,682
Get the bags and get out.
14
00:00:38,707 --> 00:00:41,750
They'll kill you.
Get the bags and get out. Now.
15
00:00:48,633 --> 00:00:51,302
Guys.
Check this out.
16
00:01:11,364 --> 00:01:13,134
Good morning, Ronald.
17
00:01:13,158 --> 00:01:16,387
My name is Wolfgang Legarski.
18
00:01:16,411 --> 00:01:18,263
You can call me Wolf ‐‐
short for Wolfgang.
19
00:01:18,287 --> 00:01:22,167
As in Mozart, Van Halen,
Blitzer.
20
00:01:24,085 --> 00:01:25,478
Did Rick ever tell you about me?
21
00:01:25,503 --> 00:01:27,188
Yes.
22
00:01:27,212 --> 00:01:31,926
He said that you were
a weak, degenerate hippie.
23
00:01:34,094 --> 00:01:36,240
Big Rick.
24
00:01:36,264 --> 00:01:38,491
What a shame.
25
00:01:38,515 --> 00:01:40,870
He was given so much, and yet,
he achieved so little.
26
00:01:40,894 --> 00:01:43,664
Rick was sloppy and incompetent.
27
00:01:43,688 --> 00:01:45,064
He was my friend.
28
00:01:47,067 --> 00:01:49,545
My brother didn't have
any friends.
29
00:01:49,569 --> 00:01:51,963
Well, he helped me,
or he tried to,
30
00:01:51,987 --> 00:01:54,591
but my urges sometimes got
the better of me.
31
00:01:54,615 --> 00:01:58,429
No, Ronald, he used you.
32
00:01:58,453 --> 00:02:00,305
See, I have
a unique perspective into
33
00:02:00,329 --> 00:02:01,891
what my brother was capable of,
34
00:02:01,915 --> 00:02:04,643
and it is my mission in life now
35
00:02:04,667 --> 00:02:08,605
to undo all the evil
that he unleashed on the world,
36
00:02:08,629 --> 00:02:11,025
and that starts with you.
37
00:02:11,049 --> 00:02:13,818
I am here to help you, Ronald,
38
00:02:13,842 --> 00:02:17,222
to master those urges.
39
00:02:18,764 --> 00:02:20,408
Where is Scarlet?
40
00:02:20,432 --> 00:02:23,704
I want to see her now.
41
00:02:23,728 --> 00:02:27,856
Seeing Scarlet is a privilege
that you have not yet earned.
42
00:02:30,026 --> 00:02:32,170
Now, let's get something
straight ‐‐
43
00:02:32,194 --> 00:02:34,632
I am the alpha here,
44
00:02:34,656 --> 00:02:39,911
which means you will have
nothing unless I give it to you.
45
00:02:42,204 --> 00:02:46,894
Now, I have made you
something to eat.
46
00:02:46,918 --> 00:02:49,170
I'll bet you
you're a hungry young lad.
47
00:02:50,421 --> 00:02:53,817
Now, before you have breakfast,
48
00:02:53,841 --> 00:02:56,385
I need you to ask permission.
49
00:03:02,558 --> 00:03:06,104
When I get out of here,
I'm going to kill you.
50
00:03:08,897 --> 00:03:11,043
For each action,
51
00:03:11,067 --> 00:03:13,211
there is an equal
and opposite reaction.
52
00:03:13,235 --> 00:03:15,155
These are the laws of nature,
Ronald.
53
00:03:16,656 --> 00:03:18,341
And that was a warning poke.
54
00:03:18,365 --> 00:03:21,846
Now, put the bacon down
55
00:03:21,870 --> 00:03:23,163
and ask permission.
56
00:03:36,843 --> 00:03:38,135
Bad dog.
57
00:04:04,662 --> 00:04:06,973
No sign of the driver.
58
00:04:06,997 --> 00:04:08,933
Could be some drunk rolled it
and ran off.
59
00:04:08,957 --> 00:04:10,227
We'll find him.
60
00:04:10,251 --> 00:04:12,086
A drunk who scratched off
the VIN?
61
00:04:33,566 --> 00:04:35,293
Blood.
Hoo boy.
62
00:04:35,317 --> 00:04:36,819
Call a tow.
Get this into the shop.
63
00:04:45,954 --> 00:04:47,514
Mom and Dad at work?
64
00:04:47,538 --> 00:04:50,016
Yeah.
65
00:04:50,040 --> 00:04:51,935
There's nothing about
the accident.
66
00:04:51,959 --> 00:04:54,562
That's good, I think.
67
00:04:54,586 --> 00:04:55,754
Yeah.
68
00:04:58,382 --> 00:05:00,778
Listen, I was thinking about
going back down there.
69
00:05:00,802 --> 00:05:02,822
No.
No, don't do that.
70
00:05:02,846 --> 00:05:04,447
We sit tight.
That's the plan, remember?
71
00:05:04,471 --> 00:05:05,990
I know, Madison.
But ‐‐
72
00:05:06,014 --> 00:05:07,283
But what?
73
00:05:07,307 --> 00:05:08,851
That man killed someone.
74
00:05:10,687 --> 00:05:12,247
What if he saw us?
75
00:05:12,271 --> 00:05:13,374
He didn't, Bridger.
Or anybody.
76
00:05:13,398 --> 00:05:14,708
I mean, people camp up there.
77
00:05:14,731 --> 00:05:16,252
No.
Nobody saw us.
78
00:05:16,276 --> 00:05:18,795
So, please,
just try to relax, okay?
79
00:05:18,819 --> 00:05:20,028
Be cool for once in your life.
80
00:05:22,031 --> 00:05:23,533
Yeah.
81
00:05:40,216 --> 00:05:43,403
Hey. Wait.
Aren't you still suspended?
82
00:05:43,427 --> 00:05:44,988
It's up in two days.
83
00:05:45,012 --> 00:05:46,447
Psych eval,
and then I'm good to go.
84
00:05:46,471 --> 00:05:47,867
Ooh, careful with
those psych evals.
85
00:05:47,891 --> 00:05:49,284
You never know
what they might find.
86
00:05:49,308 --> 00:05:52,997
Nothing I don't
already know about.
87
00:05:53,021 --> 00:05:54,540
We still on?
Ready when you are.
88
00:05:54,564 --> 00:05:56,207
Wait, wait, wait, wait.
Whoa, whoa, whoa.
89
00:05:56,231 --> 00:05:58,586
Where are we going?
Gun shopping.
90
00:05:58,610 --> 00:06:00,504
I'm a Glock gal.
91
00:06:00,528 --> 00:06:02,714
Do not let them talk you into
a wheel gun.
92
00:06:02,738 --> 00:06:04,382
I already got my eye
on something.
93
00:06:04,406 --> 00:06:06,886
Hey.
You got a minute?
94
00:06:06,910 --> 00:06:08,411
Yeah. Sure.
95
00:06:12,874 --> 00:06:14,350
What's up?
96
00:06:14,375 --> 00:06:16,519
Anything on Dewey?
97
00:06:16,543 --> 00:06:19,856
I can't get a look at
that file till I'm reinstated.
98
00:06:19,880 --> 00:06:21,317
Plus, local state investigators
99
00:06:21,341 --> 00:06:23,694
are circling the wagon, so...
100
00:06:23,718 --> 00:06:25,762
You okay?
101
00:06:27,555 --> 00:06:30,367
No.
102
00:06:30,391 --> 00:06:32,661
He had a picture of Kai.
103
00:06:32,685 --> 00:06:35,372
That's my fault.
How so?
104
00:06:35,396 --> 00:06:38,375
By chasing Ronald,
I made my own son a target.
105
00:06:38,399 --> 00:06:39,877
Cassie, you can't think
like that.
106
00:06:39,901 --> 00:06:42,670
Assuming Dewey
was working with Ronald,
107
00:06:42,694 --> 00:06:43,963
it's the most likely thing.
108
00:06:43,987 --> 00:06:45,466
I don't accept that.
109
00:06:45,490 --> 00:06:47,134
This is way bigger than them.
110
00:06:47,158 --> 00:06:48,302
It doesn't change
what the photo means.
111
00:06:48,326 --> 00:06:49,595
You know that.
112
00:06:49,619 --> 00:06:52,180
Look, we have to proceed
carefully.
113
00:06:52,204 --> 00:06:53,598
Now, I say we circle back.
114
00:06:53,622 --> 00:06:54,682
We start again.
We dig into Legarski ‐‐
115
00:06:54,706 --> 00:06:57,019
I can't.
116
00:06:57,043 --> 00:06:58,461
I have to protect my family.
117
00:07:03,173 --> 00:07:04,257
Okay.
118
00:07:07,387 --> 00:07:11,074
You keep at it,
and if you have anything real,
119
00:07:11,098 --> 00:07:13,184
let me know, but I can't...
120
00:07:17,355 --> 00:07:18,689
Right.
121
00:07:28,824 --> 00:07:30,701
Road's closed.
122
00:07:34,079 --> 00:07:36,225
You following me?
123
00:07:36,249 --> 00:07:39,019
No, I'm on my way to work.
I got a graveyard shift.
124
00:07:39,043 --> 00:07:40,937
What's this?
125
00:07:40,961 --> 00:07:43,231
Truck went off the road.
126
00:07:43,255 --> 00:07:46,735
Seems like a lot of fuss
for a ‐‐ an accident.
127
00:07:46,759 --> 00:07:49,612
Come on. What do you got,
a drunk driver?
128
00:07:49,637 --> 00:07:51,447
I don't think so.
129
00:07:51,471 --> 00:07:53,951
I got blood, no bodies.
130
00:07:53,975 --> 00:07:55,768
You know what you got?
131
00:07:57,812 --> 00:08:00,064
You got yourself a mystery.
132
00:08:01,690 --> 00:08:03,377
Hey, you know,
I was wondering something.
133
00:08:03,401 --> 00:08:05,461
You think that I could get you
to let me through,
134
00:08:05,485 --> 00:08:07,071
'cause I'm gonna be late
for work.
135
00:08:10,449 --> 00:08:13,721
You wouldn't want that.
136
00:08:13,745 --> 00:08:15,954
Let him through!
137
00:08:34,432 --> 00:08:37,411
Howdy.
Welcome to Montana.
138
00:08:37,434 --> 00:08:39,163
Where you comin' from?
139
00:08:39,187 --> 00:08:40,873
None of your business.
140
00:08:40,897 --> 00:08:42,707
Just being friendly.
141
00:08:42,731 --> 00:08:44,125
Lemme get that for you.
I'm good.
142
00:08:44,149 --> 00:08:45,359
Really.
143
00:08:48,653 --> 00:08:50,841
I like your hat.
How much for it?
144
00:08:50,865 --> 00:08:53,469
It's not for sale, ma'am.
145
00:08:53,493 --> 00:08:56,471
Where I come from,
everything has a price.
146
00:08:56,495 --> 00:08:58,288
Well, not my hat.
147
00:09:03,503 --> 00:09:05,563
Hey.
Hey, Missy.
148
00:09:05,587 --> 00:09:06,731
Here we go.
149
00:09:06,755 --> 00:09:08,048
Be nice, Donno.
150
00:09:10,759 --> 00:09:12,696
I don't want no trouble.
151
00:09:12,720 --> 00:09:13,989
Y'all have a nice day.
152
00:09:14,013 --> 00:09:16,491
You can keep the hat.
153
00:09:16,515 --> 00:09:19,601
So nice.
154
00:09:25,607 --> 00:09:28,003
I see why they call it Big Sky.
155
00:09:28,027 --> 00:09:30,755
It's like an ocean.
156
00:09:30,779 --> 00:09:32,341
It's a whole vibe.
157
00:09:32,365 --> 00:09:33,801
I'm gonna need some tools.
158
00:09:33,825 --> 00:09:35,344
Yeah, can we just put a pause on
159
00:09:35,368 --> 00:09:37,053
cutting people up this time,
Donno?
160
00:09:37,077 --> 00:09:39,722
Let's just follow our money,
see where it takes us.
161
00:09:39,746 --> 00:09:42,225
First, we gotta do something
about that outfit.
162
00:09:42,250 --> 00:09:44,102
Keys.
163
00:09:44,126 --> 00:09:45,354
You ride bitch.
164
00:09:45,378 --> 00:09:46,711
Okay.
165
00:10:34,552 --> 00:10:37,114
You know,
the original proverb used to be,
166
00:10:37,138 --> 00:10:39,240
"One bad apple spoils
the whole barrel."
167
00:10:39,264 --> 00:10:41,909
Yeah. Thing is, no one buys
fruit by the barrel anymore.
168
00:10:41,933 --> 00:10:44,955
If you're looking for
the library, kid,
169
00:10:44,979 --> 00:10:46,038
it's across the street.
170
00:10:46,062 --> 00:10:47,624
Li‐‐ Your future awaits.
171
00:10:47,648 --> 00:10:49,567
No, I'm ‐‐ I'm here to
report a crime.
172
00:10:51,777 --> 00:10:53,713
You got this?
173
00:10:53,738 --> 00:10:55,197
No can do.
I'm on break.
174
00:10:57,575 --> 00:11:00,136
Sign in.
Have a seat.
175
00:11:00,160 --> 00:11:02,078
I will grab someone.
176
00:11:31,442 --> 00:11:32,902
Something wrong, kid?
177
00:11:34,236 --> 00:11:36,423
Wh‐‐ No.
No. I'm good.
178
00:11:36,447 --> 00:11:37,740
Really.
179
00:11:54,215 --> 00:11:57,318
Hey, newbie, you got one.
180
00:11:57,342 --> 00:11:59,446
There's a kid up front.
He wants to report a crime.
181
00:11:59,470 --> 00:12:00,697
What kind of crime?
182
00:12:00,721 --> 00:12:03,139
I don't know.
I didn't ask.
183
00:12:10,523 --> 00:12:12,708
You guys gotta work
on your coffee.
184
00:12:12,732 --> 00:12:14,067
Tell me about it.
185
00:12:19,740 --> 00:12:21,634
Harvey?
Yeah.
186
00:12:21,658 --> 00:12:24,053
I was told there was a kid here
who wanted to report a crime.
187
00:12:24,077 --> 00:12:26,347
He didn't say anything to me.
188
00:12:26,371 --> 00:12:27,772
I guess he must've
changed his mind.
189
00:12:44,889 --> 00:12:47,058
Mom?
190
00:12:48,686 --> 00:12:50,270
Come dance with me.
191
00:12:52,605 --> 00:12:55,085
God, I love this song.
192
00:12:55,109 --> 00:12:57,129
Mom? Mom, you've been good
for three months.
193
00:12:57,153 --> 00:12:59,380
What happened?
I know, baby.
194
00:12:59,404 --> 00:13:01,341
I know. It's just
this damn tooth.
195
00:13:01,365 --> 00:13:04,010
Okay, you need to go to
the dentist.
196
00:13:04,034 --> 00:13:06,638
A crown costs two grand.
We ‐‐ We don't have that.
197
00:13:06,662 --> 00:13:08,788
You know ‐‐
198
00:13:10,416 --> 00:13:12,644
Hey.
That's enough.
199
00:13:12,668 --> 00:13:13,812
That's enough.
200
00:13:13,836 --> 00:13:16,731
Come here.
201
00:13:16,755 --> 00:13:19,716
I'm sorry.
I know you're sorry.
202
00:13:22,635 --> 00:13:25,323
Okay.
Listen to me.
203
00:13:25,347 --> 00:13:27,658
Today, you're going to
the dentist,
204
00:13:27,682 --> 00:13:29,201
I'm gonna make you
an appointment,
205
00:13:29,225 --> 00:13:30,620
and you're getting
a crown put in, okay?
206
00:13:30,644 --> 00:13:32,538
We can't.
Yes, we can.
207
00:13:32,562 --> 00:13:33,874
I've been saving up
my babysitting money,
208
00:13:33,898 --> 00:13:35,207
and I have enough.
209
00:13:35,231 --> 00:13:37,251
It's your money, Max.
210
00:13:37,275 --> 00:13:39,754
Yeah, I know.
211
00:13:39,778 --> 00:13:41,423
But don't worry,
212
00:13:41,447 --> 00:13:44,551
because whenever one of
T‐Lock's ideas hits,
213
00:13:44,575 --> 00:13:46,219
then you can just give it back.
214
00:13:46,243 --> 00:13:48,013
They're all bad.
215
00:13:48,037 --> 00:13:49,764
Yeah.
216
00:13:49,788 --> 00:13:53,434
Seriously,
just... take the money.
217
00:13:53,459 --> 00:13:55,227
Okay?
218
00:13:55,251 --> 00:13:56,730
I don't want to see you in pain,
219
00:13:56,754 --> 00:14:00,192
and I don't want you to
drink anymore.
220
00:14:00,216 --> 00:14:02,735
Thank you.
221
00:14:02,759 --> 00:14:04,720
How'd I get so lucky?
222
00:14:13,312 --> 00:14:15,456
Hey.
Hey.
223
00:14:15,480 --> 00:14:17,066
So, she's been waiting to,
talk to you.
224
00:14:18,900 --> 00:14:20,629
She say what about?
225
00:14:20,653 --> 00:14:22,047
Seems pretty upset, though.
226
00:14:22,071 --> 00:14:24,466
Smells like a paying job.
227
00:14:24,490 --> 00:14:26,259
I got it.
228
00:14:26,283 --> 00:14:27,760
Well, you know,
a little bit of space
229
00:14:27,784 --> 00:14:29,513
between you and Ronald's
not a bad thing.
230
00:14:29,537 --> 00:14:31,097
I told you, I'm done with that.
231
00:14:31,121 --> 00:14:33,140
That is so great,
and I so don't believe you.
232
00:14:33,164 --> 00:14:34,725
Nice.
233
00:14:34,750 --> 00:14:35,811
It ‐‐
234
00:14:35,835 --> 00:14:37,128
Real nice.
235
00:14:39,754 --> 00:14:41,923
Hi.
I'm Cassie Dewell.
236
00:14:44,844 --> 00:14:46,529
I'm gonna be honest.
237
00:14:46,553 --> 00:14:49,615
When I came in here, I was
expecting someone different.
238
00:14:49,639 --> 00:14:51,408
What were you expecting?
239
00:14:51,432 --> 00:14:53,620
Well, I‐I heard about you
shooting that Trooper.
240
00:14:53,644 --> 00:14:55,538
It was, um...
241
00:14:55,562 --> 00:14:57,124
kinda badass.
242
00:14:57,148 --> 00:14:58,750
I don't know about that,
243
00:14:58,774 --> 00:15:00,961
but I'll take it as
a compliment.
244
00:15:00,985 --> 00:15:02,711
What can I do for you, Tonya?
245
00:15:02,735 --> 00:15:03,754
How did you know my name?
246
00:15:03,778 --> 00:15:04,822
Your name tag.
247
00:15:06,740 --> 00:15:08,592
Right.
248
00:15:08,616 --> 00:15:10,761
I've never done this before.
How does this work?
249
00:15:10,785 --> 00:15:12,639
Well, you just ‐‐ you just
tell me what you're looking for,
250
00:15:12,663 --> 00:15:14,248
and I will let you know
if I can help.
251
00:15:15,791 --> 00:15:17,434
My boyfriend is missing.
252
00:15:17,458 --> 00:15:19,104
Does your boyfriend have a name?
253
00:15:19,128 --> 00:15:22,149
Sam Teske, but everyone
calls him Big Sam.
254
00:15:22,173 --> 00:15:23,732
He didn't come home
the other night.
255
00:15:23,756 --> 00:15:26,153
He was on his way to pick me up,
and just, poof.
256
00:15:26,177 --> 00:15:27,946
Doesn't show.
Doesn't call.
257
00:15:27,970 --> 00:15:30,197
He's not answering
any of my texts.
258
00:15:30,221 --> 00:15:32,491
Has this ever happened before?
259
00:15:32,515 --> 00:15:33,909
No.
260
00:15:33,933 --> 00:15:37,371
I'm worried something bad
happened to him.
261
00:15:37,395 --> 00:15:40,040
I can help.
I'll grab you some paperwork.
262
00:15:40,065 --> 00:15:41,793
You fill it out,
pay the retainer,
263
00:15:41,817 --> 00:15:43,753
and I'll get started.
264
00:15:43,777 --> 00:15:45,571
Thank you.
Yeah.
265
00:15:59,751 --> 00:16:02,397
I'd advise against your plan.
266
00:16:02,421 --> 00:16:04,798
I don't know what
you're talking about.
267
00:16:08,009 --> 00:16:09,595
The next one'll be harder.
268
00:16:16,809 --> 00:16:21,666
It'll go easier if you accept
your position in the pack.
269
00:16:21,690 --> 00:16:25,669
Right now,
you are not in the pack.
270
00:16:25,693 --> 00:16:28,088
You are less than a dog.
271
00:16:28,113 --> 00:16:30,216
What if I don't want to be
in your pack?
272
00:16:30,240 --> 00:16:33,326
Then you don't deserve to live.
273
00:16:38,123 --> 00:16:41,186
This is basic
animal kingdom stuff.
274
00:16:41,210 --> 00:16:43,187
Law of the jungle!
275
00:16:43,211 --> 00:16:45,380
Lex talionis, my friend!
276
00:16:59,769 --> 00:17:02,706
What do you think?
277
00:17:02,730 --> 00:17:05,042
What's that supposed to mean?
Do I look hot or not?
278
00:17:05,067 --> 00:17:06,419
Yeah, I'd rather not say.
279
00:17:06,442 --> 00:17:08,087
Why?
280
00:17:08,112 --> 00:17:09,256
Well, if I tell you
you look hot,
281
00:17:09,279 --> 00:17:10,798
you'll get offended and kill me.
282
00:17:10,823 --> 00:17:13,134
Donno, do I look hot or not?
Yes or no?
283
00:17:13,157 --> 00:17:15,303
You look okay and also good.
284
00:17:15,326 --> 00:17:18,347
We need to be honest
with each other.
285
00:17:18,372 --> 00:17:22,309
You look like a pedo
or a serial killer.
286
00:17:22,334 --> 00:17:24,813
This John Wayne Gacy
fall/winter collection ‐‐
287
00:17:24,836 --> 00:17:26,146
that ain't it.
288
00:17:26,171 --> 00:17:29,483
Try... this on.
289
00:17:29,508 --> 00:17:30,859
Nah, I'm good.
Try it on.
290
00:17:30,884 --> 00:17:32,695
Is that an order?
Yes, it is.
291
00:17:32,720 --> 00:17:34,154
Try this on
and I'll buy you a knife.
292
00:17:34,179 --> 00:17:35,740
I have a perfectly good knife.
293
00:17:35,763 --> 00:17:36,807
Try the damn shirt on.
294
00:17:42,438 --> 00:17:44,499
C‐Could you please
watch your language?
295
00:17:44,522 --> 00:17:47,335
I‐I try to run
a wholesome establishment.
296
00:17:47,358 --> 00:17:50,297
"Wholesome establishment."
You sell knives and guns.
297
00:17:50,320 --> 00:17:52,698
I take it you're not
from around here.
298
00:17:54,490 --> 00:17:58,746
We need "Queer Eye"
in here, stat!
299
00:18:01,248 --> 00:18:04,184
I'll take this, too.
300
00:18:04,209 --> 00:18:07,814
Well, that ‐‐ that's an awfully
big knife for a little lady.
301
00:18:07,837 --> 00:18:09,423
You mean this knife?
302
00:18:14,219 --> 00:18:17,263
Time to go, Donno.
303
00:18:36,200 --> 00:18:39,179
Congratulations!
Congratulations.
304
00:18:39,202 --> 00:18:42,182
My gosh. Okay,
I just passed an exam, Denise.
305
00:18:42,205 --> 00:18:43,642
You don't have to make
a big deal out of this.
306
00:18:43,665 --> 00:18:48,605
Don't be modest.
You're an official PI now.
307
00:18:48,628 --> 00:18:51,566
Own it, girl.
Celebrate! Toodles.
308
00:18:51,589 --> 00:18:53,777
My gosh. This ‐‐
309
00:18:53,800 --> 00:18:55,612
Now that you're officially
part of the team,
310
00:18:55,635 --> 00:18:57,739
you got anything on Big Sam?
311
00:18:57,762 --> 00:19:01,576
Um... well, something
just doesn't feel right.
312
00:19:01,599 --> 00:19:03,452
I mean, he lives way above
his means.
313
00:19:03,477 --> 00:19:05,079
Did you ask his girlfriend
what he does for a living?
314
00:19:05,104 --> 00:19:06,455
Said he was self‐employed.
315
00:19:06,480 --> 00:19:08,833
So, he just vanished.
316
00:19:08,856 --> 00:19:10,417
I tried to get
his last location off his phone,
317
00:19:10,442 --> 00:19:12,711
but I think we're gonna need
a warrant.
318
00:19:12,736 --> 00:19:14,547
I know somebody who might be
able to help with that.
319
00:19:14,570 --> 00:19:16,155
Alright then.
320
00:19:18,575 --> 00:19:20,511
Hey, Ms. D.
Hi, Max.
321
00:19:20,536 --> 00:19:22,681
I was around the corner
when I got your message,
322
00:19:22,704 --> 00:19:24,140
so I figured I'd stop by.
323
00:19:24,163 --> 00:19:25,683
What's up?
324
00:19:25,708 --> 00:19:28,060
Um, I was wondering if
you could work on Tuesday.
325
00:19:28,085 --> 00:19:31,605
My dad's got some
rodeo poker chili night.
326
00:19:31,630 --> 00:19:33,357
I don't know.
327
00:19:33,382 --> 00:19:37,319
Um... but I was also hoping
that you could ‐‐
328
00:19:37,344 --> 00:19:40,365
you could talk to Kai
and just see how ‐‐
329
00:19:40,388 --> 00:19:41,825
just see how school's
going for him, and...
330
00:19:41,848 --> 00:19:44,076
Yeah.
Yeah, of course.
331
00:19:44,101 --> 00:19:47,079
Yeah, I think he's ‐‐
think he's more comfortable
332
00:19:47,104 --> 00:19:50,816
opening up to you than me
these days.
333
00:19:55,112 --> 00:19:56,506
You okay?
334
00:19:56,529 --> 00:19:57,840
Yeah, I'm ‐‐ I'm fine.
335
00:19:57,865 --> 00:19:59,509
D‐Do you know him?
336
00:19:59,532 --> 00:20:01,301
No.
337
00:20:01,326 --> 00:20:05,079
I‐I thought you recognized him.
He's missing.
338
00:20:06,789 --> 00:20:10,269
Cool. I mean, um,
that's too bad.
339
00:20:10,294 --> 00:20:13,230
Are ‐‐ Are you sure
everything's okay?
340
00:20:13,255 --> 00:20:15,066
Yeah.
341
00:20:15,089 --> 00:20:16,692
At home? Everything?
342
00:20:16,717 --> 00:20:18,027
Yeah, it's all good.
343
00:20:18,050 --> 00:20:20,471
Um, I'll see you next week.
344
00:20:30,605 --> 00:20:32,541
Ronald,
345
00:20:32,566 --> 00:20:34,651
I just wanted you to see
what you have to work for.
346
00:20:38,572 --> 00:20:40,592
No.
Enjoy her from here.
347
00:20:40,615 --> 00:20:42,676
You haven't earned the privilege
to talk to her yet.
348
00:20:42,701 --> 00:20:44,577
Scarlet!
349
00:20:52,711 --> 00:20:54,962
Seems like Scarlet's already
found her place.
350
00:20:57,758 --> 00:21:00,737
I don't know about you,
351
00:21:00,760 --> 00:21:04,782
but there's something about
women working in gardens.
352
00:21:04,807 --> 00:21:07,618
Stuff of nations.
Really gets me going.
353
00:21:07,643 --> 00:21:09,537
See?
354
00:21:09,560 --> 00:21:11,455
He's okay.
355
00:21:11,480 --> 00:21:13,791
I want to talk to him.
356
00:21:13,816 --> 00:21:17,002
You will. In time.
357
00:21:17,027 --> 00:21:21,465
But until then, make sure
that crabgrass is pulled.
358
00:21:21,490 --> 00:21:25,220
A tidy garden
is a bountiful garden, Scarlet.
359
00:21:25,243 --> 00:21:26,596
Right.
360
00:21:26,619 --> 00:21:28,515
Yes.
361
00:21:28,538 --> 00:21:30,432
Love takes many forms.
362
00:21:30,457 --> 00:21:33,519
What form it takes
depends on you.
363
00:21:33,544 --> 00:21:37,190
She is a creature
so full of light.
364
00:21:37,213 --> 00:21:39,192
Makes me think there's
365
00:21:39,215 --> 00:21:41,568
still a little bit
of good in you
366
00:21:41,593 --> 00:21:43,595
to attract such a fine woman.
367
00:21:47,516 --> 00:21:48,892
Come on.
Let's get you cleaned up.
368
00:21:57,233 --> 00:22:00,255
So, is this a fishbowl
or a drink?
369
00:22:00,278 --> 00:22:01,598
It's okay
if you're a lightweight.
370
00:22:05,616 --> 00:22:07,804
Man, I keep thinking about
Ronald and Scarlet.
371
00:22:07,827 --> 00:22:09,513
My God. Are we really gonna
talk about work?
372
00:22:09,538 --> 00:22:11,516
Sorry.
373
00:22:11,539 --> 00:22:13,684
It's, my default
when I'm nervous.
374
00:22:13,709 --> 00:22:16,211
Ooh.
Why you nervous?
375
00:22:18,881 --> 00:22:22,442
Sometimes, the social thing
is awkward for me.
376
00:22:22,467 --> 00:22:25,529
It's okay.
I'm easy to talk to.
377
00:22:25,554 --> 00:22:27,388
Remember, I've got
a PhD in what men want.
378
00:22:31,684 --> 00:22:34,204
I didn't know you then.
379
00:22:34,229 --> 00:22:36,207
It's part of my past.
I'm not ashamed of it.
380
00:22:36,230 --> 00:22:38,692
I actually think
I can really use it.
381
00:22:43,488 --> 00:22:46,593
So, you asked me to dinner
for a reason.
382
00:22:46,616 --> 00:22:49,011
Why don't you just tell me
what you want?
383
00:22:49,036 --> 00:22:50,953
No judgments.
Promise.
384
00:22:53,289 --> 00:22:55,101
First, I want a beer
and not this.
385
00:22:55,125 --> 00:22:56,853
My gosh.
386
00:22:56,876 --> 00:22:58,461
You're stalling.
387
00:23:00,756 --> 00:23:02,482
Okay.
388
00:23:02,507 --> 00:23:04,777
Um...
389
00:23:04,800 --> 00:23:07,471
I need your advice
on how to get through to Cassie.
390
00:23:15,103 --> 00:23:18,458
You have to remember,
it's not about you.
391
00:23:18,481 --> 00:23:21,126
Cassie's got walls.
High ones.
392
00:23:21,151 --> 00:23:24,338
Yeah. I know.
393
00:23:24,363 --> 00:23:27,967
Maybe don't try so hard.
394
00:23:27,990 --> 00:23:30,385
Let her come to you.
395
00:23:30,410 --> 00:23:32,512
That's your expert advice?
396
00:23:32,537 --> 00:23:34,598
Look, I said I was an expert
on what men want,
397
00:23:34,623 --> 00:23:38,185
not women,
and certainly not Cassie.
398
00:23:38,210 --> 00:23:40,480
So, are we gonna drink,
399
00:23:40,503 --> 00:23:43,273
or are you gonna be
a weenie and order a beer?
400
00:23:43,298 --> 00:23:45,342
A weenie?
401
00:23:47,719 --> 00:23:49,739
Cheers.
Cheers.
402
00:23:49,762 --> 00:23:51,449
What the hell?
403
00:23:51,472 --> 00:23:53,284
I thought we said
we weren't going to the cops?
404
00:23:53,307 --> 00:23:55,077
Yeah, so did I, but apparently,
405
00:23:55,102 --> 00:23:56,453
my brother doesn't listen to me.
406
00:23:56,478 --> 00:23:57,955
And you're sure he was a cop?
407
00:23:57,980 --> 00:24:00,083
Okay, what did I tell you guys?
408
00:24:00,106 --> 00:24:02,460
He's a cop or a sheriff.
I don't know the difference.
409
00:24:02,483 --> 00:24:04,420
But yeah, it was definitely
the guy that shot the other guy.
410
00:24:04,443 --> 00:24:06,838
Did he see you?
411
00:24:06,863 --> 00:24:09,365
Yeah, he saw me,
but he didn't recognize me.
412
00:24:17,374 --> 00:24:20,811
Okay.
413
00:24:20,836 --> 00:24:24,440
Bridger's not the only one
with something to confess.
414
00:24:24,463 --> 00:24:27,234
I had to use some of the money.
415
00:24:27,259 --> 00:24:29,403
What the hell?
Just a little bit.
416
00:24:29,428 --> 00:24:31,114
My ‐‐ My mom's tooth
was really messed up.
417
00:24:31,137 --> 00:24:33,240
She was in so much pain.
418
00:24:33,265 --> 00:24:36,411
I‐I promise,
I didn't say anything.
419
00:24:36,434 --> 00:24:37,644
How much'd you take?
420
00:24:39,604 --> 00:24:40,605
$2,000.
421
00:24:42,606 --> 00:24:44,376
Just so you know, I told her
422
00:24:44,401 --> 00:24:46,378
it was babysitting money
I've been saving up.
423
00:24:46,403 --> 00:24:49,173
Whoa. Okay. I thought we all
agreed we wouldn't do anything.
424
00:24:49,197 --> 00:24:52,175
Yeah, so did Bridger, and he
went to the sheriff's station.
425
00:24:52,200 --> 00:24:53,802
Yeah, and it was a mistake,
okay?
426
00:24:53,826 --> 00:24:55,430
I know that now.
427
00:24:55,453 --> 00:24:56,638
But I was just trying to do
the right thing.
428
00:24:56,663 --> 00:24:58,891
Yeah, so was I,
but my mom was in pain
429
00:24:58,914 --> 00:25:00,434
and she needed my help,
and so I gave her the money ‐‐
430
00:25:00,459 --> 00:25:02,436
Hey, we're good.
We're good.
431
00:25:02,461 --> 00:25:04,146
Max helped her mom,
Bridger found out
432
00:25:04,171 --> 00:25:06,411
we can't go to the cops.
That's where we're at right now.
433
00:25:07,423 --> 00:25:10,153
Okay.
434
00:25:10,176 --> 00:25:14,865
Plus, I brought you all
$2,000 each, to make us even.
435
00:25:14,890 --> 00:25:15,891
So...
436
00:25:17,642 --> 00:25:18,809
everybody cool with that?
437
00:25:21,395 --> 00:25:22,730
I'm down.
438
00:25:27,652 --> 00:25:30,381
So, you're saying
I could get a drone?
439
00:25:30,404 --> 00:25:33,134
I mean, if that's what you want.
440
00:25:33,157 --> 00:25:35,510
And then we'll wait,
a couple months at least,
441
00:25:35,535 --> 00:25:37,221
and if there's no news
about the missing money
442
00:25:37,244 --> 00:25:38,931
and no one comes to look for it,
443
00:25:38,954 --> 00:25:44,294
then we can divide the rest
and do whatever we want.
444
00:25:45,753 --> 00:25:48,316
What about the drugs?
What are we gonna do with those?
445
00:25:48,339 --> 00:25:50,651
I say we throw them
in the river.
446
00:25:50,674 --> 00:25:52,487
Yeah, I'm, like,
totally not down with that
447
00:25:52,510 --> 00:25:54,238
because of the fish and stuff,
but I hear you.
448
00:25:54,261 --> 00:25:56,281
I do.
We get rid of them.
449
00:25:56,306 --> 00:25:58,409
That way, all we have to worry
about is the money.
450
00:25:58,432 --> 00:26:00,243
Agreed?
451
00:26:00,268 --> 00:26:01,746
Yeah.
452
00:26:01,769 --> 00:26:03,247
Okay.
453
00:26:03,270 --> 00:26:05,500
As long as there are
no more surprises.
454
00:26:05,523 --> 00:26:07,567
Does anyone else have something
they need to admit?
455
00:26:12,614 --> 00:26:15,300
And you're seriously not gonna
buy a drone, are you?
456
00:26:15,325 --> 00:26:17,178
Shwank.
457
00:26:17,201 --> 00:26:18,994
Your brother is
an idiot.
You think?
458
00:26:24,709 --> 00:26:27,855
That was really cool what you
did for your mom, by the way.
459
00:26:27,878 --> 00:26:30,148
Thanks.
460
00:26:30,173 --> 00:26:32,317
Do you wanna come to my house?
461
00:26:32,342 --> 00:26:36,471
We can make a TikTok,
and I want to show you
something in my room.
462
00:26:45,063 --> 00:26:46,439
I saw you.
463
00:26:48,817 --> 00:26:51,753
Okay, keep walking.
Don't engage.
464
00:26:51,778 --> 00:26:54,089
I saw you! Hey!
465
00:26:54,114 --> 00:26:56,031
Leave us alone, creep!
466
00:26:58,742 --> 00:27:00,036
Come on! Let's go!
467
00:27:47,709 --> 00:27:50,313
How many years your
brother been working for me?
468
00:27:50,336 --> 00:27:53,816
Really?
469
00:27:53,839 --> 00:27:57,111
Yeah? Been quite a while,
don't you think?
470
00:27:57,134 --> 00:28:00,030
Yeah, but let's not
talk about him.
471
00:28:00,055 --> 00:28:02,991
Come here.
472
00:28:03,016 --> 00:28:04,326
Now, wait.
473
00:28:04,351 --> 00:28:07,078
He's been working there
12 years.
474
00:28:07,103 --> 00:28:09,624
Now you want to follow me?
475
00:28:09,647 --> 00:28:10,731
Come on.
476
00:28:14,903 --> 00:28:17,589
Like I said,
I cleaned it all up ‐‐
477
00:28:17,614 --> 00:28:19,967
Ringo, Big Sam,
'cause I'm thorough like that.
478
00:28:19,990 --> 00:28:21,344
Where's the truck?
479
00:28:21,367 --> 00:28:22,803
The department has it.
480
00:28:22,826 --> 00:28:24,180
I would've brought it,
but I didn't have time.
481
00:28:24,203 --> 00:28:26,873
Is it clean?
Clean as I could make it.
482
00:28:28,833 --> 00:28:30,603
So, they're gonna find
something and we're gonna
have to deal with it,
483
00:28:30,626 --> 00:28:31,770
that's what you're telling me.
484
00:28:31,795 --> 00:28:33,521
Look, how the hell do I know,
lady?
485
00:28:33,546 --> 00:28:34,546
Did the best I could.
486
00:28:38,843 --> 00:28:40,320
Look, I'm handling it.
487
00:28:40,345 --> 00:28:41,905
The money and the drugs
are missing.
488
00:28:41,930 --> 00:28:43,574
How is that "handling it"?
489
00:28:43,597 --> 00:28:45,159
Well, like I said,
maybe Big Sam stashed them.
490
00:28:45,182 --> 00:28:46,077
I don't know.
I'm looking.
491
00:28:46,102 --> 00:28:47,434
Or maybe you took 'em.
492
00:28:50,313 --> 00:28:51,874
Alright, I'm gonna stop you
right there.
493
00:28:51,897 --> 00:28:53,334
When I arrived at the accident,
494
00:28:53,357 --> 00:28:55,670
the money
and the drugs were gone.
495
00:28:55,693 --> 00:28:57,087
Y'all wanna come at me?
Bring it.
496
00:28:57,112 --> 00:28:58,798
You ain't gonna find nothing.
497
00:28:58,822 --> 00:29:00,448
Well, we're gonna need
Big Sam's address.
498
00:29:01,825 --> 00:29:03,385
His girl doesn't know anything
about this.
499
00:29:03,410 --> 00:29:04,679
Did you talk to her already?
500
00:29:04,702 --> 00:29:06,638
No.
But Tonya's a good girl.
501
00:29:06,663 --> 00:29:07,903
I went to high school with her.
502
00:29:10,208 --> 00:29:11,978
I can handle her, if you want.
503
00:29:12,001 --> 00:29:13,586
Have you touched this?
This is so soft.
504
00:29:19,759 --> 00:29:20,944
Okay, we're gonna take it
from here.
505
00:29:20,969 --> 00:29:22,595
It's like a baby lion.
506
00:29:25,765 --> 00:29:29,036
Word of advice ‐‐
507
00:29:29,059 --> 00:29:31,830
if you think you can
just blow into town and
start making messes,
508
00:29:31,855 --> 00:29:35,041
it ain't gonna go well.
509
00:29:35,066 --> 00:29:36,692
This is Montana.
510
00:29:40,029 --> 00:29:41,698
Thanks.
511
00:29:57,380 --> 00:29:59,883
Love you to stay,
but I'm late for work.
512
00:30:06,431 --> 00:30:08,016
Why'd you come by the motel
last night?
513
00:30:10,101 --> 00:30:12,747
Did I get caught?
514
00:30:12,770 --> 00:30:15,583
Yeah, you could've
gotten me made.
515
00:30:15,606 --> 00:30:17,460
How'd you even know
where I was staying?
516
00:30:17,483 --> 00:30:18,817
Did my homework.
517
00:30:21,070 --> 00:30:27,260
And you know that
that was just work, right?
518
00:30:27,285 --> 00:30:28,636
Sure it was.
519
00:30:28,661 --> 00:30:30,221
Jenny, she's the front for
a connection
520
00:30:30,246 --> 00:30:31,473
I've been trying to make.
521
00:30:31,498 --> 00:30:32,892
That's how you make
a connection?
522
00:30:32,915 --> 00:30:34,477
No, it isn't.
I make the connection
523
00:30:34,500 --> 00:30:36,300
by working the assignment
for over six months.
524
00:30:37,377 --> 00:30:39,565
Remember?
525
00:30:39,588 --> 00:30:42,258
Come on.
You know how it is.
526
00:30:44,635 --> 00:30:45,970
Yeah, I do.
527
00:30:52,602 --> 00:30:56,332
I... I think we're gonna have to
lay some ground rules here.
528
00:30:56,355 --> 00:30:58,250
Rules?
Yeah, rules.
529
00:30:58,273 --> 00:31:00,044
That doesn't sound like
much fun.
530
00:31:00,067 --> 00:31:01,252
No?
No.
531
00:31:01,277 --> 00:31:02,712
Well, we can make it fun.
532
00:31:02,737 --> 00:31:03,798
Yeah.
533
00:31:03,821 --> 00:31:06,674
We could...
534
00:31:06,699 --> 00:31:10,136
I don't know...
535
00:31:10,161 --> 00:31:12,056
just, like, sneak around.
536
00:31:12,079 --> 00:31:13,873
I‐I don't know.
537
00:31:19,503 --> 00:31:22,482
As much as I'd like
to continue this...
538
00:31:22,507 --> 00:31:25,277
whatever you call it,
I am late for work.
539
00:31:25,300 --> 00:31:27,613
Maybe we can talk about this
later.
540
00:31:27,636 --> 00:31:29,280
Okay.
541
00:31:29,305 --> 00:31:32,284
You still working that,
accident?
542
00:31:32,307 --> 00:31:34,702
Yeah.
Got nothing so far.
543
00:31:34,727 --> 00:31:37,163
Just blood.
544
00:31:37,188 --> 00:31:39,523
No bodies.
No VIN.
545
00:31:41,025 --> 00:31:43,503
Wait, no VIN?
546
00:31:43,528 --> 00:31:45,297
Yeah.
547
00:31:45,320 --> 00:31:48,008
It cross with something
you're working on?
548
00:31:48,031 --> 00:31:49,634
No.
549
00:31:49,659 --> 00:31:51,720
Well, you know what?
Maybe.
550
00:31:51,743 --> 00:31:54,265
I‐I've heard about
this missing drug shipment.
551
00:31:54,288 --> 00:31:58,644
Yeah, that truck.
552
00:31:58,667 --> 00:31:59,894
I don't know.
553
00:31:59,919 --> 00:32:01,837
If I were you, I would...
554
00:32:03,756 --> 00:32:05,090
poke around.
555
00:32:09,220 --> 00:32:10,888
You have a great morning, Jen.
556
00:32:13,974 --> 00:32:15,661
Hey.
Hey.
557
00:32:15,684 --> 00:32:17,371
You call Jenny yet about
that warrant for Big Sam?
558
00:32:17,394 --> 00:32:18,873
I was just about to.
559
00:32:18,896 --> 00:32:19,874
I need to know
what I'm looking for first.
560
00:32:19,897 --> 00:32:21,791
Well, I found something.
561
00:32:21,816 --> 00:32:24,586
He had two one‐way tickets to
Cabo booked on a debit card.
562
00:32:24,611 --> 00:32:27,006
Cabo?
Tonya never mentioned that.
563
00:32:27,029 --> 00:32:28,423
Well, maybe she didn't know.
564
00:32:28,448 --> 00:32:30,550
Flights were for
the night he disappeared.
565
00:32:30,575 --> 00:32:35,513
Okay. So, either
he left with someone else,
566
00:32:35,538 --> 00:32:38,726
or she's not being
entirely truthful.
567
00:32:38,750 --> 00:32:40,769
I'll talk to her.
568
00:32:40,792 --> 00:32:42,938
You should call Jenny,
see if she can come by
and give us a hand.
569
00:32:42,961 --> 00:32:44,690
Okay.
570
00:32:44,713 --> 00:32:47,567
Yeah, go ahead
and pop the hood there.
571
00:32:47,592 --> 00:32:50,653
Searched it twice.
Nothing back on the blood.
572
00:32:50,677 --> 00:32:53,156
You put it up on the lift?
Yep.
573
00:32:53,181 --> 00:32:54,909
Nothin' 'cept he had
a leak in the transfer case.
574
00:32:54,932 --> 00:32:56,517
Let's see.
575
00:33:06,109 --> 00:33:07,712
What are you looking for?
576
00:33:07,737 --> 00:33:09,655
I don't know yet.
577
00:33:16,996 --> 00:33:18,057
Bingo.
578
00:33:18,080 --> 00:33:19,474
Smuggling compartment.
579
00:33:19,499 --> 00:33:20,791
Hot damn.
580
00:33:25,380 --> 00:33:30,568
Baby.
Look what I found.
581
00:33:30,593 --> 00:33:33,262
I bet we get a print off this.
582
00:33:40,603 --> 00:33:42,771
Did you know about
the two tickets to Cabo?
583
00:33:45,400 --> 00:33:47,795
It's, um...
584
00:33:47,818 --> 00:33:50,047
It's complicated.
585
00:33:50,070 --> 00:33:52,383
No, it's not.
586
00:33:52,406 --> 00:33:54,300
Order up.
587
00:33:54,325 --> 00:33:55,594
Do you know about
the plane tickets?
588
00:33:55,617 --> 00:33:58,263
Yes or no.
589
00:33:58,288 --> 00:33:59,288
He...
590
00:34:01,624 --> 00:34:04,519
I wasn't entirely sure.
591
00:34:04,544 --> 00:34:06,480
I'm sorry. I‐I can't talk
about this right now.
592
00:34:06,503 --> 00:34:07,730
I'm gonna get fired
if I don't help this group.
593
00:34:07,755 --> 00:34:09,090
Tonya...
594
00:34:11,259 --> 00:34:13,344
Popular place.
595
00:34:15,346 --> 00:34:18,867
What pie should I get?
I was thinking apple, but...
596
00:34:18,891 --> 00:34:21,202
Ooh. No.
Huckleberry's the play.
597
00:34:21,226 --> 00:34:22,704
Good to know.
598
00:34:22,728 --> 00:34:25,791
I'm new in town, so...
599
00:34:25,815 --> 00:34:28,460
Can I also ask, is there a place
to get your nails done here?
600
00:34:28,483 --> 00:34:31,297
I'm not the one to ask,
601
00:34:31,320 --> 00:34:34,382
but you could try
Jodi's Salon on 14th.
602
00:34:34,407 --> 00:34:36,844
Jodi's Salon. Okay.
Gosh, you're a godsend.
603
00:34:36,867 --> 00:34:38,619
No problem.
604
00:34:44,166 --> 00:34:47,061
Excuse me.
Can we order?
605
00:34:47,085 --> 00:34:49,523
Sure.
What can I get you?
606
00:34:49,547 --> 00:34:53,402
I'm gonna have the
huckleberry pie à la mode.
607
00:34:53,425 --> 00:34:55,510
Same... Tonya.
608
00:34:58,639 --> 00:35:00,284
Anything else?
609
00:35:00,307 --> 00:35:02,661
Yeah, we'd love to
ask you some questions
610
00:35:02,684 --> 00:35:04,913
about Sam Teske.
611
00:35:04,936 --> 00:35:06,706
We're old friends of his.
612
00:35:06,731 --> 00:35:08,565
I'd also like some coleslaw.
613
00:35:17,407 --> 00:35:19,010
Hey.
Hey.
614
00:35:19,034 --> 00:35:20,846
Appreciate you coming.
615
00:35:20,869 --> 00:35:22,597
His name's Sam Teske.
616
00:35:22,621 --> 00:35:23,974
His girlfriend said
he disappeared.
617
00:35:23,998 --> 00:35:26,393
I might need a warrant.
618
00:35:26,416 --> 00:35:28,519
Unless it's too much.
I get it.
619
00:35:28,543 --> 00:35:30,813
No...
620
00:35:30,838 --> 00:35:33,317
Just a weird coincidence.
I'm looking for the same guy.
621
00:35:33,340 --> 00:35:36,612
What do you mean?
Found his truck off the road.
Blood everywhere.
622
00:35:36,635 --> 00:35:39,280
Gun hidden inside a drug
compartment, registered to him.
623
00:35:39,304 --> 00:35:41,199
I was just gonna pay him
a visit.
624
00:35:41,224 --> 00:35:43,202
His girlfriend hired me
to find him.
625
00:35:43,226 --> 00:35:45,143
Well, let's go talk to her.
626
00:35:49,148 --> 00:35:51,358
Good stuff.
627
00:35:55,487 --> 00:35:58,032
Hey, Maxie.
Come here a second.
628
00:36:04,956 --> 00:36:06,516
Your mom feels so much better
629
00:36:06,541 --> 00:36:07,893
after getting that crown.
630
00:36:07,916 --> 00:36:09,186
Don't you, baby?
631
00:36:09,210 --> 00:36:10,853
So much better.
632
00:36:10,878 --> 00:36:12,898
Thank you, sweetie.
633
00:36:12,922 --> 00:36:14,692
Plenty of ice cream in
the freezer if you want it.
634
00:36:14,715 --> 00:36:17,443
I got, um, mint chocolate chip,
cookie dough,
635
00:36:17,467 --> 00:36:19,905
and your favorite, moose tracks.
636
00:36:19,929 --> 00:36:22,490
Okay. Cool.
Well, I have homework to do.
637
00:36:22,514 --> 00:36:24,702
Wait up.
Wait up.
638
00:36:24,726 --> 00:36:26,978
Wait up.
Wait up.
639
00:36:28,688 --> 00:36:30,456
What is it?
640
00:36:30,481 --> 00:36:33,735
Just...
I wanna ask you something.
641
00:36:36,153 --> 00:36:37,739
Where'd you get that money?
642
00:37:00,094 --> 00:37:02,597
Hi, Tonya.
Remember us?
643
00:37:03,722 --> 00:37:05,451
No, no, no, no, no!
644
00:37:05,474 --> 00:37:06,869
Please don't hurt me!
645
00:37:06,893 --> 00:37:09,144
Where is it?
646
00:37:11,146 --> 00:37:12,708
I‐I don't know what
you're talking about.
647
00:37:12,731 --> 00:37:15,193
Our money and drugs.
648
00:37:29,998 --> 00:37:31,768
What's going on?
649
00:37:31,793 --> 00:37:33,019
I don't know.
I'm ‐‐ I'm ‐‐
650
00:37:33,043 --> 00:37:35,021
I'm just spinning out a little.
651
00:37:35,045 --> 00:37:37,608
Um, T‐Lock asked me where I got
the money for the dentist.
652
00:37:37,632 --> 00:37:40,610
Um...
And you told him
it was babysitting money?
653
00:37:40,635 --> 00:37:44,072
Yeah, yeah, I told him that,
but I don't think he bought it.
654
00:37:44,096 --> 00:37:45,782
Harp, this is getting messy.
655
00:37:45,806 --> 00:37:47,492
"Getting messy"?
Max, we saw a guy get killed.
656
00:37:47,516 --> 00:37:49,244
Yeah, I know.
657
00:37:49,268 --> 00:37:50,871
And ‐‐ And ‐‐
And there's something else.
658
00:37:50,894 --> 00:37:54,333
Cassie Dewell ‐‐
she's the PI I babysit for ‐‐
659
00:37:54,356 --> 00:37:56,376
she's looking into the accident.
660
00:37:56,400 --> 00:37:59,713
I saw the dead guy's face
in a file at her office.
661
00:37:59,737 --> 00:38:03,342
Okay, well, um...
662
00:38:03,365 --> 00:38:05,469
I mean, nobody knows anything.
663
00:38:05,492 --> 00:38:07,411
Right? So,
everything's gonna be okay.
664
00:38:08,829 --> 00:38:11,057
What about
the freaky night stalker?
665
00:38:11,081 --> 00:38:12,684
He said he saw us.
666
00:38:12,708 --> 00:38:14,436
Was just
some weird homeless dude.
667
00:38:14,460 --> 00:38:16,146
Don't spin out.
668
00:38:16,170 --> 00:38:18,106
Okay.
669
00:38:18,130 --> 00:38:20,858
But we need to tell Madison
and Bridger about him
670
00:38:20,882 --> 00:38:22,985
and about Cassie Dewell.
671
00:38:23,010 --> 00:38:25,864
Okay, but ‐‐ I mean,
just remember,
672
00:38:25,887 --> 00:38:27,949
Bridger and Madison's parents
are lawyers.
673
00:38:27,974 --> 00:38:29,534
What is that supposed to mean?
674
00:38:29,559 --> 00:38:31,411
It means that you didn't tell
them about Cassie Dewell
675
00:38:31,434 --> 00:38:33,454
right away for a reason,
because you knew it would be
676
00:38:33,478 --> 00:38:35,414
one more reason for them to
tell their parents,
677
00:38:35,438 --> 00:38:38,501
and if they did that, they would
be fine, and we would not.
678
00:38:38,525 --> 00:38:39,860
Tell me I'm wrong.
679
00:38:52,748 --> 00:38:54,684
Can you help me dump the drugs?
680
00:38:54,708 --> 00:38:57,186
About that.
681
00:38:57,210 --> 00:38:59,523
Um... what if I have
a better idea?
682
00:38:59,547 --> 00:39:01,023
We sell them.
683
00:39:01,047 --> 00:39:03,150
Harp ‐‐ No.
684
00:39:03,175 --> 00:39:05,737
No, no, no, no, no.
That is a really bad idea.
685
00:39:05,760 --> 00:39:07,655
No. No, it isn't. Look, there's
this guy that I work with,
686
00:39:07,679 --> 00:39:09,740
and he can help us
and we wouldn't even
have to do anything.
687
00:39:09,764 --> 00:39:10,764
We'd just get a cut.
688
00:39:12,018 --> 00:39:13,603
Just think about it.
689
00:39:17,481 --> 00:39:20,251
You trust me, don't you?
690
00:39:20,275 --> 00:39:22,277
Yeah.
Yeah, of course.
691
00:39:24,237 --> 00:39:25,715
We'll just give this guy
a sample
692
00:39:25,739 --> 00:39:27,092
and see how it plays out.
693
00:39:27,115 --> 00:39:28,802
We can do it tonight.
694
00:39:28,826 --> 00:39:31,202
And if it's sketchy,
then we'll bail.
695
00:39:34,498 --> 00:39:37,268
Harp, I don't ‐‐ I don't know.
696
00:39:37,293 --> 00:39:39,670
It's dangerous.
We could get hurt.
697
00:39:42,088 --> 00:39:44,215
You're cute when you're scared.
698
00:40:07,405 --> 00:40:09,175
You know, if Sam Teske
was into drugs,
699
00:40:09,199 --> 00:40:11,552
it's possible
his girlfriend didn't know.
700
00:40:11,577 --> 00:40:13,221
Come on.
701
00:40:13,244 --> 00:40:14,722
If you're telling me they were
ready to pick up
702
00:40:14,746 --> 00:40:17,934
and move down to Mexico,
it's gotta be for a reason.
703
00:40:17,958 --> 00:40:20,938
She knows more than she's
letting on, Cassie.
704
00:40:20,961 --> 00:40:23,440
If she knew who was after him,
why would she hire me?
705
00:40:23,463 --> 00:40:26,068
Well, that is
a very good question.
706
00:40:26,092 --> 00:40:28,677
I'll ask her.
707
00:40:51,157 --> 00:40:53,135
The hell are you doing?
708
00:40:53,159 --> 00:40:55,179
What the hell
are you doing?
I don't know.
709
00:40:55,204 --> 00:40:57,099
Looks like I just caught you
sneaking off somewhere
710
00:40:57,123 --> 00:40:58,163
when you should be in bed.
711
00:41:02,878 --> 00:41:04,481
What's in your hand?
712
00:41:04,505 --> 00:41:06,190
Nothing.
713
00:41:06,215 --> 00:41:08,275
Show me.
714
00:41:08,300 --> 00:41:09,860
No.
715
00:41:09,885 --> 00:41:11,612
Give it to me.
No!
716
00:41:11,637 --> 00:41:13,072
Give it! Give it to me!
No! No!
717
00:41:13,097 --> 00:41:14,431
Stop!
718
00:41:20,396 --> 00:41:23,023
Aha!
719
00:41:25,650 --> 00:41:27,211
What do we have here?
720
00:41:27,235 --> 00:41:29,572
Some kind of illegal substance?
721
00:41:34,159 --> 00:41:35,846
Tonya?
722
00:41:35,869 --> 00:41:38,931
What the hell happened here?
723
00:41:38,956 --> 00:41:40,708
Tonya?
724
00:41:46,588 --> 00:41:47,965
She's gone.
725
00:41:50,760 --> 00:41:52,635
She must have been taken.
726
00:42:01,228 --> 00:42:04,331
Scratched my neck.
727
00:42:04,356 --> 00:42:05,751
Donno.
728
00:42:05,775 --> 00:42:08,068
Safety first.
50582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.