All language subtitles for Big.Sky.2020.S01E10.HDTV.x264-PHOENiX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,001 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,859 --> 00:00:05,588 Is your mother here? She hasn't been returning my calls. 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,238 - Have you seen Erik? - Help! 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,579 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 5 00:00:09,580 --> 00:00:11,720 - [THUD, THUD] - MAN: Let's go, let's go, let's go! 6 00:00:13,500 --> 00:00:15,086 - PENELOPE: Do you know this man? - No. 7 00:00:15,087 --> 00:00:16,838 He may have a 12-year-old boy with him. 8 00:00:16,839 --> 00:00:18,227 Where do you stand, Merrilee? 9 00:00:18,228 --> 00:00:19,458 Where do I stand? 10 00:00:19,460 --> 00:00:21,469 - Just tell me which side you're on. - My own. 11 00:00:21,469 --> 00:00:24,190 Your pal Rick Legarski? He won't be going free after all. 12 00:00:24,190 --> 00:00:26,400 He's dead. Wife killed him. 13 00:00:26,402 --> 00:00:27,943 Can you tell us about the man 14 00:00:27,943 --> 00:00:29,237 - who took you? - He jumped. 15 00:00:29,239 --> 00:00:31,405 - You saw him jump? - We sped away too fast. 16 00:00:31,407 --> 00:00:35,560 ♪ 17 00:00:36,979 --> 00:00:40,118 [TRAFFIC'S "DEAR MR. FANTASY" PLAYS] 18 00:00:40,119 --> 00:00:45,899 ♪ 19 00:00:49,079 --> 00:00:52,170 ♪ Dear Mr. Fantasy ♪ 20 00:00:52,176 --> 00:00:53,598 ♪ Play us a tune ♪ 21 00:00:53,600 --> 00:00:55,488 Thank you, sweetie. 22 00:00:55,490 --> 00:00:56,960 Have a smiley day. 23 00:00:57,799 --> 00:00:59,219 Yeah. 24 00:01:01,268 --> 00:01:02,770 ♪ Do anything ♪ 25 00:01:02,771 --> 00:01:04,147 Right on time, Jean. 26 00:01:04,147 --> 00:01:06,436 ♪ Take us out of this gloom ♪ 27 00:01:06,438 --> 00:01:09,539 ♪ Sing a song, play guitar ♪ 28 00:01:09,560 --> 00:01:13,260 ♪ Make it snappy ♪ 29 00:01:13,280 --> 00:01:18,840 ♪ You are the one who can make us all laugh ♪ 30 00:01:18,859 --> 00:01:25,219 ♪ But doing that, you break out in tears ♪ 31 00:01:25,239 --> 00:01:27,197 ♪ Please don't be sad ♪ 32 00:01:27,198 --> 00:01:31,090 ♪ If it was a straight mind you had ♪ 33 00:01:31,091 --> 00:01:35,878 ♪ We wouldn't have known you all these years ♪ 34 00:01:35,879 --> 00:01:38,140 ♪ Please, Mr. Fantasy ♪ 35 00:01:39,098 --> 00:01:40,766 - Hey! - [SCREAMS, GASPS] 36 00:01:40,768 --> 00:01:41,989 - [LAUGHING] - Oh! Arthur! 37 00:01:41,990 --> 00:01:43,227 You scared the hell outta me. 38 00:01:43,228 --> 00:01:44,759 You almost peed yourself. 39 00:01:44,780 --> 00:01:47,469 - _ - Hey. Language, young lady. 40 00:01:47,478 --> 00:01:50,116 I used to know a girl a bit older than you, 41 00:01:50,117 --> 00:01:51,486 but just as beautiful. 42 00:01:51,487 --> 00:01:53,179 Same golden hair. 43 00:01:53,180 --> 00:01:54,920 But she had a foul mouth. 44 00:01:54,939 --> 00:01:56,960 Unladylike. Coarse, Vulgar. The things she... 45 00:01:56,979 --> 00:01:58,557 It's okay, really. 46 00:01:58,557 --> 00:01:59,868 No, you're right, Scarlet. 47 00:01:59,870 --> 00:02:02,239 A lady is as a lady does. 48 00:02:02,260 --> 00:02:04,079 Now, my mother always said 49 00:02:04,099 --> 00:02:06,567 you catch more flies with honey than vinegar. 50 00:02:06,567 --> 00:02:08,419 Well, she sounds like a smart woman. 51 00:02:08,419 --> 00:02:11,360 Very. 52 00:02:11,379 --> 00:02:13,549 Now, Phoebe, do you know what that means? 53 00:02:13,550 --> 00:02:14,842 No. 54 00:02:14,842 --> 00:02:16,989 You watch that pretty little tongue of yours, 55 00:02:16,990 --> 00:02:19,579 and your mom and me might take you for ice cream! 56 00:02:21,659 --> 00:02:23,759 I'm sorry. She thought it was funny. 57 00:02:23,769 --> 00:02:25,750 You're so good with her. 58 00:02:28,479 --> 00:02:29,680 ♪ 59 00:02:29,699 --> 00:02:32,228 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 60 00:02:32,228 --> 00:02:33,319 [CLAP, CLAP] 61 00:02:33,340 --> 00:02:36,248 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 62 00:02:36,250 --> 00:02:37,323 [CLAP, CLAP] 63 00:02:37,324 --> 00:02:39,533 ♪ If you're happy and you know it ♪ 64 00:02:39,534 --> 00:02:41,236 ♪ And you really want to show it ♪ 65 00:02:41,237 --> 00:02:44,138 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 66 00:02:44,139 --> 00:02:45,139 [CLAP, CLAP] 67 00:02:45,139 --> 00:02:47,709 ♪ If you're happy and you know it, stomp... ♪ 68 00:02:47,710 --> 00:02:49,206 [VEHICLE PASSING] 69 00:02:49,207 --> 00:02:51,170 ♪ If you're happy... ♪ 70 00:02:52,969 --> 00:02:55,799 - [AIR HISSES] - [SCREAMING] 71 00:02:55,800 --> 00:02:57,639 - [ELECTRICITY CRACKLES] - [SCREAMING ECHOES] 72 00:02:57,659 --> 00:02:59,598 ♪ If you're happy and you know it ♪ 73 00:02:59,599 --> 00:03:01,556 ♪ And you really want to show it ♪ 74 00:03:01,557 --> 00:03:04,449 ♪ If you're happy and you know it, stomp your feet ♪ 75 00:03:04,449 --> 00:03:05,477 [THUMP, THUMP] 76 00:03:05,478 --> 00:03:11,481 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 77 00:03:11,483 --> 00:03:13,479 _ 78 00:03:13,500 --> 00:03:17,069 [VEHICLE APPROACHES] 79 00:03:21,110 --> 00:03:24,746 ♪ 80 00:03:24,747 --> 00:03:26,204 [GLASS SHATTERS] 81 00:03:26,205 --> 00:03:28,069 [GASPING] No. 82 00:03:28,834 --> 00:03:31,616 Twenty bucks it's the secretary. 83 00:03:31,617 --> 00:03:33,150 [CRUNCHING] 84 00:03:34,860 --> 00:03:37,425 Cassie? 85 00:03:37,425 --> 00:03:38,759 Yeah. What? 86 00:03:38,759 --> 00:03:39,939 What is it? 87 00:03:41,139 --> 00:03:42,680 Nothing. I'm good. 88 00:03:44,159 --> 00:03:46,118 Cody used to play the nothing game. 89 00:03:46,120 --> 00:03:47,185 It's never nothing. 90 00:03:47,186 --> 00:03:49,807 [CLEARS THROAT] It's this job, I guess. 91 00:03:49,807 --> 00:03:53,550 - This job or the job? - [EXHALES SLOWLY] 92 00:03:53,560 --> 00:03:55,810 Both. Both. 93 00:03:56,879 --> 00:04:00,318 Kai asked me last night if he was safe, before bed. 94 00:04:00,319 --> 00:04:02,079 He asked me to check the windows and the doors, 95 00:04:02,080 --> 00:04:03,865 make sure that they were locked. 96 00:04:03,866 --> 00:04:05,560 I can't tell him that he's safe, 97 00:04:05,580 --> 00:04:07,780 because we let Ronald get away. 98 00:04:07,800 --> 00:04:10,349 - Cassie. - And here we are... 99 00:04:10,358 --> 00:04:13,627 working domestics instead of tracking him. 100 00:04:13,628 --> 00:04:16,358 Domestics keep the lights on. 101 00:04:16,360 --> 00:04:20,040 [SIGHS] Yeah, I know. I know. 102 00:04:20,069 --> 00:04:23,718 Look. I think about it, too. Everything. 103 00:04:23,720 --> 00:04:27,899 Cody. The other girls that Ronald kidnapped. 104 00:04:27,920 --> 00:04:31,307 But... we saved those girls. 105 00:04:31,307 --> 00:04:35,774 We nailed that sonofabitch Legarski. There's something to that. 106 00:04:35,776 --> 00:04:37,346 Mm. 107 00:04:37,348 --> 00:04:39,196 - And we got movement. - [VEHICLE DOOR OPENS] 108 00:04:41,139 --> 00:04:43,519 - There he is. Alan. - [CAMERA SHUTTER CLICKING] 109 00:04:43,538 --> 00:04:46,447 Looks like he's got one hell of a night planned. 110 00:04:46,449 --> 00:04:49,547 - What's in the box? - Kinky. 111 00:04:49,548 --> 00:04:51,667 - [BOTH CHUCKLE] - [DOOR OPENS] 112 00:04:53,084 --> 00:04:54,709 [ENGINE REVS] 113 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 Oh, oh. 114 00:04:58,257 --> 00:04:59,841 Looks like his company arrived. 115 00:04:59,841 --> 00:05:00,927 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 116 00:05:00,927 --> 00:05:04,136 Maybe we'll get an early night. That's a big truck. 117 00:05:04,137 --> 00:05:08,098 Cowgirl? Big cowgirl. 118 00:05:08,100 --> 00:05:10,466 ♪ 119 00:05:10,468 --> 00:05:11,853 - Okay. - [CAMERA SHUTTER CLICKS] 120 00:05:11,853 --> 00:05:13,728 Not what I was expecting. 121 00:05:13,730 --> 00:05:15,720 I take back what I said about domestics. 122 00:05:17,483 --> 00:05:19,319 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - Who are these guys? 123 00:05:19,319 --> 00:05:21,480 [KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS] 124 00:05:21,487 --> 00:05:23,447 - Okay. You ready? - Yeah. 125 00:05:23,447 --> 00:05:29,829 ♪ 126 00:05:29,829 --> 00:05:31,247 Listen, guys. You're late. 127 00:05:31,247 --> 00:05:35,584 ♪ 128 00:05:35,586 --> 00:05:38,088 Gonna have to make this quick. 129 00:05:40,382 --> 00:05:42,800 - What's that? - Just hand it over. 130 00:05:43,843 --> 00:05:46,338 Uh, look, I-I don't want any trouble. 131 00:05:46,340 --> 00:05:48,740 My wife, she's a bit of a catastrophic thinker. 132 00:05:48,759 --> 00:05:49,829 If I'm not home on the minute, 133 00:05:49,829 --> 00:05:51,600 her mind goes to "dead in a ditch." 134 00:05:51,601 --> 00:05:53,519 [CLICKING] 135 00:05:53,519 --> 00:05:54,896 It comes from a place of love. 136 00:05:55,779 --> 00:05:57,850 Is that right? 137 00:05:57,858 --> 00:05:59,108 So, how does it look? 138 00:05:59,108 --> 00:06:00,444 Let's go. 139 00:06:02,737 --> 00:06:05,156 ALAN: Look. I'm just trying to support my family, okay? 140 00:06:05,158 --> 00:06:06,427 I-I need this deal t-to... 141 00:06:06,427 --> 00:06:07,992 Just don't... don't... don't hurt me. 142 00:06:07,992 --> 00:06:10,913 Move. Now. 143 00:06:12,779 --> 00:06:14,738 - [WEAPON FIRES] - [GASPS] 144 00:06:14,740 --> 00:06:16,834 You know, it does better with living things. 145 00:06:16,834 --> 00:06:18,418 - All right. - [WEAPON COCKS] 146 00:06:18,420 --> 00:06:19,430 All right. 147 00:06:19,449 --> 00:06:21,923 ♪ 148 00:06:21,923 --> 00:06:23,550 [GRUNTS] 149 00:06:24,040 --> 00:06:26,920 - Drop your weapons! - Did you call the cops? 150 00:06:26,939 --> 00:06:28,250 Put your weapons down. 151 00:06:28,971 --> 00:06:30,555 I don't see no badge. 152 00:06:30,557 --> 00:06:31,848 We're private investigators. 153 00:06:31,850 --> 00:06:35,340 Right. So, here's how this is gonna work. 154 00:06:35,360 --> 00:06:37,159 You two rent-a-cops, you're gonna turn around 155 00:06:37,180 --> 00:06:38,812 and walk out that door, 156 00:06:38,814 --> 00:06:41,259 - 'cause if you don't... - I called the cops. 157 00:06:41,259 --> 00:06:42,485 You're bluffing. 158 00:06:42,485 --> 00:06:44,903 [CLICKING, WEAPON POWERING UP] 159 00:06:44,904 --> 00:06:46,072 What the... ? 160 00:06:47,074 --> 00:06:48,324 CASSIE: Maybe. 161 00:06:49,029 --> 00:06:51,819 But if I'm not, then you have about 30 seconds 162 00:06:51,840 --> 00:06:54,189 before our friends come and crash your little party. 163 00:06:54,759 --> 00:06:56,369 Hey, hey! Hey. 164 00:06:56,370 --> 00:06:58,560 Let me tell you how this is gonna go. 165 00:06:58,579 --> 00:07:00,670 You two are gonna walk out that door... 166 00:07:00,670 --> 00:07:03,673 and we agree to forget each other's faces. 167 00:07:03,673 --> 00:07:04,841 We didn't come here for you. 168 00:07:07,029 --> 00:07:08,038 Hey! Hey! Hey! 169 00:07:08,040 --> 00:07:10,040 - Relax! - Hey, hey! Hey. 170 00:07:10,721 --> 00:07:13,598 Telling a woman to relax is never a good idea. 171 00:07:13,600 --> 00:07:17,218 ♪ 172 00:07:17,220 --> 00:07:19,759 I don't think I'll be forgetting your face. 173 00:07:20,560 --> 00:07:22,598 - It's too pretty. - Go. 174 00:07:22,600 --> 00:07:23,733 Before we change our minds. 175 00:07:23,735 --> 00:07:24,860 Go. 176 00:07:24,860 --> 00:07:27,478 ♪ 177 00:07:27,480 --> 00:07:28,639 Go! 178 00:07:28,660 --> 00:07:32,201 ♪ 179 00:07:35,740 --> 00:07:37,829 - Alan. - What was that? 180 00:07:37,829 --> 00:07:39,139 CASSIE: Alan, they're gone. 181 00:07:42,449 --> 00:07:43,670 Alan's gone. 182 00:07:43,672 --> 00:07:45,338 Great. 183 00:07:45,340 --> 00:07:47,507 Domestics, huh? 184 00:07:47,509 --> 00:07:49,509 Domestics. 185 00:07:49,511 --> 00:07:51,519 His name's Alan Headley. 186 00:07:51,519 --> 00:07:54,399 Wife hired us to look into possible infidelity. 187 00:07:54,420 --> 00:07:56,149 Though, after tonight, cheating is gonna be 188 00:07:56,149 --> 00:07:57,428 the least of her concerns. 189 00:07:57,430 --> 00:07:58,480 Plates? Make, model? 190 00:07:58,500 --> 00:08:00,120 Toyota Corolla. It's all in there. 191 00:08:00,139 --> 00:08:01,906 What about the two men? 192 00:08:01,908 --> 00:08:04,983 Big-ass truck. Black. No plates. 193 00:08:04,985 --> 00:08:06,653 What do you think? 194 00:08:07,779 --> 00:08:10,339 Drugs. Some deal gone bad. 195 00:08:10,360 --> 00:08:11,959 Okay, I'll put out an APB on the vehicle. 196 00:08:11,980 --> 00:08:12,999 In the meantime, we need to know 197 00:08:13,000 --> 00:08:14,244 exactly what the hell's going on here. 198 00:08:14,245 --> 00:08:18,238 So when you speak to his wife, Naomi, let her down easy. 199 00:08:18,240 --> 00:08:20,439 - JENNY: Where you going? - Wife made meatloaf. 200 00:08:20,459 --> 00:08:21,699 I'll be back. 201 00:08:21,720 --> 00:08:23,209 [VEHICLE DOOR CLOSES] 202 00:08:23,211 --> 00:08:31,509 ♪ 203 00:08:31,511 --> 00:08:34,096 [GROANS] 204 00:08:34,096 --> 00:08:41,876 ♪ 205 00:08:41,878 --> 00:08:43,639 [KEYPAD BEEPING] 206 00:08:43,639 --> 00:08:44,879 _ 207 00:08:45,878 --> 00:08:47,234 [KNOCK ON DOOR] 208 00:08:47,235 --> 00:08:49,778 Uh, Horst Kleinsasser's calling for you. 209 00:08:49,779 --> 00:08:55,456 ♪ 210 00:08:55,457 --> 00:08:56,528 Hey, Horst. 211 00:08:56,529 --> 00:08:57,860 Hey, Tad. 212 00:08:58,860 --> 00:09:02,058 May I please speak to my son, Blake? 213 00:09:02,059 --> 00:09:04,519 Already passed the message on. 214 00:09:04,539 --> 00:09:07,068 - He don't wanna talk. - Yeah, well, you go make him. 215 00:09:07,070 --> 00:09:08,799 I can't do that. 216 00:09:08,820 --> 00:09:10,841 He used his call to hire a lawyer. 217 00:09:10,841 --> 00:09:12,528 Oh, did he, now? 218 00:09:12,529 --> 00:09:16,080 ♪ 219 00:09:16,100 --> 00:09:19,200 Well, you tell him that I'm coming down there. 220 00:09:19,220 --> 00:09:21,227 [CLICK] 221 00:09:22,812 --> 00:09:24,187 [TELEPHONE CLATTERS] 222 00:09:24,187 --> 00:09:29,567 ♪ 223 00:09:29,568 --> 00:09:32,120 [ENGINE REVVING] 224 00:09:32,139 --> 00:09:34,000 [TIRES SCREECHING] 225 00:09:41,748 --> 00:09:43,706 [KEYS JINGLE] 226 00:09:43,707 --> 00:09:45,509 [CELLPHONE VIBRATING] 227 00:09:49,130 --> 00:09:52,384 _ 228 00:09:59,379 --> 00:10:01,720 JENNY: Your husband isn't cheating, Naomi. 229 00:10:03,299 --> 00:10:05,259 What do you mean he isn't cheating? 230 00:10:07,023 --> 00:10:10,269 He's been texting someone and hiding it from me 231 00:10:10,269 --> 00:10:12,279 and running out at odd hours in the night. 232 00:10:12,299 --> 00:10:15,697 What we walked into appeared to be some kind of a deal gone bad. 233 00:10:15,698 --> 00:10:17,115 Was it drugs? 234 00:10:17,116 --> 00:10:18,177 We don't know. 235 00:10:18,177 --> 00:10:19,743 Alan is 10 years sober. 236 00:10:19,744 --> 00:10:21,953 He would never be involved in anything like this. 237 00:10:21,955 --> 00:10:24,818 Naomi, these men your husband was meeting, 238 00:10:24,820 --> 00:10:25,830 they're dangerous. 239 00:10:25,833 --> 00:10:28,836 We're afraid they might be looking for him. 240 00:10:28,836 --> 00:10:30,422 Oh, my God. 241 00:10:31,629 --> 00:10:34,200 Well, you have to find him. Please. 242 00:10:34,220 --> 00:10:36,342 We're gonna need access to your bank accounts, 243 00:10:36,344 --> 00:10:38,220 your credit cards, social media... 244 00:10:38,221 --> 00:10:40,847 anything you can think that can give us insight to Alan's activities. 245 00:10:40,849 --> 00:10:42,850 Of course. 246 00:10:42,850 --> 00:10:47,636 Alan promised to do whatever it took to help our family. 247 00:10:47,638 --> 00:10:50,169 I never imagined that meant... 248 00:10:51,779 --> 00:10:53,067 I'm gonna be sick. 249 00:10:53,068 --> 00:10:56,197 ♪ 250 00:10:56,197 --> 00:10:57,568 Am I in danger? 251 00:10:57,570 --> 00:10:58,866 You're... You're gonna be safe. 252 00:11:00,159 --> 00:11:02,828 You just tell us the minute you hear from him. 253 00:11:02,840 --> 00:11:06,458 [VEHICLE APPROACHING] 254 00:11:06,460 --> 00:11:08,549 ♪ 255 00:11:08,557 --> 00:11:09,960 There's his car. 256 00:11:09,961 --> 00:11:15,200 ♪ 257 00:11:17,259 --> 00:11:19,580 DENISE: Oh! Here's a good one. 258 00:11:19,581 --> 00:11:21,798 Johnny over at the Bluebird Ranch 259 00:11:21,799 --> 00:11:24,299 says that aliens are taking his cows. 260 00:11:24,320 --> 00:11:26,120 Fresh coffee if anyone wants. 261 00:11:26,139 --> 00:11:27,960 - Did you say coffee? - Yeah. 262 00:11:27,980 --> 00:11:31,067 - I want coffee. - Ooh, wild one last night? 263 00:11:31,067 --> 00:11:32,767 I had a feeling about that one. 264 00:11:32,768 --> 00:11:34,734 Oh, really? Next time, say something. 265 00:11:34,735 --> 00:11:37,039 Aliens taking cows is looking pretty good right now. 266 00:11:37,059 --> 00:11:39,080 [TELEPHONE RINGING] 267 00:11:41,970 --> 00:11:44,658 Dewell and Hoyt. This is Jerrie. 268 00:11:44,659 --> 00:11:49,500 [MAN BREATHING HEAVILY] 269 00:11:49,500 --> 00:11:51,460 Hello? 270 00:11:51,461 --> 00:11:53,296 [CLICK, DIAL TONE] 271 00:11:55,005 --> 00:11:57,633 Blocked number... hung up. 272 00:11:57,634 --> 00:11:58,876 - [CELLPHONE CHIMES] - Okay, that's weird. 273 00:11:58,878 --> 00:12:00,216 I got one yesterday. 274 00:12:00,217 --> 00:12:01,386 Really? 275 00:12:01,388 --> 00:12:03,017 It's Naomi. 276 00:12:03,018 --> 00:12:04,956 Alan didn't come home last night. 277 00:12:04,957 --> 00:12:06,225 We should head over there. 278 00:12:06,225 --> 00:12:07,475 Okay. 279 00:12:07,476 --> 00:12:13,297 ♪ 280 00:12:13,298 --> 00:12:14,840 I feel helpless. 281 00:12:14,860 --> 00:12:17,318 Try to keep your mind off things. We've got it from here. 282 00:12:17,320 --> 00:12:19,700 As soon as we find anything concrete, we'll let you know. 283 00:12:23,243 --> 00:12:24,677 What's this? 284 00:12:24,677 --> 00:12:27,039 Dad, uh, these are the investigators 285 00:12:27,059 --> 00:12:28,288 that I told you about. 286 00:12:28,289 --> 00:12:30,908 Oh, right. Dewell and Hoyt. 287 00:12:30,909 --> 00:12:33,000 Bruce Stone. Nice to meet ya. 288 00:12:34,539 --> 00:12:36,539 - How you holding up, my girl? - I'm okay. 289 00:12:37,717 --> 00:12:38,966 Thanks for coming, Dad. 290 00:12:38,967 --> 00:12:40,779 Oh, yeah, of course. 291 00:12:42,129 --> 00:12:44,014 - Can we have a word outside? - Sure. 292 00:12:46,432 --> 00:12:49,144 [DOOR OPENS] 293 00:12:50,429 --> 00:12:52,520 How much is my daughter paying you? 294 00:12:52,522 --> 00:12:56,136 [CHUCKLES] We're not at liberty to discuss that. 295 00:12:56,138 --> 00:12:57,399 Please. 296 00:12:57,399 --> 00:12:59,700 Because whatever it is, she can't afford it. 297 00:12:59,720 --> 00:13:01,678 I'll end up footing the bill one way or another, 298 00:13:01,679 --> 00:13:04,700 which is fine, but let's just end this whole mess. 299 00:13:04,701 --> 00:13:06,744 Alan isn't missing. 300 00:13:06,745 --> 00:13:08,202 What are you talking about? 301 00:13:08,203 --> 00:13:09,839 I just spoke with him. 302 00:13:09,840 --> 00:13:11,100 Called me about an hour ago, 303 00:13:11,120 --> 00:13:12,666 said he'll be home this evening. 304 00:13:12,667 --> 00:13:14,710 Why didn't you tell Naomi? 305 00:13:14,711 --> 00:13:16,421 He didn't want me to. 306 00:13:17,519 --> 00:13:19,919 He wants a chance to explain himself. 307 00:13:19,923 --> 00:13:21,126 [SIGHS] 308 00:13:21,128 --> 00:13:23,366 Look. Alan is selling his collectibles. 309 00:13:23,368 --> 00:13:26,897 He finds his buyers on the Craigslist and whatnot. 310 00:13:26,898 --> 00:13:28,224 He's not getting rich, 311 00:13:28,240 --> 00:13:30,677 but he's doing whatever it takes. 312 00:13:30,677 --> 00:13:33,407 And it would break his heart if Naomi knew. 313 00:13:33,408 --> 00:13:35,447 She knows how much those collections mean to him. 314 00:13:35,447 --> 00:13:37,941 Pulling a Glock on someone for a Mickey Mantle? 315 00:13:37,942 --> 00:13:40,147 Hey, I have no idea what happened there. 316 00:13:40,148 --> 00:13:42,787 It sounds like he got a bad element. 317 00:13:42,788 --> 00:13:45,698 But I'm sure I'll get the whole story once he gets home. 318 00:13:45,700 --> 00:13:47,533 Why didn't he come to you for a loan? 319 00:13:47,534 --> 00:13:50,956 [CHUCKLES] Knowing Alan... pride. 320 00:13:50,957 --> 00:13:53,499 So, if you can just send your bill to me, 321 00:13:53,500 --> 00:13:55,085 I'll take care of everything from here. 322 00:13:57,159 --> 00:13:59,230 Where's Alan right now? 323 00:13:59,238 --> 00:14:01,937 [SIGHS] 324 00:14:01,937 --> 00:14:03,134 Coming home. 325 00:14:04,110 --> 00:14:06,259 Thanks for everything you've done. 326 00:14:07,879 --> 00:14:10,200 CASSIE: Let's get back to the office. 327 00:14:10,220 --> 00:14:11,908 Doesn't pass the smell test. 328 00:14:11,909 --> 00:14:13,226 Not for a second. 329 00:14:13,227 --> 00:14:16,773 ♪ 330 00:14:19,960 --> 00:14:21,110 Hey. 331 00:14:23,863 --> 00:14:26,115 Rock paper for the new guy? 332 00:14:26,115 --> 00:14:27,159 [GROANS] 333 00:14:29,529 --> 00:14:30,701 Ooh. 334 00:14:30,702 --> 00:14:33,408 Can smell the ex-wife from here. 335 00:14:33,409 --> 00:14:34,580 Have fun. 336 00:14:34,600 --> 00:14:38,043 ♪ 337 00:14:38,043 --> 00:14:39,503 Hello. 338 00:14:39,504 --> 00:14:41,463 Hi. 339 00:14:45,580 --> 00:14:49,320 - I'm Cassie Dewell. - Yeah. Uh, Mark Lindor. 340 00:14:51,390 --> 00:14:52,849 Cute kid. 341 00:14:52,850 --> 00:14:54,514 What can I do for you, Mark? 342 00:14:54,515 --> 00:14:56,038 - Let me guess. Wife? - Wife? 343 00:14:56,039 --> 00:14:57,354 - I give off that vibe? - Sorry. 344 00:14:57,355 --> 00:14:59,230 Didn't mean to jump to conclusions, but, you know... 345 00:14:59,231 --> 00:15:01,692 I'm a U.S. Marshal. 346 00:15:01,692 --> 00:15:03,894 I'm here about the Ronald Pergman case. 347 00:15:03,894 --> 00:15:05,759 You mind if we go for a walk? 348 00:15:07,059 --> 00:15:08,730 We... We can talk here. 349 00:15:08,738 --> 00:15:11,451 I don't know. Personally, I find walking better for the flow. 350 00:15:11,452 --> 00:15:12,702 For the flow? 351 00:15:12,703 --> 00:15:14,288 Flow of information. 352 00:15:15,623 --> 00:15:17,250 Okay... 353 00:15:19,039 --> 00:15:21,740 I've been calling the feds for months trying to get a sense 354 00:15:21,759 --> 00:15:24,038 of who's running point on the Pergman case, 355 00:15:24,039 --> 00:15:25,749 and no one returned my calls. 356 00:15:25,750 --> 00:15:27,088 I'm beginning to think nobody cares. 357 00:15:27,090 --> 00:15:28,886 Well, the case is pretty cold. 358 00:15:28,888 --> 00:15:31,299 And Montana's not exactly the best... 359 00:15:31,320 --> 00:15:32,838 [SCOFFS] Yeah, here we go. 360 00:15:32,840 --> 00:15:34,840 Uh-oh. 361 00:15:34,860 --> 00:15:36,768 I'm picking up a little weird energy here. 362 00:15:36,769 --> 00:15:38,937 You want, we can start again. 363 00:15:40,481 --> 00:15:42,167 [SCOFFS] Okay. 364 00:15:42,168 --> 00:15:44,519 Um, you were saying how nobody wanted the case. 365 00:15:44,539 --> 00:15:47,864 No, I do. I put in for a transfer just to work it. 366 00:15:51,750 --> 00:15:53,284 Do you have any new information? 367 00:15:53,286 --> 00:15:56,038 Legarski's name came up in some documents that we intercepted 368 00:15:56,039 --> 00:15:58,450 from a Canadian sex-trafficking syndicate. 369 00:15:58,457 --> 00:16:00,875 But no mention of Ronald Pergman. 370 00:16:00,876 --> 00:16:02,543 Legarski was smart. 371 00:16:02,544 --> 00:16:03,836 Sure was. 372 00:16:03,837 --> 00:16:05,630 How is this gonna help us get Ronald? 373 00:16:05,631 --> 00:16:06,715 "Us"? 374 00:16:06,716 --> 00:16:08,996 [CHUCKLES] Yeah, us. You came to me. 375 00:16:08,998 --> 00:16:11,100 My partner and I are assets to this case. 376 00:16:11,110 --> 00:16:12,129 Jenny Hoyt. 377 00:16:12,129 --> 00:16:13,971 - Her husband was killed... - I know, I know. 378 00:16:13,971 --> 00:16:16,182 I read the file, front to back. 379 00:16:16,183 --> 00:16:18,777 It's personal for both of you. I get it. 380 00:16:18,778 --> 00:16:20,062 Do you have a plan? 381 00:16:20,062 --> 00:16:22,898 He'll slip up. They always do. 382 00:16:22,899 --> 00:16:25,067 Ronald slipping up means someone else gets hurt. 383 00:16:26,399 --> 00:16:27,580 Yeah. 384 00:16:29,048 --> 00:16:30,405 I know. 385 00:16:31,860 --> 00:16:34,326 Okay. [CLEARS THROAT] Look. 386 00:16:34,326 --> 00:16:36,827 I've been living with this case for three months, 387 00:16:36,828 --> 00:16:38,068 and I'm a cards-up kinda gal, 388 00:16:38,070 --> 00:16:39,568 so if you want this to "flow" better, 389 00:16:39,570 --> 00:16:40,749 just get to your point. 390 00:16:40,750 --> 00:16:43,220 - I checked you out. - I'm sure you did. 391 00:16:43,240 --> 00:16:46,749 I'm figuring we can skip the dance, work the case. 392 00:16:46,750 --> 00:16:50,259 [SCOFFS] By skip the dance, you mean I help you 393 00:16:50,269 --> 00:16:51,899 and then you run off and get Ronald? 394 00:16:51,899 --> 00:16:55,169 Or, uh, I can tell you that we have an informant 395 00:16:55,179 --> 00:16:57,600 working with the Canadian Security Intelligence Service. 396 00:16:57,620 --> 00:16:59,139 Which means what, exactly? 397 00:16:59,148 --> 00:17:01,352 Cards up. 398 00:17:01,354 --> 00:17:03,359 The Syndicate might try to contact Ronald. 399 00:17:03,360 --> 00:17:05,680 - If they do, we'll know. - [CASSIE SCOFFS] 400 00:17:06,809 --> 00:17:08,000 That's a nice truck. 401 00:17:09,039 --> 00:17:10,319 Walk's over. 402 00:17:10,327 --> 00:17:12,390 It sounds like you got a whole lotta nothing. 403 00:17:13,529 --> 00:17:15,019 [VEHICLE DOOR CLOSES] 404 00:17:15,039 --> 00:17:16,952 [TRAIN HORN BLOWS, KNOCKING ON WINDOW] 405 00:17:20,140 --> 00:17:22,039 Yeah? 406 00:17:22,040 --> 00:17:23,977 Did... Did we get off on the wrong foot? 407 00:17:23,978 --> 00:17:25,669 I-I have a tendency to do that. 408 00:17:25,670 --> 00:17:26,920 Me too. 409 00:17:26,940 --> 00:17:29,006 State Trooper Legarski was the last one. 410 00:17:29,007 --> 00:17:30,924 Oh. That ended well. 411 00:17:33,420 --> 00:17:35,047 Here. 412 00:17:35,048 --> 00:17:37,388 We can get him. Together. 413 00:17:37,390 --> 00:17:39,808 Just text me when you're ready. 414 00:17:40,759 --> 00:17:41,934 Watch out for the elks. 415 00:17:41,935 --> 00:17:43,185 It's "elk." 416 00:17:43,186 --> 00:17:44,438 Right. 417 00:17:44,439 --> 00:17:45,647 Yeah. 418 00:17:48,651 --> 00:17:51,903 JERRIE: Alan's made some interesting purchases over the last month. 419 00:17:51,903 --> 00:17:53,936 Uh, three bottles of Drakkar Noir, 420 00:17:53,938 --> 00:17:57,058 karate lessons, hot tub from Costco, a Vitamix. 421 00:17:57,059 --> 00:17:59,376 Um, I dated an auctioneer 422 00:17:59,377 --> 00:18:02,939 who used to just bathe himself in Drakkar Noir. 423 00:18:02,940 --> 00:18:06,709 [SNIFFS] Brings back really good memories. 424 00:18:06,710 --> 00:18:09,559 Well, don't tell anyone, but I'm more of a Canoe gal, myself. 425 00:18:09,579 --> 00:18:10,940 - Ew. - Ohh. 426 00:18:10,960 --> 00:18:13,517 It's so tacky, it's hot. 427 00:18:13,518 --> 00:18:14,686 No. 428 00:18:14,688 --> 00:18:17,596 [BOTH LAUGH] 429 00:18:17,597 --> 00:18:19,356 Okay, let's get back to work. 430 00:18:19,357 --> 00:18:21,294 Jenny and Cassie will be back in a while. 431 00:18:21,295 --> 00:18:22,920 Just keep refreshing the feed. 432 00:18:22,940 --> 00:18:24,598 He'll eventually have to use his card, right? 433 00:18:24,599 --> 00:18:25,767 Yeah. 434 00:18:25,768 --> 00:18:28,140 [TELEPHONE RINGS] 435 00:18:29,710 --> 00:18:31,407 Dewell and Hoyt. This is Jerrie. 436 00:18:31,409 --> 00:18:35,029 [MAN BREATHING HEAVILY] 437 00:18:35,030 --> 00:18:37,029 _ 438 00:18:37,032 --> 00:18:38,741 ♪ 439 00:18:38,742 --> 00:18:40,720 [CLICK, DIAL TONE] 440 00:18:42,819 --> 00:18:44,559 Same blocked number? 441 00:18:44,579 --> 00:18:48,118 ♪ 442 00:18:48,119 --> 00:18:49,539 It's him. 443 00:18:50,857 --> 00:18:52,756 It's Ronald. 444 00:18:52,757 --> 00:18:59,305 ♪ 445 00:18:59,319 --> 00:19:06,298 ♪ 446 00:19:06,299 --> 00:19:08,063 - [GRUNTING] - [PHONE SHATTERING] 447 00:19:08,064 --> 00:19:15,069 ♪ 448 00:19:15,070 --> 00:19:19,439 Every good boy does fine. Arthur. 449 00:19:19,440 --> 00:19:22,368 Every good boy does fine. 450 00:19:22,369 --> 00:19:25,789 Most of the time. All of the time. 451 00:19:31,503 --> 00:19:34,363 CASSIE: Did anything stick out in Alan's financials? 452 00:19:34,364 --> 00:19:37,839 He's made several deposits recently. 453 00:19:37,840 --> 00:19:40,304 Uh, sporadic. 454 00:19:41,490 --> 00:19:43,932 - What about socials? - Nothing. 455 00:19:43,940 --> 00:19:46,997 And his cell still goes straight to voicemail. 456 00:19:46,998 --> 00:19:50,189 But speaking of phone calls... 457 00:19:51,569 --> 00:19:53,276 - What? - What is it? 458 00:19:53,298 --> 00:19:54,497 [INHALES DEEPLY] 459 00:19:54,498 --> 00:19:56,269 More weird calls. 460 00:19:58,170 --> 00:20:00,348 Every time I pick up, 461 00:20:00,349 --> 00:20:02,348 there's breathing on the other end, 462 00:20:02,349 --> 00:20:04,140 and then the line goes dead. 463 00:20:05,147 --> 00:20:06,416 I think it's Ronald. 464 00:20:06,417 --> 00:20:09,375 - What? - I can't explain it, but it's him. 465 00:20:11,529 --> 00:20:14,257 If you could get him talking, could you ID his voice? 466 00:20:14,258 --> 00:20:15,926 Positive. 467 00:20:15,928 --> 00:20:18,896 ♪ 468 00:20:18,897 --> 00:20:20,497 - [KNOCK ON DOOR] - How's the case going? 469 00:20:20,498 --> 00:20:22,527 It's going. I-I don't have a lot of time. 470 00:20:22,528 --> 00:20:24,640 Nobody really does, when you think about it. 471 00:20:24,667 --> 00:20:27,196 We come, we go. 472 00:20:27,198 --> 00:20:28,358 Okay. 473 00:20:28,359 --> 00:20:30,880 Um, I-I just came to talk about some phone calls 474 00:20:30,900 --> 00:20:32,481 - we've been getting at the office. - Please, have a seat. 475 00:20:32,482 --> 00:20:35,640 Some hang-ups. Jerrie, the woman who's working with us... 476 00:20:35,660 --> 00:20:36,947 Oh, yeah. One of Ronald's victims. 477 00:20:36,948 --> 00:20:39,577 - Yeah. - You know, I do read the reports. 478 00:20:39,578 --> 00:20:43,940 Um, point being, if it is Ronald, 479 00:20:43,960 --> 00:20:45,957 Jerrie might be able to recognize his voice. 480 00:20:45,958 --> 00:20:48,247 Huh. That's not nothing. 481 00:20:49,332 --> 00:20:50,708 But it's not something. 482 00:20:50,728 --> 00:20:53,159 Right now it's just some odd phone calls. 483 00:20:53,160 --> 00:20:54,989 - Look, and even if it was him... - We could trace it. 484 00:20:54,990 --> 00:20:56,779 Maybe, but Ronald's smart. 485 00:20:56,799 --> 00:20:58,137 So... So, level with me here. 486 00:20:58,138 --> 00:21:00,050 W-What exactly are you doing on your end? 487 00:21:00,799 --> 00:21:03,659 Well, I've got guys sweeping weigh stations 488 00:21:03,660 --> 00:21:06,707 from here to Colorado, checking transport ledgers. 489 00:21:06,708 --> 00:21:08,351 He'll go back to his old ways. 490 00:21:08,352 --> 00:21:10,144 It's like I said. It's just a matter of time. 491 00:21:10,144 --> 00:21:11,599 What if he doesn't? 492 00:21:13,980 --> 00:21:16,900 [SIGHS] 493 00:21:16,920 --> 00:21:21,420 The key to Ronald is understanding his past. 494 00:21:21,440 --> 00:21:22,949 Something triggered this guy. 495 00:21:23,920 --> 00:21:25,557 It's our job to figure out what that is. 496 00:21:25,557 --> 00:21:27,196 His, uh, trigger event. 497 00:21:27,198 --> 00:21:29,797 It's probably his mother, but she's dead. 498 00:21:29,798 --> 00:21:32,237 Maybe, but what I'm looking for is... 499 00:21:32,238 --> 00:21:34,159 is something he can't stop. 500 00:21:34,160 --> 00:21:35,480 Some kind of action 501 00:21:35,500 --> 00:21:37,255 or... or pattern he does without thinking. 502 00:21:37,920 --> 00:21:41,029 - Make sense? - S-Sorta. Um... 503 00:21:41,038 --> 00:21:42,146 It sounds like you have nothing. 504 00:21:42,147 --> 00:21:43,709 Well, I wouldn't say nothing. 505 00:21:43,710 --> 00:21:45,146 You know, I checked you out, too. 506 00:21:45,147 --> 00:21:46,880 I'm sure you did. What do ya got? 507 00:21:47,880 --> 00:21:50,799 Dropped out of U-Chicago, pre-med. 508 00:21:50,819 --> 00:21:53,099 Um, fell off the grid for a few years, 509 00:21:53,119 --> 00:21:54,720 popped up in L.A. 510 00:21:54,740 --> 00:21:57,000 Decade with the P.D., then Marshals, 511 00:21:57,019 --> 00:22:00,068 and then you asked to be reassigned here. 512 00:22:00,069 --> 00:22:01,903 - Maybe I like fishing. - [CHUCKLES] 513 00:22:01,920 --> 00:22:03,318 See, people who relocate to Montana 514 00:22:03,319 --> 00:22:05,596 are either fleeing from something or looking for something. 515 00:22:05,597 --> 00:22:07,868 [SIGHS] Aren't we all? 516 00:22:09,970 --> 00:22:11,079 Wait. 517 00:22:11,107 --> 00:22:12,707 Who is that? 518 00:22:12,708 --> 00:22:16,038 Paul Calgrove. Uh, goes by "The Snail." 519 00:22:16,039 --> 00:22:18,200 Black-market henchman, top gun for hire. 520 00:22:18,220 --> 00:22:20,798 - Friend of yours? - He tried to kill me last night. 521 00:22:20,817 --> 00:22:21,923 What? 522 00:22:21,923 --> 00:22:25,217 He had, like, this electrical spear-gun thing. 523 00:22:25,218 --> 00:22:27,057 Sort of his signature. 524 00:22:27,057 --> 00:22:31,186 Listen. Paul Calgrove is the, uh, thorough type. 525 00:22:31,188 --> 00:22:33,298 Meticulous. 526 00:22:33,299 --> 00:22:36,000 You're tangled up with him, you're gonna need some help. 527 00:22:37,390 --> 00:22:39,019 ROBERT: This looks wonderful. 528 00:22:39,039 --> 00:22:40,739 SCARLET: I didn't have time to make any gravy, 529 00:22:40,740 --> 00:22:42,380 but I think it works, right? 530 00:22:42,400 --> 00:22:44,480 - It's fine. - [SCARLET SIGHS] 531 00:22:44,500 --> 00:22:46,876 Did you know Billy got a new pet snake? 532 00:22:46,877 --> 00:22:49,035 It eats mice! Not even cooked or anything. 533 00:22:49,039 --> 00:22:50,240 It eats 'em alive. 534 00:22:50,259 --> 00:22:52,997 Now, why would you want such a dangerous animal as a pet? 535 00:22:53,018 --> 00:22:55,747 Snakes can actually be very gentle creatures. 536 00:22:55,748 --> 00:22:59,116 It's not until they're poked or prodded or made to feel cornered 537 00:22:59,117 --> 00:23:01,898 that they display any aggressive behavior. 538 00:23:01,900 --> 00:23:04,299 Does that mean we can get one? 539 00:23:04,327 --> 00:23:06,218 Absolutely not. [CHUCKLES] 540 00:23:06,228 --> 00:23:08,579 [KNOCK ON DOOR] 541 00:23:08,599 --> 00:23:10,329 Who could that be? 542 00:23:12,740 --> 00:23:15,237 [DOOR OPENS] 543 00:23:15,238 --> 00:23:17,438 [DOOR CLOSES] 544 00:23:18,980 --> 00:23:21,069 Well, I see the rumors are true. 545 00:23:21,077 --> 00:23:23,707 - Hi, Aunt Mary! - Hello, Phoebe. 546 00:23:23,708 --> 00:23:26,377 Aren't you gonna introduce me to this handsome stranger of yours? 547 00:23:26,378 --> 00:23:29,200 Um, Arthur, this is Mary. 548 00:23:29,210 --> 00:23:31,076 - My sister. - Hi, Mary. 549 00:23:31,087 --> 00:23:33,717 Ah, Arthur. That's a stately name. 550 00:23:33,718 --> 00:23:37,326 - Old-fashioned. - Lots of good Arthurs. 551 00:23:37,327 --> 00:23:40,999 Arthur Conan Doyle, Arthur Rubinstein, King Arthur. 552 00:23:41,000 --> 00:23:42,046 I won't go on. 553 00:23:42,067 --> 00:23:44,596 Mm-hmm. I suppose there is. 554 00:23:44,597 --> 00:23:46,174 You one of the good ones? 555 00:23:46,198 --> 00:23:47,798 Mary, behave. 556 00:23:47,799 --> 00:23:49,176 Joke. 557 00:23:49,177 --> 00:23:50,967 I like to think I'm a good one. 558 00:23:50,968 --> 00:23:54,016 Well, Scarlet's been waiting a long time for a good man. 559 00:23:54,038 --> 00:23:56,973 SCARLET: Um, come. We're just sitting down for supper. 560 00:23:56,974 --> 00:23:58,380 Let me take your coat. 561 00:23:58,400 --> 00:24:04,192 ♪ 562 00:24:05,319 --> 00:24:07,480 ARTHUR: I thought you didn't speak to your family. 563 00:24:07,488 --> 00:24:10,957 - I don't. - Then why is she here? 564 00:24:10,958 --> 00:24:13,201 She's a gossip, that's all. 565 00:24:13,228 --> 00:24:15,997 One of her friends probably saw us walking around town. 566 00:24:15,998 --> 00:24:18,596 Well, showing up unannounced is... 567 00:24:18,597 --> 00:24:21,038 It's not good manners. 568 00:24:21,039 --> 00:24:22,358 Arthur. 569 00:24:22,359 --> 00:24:24,660 I'm sorry. I didn't mean that. 570 00:24:24,680 --> 00:24:29,099 ♪ 571 00:24:29,119 --> 00:24:30,977 Play nice. 572 00:24:30,978 --> 00:24:37,536 ♪ 573 00:24:37,549 --> 00:24:44,066 ♪ 574 00:24:44,087 --> 00:24:46,598 [NO DIALOGUE] 575 00:24:46,599 --> 00:24:48,396 [GRUNTS] 576 00:24:48,397 --> 00:24:50,567 [WATER RUNNING] 577 00:24:50,567 --> 00:24:58,125 ♪ 578 00:24:58,140 --> 00:25:05,646 ♪ 579 00:25:05,647 --> 00:25:07,576 [ELECTRICITY CRACKLES] 580 00:25:07,577 --> 00:25:12,259 ♪ 581 00:25:12,260 --> 00:25:13,636 [GRUNTS] 582 00:25:13,657 --> 00:25:16,265 ♪ 583 00:25:16,279 --> 00:25:17,558 MARY: What'd you put in the mashed potatoes? 584 00:25:17,559 --> 00:25:19,356 SCARLET: I put margarine this time. 585 00:25:19,357 --> 00:25:20,439 Oh. 586 00:25:20,440 --> 00:25:24,065 You know, butter makes them a little bit more creamy, but... 587 00:25:26,339 --> 00:25:28,230 Arthur. What is it? 588 00:25:28,238 --> 00:25:31,366 This is awful, but I've just been pinged to work. 589 00:25:31,367 --> 00:25:33,537 Oh, what is it that you do for work, Arthur? 590 00:25:33,538 --> 00:25:35,707 I drive for a meal delivery service. 591 00:25:35,708 --> 00:25:37,346 I thought you turned off the app. 592 00:25:37,347 --> 00:25:38,669 I forgot. 593 00:25:38,670 --> 00:25:40,998 This is essential work. People depend on me, 594 00:25:41,018 --> 00:25:43,346 so I... I don't want to let them down. 595 00:25:43,347 --> 00:25:45,487 Uh, maybe I should come back some other time. 596 00:25:45,488 --> 00:25:48,886 No. Please stay. Mary, it was lovely to meet you. 597 00:25:48,887 --> 00:25:50,508 So nice meeting you. 598 00:25:50,519 --> 00:25:53,760 ♪ 599 00:25:53,779 --> 00:25:55,460 [DOOR OPENS] 600 00:25:55,480 --> 00:25:57,160 So... 601 00:25:57,180 --> 00:25:58,738 - [DOOR CLOSES] - What do you think? 602 00:25:58,739 --> 00:26:00,299 Well, he seems like a good guy. 603 00:26:00,319 --> 00:26:02,019 Yeah. But only time will tell. 604 00:26:02,038 --> 00:26:03,311 What else? 605 00:26:03,337 --> 00:26:05,106 Nothing. 606 00:26:05,107 --> 00:26:08,983 It's just... he looks so familiar. 607 00:26:09,008 --> 00:26:15,709 ♪ 608 00:26:15,710 --> 00:26:17,339 [ENGINE STARTS] 609 00:26:20,089 --> 00:26:24,699 [LORETTA LYNN AND CONWAY TWITTY'S "LOUISIANA WOMAN, MISSISSIPPI MAN"] 610 00:26:24,700 --> 00:26:26,720 ♪ Hey, Louisiana woman ♪ 611 00:26:26,740 --> 00:26:28,037 ♪ Mississippi man ♪ 612 00:26:28,038 --> 00:26:30,388 ♪ We get together every time we can ♪ 613 00:26:30,390 --> 00:26:32,098 ♪ The Mississippi River can't keep us apart ♪ 614 00:26:32,099 --> 00:26:34,499 Loretta, man. Mm. 615 00:26:34,500 --> 00:26:37,460 ♪ Too much love in this Louisiana heart ♪ 616 00:26:37,480 --> 00:26:38,839 What? 617 00:26:38,847 --> 00:26:41,068 Time's up. We can't wait any longer. 618 00:26:41,069 --> 00:26:43,727 That merchandise will be worthless. Let's go. 619 00:26:44,789 --> 00:26:46,138 I got this one. 620 00:26:46,140 --> 00:26:48,640 ♪ When she wave from the bank, don't ya know I know ♪ 621 00:26:48,660 --> 00:26:51,926 ♪ It's a-goodbye, fishin' line, see you while I go ♪ 622 00:26:51,927 --> 00:26:54,319 - You be careful. - ♪ With a Louisiana woman ♪ 623 00:26:54,320 --> 00:26:55,822 - Love you, bud. - ♪ Waitin' on the other side ♪ 624 00:26:55,823 --> 00:26:59,727 ♪ The Mississippi River don't look so wide ♪ 625 00:26:59,728 --> 00:27:01,166 ♪ Louisiana woman ♪ 626 00:27:01,167 --> 00:27:02,237 ♪ Mississippi man ♪ 627 00:27:02,238 --> 00:27:03,238 ♪ We get togeth... ♪ 628 00:27:08,140 --> 00:27:09,477 [KNOCK ON DOOR] 629 00:27:09,478 --> 00:27:11,047 Finally. 630 00:27:11,048 --> 00:27:15,217 ♪ 631 00:27:15,218 --> 00:27:18,760 Okay. J-j-just... wait. Wait, okay? Please. 632 00:27:18,761 --> 00:27:22,098 [CLICKING, WEAPON POWERING UP] 633 00:27:23,059 --> 00:27:26,561 Come on, man. Please. 634 00:27:28,029 --> 00:27:30,316 Hand over the case. 635 00:27:30,327 --> 00:27:36,519 ♪ 636 00:27:36,519 --> 00:27:38,007 [GRUNTING] 637 00:27:38,008 --> 00:27:41,285 Please don't hurt me. Please don't hurt... 638 00:27:43,180 --> 00:27:44,319 What? 639 00:27:45,847 --> 00:27:52,046 ♪ 640 00:27:52,059 --> 00:27:58,509 ♪ 641 00:27:58,528 --> 00:28:01,029 [DOOR OPENS AND CLOSES] 642 00:28:02,529 --> 00:28:04,799 ♪ Well, I thought I'd been loved, but I never had ♪ 643 00:28:04,819 --> 00:28:07,559 ♪ Till I was wrapped in the arms of a Mississippi man ♪ 644 00:28:11,569 --> 00:28:13,237 ♪ That Mississippi River, Lord ♪ 645 00:28:13,238 --> 00:28:16,376 [TIRES SQUEAL] 646 00:28:16,377 --> 00:28:18,707 - ♪ ... iana woman ♪ - ♪ Mississippi man ♪ 647 00:28:18,708 --> 00:28:26,758 ♪ 648 00:28:26,769 --> 00:28:33,921 ♪ 649 00:28:33,940 --> 00:28:41,220 ♪ 650 00:28:41,240 --> 00:28:47,059 ♪ 651 00:28:50,847 --> 00:28:53,190 [BREATHING SHAKILY] 652 00:28:53,210 --> 00:28:57,416 ♪ 653 00:28:57,417 --> 00:28:58,737 [CELLPHONE VIBRATING] 654 00:28:58,748 --> 00:29:02,856 ♪ 655 00:29:02,857 --> 00:29:05,086 Mm-hmm. 656 00:29:05,087 --> 00:29:08,497 ♪ 657 00:29:08,498 --> 00:29:10,088 [SCOFFS] 658 00:29:10,089 --> 00:29:11,880 _ 659 00:29:15,498 --> 00:29:17,088 What an idiot. 660 00:29:17,107 --> 00:29:25,477 ♪ 661 00:29:25,478 --> 00:29:27,750 JENNY: Alan's credit card was traced to a candy bar 662 00:29:27,769 --> 00:29:29,769 he bought at the hotel. 663 00:29:29,769 --> 00:29:31,119 20 minutes away. 664 00:29:32,587 --> 00:29:35,116 LINDOR: You like Dobermans, Jenny? 665 00:29:35,117 --> 00:29:37,817 Sleek, quiet. 666 00:29:41,000 --> 00:29:42,364 Dobermans... like the dog? 667 00:29:42,380 --> 00:29:45,960 Yeah. I'm thinking about getting a dog. 668 00:29:45,980 --> 00:29:48,537 It's either that or maybe a Labradoodle. 669 00:29:48,538 --> 00:29:50,398 They don't shed. 670 00:29:50,400 --> 00:29:52,319 You should ask Sheriff Tubb. 671 00:29:52,339 --> 00:29:54,335 - He breeds Dobermans. - Really? 672 00:29:54,339 --> 00:29:55,477 Mm-hmm. 673 00:29:55,478 --> 00:29:56,707 Wow. 674 00:29:56,708 --> 00:29:58,421 Well, I guess if you're a sheriff around here, 675 00:29:58,422 --> 00:30:00,076 you have time for that. 676 00:30:00,077 --> 00:30:03,047 I hear you two have a special relationship. 677 00:30:03,048 --> 00:30:04,135 Is that so? 678 00:30:04,147 --> 00:30:07,356 Perks of the job. People give me insight. 679 00:30:07,357 --> 00:30:10,669 Maybe you could give us more insight on this Snail guy, yeah? 680 00:30:10,670 --> 00:30:12,900 Oh, like I said, bad dude. 681 00:30:14,099 --> 00:30:17,019 If he was a dog... 682 00:30:17,028 --> 00:30:18,317 he'd be a Doberman. 683 00:30:18,327 --> 00:30:20,943 [MOUTHS WORD] 684 00:30:20,950 --> 00:30:22,112 I don't know. 685 00:30:23,364 --> 00:30:26,537 ♪ 686 00:30:26,538 --> 00:30:28,999 Oh. We'll take it from here. 687 00:30:29,000 --> 00:30:35,920 ♪ 688 00:30:35,940 --> 00:30:37,119 Clear. 689 00:30:39,549 --> 00:30:42,400 LINDOR: Is that what I think it is? 690 00:30:42,420 --> 00:30:44,356 Yep. 691 00:30:44,357 --> 00:30:45,886 Bedsheet's gone. 692 00:30:45,887 --> 00:30:48,126 Bull or horse semen? 693 00:30:48,127 --> 00:30:50,359 Thoroughbred horse semen. 694 00:30:50,380 --> 00:30:52,349 You ride? 695 00:30:52,367 --> 00:30:54,435 Not enough. 696 00:30:55,279 --> 00:30:58,348 These straws are worth upwards of a hundred grand. 697 00:30:58,349 --> 00:30:59,537 All spoiled now. 698 00:30:59,538 --> 00:31:01,277 Kentucky Derby winner Fusaichi Pegasus 699 00:31:01,278 --> 00:31:02,604 sold for $60 million. 700 00:31:02,605 --> 00:31:04,439 His stud fee was over a hundred grand. 701 00:31:04,440 --> 00:31:06,538 JENNY: Uh, I'm sorry. Am I the only one who doesn't know 702 00:31:06,539 --> 00:31:07,638 what the hell is going on here? 703 00:31:07,640 --> 00:31:11,446 Stablehands collecting from studs off the clock. 704 00:31:11,448 --> 00:31:13,329 More common than you'd think. 705 00:31:14,279 --> 00:31:17,079 I sincerely doubt that Alan's running 706 00:31:17,084 --> 00:31:20,219 some sort of black-market horse-semen enterprise. 707 00:31:20,220 --> 00:31:22,119 Stuff like that should be easy to trace. 708 00:31:22,140 --> 00:31:23,398 Trace away. 709 00:31:23,400 --> 00:31:26,592 CASSIE: It's damp. Somebody cleaned up. 710 00:31:26,593 --> 00:31:28,436 Check it out. Blood. 711 00:31:28,438 --> 00:31:31,007 Oh, it looks like Snail's work. 712 00:31:31,008 --> 00:31:32,598 I'm betting you'll find your client 713 00:31:32,599 --> 00:31:34,143 the same time you find that bedsheet. 714 00:31:34,150 --> 00:31:36,436 ♪ 715 00:31:36,438 --> 00:31:38,855 You might want to talk to that sheriff friend of yours. 716 00:31:43,943 --> 00:31:47,288 Domestics are the best, aren't they? Fire! 717 00:31:47,289 --> 00:31:51,993 [GUNSHOTS] 718 00:31:54,288 --> 00:31:56,936 Been some interesting twists and turns. 719 00:31:56,938 --> 00:31:58,069 I'll say. 720 00:31:59,240 --> 00:32:01,138 You know, the wife still hasn't come in 721 00:32:01,140 --> 00:32:03,876 to officially file a missing-persons report. 722 00:32:03,877 --> 00:32:05,017 Interesting. 723 00:32:05,018 --> 00:32:06,846 Mm-hmm. Go on. 724 00:32:06,847 --> 00:32:09,803 We trailed Alan, before he reached the motel. 725 00:32:11,640 --> 00:32:13,720 Back when it was still just a domestic? 726 00:32:13,723 --> 00:32:15,328 The first night. 727 00:32:15,329 --> 00:32:17,240 Stopped off at a warehouse. 728 00:32:17,269 --> 00:32:20,061 Farm implements. Out of town a ways. 729 00:32:20,063 --> 00:32:22,209 Could be the origin of the drop. 730 00:32:22,210 --> 00:32:24,902 Checked, but it's registered to a blind LLC. 731 00:32:25,847 --> 00:32:27,569 We need a warrant to search it. 732 00:32:27,570 --> 00:32:29,987 Well, just give me the address, consider it done. 733 00:32:29,988 --> 00:32:31,739 Thanks. 734 00:32:31,740 --> 00:32:34,059 Tell me... 735 00:32:34,079 --> 00:32:37,797 how invested are you in Dewell and Hoyt? 736 00:32:37,798 --> 00:32:40,326 50%, Cody's share. 737 00:32:40,327 --> 00:32:42,099 Not that kind of invested. 738 00:32:42,119 --> 00:32:44,039 Where's this heading? 739 00:32:44,049 --> 00:32:47,470 I don't buy this P.I. business for you. 740 00:32:48,930 --> 00:32:52,099 Yeah, well, it's a job. 741 00:32:57,601 --> 00:32:59,101 Me? 742 00:32:59,102 --> 00:33:00,269 As the sheriff? 743 00:33:00,269 --> 00:33:02,386 You really do need to retire. 744 00:33:02,387 --> 00:33:04,732 You're losing your mind. 745 00:33:05,470 --> 00:33:08,457 Dewell and Hoyt is Cody's legacy. 746 00:33:08,458 --> 00:33:10,153 It's what he would've wanted. 747 00:33:10,154 --> 00:33:11,865 But what do you want, Jenny? 748 00:33:13,900 --> 00:33:16,244 Right now, just a warrant. 749 00:33:16,250 --> 00:33:18,579 If Alan isn't already dead, 750 00:33:18,589 --> 00:33:20,237 he's in danger. 751 00:33:20,238 --> 00:33:22,250 And if this warehouse is involved... 752 00:33:22,250 --> 00:33:23,669 Say no more. 753 00:33:25,900 --> 00:33:26,910 Fire! 754 00:33:26,911 --> 00:33:29,173 [GUNSHOTS] 755 00:33:29,173 --> 00:33:31,259 - Boom, baby. All three. - [LAUGHS] 756 00:33:33,220 --> 00:33:34,386 [DOOR OPENS] 757 00:33:34,387 --> 00:33:36,084 How'd it go at the warehouse? 758 00:33:36,085 --> 00:33:38,098 Just a pile of wholesale farming equipment. 759 00:33:38,099 --> 00:33:39,856 But guess who owns the business. 760 00:33:39,857 --> 00:33:42,027 - Bruce. - Naomi's dad? 761 00:33:42,028 --> 00:33:43,144 Alan's cell records. 762 00:33:43,145 --> 00:33:45,021 Bet you can guess the only person 763 00:33:45,022 --> 00:33:46,691 he's been calling for the last 24 hours. 764 00:33:46,692 --> 00:33:48,398 He called Bruce seven times, 765 00:33:48,400 --> 00:33:50,153 starting right after he left the motel. 766 00:33:51,363 --> 00:33:52,863 He's in on this. I can feel it. 767 00:33:52,864 --> 00:33:55,866 And he was trying to pay us off so we'd stop looking. 768 00:33:57,079 --> 00:33:58,327 Has Naomi called? 769 00:33:59,140 --> 00:34:01,176 Oh, well, I called her. Couple times. 770 00:34:01,178 --> 00:34:03,290 She ain't picking up. 771 00:34:03,291 --> 00:34:04,835 Let's go. 772 00:34:05,960 --> 00:34:10,708 ♪ 773 00:34:10,710 --> 00:34:12,179 [KNOCKING] 774 00:34:12,199 --> 00:34:14,387 Naomi! 775 00:34:14,387 --> 00:34:15,927 [KNOCKING CONTINUES] 776 00:34:15,929 --> 00:34:17,639 Naomi, are you in there? 777 00:34:20,079 --> 00:34:23,760 Yes. Sorry. I'm a little busy. 778 00:34:23,768 --> 00:34:25,436 Can we come in for a moment? 779 00:34:25,438 --> 00:34:27,958 It's not a great time. 780 00:34:27,960 --> 00:34:29,760 Alan just got home. 781 00:34:32,280 --> 00:34:33,862 Where's his car? 782 00:34:33,864 --> 00:34:36,782 It's really not a great time. 783 00:34:42,550 --> 00:34:43,809 Of course. 784 00:34:43,809 --> 00:34:45,579 You tell us. When's a good time to come back? 785 00:34:45,599 --> 00:34:49,211 Um... maybe later. 786 00:34:52,130 --> 00:34:53,507 We'll come back tomorrow. 787 00:34:53,510 --> 00:34:58,094 ♪ 788 00:34:58,096 --> 00:35:00,467 - We should call Tubb. - I don't think we have time. 789 00:35:00,467 --> 00:35:06,646 ♪ 790 00:35:06,648 --> 00:35:08,146 I'm gonna take the back. 791 00:35:08,148 --> 00:35:10,759 If you distract him, maybe I can get to Bruce. 792 00:35:10,760 --> 00:35:13,987 ♪ 793 00:35:13,987 --> 00:35:15,612 Where is he?! 794 00:35:15,614 --> 00:35:18,574 ♪ 795 00:35:18,574 --> 00:35:22,161 Look. Take my watch. I got money in the safe. 796 00:35:22,170 --> 00:35:25,081 You take it, it's yours, but you will not hurt her. 797 00:35:25,081 --> 00:35:28,166 You don't get it! Where is Alan?! 798 00:35:28,168 --> 00:35:37,635 ♪ 799 00:35:37,635 --> 00:35:39,219 [VEHICLE DOOR CLOSES] 800 00:35:39,221 --> 00:35:41,972 That's your husband, isn't it? 801 00:35:41,972 --> 00:35:43,259 [NAOMI SOBBING] 802 00:35:43,260 --> 00:35:44,500 ♪ 803 00:35:44,519 --> 00:35:47,217 RAYMOND: Move. Now. Go, go, go! 804 00:35:47,217 --> 00:35:49,563 Don't you even think about trying anything! 805 00:35:49,579 --> 00:35:51,217 You're okay. 806 00:35:51,217 --> 00:35:52,900 ♪ 807 00:35:52,900 --> 00:35:54,443 Hey, honey, I'm home. 808 00:35:54,443 --> 00:35:55,820 Get in here, asshole! 809 00:35:55,820 --> 00:35:58,655 - Save my daughter. - [GRUNTS] 810 00:35:58,657 --> 00:36:00,532 - Drop it! - Hey! I'll shoot her! 811 00:36:00,534 --> 00:36:01,539 Back off! 812 00:36:02,599 --> 00:36:04,452 You move, this ends right now. 813 00:36:04,454 --> 00:36:05,867 [GUNSHOT] 814 00:36:05,867 --> 00:36:08,706 [GRUNTS] 815 00:36:08,708 --> 00:36:10,166 Come here. 816 00:36:10,168 --> 00:36:13,547 ♪ 817 00:36:13,547 --> 00:36:15,297 [GUN SLIDES] 818 00:36:16,199 --> 00:36:17,884 It's okay. 819 00:36:18,880 --> 00:36:21,679 JENNY: Call it in. Get an ambulance. 820 00:36:25,141 --> 00:36:27,503 I swear, I never looked inside that case. 821 00:36:27,503 --> 00:36:29,016 It was just a way to make some money. 822 00:36:29,018 --> 00:36:30,804 No questions asked. 823 00:36:30,804 --> 00:36:32,996 Hey. I did it for you. 824 00:36:32,998 --> 00:36:35,266 I did it for us. 825 00:36:35,268 --> 00:36:36,719 Okay? 826 00:36:36,719 --> 00:36:39,079 - I love you. - I love you. 827 00:36:40,338 --> 00:36:42,099 Love you. 828 00:36:44,019 --> 00:36:45,420 [VEHICLE DOOR CLOSES] 829 00:36:47,340 --> 00:36:48,498 CASSIE: Hang tight. 830 00:36:48,507 --> 00:36:50,507 TUBB: Well, start by telling me 831 00:36:50,507 --> 00:36:52,793 why Alan visited you the night of the robbery. 832 00:36:52,793 --> 00:36:54,670 - I was just helping the guy out. - Helping? 833 00:36:54,670 --> 00:36:56,668 By lying to your daughter? 834 00:36:56,670 --> 00:36:59,300 - CASSIE: Jenny. - Do you understand that I had to shoot 835 00:36:59,320 --> 00:37:01,349 a man because of your little scheme? 836 00:37:01,358 --> 00:37:03,226 TUBB: How much you get for those straws you sold? 837 00:37:03,228 --> 00:37:06,048 - Hundred grand each? - I didn't steal them. 838 00:37:06,050 --> 00:37:08,090 I got ranch hands that extract it, so technically... 839 00:37:08,099 --> 00:37:10,378 Okay. You know what? Stop. 840 00:37:10,380 --> 00:37:13,760 My advice, not that you're asking for it, 841 00:37:13,780 --> 00:37:16,693 is get yourself a good attorney. 842 00:37:16,699 --> 00:37:19,219 In the meantime, go be with your daughter. 843 00:37:24,110 --> 00:37:26,577 Good work. 844 00:37:26,577 --> 00:37:28,146 Yeah. 845 00:37:28,148 --> 00:37:29,956 Remember what we talked about. 846 00:37:33,559 --> 00:37:34,786 What was that about? 847 00:37:34,788 --> 00:37:37,556 Oh. Nothing. 848 00:37:37,557 --> 00:37:39,215 I thought we don't play the nothing game. 849 00:37:42,659 --> 00:37:46,248 ♪ 850 00:37:46,250 --> 00:37:48,567 [BUZZER SOUNDS] 851 00:37:48,568 --> 00:37:54,737 ♪ 852 00:37:54,737 --> 00:37:57,246 [WHEEZING] 853 00:37:57,248 --> 00:37:59,376 ♪ 854 00:37:59,378 --> 00:38:02,447 Here to see my son. Kleinsasser. 855 00:38:02,447 --> 00:38:04,686 Uh, sorry, sir, but it's past visiting hours. 856 00:38:04,688 --> 00:38:06,278 [CAGE RATTLES] 857 00:38:06,280 --> 00:38:08,420 Don't mess with me, boy. 858 00:38:08,440 --> 00:38:10,086 You go tell him I'm here. 859 00:38:10,088 --> 00:38:13,027 S-Sir? Sir? 860 00:38:13,027 --> 00:38:15,496 That's okay, Ralph. You go fetch him. 861 00:38:15,498 --> 00:38:18,536 - Yes, sir. - Hey, Tad. 862 00:38:18,538 --> 00:38:19,797 Horst. 863 00:38:19,797 --> 00:38:21,463 How you gettin' along? 864 00:38:21,465 --> 00:38:24,159 Well, they're cutting off pieces of me left and right. 865 00:38:25,420 --> 00:38:27,429 But I'm still upright. 866 00:38:27,438 --> 00:38:29,277 Buzzards are circling. 867 00:38:29,277 --> 00:38:33,117 See you've taken to hiring snowflakes these days. 868 00:38:33,117 --> 00:38:35,748 That kid oughtta know who runs this county. 869 00:38:35,748 --> 00:38:37,579 He's a good boy. 870 00:38:37,599 --> 00:38:40,617 He ain't been raised right. Look at his face. 871 00:38:40,617 --> 00:38:43,157 He's got a weak face, little milk-maid hands. 872 00:38:43,157 --> 00:38:45,197 I'm tellin' you, 873 00:38:45,197 --> 00:38:48,469 this country is going down the sustainable toilet 874 00:38:48,469 --> 00:38:50,626 faster than a rat turd. 875 00:38:50,628 --> 00:38:51,996 He's Alma Frink's boy. 876 00:38:51,998 --> 00:38:54,436 Frinks? [LAUGHS] 877 00:38:54,438 --> 00:38:56,603 They're useless. Always been useless. 878 00:38:56,605 --> 00:38:58,139 No, put him out here. 879 00:39:00,480 --> 00:39:01,909 [BUZZER SOUNDS] 880 00:39:01,909 --> 00:39:04,425 [DOOR OPENS] 881 00:39:06,887 --> 00:39:08,108 [DOOR CLOSES] 882 00:39:08,110 --> 00:39:09,440 Sit him down. 883 00:39:10,788 --> 00:39:12,179 - Sit. - What do you want? 884 00:39:12,199 --> 00:39:14,599 Sit down. 885 00:39:17,699 --> 00:39:19,360 I brought you something. 886 00:39:20,960 --> 00:39:23,320 [GROANS] 887 00:39:23,327 --> 00:39:25,320 It's a memento. 888 00:39:25,340 --> 00:39:26,789 JAIL SUPER: That's against regulations. 889 00:39:26,789 --> 00:39:28,099 Never you mind. 890 00:39:29,400 --> 00:39:34,519 ♪ 891 00:39:34,539 --> 00:39:36,791 Right there. 892 00:39:36,807 --> 00:39:39,085 ♪ 893 00:39:39,090 --> 00:39:41,376 That's from the ranch. 894 00:39:41,378 --> 00:39:43,646 Go on. Take it. 895 00:39:43,648 --> 00:39:50,748 ♪ 896 00:39:50,750 --> 00:39:52,739 That's all you're gonna get of it. 897 00:39:54,420 --> 00:39:59,606 ♪ 898 00:39:59,619 --> 00:40:07,489 ♪ 899 00:40:07,500 --> 00:40:15,621 ♪ 900 00:40:16,519 --> 00:40:18,579 [DOOR OPENS] 901 00:40:19,889 --> 00:40:21,456 - Morning. - Morning! 902 00:40:21,458 --> 00:40:22,619 ALL: Morning! 903 00:40:22,619 --> 00:40:25,780 Okay. I got a divorce case and a repo. 904 00:40:26,940 --> 00:40:28,860 - Repo for me. - Here you go. 905 00:40:28,867 --> 00:40:30,844 That's good. 906 00:40:30,844 --> 00:40:33,137 - [TELEPHONE RINGING] - JENNY: Got muffins if anybody wants. 907 00:40:33,137 --> 00:40:36,137 - _ - Blocked number. 908 00:40:36,137 --> 00:40:38,329 [TELEPHONE RINGING] 909 00:40:38,329 --> 00:40:43,983 ♪ 910 00:40:45,280 --> 00:40:47,440 MAN: Jenny. 911 00:40:48,219 --> 00:40:51,489 - Who is this? - It's me, Blake. 912 00:40:53,460 --> 00:40:55,748 Blake Kleinsasser? 913 00:40:55,750 --> 00:40:58,599 Hey, sunshine. 914 00:40:58,619 --> 00:41:00,257 Been a minute, I know. 915 00:41:00,257 --> 00:41:03,088 Been trying to reach you. 916 00:41:03,090 --> 00:41:05,420 - ♪ I see ♪ - I wish it was... 917 00:41:05,440 --> 00:41:08,757 ♪ The bad moon a-risin' ♪ 918 00:41:08,768 --> 00:41:11,385 I wish it was under better circumstances. 919 00:41:11,387 --> 00:41:13,260 ♪ I see ♪ 920 00:41:13,280 --> 00:41:16,768 ♪ Trouble on the way ♪ 921 00:41:16,769 --> 00:41:18,280 I need your help. 922 00:41:19,380 --> 00:41:21,539 ♪ I see ♪ 923 00:41:21,559 --> 00:41:25,286 ♪ Earthquakes and lightnin' ♪ 924 00:41:25,288 --> 00:41:27,809 ♪ 925 00:41:27,809 --> 00:41:29,599 ♪ I see ♪ 926 00:41:29,619 --> 00:41:33,456 ♪ Bad times today ♪ 927 00:41:33,458 --> 00:41:35,409 ♪ 928 00:41:35,420 --> 00:41:38,936 ♪ Don't go around tonight ♪ 929 00:41:38,938 --> 00:41:43,166 ♪ Well, it's bound to take your life ♪ 930 00:41:43,168 --> 00:41:46,777 ♪ There's a bad moon ♪ 931 00:41:46,777 --> 00:41:48,677 ♪ On the rise ♪ 932 00:41:48,677 --> 00:41:52,746 ♪ 933 00:41:52,748 --> 00:41:54,876 ♪ There's a bad moon ♪ 934 00:41:54,878 --> 00:41:57,050 ♪ On the rise ♪ 935 00:41:58,130 --> 00:42:02,394 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 63024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.