Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,196 --> 00:01:29,196
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:48,233 --> 00:01:50,232
Bumpy.
3
00:01:50,234 --> 00:01:52,859
This is the last time
I ever get on a plane again.
4
00:01:52,861 --> 00:01:54,155
Mm-hmm.
5
00:01:55,406 --> 00:01:57,823
If we die,
June will be an orphan.
6
00:01:57,825 --> 00:02:00,535
She'll manage.
7
00:02:08,086 --> 00:02:09,546
It's all good.
8
00:02:45,748 --> 00:02:47,540
Faro, Damba.
9
00:02:47,542 --> 00:02:49,753
D-A-M-B-A.
10
00:02:51,420 --> 00:02:53,838
House number?
11
00:02:53,840 --> 00:02:56,051
2078.
12
00:02:58,260 --> 00:03:00,053
Go.
13
00:03:00,055 --> 00:03:01,679
You will reach
your destination
14
00:03:01,681 --> 00:03:03,975
in one hour, 48 minutes.
15
00:03:14,110 --> 00:03:16,109
In 200 meters,
16
00:03:16,111 --> 00:03:18,780
turn left
on "Skarfolksgaten,"
17
00:03:18,782 --> 00:03:21,656
then you will turn right
on "Chilvarvejen."
18
00:03:24,371 --> 00:03:26,036
In 100 meters,
19
00:03:26,038 --> 00:03:28,666
turn left
on "Skarfolksgaten."
20
00:03:35,757 --> 00:03:37,506
No, I didn't add
any new locations.
21
00:03:37,508 --> 00:03:39,549
The casino was there
in the first place.
22
00:03:39,551 --> 00:03:41,928
- Yeah, okay, bud.
- In fact, there were two of them
23
00:03:41,930 --> 00:03:45,180
and I cut it down to one,
so if this...
24
00:03:45,182 --> 00:03:48,184
If their problem is that there's not
enough psychological detail or description,
25
00:03:48,186 --> 00:03:51,103
then it's easy, we just find
someone and they put it back in.
26
00:03:51,105 --> 00:03:54,107
- They put it back in, right?
- I think they'd like to push the shoot back another month,
27
00:03:54,109 --> 00:03:56,274
so we've got time
to figure it out.
28
00:03:56,276 --> 00:03:58,820
Yeah, well, if they push,
they're gonna lose half the cast.
29
00:03:58,822 --> 00:04:00,323
They know that, right?
30
00:04:03,450 --> 00:04:07,371
In 100 meters,
on "Farovejen," stay to the right.
31
00:04:09,832 --> 00:04:11,876
Stay to the right.
32
00:04:32,312 --> 00:04:34,272
I'm coming.
33
00:04:59,507 --> 00:05:01,050
Hey.
34
00:05:03,261 --> 00:05:06,222
I think I left my sunglasses
at the airport.
35
00:05:09,850 --> 00:05:11,478
Thank you.
36
00:05:17,733 --> 00:05:19,068
Wow!
37
00:06:33,851 --> 00:06:37,688
In 100 meters,
you will reach your destination.
38
00:06:39,524 --> 00:06:41,901
Oh, that has got
to be her.
39
00:07:00,920 --> 00:07:03,921
- You didn't get lost.
- Miracle of GPS.
40
00:07:03,923 --> 00:07:07,507
Ah, good, because no one here
would have helped you.
41
00:07:07,509 --> 00:07:09,469
There is a secret pact
between the people
42
00:07:09,471 --> 00:07:11,803
- of Faro and Bergman.
- Good to know.
43
00:07:11,805 --> 00:07:14,557
- Ase, nice to meet you.
- Tony. And you.
44
00:07:14,559 --> 00:07:15,849
- Ase.
- Chris.
45
00:07:15,851 --> 00:07:17,476
I take care of the houses.
46
00:07:17,478 --> 00:07:18,978
It's beautiful.
47
00:07:18,980 --> 00:07:21,438
- Yeah, it's gorgeous.
- Yeah.
48
00:07:21,440 --> 00:07:24,901
In that house, you'll find
Bergman's private screening room,
49
00:07:24,903 --> 00:07:27,277
where you can see 35mm prints
50
00:07:27,279 --> 00:07:29,197
during Bergman Week.
51
00:07:29,199 --> 00:07:31,367
- Wow.
- Wow.
52
00:07:34,161 --> 00:07:36,495
You're free to use
the bicycles.
53
00:07:36,497 --> 00:07:38,540
Oh. Nice.
54
00:07:39,959 --> 00:07:41,709
And if you want
to go to Lauter
55
00:07:41,711 --> 00:07:43,877
to visit Bergman's home,
56
00:07:43,879 --> 00:07:47,048
it's a 10-minute
bike ride from here.
57
00:07:47,050 --> 00:07:48,550
Fantastic.
58
00:07:52,180 --> 00:07:55,098
- This is the living room.
- Oh.
59
00:07:55,100 --> 00:07:57,558
And this TV,
it's very, very old,
60
00:07:57,560 --> 00:08:00,144
but it works.
61
00:08:00,146 --> 00:08:01,896
This was Kabi Laretei's piano.
62
00:08:01,898 --> 00:08:03,606
His fourth wife.
63
00:08:03,608 --> 00:08:05,735
She was a great pianist.
64
00:08:09,072 --> 00:08:11,863
You'll see, this place
is perfect for working.
65
00:08:11,865 --> 00:08:13,699
Sure.
66
00:08:13,701 --> 00:08:15,993
It's a very simple house,
67
00:08:15,995 --> 00:08:18,161
easy to live in.
68
00:08:18,163 --> 00:08:19,872
The bedrooms are upstairs.
69
00:08:19,874 --> 00:08:22,291
The big one was
in Scenes From A Marriage,
70
00:08:22,293 --> 00:08:25,504
the film that made
millions of people divorce.
71
00:08:26,839 --> 00:08:29,257
Oh, I have to show you
for the garbage.
72
00:08:29,259 --> 00:08:32,553
In Sweden, we are very serious
about recycling.
73
00:09:17,097 --> 00:09:18,891
- Hey.
- Hey.
74
00:09:23,772 --> 00:09:25,982
I can go somewhere else
if you want.
75
00:09:52,341 --> 00:09:53,592
Chris?
76
00:10:00,392 --> 00:10:01,643
Chris!
77
00:10:10,235 --> 00:10:12,901
- Chris!
- Tony!
78
00:10:12,903 --> 00:10:15,072
Over here in the mill!
79
00:10:26,375 --> 00:10:28,501
- Where are you?
- Hey.
80
00:10:28,503 --> 00:10:30,129
I think I'll be
setting up in here.
81
00:10:31,130 --> 00:10:32,923
We can wave at each other.
82
00:10:38,178 --> 00:10:39,179
Wow.
83
00:10:43,934 --> 00:10:46,143
But don't you think
it's too nice?
84
00:10:46,145 --> 00:10:47,730
Too...
85
00:10:49,024 --> 00:10:50,815
Too what?
86
00:10:50,817 --> 00:10:52,691
Beautiful.
87
00:10:52,693 --> 00:10:54,819
All this calm and perfection.
88
00:10:54,821 --> 00:10:55,862
I find it oppressive.
89
00:10:55,864 --> 00:10:57,449
No. It's soothing.
90
00:10:58,658 --> 00:11:00,742
Yeah,
but I didn't realize,
91
00:11:00,744 --> 00:11:02,325
you know, writing here,
92
00:11:02,327 --> 00:11:04,829
how can I not feel like a loser?
93
00:11:04,831 --> 00:11:07,706
I'm even afraid
to sit at a desk.
94
00:11:07,708 --> 00:11:09,876
Well, write outside, then.
95
00:11:09,878 --> 00:11:12,420
A lot of people come
here to work...
96
00:11:12,422 --> 00:11:15,716
students, writers, designers.
97
00:11:17,594 --> 00:11:19,344
No one's expecting Persona.
98
00:11:19,346 --> 00:11:21,221
Yeah, well, thank God for that.
99
00:11:22,807 --> 00:11:25,141
You do realize
100
00:11:25,143 --> 00:11:28,185
we're going to sleep in the bed
101
00:11:28,187 --> 00:11:30,521
where they shot
Scenes From A Marriage.
102
00:11:30,523 --> 00:11:33,315
"The film that made
millions of people divorce."
103
00:11:33,317 --> 00:11:36,777
- I know.
- We have to maybe sleep in the other bedroom.
104
00:11:36,779 --> 00:11:38,863
Separate beds?
105
00:11:38,865 --> 00:11:39,908
Yeah.
106
00:12:19,447 --> 00:12:20,865
Enjoy!
107
00:12:54,816 --> 00:12:56,898
- Tony.
- Hello. Nice to see you.
108
00:12:56,900 --> 00:12:58,526
- Nice to see you.
- This is Chris.
109
00:12:58,528 --> 00:12:59,776
- Hi, Chris.
- Hello.
110
00:12:59,778 --> 00:13:01,403
And this is Hedda,
111
00:13:01,405 --> 00:13:03,363
who's the head
of the Bergman Foundation.
112
00:13:03,365 --> 00:13:05,157
- And, uh...
- It's an honor to meet you.
113
00:13:05,159 --> 00:13:07,200
- ...Berit, who's in charge...
- Finally!
114
00:13:07,202 --> 00:13:09,661
- ...of the Bergman Week.
- After all the emails.
115
00:13:09,663 --> 00:13:13,833
He said it would be easier
to divide up money than homes.
116
00:13:13,835 --> 00:13:15,376
Nine children.
117
00:13:15,378 --> 00:13:16,835
- Nine!
- Nine.
118
00:13:16,837 --> 00:13:19,379
- From six different women.
- Wow.
119
00:13:19,381 --> 00:13:21,382
Didn't it bother him
120
00:13:21,384 --> 00:13:23,425
that everything would be
sold to strangers?
121
00:13:23,427 --> 00:13:25,094
He wasn't sentimental.
122
00:13:25,096 --> 00:13:26,429
He lived in the present.
123
00:13:26,431 --> 00:13:28,973
Did he believe in God?
I mean,
124
00:13:28,975 --> 00:13:32,017
it was complicated, I'm sure,
but did he ever talk about it?
125
00:13:32,019 --> 00:13:35,271
He always said that death
was just a light going out.
126
00:13:35,273 --> 00:13:37,482
That changed after Ingrid died.
127
00:13:37,484 --> 00:13:40,818
Bergman believed in ghosts
more than anything.
128
00:13:40,820 --> 00:13:43,403
When you live alone
on a remote island, you know...
129
00:13:43,405 --> 00:13:45,406
He felt Ingrid's presence
in the house.
130
00:13:45,408 --> 00:13:46,866
He said she was there.
131
00:13:46,868 --> 00:13:49,576
He was absolutely
convinced of it.
132
00:13:49,578 --> 00:13:52,998
- I have a table ready for you inside now.
- Thank you.
133
00:13:57,586 --> 00:13:59,837
It's right here
by the bar.
134
00:14:11,643 --> 00:14:14,477
How was his relationship
with his children?
135
00:14:14,479 --> 00:14:16,938
He didn't see much of them
when they were young.
136
00:14:16,940 --> 00:14:19,690
He wasn't much of a family man,
to put it mildly.
137
00:14:19,692 --> 00:14:21,526
For years, one of his daughters
138
00:14:21,528 --> 00:14:23,569
didn't even know
he was her father.
139
00:14:23,571 --> 00:14:25,405
You can sit down now.
140
00:14:25,407 --> 00:14:28,116
Then there was a big reunion
at his 60th birthday.
141
00:14:28,118 --> 00:14:30,785
Ingrid had persuaded him
to invite everybody.
142
00:14:30,787 --> 00:14:32,829
Ingrid was adamant about
143
00:14:32,831 --> 00:14:36,334
reconstructing Bergman's
relationship with his family.
144
00:14:40,922 --> 00:14:43,839
So, do you think
145
00:14:43,841 --> 00:14:46,550
you can create
a great body of work
146
00:14:46,552 --> 00:14:48,802
and raise a family
at the same time?
147
00:14:48,804 --> 00:14:50,680
A body of work of that scope?
148
00:14:50,682 --> 00:14:54,434
At the age of 42,
Bergman had directed 25 films,
149
00:14:54,436 --> 00:14:56,643
run a theater,
staged many plays.
150
00:14:56,645 --> 00:14:58,438
How do you think
he would he have done that
151
00:14:58,440 --> 00:15:00,608
if he was also changing diapers?
152
00:15:03,028 --> 00:15:05,695
- How do you feel about that?
- In practical terms,
153
00:15:05,697 --> 00:15:07,946
raising nine kids,
directing 50 films,
154
00:15:07,948 --> 00:15:09,949
not to mention the plays,
seems like a tall order.
155
00:15:09,951 --> 00:15:12,118
Yeah, but
in non-practical terms,
156
00:15:12,120 --> 00:15:14,911
the mothers raised all the nine
kids and he didn't do a thing.
157
00:15:14,913 --> 00:15:16,414
How do you feel about that?
158
00:15:16,416 --> 00:15:18,248
- I should I feel bad, right?
- No.
159
00:15:18,250 --> 00:15:20,459
It's just because you like him
so much, I'm wondering.
160
00:15:20,461 --> 00:15:22,377
Yeah, but you do too.
161
00:15:22,379 --> 00:15:24,504
It's true that a woman couldn't
have done the same thing.
162
00:15:24,506 --> 00:15:28,968
I mean, I would like to have
nine kids
163
00:15:28,970 --> 00:15:30,802
from five different men.
164
00:15:30,804 --> 00:15:32,848
That's nice.
165
00:15:33,975 --> 00:15:35,849
It's just I...
166
00:15:35,851 --> 00:15:37,477
I like a certain coherence.
167
00:15:37,479 --> 00:15:39,645
I don't like it
when artists I love
168
00:15:39,647 --> 00:15:41,397
don't behave well in real life.
169
00:15:41,399 --> 00:15:43,775
So you have your answer, Chris.
170
00:15:43,777 --> 00:15:48,488
Bergman was as cruel in his art
as in his life.
171
00:15:48,490 --> 00:15:50,238
Right.
172
00:15:50,240 --> 00:15:51,701
Still...
173
00:17:28,298 --> 00:17:29,881
Hey!
174
00:17:29,883 --> 00:17:31,257
I'm off.
175
00:17:31,259 --> 00:17:33,258
- Where?
- Got a panel.
176
00:17:33,260 --> 00:17:35,594
- Wanna come?
- No.
177
00:17:35,596 --> 00:17:38,264
Oh. Don't wanna see
the Bergman Center?
178
00:17:38,266 --> 00:17:40,643
- I'll see it tomorrow.
- Okay.
179
00:17:41,810 --> 00:17:42,936
Fine.
180
00:17:43,688 --> 00:17:44,939
Good luck.
181
00:20:36,278 --> 00:20:37,321
Mom?
182
00:20:37,738 --> 00:20:39,823
I'd really like it if you'd...
183
00:20:41,241 --> 00:20:45,120
if you'd call me back
to tell me how June is.
184
00:20:46,997 --> 00:20:48,665
Thanks. Bye.
185
00:21:05,597 --> 00:21:07,640
- Hey.
- Hey.
186
00:21:07,642 --> 00:21:10,142
- How did it go?
- It was good.
187
00:21:10,144 --> 00:21:13,563
People were nice.
It's great to see The Silence there.
188
00:21:13,565 --> 00:21:15,773
I talked too much, but...
189
00:21:15,775 --> 00:21:18,570
- You want some tea?
- I'd love some, yeah.
190
00:21:29,873 --> 00:21:31,247
I miss June.
191
00:21:31,249 --> 00:21:33,915
Oh, I got a video from your mom.
192
00:21:33,917 --> 00:21:35,625
I didn't.
193
00:21:35,627 --> 00:21:37,629
I know, but that's
because I'm her favorite.
194
00:21:39,214 --> 00:21:40,466
There you go.
195
00:21:56,900 --> 00:21:59,441
From the Life of Marionettes,
pretty hardcore Bergman there.
196
00:21:59,443 --> 00:22:01,276
Yeah,
but it's a German one.
197
00:22:01,278 --> 00:22:03,028
I'd like to see a Swedish one.
Like a summer film.
198
00:22:03,030 --> 00:22:05,323
- Not Monika.
- Yeah, Monika, please.
199
00:22:05,325 --> 00:22:07,324
Nah, seen it too often.
200
00:22:07,326 --> 00:22:09,369
- After the Rehearsal?
- Fanny and Alexander?
201
00:22:09,371 --> 00:22:11,953
Same thing.
I know that one by heart.
202
00:22:11,955 --> 00:22:13,373
The Seventh Seal.
203
00:22:13,375 --> 00:22:15,458
No, I can't stand that one.
204
00:22:15,460 --> 00:22:18,210
But it's his most famous one,
and I haven't seen it.
205
00:22:18,212 --> 00:22:20,671
- Hour of the Wolf?
- No, that's the one
206
00:22:20,673 --> 00:22:22,673
where a child's head
gets bashed against a boulder.
207
00:22:22,675 --> 00:22:24,257
Right.
208
00:22:24,259 --> 00:22:25,426
No, if we don't see
Seventh Seal,
209
00:22:25,428 --> 00:22:26,885
then at least a nice one.
210
00:22:26,887 --> 00:22:28,180
There's no such thing.
211
00:22:29,391 --> 00:22:30,972
Then we download a film.
212
00:22:30,974 --> 00:22:32,392
You wanted to see Everest.
It's easier.
213
00:22:32,394 --> 00:22:34,602
- Source!
- I know.
214
00:22:34,604 --> 00:22:36,312
Saraband.
215
00:22:36,314 --> 00:22:37,814
Yeah, Saraband.
216
00:22:37,816 --> 00:22:40,024
- I don't have that one.
- Oh, fuck.
217
00:22:40,026 --> 00:22:43,026
Or else I have a 35mm print.
We showed it earlier.
218
00:22:43,028 --> 00:22:44,821
It's going back
to Stockholm tomorrow.
219
00:22:44,823 --> 00:22:47,532
- What film?
- Cries and Whispers.
220
00:22:47,534 --> 00:22:50,910
- You wanted a nice Bergman.
- Hmm.
221
00:22:50,912 --> 00:22:52,995
Alright, you can sit
anywhere you want,
222
00:22:52,997 --> 00:22:54,913
but not in that seat
on the first row.
223
00:22:54,915 --> 00:22:57,626
It has to stay empty
because it's Bergman's.
224
00:22:59,045 --> 00:23:00,503
- Right?
- Thanks.
225
00:24:23,253 --> 00:24:26,881
It's a like a horror movie
without catharsis.
226
00:24:26,883 --> 00:24:28,716
Your point being?
227
00:24:28,718 --> 00:24:32,180
Well, usually when you
come out of a horror movie,
228
00:24:33,013 --> 00:24:34,971
you feel reassured
229
00:24:34,973 --> 00:24:37,100
because you know what you
just saw can't happen to you.
230
00:24:37,102 --> 00:24:39,142
Not with Cries and Whispers.
231
00:24:39,144 --> 00:24:42,270
The solitude, the agony,
the horror of dying.
232
00:24:42,272 --> 00:24:43,648
It's the way things are.
233
00:24:43,650 --> 00:24:45,857
No, it's not.
It's a dream.
234
00:24:45,859 --> 00:24:48,193
Or more like
a fucking nightmare.
235
00:24:48,195 --> 00:24:51,113
I just hope he had more fun
in his life than in his movies.
236
00:24:51,115 --> 00:24:52,866
Me too.
237
00:24:55,828 --> 00:24:58,246
Why are his characters
always so awful?
238
00:24:58,248 --> 00:25:01,248
Why doesn't he ever show any
tenderness or lightness?
239
00:25:01,250 --> 00:25:03,750
There's loads
in Fanny and Alexander.
240
00:25:03,752 --> 00:25:05,378
True, but that came late.
241
00:25:05,380 --> 00:25:07,046
Yeah, but it's good that
it came late, right?
242
00:25:07,048 --> 00:25:08,881
He wasn't interested
in being light.
243
00:25:08,883 --> 00:25:11,676
He... he was dark,
and he wanted to explore that.
244
00:25:11,678 --> 00:25:12,804
It was fun for him.
245
00:25:14,013 --> 00:25:15,721
Why didn't he ever once
246
00:25:15,723 --> 00:25:17,140
want to explore...
247
00:25:17,142 --> 00:25:19,350
- Happiness?
- Yeah, happiness!
248
00:25:19,352 --> 00:25:21,936
I mean, look at this place.
249
00:25:21,938 --> 00:25:25,189
His houses, the island,
beautiful landscapes.
250
00:25:25,191 --> 00:25:28,526
Everything is less harsh
than in his movies.
251
00:25:28,528 --> 00:25:30,737
Then try this place
in fucking January.
252
00:25:30,739 --> 00:25:32,365
No, thank you.
253
00:25:36,994 --> 00:25:38,746
What's the matter?
254
00:25:40,205 --> 00:25:42,832
Movies can be terribly sad,
255
00:25:42,834 --> 00:25:45,125
tough, violent,
256
00:25:45,127 --> 00:25:47,461
but in the end,
they do you good.
257
00:25:47,463 --> 00:25:49,881
- His don't?
- No.
258
00:25:49,883 --> 00:25:51,215
Just hurt me.
259
00:25:51,217 --> 00:25:52,967
Then why do you
watch them then?
260
00:25:52,969 --> 00:25:55,053
Because I love them.
261
00:25:55,055 --> 00:25:58,141
I just don't know why,
that's all.
262
00:26:20,579 --> 00:26:21,747
Gina!
263
00:26:22,999 --> 00:26:24,707
Please!
264
00:26:24,709 --> 00:26:26,878
Anybody in here?
265
00:26:27,921 --> 00:26:29,504
Please!
266
00:26:29,506 --> 00:26:31,546
Please, I'm in danger, please!
267
00:26:31,548 --> 00:26:33,343
Someone!
268
00:26:39,348 --> 00:26:40,808
Gina!
269
00:27:18,012 --> 00:27:20,470
- Almost over.
- How's it doing?
270
00:27:20,472 --> 00:27:22,681
Don't you ever watch
your movies again?
271
00:27:22,683 --> 00:27:25,559
- No. I hate it.
- Bergman used to say that Hell, to him,
272
00:27:25,561 --> 00:27:27,103
would be if he had
to watch his own movies
273
00:27:27,105 --> 00:27:29,396
- over and over again.
- I agree.
274
00:27:29,398 --> 00:27:30,731
The credits just started,
275
00:27:30,733 --> 00:27:32,315
- so we move head inside.
- Okay.
276
00:27:44,622 --> 00:27:47,917
And please welcome again
Anthony Sanders.
277
00:27:51,921 --> 00:27:53,462
All of my life,
278
00:27:53,464 --> 00:27:56,048
I felt like I was, um,
on a tightrope,
279
00:27:56,050 --> 00:27:59,509
you know, I was
kind of balancing,
280
00:27:59,511 --> 00:28:01,763
and, uh, if I fell...
if I fell off, I just...
281
00:28:01,765 --> 00:28:04,265
I'd be lost,
I'd be completely gone.
282
00:28:04,267 --> 00:28:07,977
And so, as a filmmaker,
only really felt, um...
283
00:28:09,939 --> 00:28:12,481
...secure, I suppose,
284
00:28:12,483 --> 00:28:13,940
and... and comfortable
285
00:28:13,942 --> 00:28:15,860
if the central character
of the story
286
00:28:15,862 --> 00:28:19,363
I was telling at that particular
time was, um, female.
287
00:28:19,365 --> 00:28:23,534
The women, they keep you
in touch with reality and...
288
00:28:23,536 --> 00:28:26,371
But at the same time,
they are the ones who
289
00:28:26,373 --> 00:28:28,081
pull you into fiction.
290
00:28:28,083 --> 00:28:30,208
They drive the action
in most of your films.
291
00:28:30,210 --> 00:28:31,419
The women do, yeah.
292
00:29:05,327 --> 00:29:07,953
- Hey.
- Hello.
293
00:29:34,315 --> 00:29:36,857
Hey, uh, can I get these?
294
00:29:36,859 --> 00:29:38,066
Yeah, sure.
295
00:29:38,068 --> 00:29:39,945
800 crowns please.
296
00:30:13,645 --> 00:30:15,938
You're lost.
297
00:30:15,940 --> 00:30:17,690
Over there.
298
00:30:17,692 --> 00:30:18,815
You have to go around.
299
00:30:18,817 --> 00:30:20,778
Oh, thank you.
300
00:30:25,366 --> 00:30:27,324
How are things
through Bibi's glasses?
301
00:30:27,326 --> 00:30:29,035
- Much better.
- ...Hampus.
302
00:30:29,037 --> 00:30:31,078
- Chris.
- You do the residency?
303
00:30:31,080 --> 00:30:33,831
Oh, yeah. Well, with my friend,
Anthony Sanders.
304
00:30:33,833 --> 00:30:35,624
- And you?
- Me too.
305
00:30:35,626 --> 00:30:38,294
I'm working on my short
graduation film here.
306
00:30:38,296 --> 00:30:41,048
But I know Faro.
My grandparents are from here.
307
00:30:55,730 --> 00:30:58,439
I was supposed to stay
until mid-August,
308
00:30:58,441 --> 00:31:01,359
but I'm leaving tomorrow
to see my grandfather.
309
00:31:01,361 --> 00:31:03,068
He's dying.
310
00:31:03,070 --> 00:31:04,528
Oh, I'm sorry.
311
00:31:04,530 --> 00:31:06,238
Oh, he's old.
312
00:31:06,240 --> 00:31:08,533
I'd like to see Bergman's grave.
313
00:31:08,535 --> 00:31:11,496
- Do you know where it is?
- Sure, come on.
314
00:31:13,123 --> 00:31:15,288
I saw your last film
at Goteborg with my girlfriend.
315
00:31:15,290 --> 00:31:18,125
- Oh.
- Besides us, the theater was empty.
316
00:31:18,127 --> 00:31:19,919
Then we got in a fight
afterwards,
317
00:31:19,921 --> 00:31:22,255
because I liked it and
she didn't. She hated it.
318
00:31:22,257 --> 00:31:24,632
- We broke up afterwards.
- Over the movie?
319
00:31:24,634 --> 00:31:26,633
No, not over the movie.
320
00:32:02,505 --> 00:32:04,171
Bergman directed his own death.
321
00:32:04,173 --> 00:32:06,466
He decided everything
in advance:
322
00:32:06,468 --> 00:32:08,968
the spot, the wood of
the coffin, and what he'd wear.
323
00:32:08,970 --> 00:32:10,928
Hedda from the Foundation said
324
00:32:10,930 --> 00:32:13,389
that after his wife died,
325
00:32:13,391 --> 00:32:15,932
he started believing
in an afterlife.
326
00:32:15,934 --> 00:32:17,684
He was the son of a minister.
327
00:32:17,686 --> 00:32:19,603
So, the question of faith
always followed him.
328
00:32:22,776 --> 00:32:24,650
"Oh,
God, why have you abandoned me?"
329
00:32:24,652 --> 00:32:27,572
But nobody in Sweden
really cares now.
330
00:32:29,699 --> 00:32:31,574
Oh, fuck!
331
00:32:31,576 --> 00:32:34,326
I'm supposed to do
the Bergman Safari.
332
00:32:34,328 --> 00:32:36,245
Bergman Safari,
you can skip that.
333
00:32:36,247 --> 00:32:38,914
Yeah, it's for Tony.
He didn't want to do it alone.
334
00:32:38,916 --> 00:32:40,749
If you want to see
the Bergman spots,
335
00:32:40,751 --> 00:32:42,125
I can show them to you.
336
00:32:42,127 --> 00:32:43,628
I can also show you others.
337
00:32:43,630 --> 00:32:45,171
Ones you'd never see
on the Safari.
338
00:32:45,173 --> 00:32:46,588
- Yeah?
- Yeah.
339
00:32:46,590 --> 00:32:48,548
- It was fabulous.
- Oh, thank you.
340
00:32:48,550 --> 00:32:51,259
- Sorry, can I have an autograph?
- Yeah, absolutely.
341
00:32:54,265 --> 00:32:56,224
- Here you are.
- Thank you so very much.
342
00:32:56,226 --> 00:32:58,558
It was fascinating.
I admire everything you do.
343
00:32:58,560 --> 00:33:01,897
- Oh, thank you.
- Can I have a photo please?
344
00:33:03,566 --> 00:33:05,065
- I just love your work.
- Thank you.
345
00:33:05,067 --> 00:33:06,566
- Keep going.
- Thank you very much.
346
00:33:06,568 --> 00:33:08,236
Can I please have
your autograph?
347
00:33:08,238 --> 00:33:10,028
Your my favorite director.
348
00:33:10,030 --> 00:33:12,155
You're the reason why
I started studying cinema.
349
00:33:12,157 --> 00:33:14,409
- Thank you.
- Nice to have met you.
350
00:33:14,411 --> 00:33:16,078
Okay.
351
00:33:19,415 --> 00:33:22,124
I have some cider.
It's local cider. It's delicious.
352
00:33:22,126 --> 00:33:23,918
It's in the back.
Can you open it?
353
00:33:23,920 --> 00:33:25,755
Sure.
354
00:33:36,598 --> 00:33:38,393
Where are we going?
355
00:33:39,978 --> 00:33:42,103
I was thinking
Ullahau to start.
356
00:33:42,105 --> 00:33:43,189
Ullahau?
357
00:33:47,484 --> 00:33:49,276
Hello, everyone.
358
00:33:49,278 --> 00:33:51,696
I think that we're all here,
so we can get going!
359
00:33:51,698 --> 00:33:54,157
My name is Felicia, and
I'm happy to be your guide
360
00:33:54,159 --> 00:33:55,991
for the annual Bergman Safari.
361
00:33:55,993 --> 00:33:59,120
My two colleagues,
Vivianne and Majken,
362
00:33:59,122 --> 00:34:00,455
are going to help me out.
363
00:34:00,457 --> 00:34:02,206
It is a nice, sunny day,
364
00:34:02,208 --> 00:34:03,999
which is a great plus.
365
00:34:04,001 --> 00:34:06,794
For those of you who downloaded
the app on your iPhones,
366
00:34:06,796 --> 00:34:09,213
now is the time to start it.
367
00:34:09,215 --> 00:34:11,965
With it, you'll be able
to follow our journey
368
00:34:11,967 --> 00:34:13,383
on the map of Faro.
369
00:34:13,385 --> 00:34:15,677
Now, if you all
come onto the bus.
370
00:34:15,679 --> 00:34:18,847
I didn't introduce you earlier,
Francisco Molina, Anthony Sanders.
371
00:34:18,849 --> 00:34:20,599
- How do you do.
- Pleasure.
372
00:34:20,601 --> 00:34:22,601
Francisco teaches
at University of Barcelona.
373
00:34:22,603 --> 00:34:25,354
And he was the hands-down winner
of last night's Bergman Quiz.
374
00:34:25,356 --> 00:34:26,981
- Wow.
- Yeah.
375
00:34:26,983 --> 00:34:29,108
- Shall we?
- Yeah.
376
00:34:52,007 --> 00:34:53,883
You know, Bergman didn't like
that movie.
377
00:34:53,885 --> 00:34:55,885
Yeah, that's why they
went to Italy.
378
00:34:55,887 --> 00:34:58,262
Yeah. it's got
all the stuff about
379
00:34:58,264 --> 00:35:00,639
his personal life,
his marriages...
380
00:35:00,641 --> 00:35:02,599
We're arriving at the spot where
Bergman shot Through a Glass Darkly,
381
00:35:02,601 --> 00:35:05,019
the film which allowed him
to discover Faro.
382
00:35:05,021 --> 00:35:08,271
At first, Bergman didn't want
to shoot it in Sweden.
383
00:35:08,273 --> 00:35:10,108
He wanted to go
to the Orkney Islands
384
00:35:10,110 --> 00:35:12,110
off the Scottish coast.
385
00:35:12,112 --> 00:35:14,153
But the producers thought that
that would be far too expensive.
386
00:35:14,155 --> 00:35:17,200
So, they tried to persuade him
to film it in Sweden instead.
387
00:35:48,940 --> 00:35:51,941
This place came to be
around 1700.
388
00:35:51,943 --> 00:35:53,900
People started
cutting down the trees,
389
00:35:53,902 --> 00:35:55,987
and the sand would
blow in from the north,
390
00:35:55,989 --> 00:35:58,655
creating these dunes
in the clearings.
391
00:35:58,657 --> 00:36:00,867
Ullahau means
"the rolling dunes",
392
00:36:00,869 --> 00:36:03,952
because people thought this
meant judgment day was coming.
393
00:36:03,954 --> 00:36:05,454
And they used to say...
394
00:36:10,420 --> 00:36:13,880
which means that
when Ullahau and sand high meet,
395
00:36:13,882 --> 00:36:16,257
judgment day is near.
396
00:36:16,259 --> 00:36:18,967
And then a man planted
many new trees,
397
00:36:18,969 --> 00:36:21,470
stopping more sand
from coming in.
398
00:36:21,472 --> 00:36:25,476
But the dunes that were
already here, they remained.
399
00:36:39,865 --> 00:36:42,200
This makes me
want to go to the beach.
400
00:36:42,202 --> 00:36:45,411
- It's no problem.
- A nice sandy beach.
401
00:36:45,413 --> 00:36:48,998
There is two of them, the north
beach and the south beach.
402
00:36:49,000 --> 00:36:52,043
The south beach is large,
with big waves.
403
00:36:52,045 --> 00:36:53,961
It's more touristy.
404
00:36:53,963 --> 00:36:57,923
The north has no tourists,
no wind, the water is clear,
405
00:36:57,925 --> 00:37:00,842
- but lots of jellyfish.
- No way.
406
00:37:00,844 --> 00:37:03,095
Yeah, but they're harmless.
407
00:37:03,097 --> 00:37:05,807
And the south does have a few
which are stingers.
408
00:37:05,809 --> 00:37:07,599
Much, much worse.
409
00:37:13,315 --> 00:37:16,858
So, the house in the film
was here.
410
00:37:16,860 --> 00:37:20,195
Actually, they only built
the facade and the interiors
411
00:37:20,197 --> 00:37:23,240
- were mostly shot in studio.
- What happened to the house?
412
00:37:23,242 --> 00:37:27,619
Well, they had
to tear it down after the shoot.
413
00:37:27,621 --> 00:37:29,579
Bergman was looking for
a small garden
414
00:37:29,581 --> 00:37:32,374
with old trees, and that's part
of why he picked this spot.
415
00:37:32,376 --> 00:37:34,334
The trees are still here,
416
00:37:34,336 --> 00:37:36,920
and you can also see where
they took down the wall.
417
00:37:36,922 --> 00:37:41,592
Here you can see that
the wall has been replaced.
418
00:37:41,594 --> 00:37:46,179
All the way to, uh... here.
419
00:37:46,181 --> 00:37:49,224
So, the stones are different.
These are the ones they used
420
00:37:49,226 --> 00:37:50,809
when they rebuilt the wall.
421
00:37:50,811 --> 00:37:53,230
And, if you look over here,
422
00:37:55,358 --> 00:37:58,650
you can see where the jetty
once was built.
423
00:37:58,652 --> 00:38:02,780
So, that was like the foundation
of the jetty.
424
00:38:02,782 --> 00:38:06,950
And, uh, this tree
is actually also in the movie,
425
00:38:06,952 --> 00:38:08,952
but it was really small then.
426
00:38:08,954 --> 00:38:10,579
So, it has grown a lot
427
00:38:10,581 --> 00:38:14,124
since the film was made
about 60 years ago.
428
00:38:14,126 --> 00:38:18,211
When Bergman arrived in Faro,
something happened.
429
00:38:18,213 --> 00:38:20,715
It was love at first sight.
430
00:38:20,717 --> 00:38:23,342
Bergman was dazzled
by the island's beauty.
431
00:38:23,344 --> 00:38:27,054
It was as if he had found
his own landscape,
432
00:38:27,056 --> 00:38:30,017
one that already existed
inside of him.
433
00:38:55,501 --> 00:38:58,670
Before making Persona,
Bergman had been hospitalized,
434
00:38:58,672 --> 00:39:01,296
suffering both mental
and physical exhaustion.
435
00:39:01,298 --> 00:39:05,008
But after Persona,
he was as happy as ever.
436
00:39:05,010 --> 00:39:09,012
Persona incarnates this
transition and this fullness.
437
00:39:09,014 --> 00:39:11,014
Bergman never forgot it.
438
00:39:11,016 --> 00:39:13,851
He said that Persona was
the film that saved his life.
439
00:39:24,530 --> 00:39:26,905
Is it Shame or The Shame?
440
00:39:26,907 --> 00:39:28,574
In Swedish
it's Skammen,
441
00:39:28,576 --> 00:39:30,325
which means "The Shame",
442
00:39:30,327 --> 00:39:32,869
but the English title
is Shame, I think.
443
00:39:32,871 --> 00:39:36,833
Oddly enough, in the UK
it was released as The Shame.
444
00:39:48,429 --> 00:39:51,347
Bergman knew that he
would receive a lot of criticism
445
00:39:51,349 --> 00:39:53,682
for evoking Vietnam
in this manner.
446
00:39:53,684 --> 00:39:55,851
Because the debate in Sweden
about the war
447
00:39:55,853 --> 00:39:57,353
was very black and white.
448
00:39:57,355 --> 00:39:59,856
His film is extremely gray.
449
00:40:02,943 --> 00:40:05,404
Did you see, jellyfish.
450
00:40:37,561 --> 00:40:39,479
Would you like to buy
some lambskin?
451
00:40:39,481 --> 00:40:41,775
Um... yeah.
452
00:40:48,782 --> 00:40:50,825
I can't choose.
453
00:40:52,827 --> 00:40:55,330
I prefer the black,
long-haired ones.
454
00:40:56,623 --> 00:40:58,625
But they're more expensive.
455
00:41:04,463 --> 00:41:06,630
Yeah, totally.
456
00:41:06,632 --> 00:41:08,215
So, guys, guys!
457
00:41:08,217 --> 00:41:10,300
We traditionally end
the Bergman Safari
458
00:41:10,302 --> 00:41:11,885
by having a lamb burger.
459
00:41:11,887 --> 00:41:14,972
Is everyone up for it?
460
00:41:14,974 --> 00:41:18,016
- Otherwise you can have a veggie burger.
- No!
461
00:41:18,018 --> 00:41:20,853
Comprising of Hour of the Wolf,
Shame, The Passion of Anna.
462
00:41:20,855 --> 00:41:23,648
Uh, you know, Bergman
didn't see them that way.
463
00:41:23,650 --> 00:41:25,775
Yeah, but, you know,
he didn't consider
464
00:41:25,777 --> 00:41:28,193
Through a Glass Darkly,
The Silence, and Winter Light
465
00:41:28,195 --> 00:41:30,697
as a trilogy, and yet,
some critics still see them
466
00:41:30,699 --> 00:41:32,447
as a trilogy about
the loss of faith.
467
00:41:32,449 --> 00:41:33,990
I mean, he definitely said
they were a trilogy,
468
00:41:33,992 --> 00:41:35,492
but then walked it back.
469
00:41:35,494 --> 00:41:36,827
Just because he said
it's a trilogy
470
00:41:36,829 --> 00:41:38,204
doesn't mean it is one.
471
00:41:38,206 --> 00:41:40,291
Yeah, sure.
472
00:41:49,717 --> 00:41:51,217
Thank you
for the Hampus Safari.
473
00:41:51,219 --> 00:41:52,467
I hope you enjoyed it.
474
00:41:52,469 --> 00:41:54,012
I loved it.
475
00:41:54,014 --> 00:41:56,266
Don't forget your sheepskins.
476
00:42:09,737 --> 00:42:11,864
- See you.
- Bye.
477
00:42:19,789 --> 00:42:21,750
- Hey.
- Hey.
478
00:42:26,628 --> 00:42:28,003
Très chic.
479
00:42:28,005 --> 00:42:31,340
Thanks for the support.
480
00:42:31,342 --> 00:42:33,760
I saw the bus and freaked out.
I'm sorry.
481
00:42:33,762 --> 00:42:35,347
That's alright.
482
00:42:37,931 --> 00:42:39,182
How was it?
483
00:42:39,184 --> 00:42:41,978
It was pretty good, actually.
484
00:42:42,978 --> 00:42:44,811
Yeah.
485
00:42:44,813 --> 00:42:46,646
But I've been feeling
a bit yuck since I got back.
486
00:42:46,648 --> 00:42:49,735
- Why, what happened?
- Must have been the burger.
487
00:42:52,780 --> 00:42:54,699
So, where were you?
488
00:42:55,742 --> 00:42:57,407
Driving around.
489
00:42:57,409 --> 00:42:58,742
Oh, yeah. driving around?
490
00:42:58,744 --> 00:43:00,827
Mmm. I met a guy.
491
00:43:00,829 --> 00:43:02,329
Oh, you met a guy? Sure.
492
00:43:02,331 --> 00:43:04,123
- A student.
- Hmm.
493
00:43:04,125 --> 00:43:05,874
- A student, was he?
- A film student from Stockholm.
494
00:43:05,876 --> 00:43:08,628
Oh. Was he handsome,
was he sexy, was he?
495
00:43:08,630 --> 00:43:10,295
- Yeah.
- Oh.
496
00:43:10,297 --> 00:43:12,715
Was he brilliant
when he talked about Bergman?
497
00:43:12,717 --> 00:43:15,467
Not like you, but, um,
his clumsiness had its charm.
498
00:43:15,469 --> 00:43:18,514
Oh, thanks. Shut up.
499
00:45:23,264 --> 00:45:25,934
Looking for something, huh?
500
00:45:27,393 --> 00:45:29,520
- No.
- Oh.
501
00:47:15,626 --> 00:47:17,376
Hey. Hi.
502
00:47:17,378 --> 00:47:18,670
I'm looking for the house
503
00:47:18,672 --> 00:47:21,046
from Through a Glass Darkly.
504
00:47:21,048 --> 00:47:23,134
Bergman's film.
505
00:47:24,969 --> 00:47:27,177
Sorry, don't understand English.
506
00:47:27,179 --> 00:47:29,807
Ingmar Bergman?
507
00:47:31,226 --> 00:47:33,434
The filmmaker
who lived on the island.
508
00:47:33,436 --> 00:47:35,188
Sorry.
509
00:47:39,526 --> 00:47:40,527
Thanks.
510
00:47:45,782 --> 00:47:47,200
Oh, come on.
511
00:48:26,822 --> 00:48:29,826
You want to have lunch?
512
00:48:33,038 --> 00:48:34,748
Yikes.
513
00:48:39,918 --> 00:48:43,253
I went to see the house from
Through a Glass Darkly,
514
00:48:43,255 --> 00:48:44,755
but I couldn't find it.
515
00:48:44,757 --> 00:48:47,215
- There isn't one. Never was.
- What?
516
00:48:47,217 --> 00:48:49,177
But the picture on the map?
517
00:48:49,179 --> 00:48:51,514
They built the facade, and they
shot the interiors in a studio.
518
00:48:52,806 --> 00:48:54,391
Bergman Safari, babes.
519
00:48:57,394 --> 00:48:59,436
How's it going?
Where you at?
520
00:48:59,438 --> 00:49:01,271
I'm still
doing the outline,
521
00:49:01,273 --> 00:49:03,816
but I don't know
if I want to write it.
522
00:49:03,818 --> 00:49:05,943
Why not?
523
00:49:05,945 --> 00:49:08,487
Because I'm afraid it's
like stuff I've already done.
524
00:49:08,489 --> 00:49:11,907
No... not possible.
525
00:49:11,909 --> 00:49:13,075
I thought we spent
all whole lives
526
00:49:13,077 --> 00:49:14,911
saying the same thing.
527
00:49:14,913 --> 00:49:17,829
We do, but from
different perspectives.
528
00:49:17,831 --> 00:49:20,999
You just gotta trust yourself.
529
00:49:24,797 --> 00:49:29,425
Characters, the dialogues,
the situations, it all fits,
530
00:49:29,427 --> 00:49:32,010
but something
is holding me back.
531
00:49:32,012 --> 00:49:33,554
Something is making me anxious.
532
00:49:33,556 --> 00:49:35,222
Oh, well, that's different.
533
00:49:35,224 --> 00:49:38,517
If it's making you anxious,
take a break.
534
00:49:38,519 --> 00:49:41,019
You just said "write".
Now you say "don't write".
535
00:49:41,021 --> 00:49:42,938
That doesn't help.
It's not easy!
536
00:49:42,940 --> 00:49:44,440
You know how hard
writing is for me.
537
00:49:44,442 --> 00:49:45,691
It's... it's torture.
538
00:49:45,693 --> 00:49:47,193
It's self-inflicted agony.
539
00:49:47,195 --> 00:49:48,735
It's blood from a stone.
540
00:49:48,737 --> 00:49:53,407
Well, then, do something else!
541
00:49:53,409 --> 00:49:55,742
Yeah, like what,
full-time housewife?
542
00:49:55,744 --> 00:49:57,663
Well, it's an honorable
profession.
543
00:50:03,460 --> 00:50:06,878
You know, there's no reason writing
has to be so difficult for you.
544
00:50:06,880 --> 00:50:08,840
You're not 15.
You've outgrown that.
545
00:50:08,842 --> 00:50:11,594
Well, maybe I am
because I haven't.
546
00:50:14,931 --> 00:50:16,514
Write something else.
547
00:50:16,516 --> 00:50:17,889
It's not like I have
a ton of projects
548
00:50:17,891 --> 00:50:19,518
lined up in my head.
549
00:50:21,521 --> 00:50:23,813
I really thought
you would encourage me.
550
00:50:23,815 --> 00:50:24,983
I'm trying.
551
00:50:26,608 --> 00:50:28,902
You know I love your work.
552
00:50:32,282 --> 00:50:34,532
How's your thing going?
553
00:50:34,534 --> 00:50:36,786
Um, pretty good, actually.
554
00:50:38,079 --> 00:50:39,579
What's it about?
555
00:50:39,581 --> 00:50:41,414
It's about, um,
556
00:50:41,416 --> 00:50:45,293
how invisible things circulate
557
00:50:45,295 --> 00:50:47,172
within a couple.
558
00:50:48,797 --> 00:50:50,382
And the story?
559
00:50:53,385 --> 00:50:55,927
Why don't you ever tell me anything?
I tell you everything.
560
00:50:55,929 --> 00:50:57,931
- Don't wanna jinx it.
- Oh.
561
00:51:00,351 --> 00:51:02,184
Can you tell me
where it takes place?
562
00:51:02,186 --> 00:51:03,394
Here.
563
00:51:03,396 --> 00:51:05,479
- Here?! Faro?
- Yeah.
564
00:51:05,481 --> 00:51:07,398
Don't say that like
I'm supposed to know.
565
00:51:07,400 --> 00:51:08,858
- Well, I thought you did.
- No, I don't,
566
00:51:08,860 --> 00:51:10,737
because
you don't tell me anything.
567
00:51:17,911 --> 00:51:20,119
- I've got a title.
- Mmm.
568
00:51:20,121 --> 00:51:22,706
You can keep it to yourself.
569
00:51:48,692 --> 00:51:50,777
What's the matter?
570
00:51:57,242 --> 00:51:59,119
Is it your script?
571
00:52:10,338 --> 00:52:12,338
Miss June, you want to go home?
572
00:52:12,340 --> 00:52:14,259
You sure?
573
00:53:12,358 --> 00:53:14,941
Can I tell you about
what I'm writing?
574
00:53:14,943 --> 00:53:16,779
Yeah.
575
00:53:18,364 --> 00:53:21,032
It's the last episode
of a longer story.
576
00:53:21,034 --> 00:53:23,659
So, maybe it's too flimsy
and not enough for a movie,
577
00:53:23,661 --> 00:53:26,412
- but I would like your opinion.
- Okay.
578
00:53:26,414 --> 00:53:29,039
So it takes place
579
00:53:29,041 --> 00:53:32,295
over three days at a wedding.
580
00:53:33,797 --> 00:53:35,420
I don't know where yet,
581
00:53:35,422 --> 00:53:39,217
but maybe a place like here.
582
00:53:39,219 --> 00:53:40,967
Like Faro.
583
00:53:40,969 --> 00:53:44,012
An island, actually,
would work very well.
584
00:53:44,014 --> 00:53:47,474
Um, and it could
start on the plane.
585
00:53:47,476 --> 00:53:49,851
Or maybe on a boat.
586
00:53:51,773 --> 00:53:53,731
So, we're on a ferry
in the Baltic Sea,
587
00:53:53,733 --> 00:53:55,900
from the mainland to Gotland.
588
00:53:55,902 --> 00:53:59,028
It's a four-hour ride,
and it's spring.
589
00:53:59,030 --> 00:54:01,780
Or maybe it should be summer.
590
00:54:01,782 --> 00:54:03,449
It's late summer.
591
00:54:05,119 --> 00:54:07,077
A young woman
looks into the distance.
592
00:54:07,079 --> 00:54:09,287
Her name is Amy.
593
00:54:09,289 --> 00:54:12,874
She's about my age
or maybe a bit younger.
594
00:54:12,876 --> 00:54:15,753
Let's say she's 28.
595
00:54:19,300 --> 00:54:23,594
She's the main character
of the film.
596
00:54:23,596 --> 00:54:26,389
She arrived in Stockholm
that morning from New York.
597
00:54:26,391 --> 00:54:28,682
She's come for the wedding
of an old friend, Nicolette,
598
00:54:28,684 --> 00:54:33,311
who's marrying a Swede
named Jonas.
599
00:54:33,313 --> 00:54:35,106
The celebration takes place
on an island
600
00:54:35,108 --> 00:54:37,275
off the northern tip
of Gotland.
601
00:54:37,277 --> 00:54:39,526
An island called Faro.
602
00:54:39,528 --> 00:54:42,030
Which is hardly
insignificant to Amy,
603
00:54:42,032 --> 00:54:44,407
- as she's a director.
- Alright.
604
00:54:44,409 --> 00:54:47,994
And Bergman occupies a very
important place in her imagination.
605
00:54:47,996 --> 00:54:50,871
For many,
he's a formidable reference,
606
00:54:50,873 --> 00:54:53,124
but for her, he is...
607
00:54:53,126 --> 00:54:56,043
sort of refuge, a consolation.
608
00:54:56,045 --> 00:54:58,463
- Mm-hmm.
- And yet...
609
00:54:58,465 --> 00:55:01,507
and yet it's not him she's
thinking about right now.
610
00:55:01,509 --> 00:55:04,469
Another man
is monopolizing her thoughts.
611
00:55:04,471 --> 00:55:07,054
Joseph is his name.
612
00:55:07,056 --> 00:55:09,514
Joseph she can't let go.
613
00:55:09,516 --> 00:55:14,019
Amy was 15 when she met Joseph,
who was 17.
614
00:55:14,021 --> 00:55:19,150
They loved each other passionately
and awkwardly, like teenagers do.
615
00:55:19,152 --> 00:55:21,651
And they tore each other
to pieces.
616
00:55:21,653 --> 00:55:25,199
Joseph left Amy the day
she turned 18.
617
00:55:26,784 --> 00:55:28,492
They each went
their own ways,
618
00:55:28,494 --> 00:55:30,744
but Amy never forgot Joseph.
619
00:55:30,746 --> 00:55:33,289
When they saw each other again
years later,
620
00:55:33,291 --> 00:55:36,166
they realized that their
feelings were still there.
621
00:55:36,168 --> 00:55:38,712
The attraction
was still overwhelming.
622
00:55:40,047 --> 00:55:41,421
They became lovers.
623
00:55:41,423 --> 00:55:43,383
They were more mature,
624
00:55:43,385 --> 00:55:45,342
understood each other better,
625
00:55:45,344 --> 00:55:47,637
but circumstances had changed.
626
00:55:47,639 --> 00:55:50,347
And there was no place in their
lives for this love story anymore.
627
00:55:50,349 --> 00:55:54,519
The first time had been
too soon, second too late.
628
00:55:54,521 --> 00:55:57,816
So, they gave up and
stopped seeing each other.
629
00:55:59,858 --> 00:56:01,566
I'd like this film to be
630
00:56:01,568 --> 00:56:03,485
the last chapter
of their story,
631
00:56:03,487 --> 00:56:05,445
which was just a series
of failures
632
00:56:05,447 --> 00:56:07,532
and betrayals and dramas.
633
00:56:07,534 --> 00:56:09,534
The story
of impossible mourning,
634
00:56:09,536 --> 00:56:12,119
of suffering, overshadowed
by a few memories
635
00:56:12,121 --> 00:56:14,581
of intense happiness.
636
00:56:16,626 --> 00:56:18,834
So, following
Nicolette's advice,
637
00:56:18,836 --> 00:56:22,005
Amy met up with
two of Jonas' friends.
638
00:56:22,007 --> 00:56:25,215
They were going to Faro by car
from Stockholm.
639
00:56:25,217 --> 00:56:26,842
Joseph did the same thing,
640
00:56:26,844 --> 00:56:30,345
though he started out
from Oslo.
641
00:56:30,347 --> 00:56:34,016
And so, after
several years apart,
642
00:56:34,018 --> 00:56:35,601
the two lovers find themselves
643
00:56:35,603 --> 00:56:37,729
sitting in the back seat
of a car
644
00:56:37,731 --> 00:56:40,313
driven by total strangers.
645
00:56:40,315 --> 00:56:45,193
Wilma and Peter don't know
of Joseph's and Amy's past.
646
00:56:45,195 --> 00:56:47,280
By tacit agreement,
they play dumb.
647
00:56:47,282 --> 00:56:50,282
Out of bashfulness,
or as a game,
648
00:56:50,284 --> 00:56:54,662
they pretend they vaguely
know each other.
649
00:56:54,664 --> 00:56:58,206
This charade only increases
Amy's desire.
650
00:56:58,208 --> 00:57:01,084
Will you be spending any time
in Sweden after the wedding?
651
00:57:01,086 --> 00:57:03,128
No, I'm heading straight back.
652
00:57:03,130 --> 00:57:05,673
- I promised my daughter.
- Oh, sweet. How old?
653
00:57:05,675 --> 00:57:08,508
- She's four.
- Gorgeous.
654
00:57:08,510 --> 00:57:11,220
- What about you?
- No kids.
655
00:57:11,222 --> 00:57:13,764
I mean, are you staying
in Sweden after?
656
00:57:13,766 --> 00:57:17,809
Ah! No, I have to go
right back, actually.
657
00:57:17,811 --> 00:57:19,646
Duty calls.
658
00:57:21,483 --> 00:57:24,983
Is it a problem if I don't have
a... a tie for church?
659
00:57:24,985 --> 00:57:27,820
I was going to buy one
at the airport, but I forgot.
660
00:57:27,822 --> 00:57:30,113
- No, it's fine...
- I was also wondering,
661
00:57:30,115 --> 00:57:33,200
I realized the dress
I planned to wear, it's white.
662
00:57:33,202 --> 00:57:36,829
- It's my only nice dress.
- Well, usually, only the bride wears white.
663
00:57:36,831 --> 00:57:39,331
- Shit.
- I mean, you're gonna have to ask Nicolette.
664
00:57:39,333 --> 00:57:42,293
- She probably won't mind.
- Actually, I don't know that it's really white.
665
00:57:42,295 --> 00:57:47,133
It's more like off-white
or cream, kind of beige.
666
00:58:14,159 --> 00:58:16,578
You want to go
to the upper deck?
667
00:58:45,400 --> 00:58:46,691
I saw your movie.
668
00:58:46,693 --> 00:58:48,150
Oh.
669
00:58:48,152 --> 00:58:50,193
You know that guy?
670
00:58:50,195 --> 00:58:51,653
Wait, which guy?
671
00:58:51,655 --> 00:58:53,155
The one who plays me.
672
00:58:53,157 --> 00:58:54,615
Ah.
673
00:58:54,617 --> 00:58:56,534
Yeah.
674
00:58:56,536 --> 00:58:57,534
What about him?
675
00:58:57,536 --> 00:58:58,994
I'm much better.
676
00:58:58,996 --> 00:59:01,414
Really? In what ways?
677
00:59:01,416 --> 00:59:03,749
In all departments.
678
00:59:03,751 --> 00:59:05,876
Physically, to start with.
679
00:59:05,878 --> 00:59:08,588
And most of all as a person.
He's a... he's a prick.
680
00:59:08,590 --> 00:59:11,048
Damn. I thought
I'd idealized you.
681
00:59:11,050 --> 00:59:12,177
Idealized?
682
00:59:13,302 --> 00:59:15,846
Okay. I hope you're kidding.
683
00:59:20,851 --> 00:59:23,311
- We've been to Visby once.
- Shh!
684
00:59:23,313 --> 00:59:26,521
To the medieval week.
685
00:59:26,523 --> 00:59:28,941
- What...
- They have, like, a medieval-themed week
686
00:59:28,943 --> 00:59:30,776
- where they...
- You went to that?
687
00:59:30,778 --> 00:59:32,945
- Of course.
- Did you do reenactments?
688
00:59:32,947 --> 00:59:35,655
Kind of.
689
00:59:35,657 --> 00:59:37,367
What do you mean?
690
00:59:37,369 --> 00:59:40,872
Albatross.
We're here.
691
00:59:48,463 --> 00:59:50,170
Jonas?
692
00:59:50,172 --> 00:59:52,548
Nicolette?
693
00:59:52,550 --> 00:59:55,592
- Jonas?
- Nicolette?
694
00:59:58,181 --> 00:59:59,930
Nicolette?
695
00:59:59,932 --> 01:00:01,599
You can't see my dress!
696
01:00:01,601 --> 01:00:04,229
- Okay, sorry.
- Really?
697
01:00:06,773 --> 01:00:09,150
We found her in the dress.
698
01:00:09,983 --> 01:00:12,025
Hey! How are you?
699
01:00:12,027 --> 01:00:13,695
I'm good. Frantic.
700
01:00:13,697 --> 01:00:15,530
- Not too nervous?
- Yes, a bit.
701
01:00:15,532 --> 01:00:17,572
- But compared to Jonas...
- I can imagine.
702
01:00:17,574 --> 01:00:19,825
- Where are you staying?
- I'm at Sudersand.
703
01:00:19,827 --> 01:00:21,619
- And you?
- I'm here in Albatross.
704
01:00:21,621 --> 01:00:23,246
- I even got the Bergman suite.
- I'm very jealous.
705
01:00:23,248 --> 01:00:25,164
Yeah, well,
the toilet's in the garden.
706
01:00:25,166 --> 01:00:26,833
- if that's any consolation!
- Okay.
707
01:00:38,387 --> 01:00:40,431
I think we're down here.
708
01:00:41,349 --> 01:00:43,018
- See you later.
- See you.
709
01:01:30,898 --> 01:01:32,398
My grandparents grew up here,
710
01:01:32,400 --> 01:01:35,318
so I spent my summer
vacations here.
711
01:01:35,320 --> 01:01:38,862
- Yeah. So, I know every inch.
- Did you meet Bergman?
712
01:01:38,864 --> 01:01:41,157
Oh, Bergman, Bergman, Bergman.
713
01:01:41,159 --> 01:01:43,450
Why is Sweden always
synonymous with Bergman?
714
01:01:43,452 --> 01:01:45,869
No, come on.
You're getting married in Faro.
715
01:01:45,871 --> 01:01:48,498
- It's kind of his island.
- Oh, his island?
716
01:01:48,500 --> 01:01:50,458
I don't know.
717
01:01:50,460 --> 01:01:52,168
You've seen any of his movies?
718
01:01:52,170 --> 01:01:54,920
- Yeah, sure.
- Yeah? Which ones?
719
01:01:54,922 --> 01:01:56,715
A lot of them.
720
01:01:58,967 --> 01:02:00,550
Um, do you know
where his house is?
721
01:02:00,552 --> 01:02:02,470
I'd really like to see it.
722
01:02:02,472 --> 01:02:04,389
It's in Lauter.
723
01:02:04,391 --> 01:02:06,309
Hold on.
724
01:02:07,518 --> 01:02:09,269
Can you spell it?
725
01:02:10,230 --> 01:02:13,648
L-A-U-T-E-R.
726
01:02:13,650 --> 01:02:16,441
That's the main one, the one
where he lived until his death.
727
01:02:16,443 --> 01:02:18,612
You'll find it on a map.
728
01:02:20,114 --> 01:02:22,657
Thanks.
729
01:02:22,659 --> 01:02:25,367
My father was so patriarchal.
730
01:02:28,748 --> 01:02:33,166
I mean, who hasn't had
a patriarchal father?
731
01:02:33,168 --> 01:02:36,211
I'm just saying, Bergman did not
have a hard time.
732
01:02:36,213 --> 01:02:37,921
You know what happened when
he got enlisted
733
01:02:37,923 --> 01:02:40,550
in the Swedish army
during World War II?
734
01:02:40,552 --> 01:02:42,802
He got an ulcer.
735
01:02:42,804 --> 01:02:44,970
That's what he got.
736
01:02:44,972 --> 01:02:49,599
Oh, no.
Not the demons again!
737
01:02:49,601 --> 01:02:52,019
I mean, who gets an ulcer from
being enlisted in the Swedish army
738
01:02:52,021 --> 01:02:54,646
during World War II?
We were neutral.
739
01:02:54,648 --> 01:02:58,025
Oh, no.
I can't fight in the war,
740
01:02:58,027 --> 01:02:59,818
I have to fight my inner demons
741
01:02:59,820 --> 01:03:02,487
'cause my daddy put up scary
paintings on our walls.
742
01:03:02,489 --> 01:03:04,365
Come on.
743
01:03:04,367 --> 01:03:07,909
Fine, maybe three critics
thought he was... amazing.
744
01:03:07,911 --> 01:03:11,204
But there's a world
outside your own asshole.
745
01:03:11,206 --> 01:03:13,749
Fuck Bergman.
746
01:03:13,751 --> 01:03:16,168
Oh, and to answer your question,
747
01:03:16,170 --> 01:03:18,170
no, I never met Bergman,
748
01:03:18,172 --> 01:03:20,673
but my grandparents used to bump
into him at the grocery store.
749
01:03:20,675 --> 01:03:22,677
And they found him
terribly unpleasant.
750
01:03:25,054 --> 01:03:27,179
Maybe he just didn't
like grocery shopping.
751
01:03:27,181 --> 01:03:30,432
- I'm gonna go for a smoke.
- Yeah.
752
01:03:36,315 --> 01:03:38,776
- Do you have a cigarette?
- Mm-hmm.
753
01:03:41,445 --> 01:03:43,364
Thanks.
754
01:03:48,744 --> 01:03:50,744
Nicolette, I wanted to ask,
755
01:03:50,746 --> 01:03:52,789
I realize the dress I'd planned
on wearing for the wedding...
756
01:03:52,791 --> 01:03:55,291
- Yes.
- It's white.
757
01:03:55,293 --> 01:03:59,711
Or off-white, like
a kind of, um, beige.
758
01:03:59,713 --> 01:04:01,213
Is it a problem?
759
01:04:01,215 --> 01:04:03,132
It depends.
760
01:04:03,134 --> 01:04:06,094
Is it white or beige?
761
01:04:10,641 --> 01:04:13,851
Off-white? I guess someone
without a very sophisticated
762
01:04:13,853 --> 01:04:17,563
sense of nuance
might think it's white.
763
01:04:17,565 --> 01:04:19,231
And you don't have any others?
764
01:04:19,233 --> 01:04:21,900
I do, they're just
not as, uh, elegant.
765
01:04:21,902 --> 01:04:25,028
- I can lend you one.
- Okay.
766
01:05:12,327 --> 01:05:15,537
What are you doing?
767
01:05:15,539 --> 01:05:17,623
Looking at the stars.
768
01:05:19,710 --> 01:05:22,003
- I'm gonna go.
- Okay.
769
01:05:22,005 --> 01:05:23,503
How?
770
01:05:23,505 --> 01:05:25,341
I rented a bike.
771
01:05:26,760 --> 01:05:28,925
Do you think you can ride it?
772
01:05:33,349 --> 01:05:36,851
You're not inviting me
up to the Bergman suite?
773
01:05:36,853 --> 01:05:40,896
Uh, we're not free,
Mrs. Bergwoman.
774
01:05:40,898 --> 01:05:43,359
Need I remind you?
775
01:05:45,862 --> 01:05:48,570
First of all,
don't call me, "Mrs.".
776
01:05:48,572 --> 01:05:50,322
I'm not married.
777
01:05:50,324 --> 01:05:52,785
And secondly,
don't patronize me.
778
01:05:56,206 --> 01:05:57,954
Is that all?
779
01:05:57,956 --> 01:05:59,331
You're the one
who doesn't want to.
780
01:05:59,333 --> 01:06:01,416
- Me?
- Yeah. I can tell.
781
01:06:01,418 --> 01:06:03,212
You pulled away. You...
782
01:06:16,601 --> 01:06:19,771
Will you come pick me up by bike
tomorrow morning?
783
01:06:21,898 --> 01:06:23,441
Okay.
784
01:06:28,153 --> 01:06:30,112
So,
the first night goes by.
785
01:06:30,114 --> 01:06:33,574
- Are you listening?
- Uh-huh.
786
01:06:33,576 --> 01:06:35,492
- You spaced out.
- No, I didn't.
787
01:06:35,494 --> 01:06:37,871
- Yeah, you did.
- No, I didn't.
788
01:06:45,005 --> 01:06:48,755
So, the first night goes by,
789
01:06:48,757 --> 01:06:50,758
painfully, for Amy.
790
01:06:50,760 --> 01:06:54,470
And the next morning,
as late as she can bear,
791
01:06:54,472 --> 01:06:57,682
so, very early,
792
01:06:57,684 --> 01:06:59,644
she goes to pick up Joseph.
793
01:07:02,396 --> 01:07:04,188
She reaches Albatross,
794
01:07:04,190 --> 01:07:06,693
crosses the garden
to the Bergman suite.
795
01:07:17,244 --> 01:07:19,162
- Hi.
- Hi.
796
01:07:19,164 --> 01:07:21,291
- Shall we go?
- Yeah.
797
01:07:33,052 --> 01:07:34,760
They have the day off,
798
01:07:34,762 --> 01:07:37,139
so they decide
to go for a bike ride.
799
01:07:42,436 --> 01:07:45,188
They were told they should
go and see the Rokaur,
800
01:07:45,190 --> 01:07:47,648
these huge pillars
sculptured by the sea,
801
01:07:47,650 --> 01:07:50,360
scattered along
the northern coast.
802
01:08:23,520 --> 01:08:25,769
They continue their bike ride
803
01:08:25,771 --> 01:08:27,522
passing through Helgumannen,
804
01:08:27,524 --> 01:08:30,151
a former fishing village.
805
01:08:49,921 --> 01:08:52,714
I feel like
you're going to counsel me.
806
01:08:52,716 --> 01:08:56,428
No one is forcing you
to be here with me.
807
01:08:56,970 --> 01:08:58,596
I know.
808
01:09:38,927 --> 01:09:40,344
At sunset,
they part ways.
809
01:09:40,346 --> 01:09:42,472
- Bye.
- Bye.
810
01:09:44,559 --> 01:09:47,896
Amy hopes to hear from Joseph,
but no word comes.
811
01:09:51,024 --> 01:09:53,775
It's not until the next morning
at the wedding ceremony
812
01:09:53,777 --> 01:09:56,110
that she finally
sees him again.
813
01:09:57,822 --> 01:10:00,324
She has given up
on the white dress.
814
01:10:04,162 --> 01:10:06,331
The bride and groom
march into the chapel.
815
01:10:39,905 --> 01:10:41,656
Amy looks at Joseph,
816
01:10:41,658 --> 01:10:43,660
hoping he'll turn around.
817
01:10:46,537 --> 01:10:50,415
Tears roll down her face.
818
01:10:50,417 --> 01:10:52,666
Is it the emotions
of the bride and the groom
819
01:10:52,668 --> 01:10:54,253
rubbing off on her?
820
01:10:55,130 --> 01:10:56,795
The music?
821
01:10:56,797 --> 01:10:59,175
Her feelings for Joseph?
822
01:11:00,260 --> 01:11:01,720
Something else?
823
01:11:02,804 --> 01:11:06,934
May these rings
be the symbol of their promise
824
01:11:07,017 --> 01:11:09,937
of love and faithfulness.
825
01:11:10,395 --> 01:11:11,563
Amen.
826
01:11:18,653 --> 01:11:21,948
Your solemn vows
will now be exchanged.
827
01:11:23,198 --> 01:11:26,451
Nicolette, I will love you.
828
01:11:26,453 --> 01:11:30,079
I will share joy
and sorrows with you,
829
01:11:30,081 --> 01:11:34,666
and I will be faithful to you
until death do us part.
830
01:11:36,171 --> 01:11:37,919
Once the service is over,
831
01:11:37,921 --> 01:11:39,964
the guests get into a bus...
832
01:11:39,966 --> 01:11:42,717
...which takes them
to a large house by a lake
833
01:11:42,719 --> 01:11:44,468
where the reception is held.
834
01:11:52,896 --> 01:11:53,897
Good!
835
01:11:55,566 --> 01:11:56,817
Are you ready?
836
01:12:46,115 --> 01:12:47,949
Do you want
a marshmallow?
837
01:12:47,951 --> 01:12:49,703
Sure.
838
01:13:00,755 --> 01:13:02,379
I stole a bottle.
839
01:13:09,180 --> 01:13:11,597
It's Nicolette
who dragged me along.
840
01:13:11,599 --> 01:13:13,516
You know her.
841
01:13:23,944 --> 01:13:26,737
Did you put that song on?
842
01:13:48,302 --> 01:13:50,135
Come on.
843
01:14:54,493 --> 01:14:57,327
Hello. Hello.
844
01:14:57,329 --> 01:14:59,539
Hey, we're going to the sauna
to the beach it,
845
01:14:59,541 --> 01:15:01,418
if you want to join us.
846
01:15:06,256 --> 01:15:08,800
What's Norwegian for "dick"?
847
01:15:08,884 --> 01:15:09,885
Pick.
848
01:15:10,636 --> 01:15:13,263
What's so funny about that?
849
01:15:13,764 --> 01:15:15,015
Yes, it's pick.
850
01:15:44,961 --> 01:15:46,755
Hey!
851
01:16:14,865 --> 01:16:16,491
- Bye.
- Bye.
852
01:16:16,493 --> 01:16:18,826
- Bye.
- Bye.
853
01:16:46,773 --> 01:16:49,192
Oh, shit.
854
01:16:50,484 --> 01:16:52,194
Sorry.
855
01:16:53,113 --> 01:16:54,948
Yep.
856
01:16:58,952 --> 01:17:00,869
Um...
857
01:17:02,913 --> 01:17:04,371
yep.
858
01:17:48,626 --> 01:17:50,462
Wait.
859
01:18:36,382 --> 01:18:38,007
Wait.
860
01:18:38,009 --> 01:18:39,677
You keep leaving.
861
01:18:41,136 --> 01:18:43,139
I'll be right back.
862
01:18:48,895 --> 01:18:50,730
Well?
863
01:18:51,855 --> 01:18:53,772
Do you like it?
864
01:18:53,774 --> 01:18:55,525
Come closer.
I can't see.
865
01:18:55,527 --> 01:18:56,903
Okay.
866
01:18:59,655 --> 01:19:01,658
White or off-white?
867
01:19:03,076 --> 01:19:05,203
Let me see.
868
01:19:25,472 --> 01:19:27,725
You'll crinkle it.
869
01:19:29,476 --> 01:19:31,643
Do you still enjoy it?
870
01:19:31,645 --> 01:19:33,480
Enjoy what?
871
01:19:34,440 --> 01:19:36,317
Making love with me.
872
01:19:37,277 --> 01:19:38,817
Can't you tell?
873
01:19:38,819 --> 01:19:41,780
Yeah, but I need you to say it.
874
01:19:45,452 --> 01:19:47,869
I never mention you
to my girlfriend,
875
01:19:47,871 --> 01:19:50,245
but she's jealous of you.
876
01:19:50,247 --> 01:19:52,500
Only you.
877
01:19:53,417 --> 01:19:55,586
Why, are there others?
878
01:19:57,338 --> 01:19:59,298
Sometimes.
879
01:20:04,929 --> 01:20:07,181
You're unfaithful too.
880
01:20:08,766 --> 01:20:11,226
I love two people.
881
01:20:12,186 --> 01:20:14,564
That's different.
882
01:20:19,944 --> 01:20:22,402
I love you too,
but I also love Michelle,
883
01:20:22,404 --> 01:20:25,115
and I'm building
something with her.
884
01:20:30,372 --> 01:20:32,874
Why her and not me?
885
01:20:36,293 --> 01:20:38,462
I don't know, it's just, uh...
886
01:20:41,423 --> 01:20:43,301
it's just life.
887
01:20:45,011 --> 01:20:47,430
You had a child.
888
01:20:58,024 --> 01:21:00,610
I wanted one with you.
889
01:21:02,444 --> 01:21:05,780
You wanted two children
with two men at the same time.
890
01:21:05,782 --> 01:21:08,243
It was absurd.
891
01:21:10,994 --> 01:21:12,829
Come here.
892
01:21:12,831 --> 01:21:15,583
Don't turn your back on me.
893
01:21:17,668 --> 01:21:19,962
No.
894
01:21:25,217 --> 01:21:28,928
Stop it.
895
01:21:28,930 --> 01:21:31,680
After everything you said,
I don't feel like it anymore.
896
01:21:31,682 --> 01:21:33,851
Yes, you do.
897
01:21:53,954 --> 01:21:55,873
Sorry about that.
898
01:21:56,791 --> 01:21:58,458
So, where were we?
899
01:21:58,460 --> 01:22:01,251
We'd just left the sauna.
900
01:22:01,253 --> 01:22:03,170
Okay.
901
01:22:03,172 --> 01:22:08,593
And that's when Joseph
decides to go to Amy's.
902
01:22:08,595 --> 01:22:11,303
- And you can imagine what happens.
- Right.
903
01:22:11,305 --> 01:22:14,891
At one point,
she puts on the white dress.
904
01:22:14,893 --> 01:22:18,143
- Okay.
- She wants to wear it for him.
905
01:22:18,145 --> 01:22:20,479
And then, they make love again
906
01:22:20,481 --> 01:22:22,190
and again.
907
01:22:22,192 --> 01:22:24,275
Then they fall asleep
in each other's arms.
908
01:22:24,277 --> 01:22:25,817
But when they leave the house,
909
01:22:25,819 --> 01:22:28,739
Joseph's grown cold and distant.
910
01:22:31,618 --> 01:22:33,328
- Hi.
- Hey.
911
01:22:34,537 --> 01:22:36,620
Everybody obviously
knows about us.
912
01:22:36,622 --> 01:22:39,331
- Yeah.
- I don't care.
913
01:22:39,333 --> 01:22:41,418
I do.
914
01:22:48,635 --> 01:22:50,384
Are you angry?
915
01:22:50,386 --> 01:22:51,885
No.
916
01:22:51,887 --> 01:22:54,013
You are.
You're upset with me.
917
01:22:54,015 --> 01:22:56,223
I'm upset with myself.
918
01:22:56,225 --> 01:22:57,351
Same thing.
919
01:23:00,104 --> 01:23:01,521
What we did was wrong.
920
01:23:01,523 --> 01:23:03,897
It's a betrayal.
921
01:23:03,899 --> 01:23:06,651
And you deal with it well,
but I...
922
01:23:06,653 --> 01:23:09,239
I can't look at my girlfriend
afterwards.
923
01:23:14,868 --> 01:23:17,786
I'm going to change,
but, uh, we'll meet up later?
924
01:23:17,788 --> 01:23:19,789
Okay. When?
925
01:23:19,791 --> 01:23:22,043
I don't know. I'll call.
926
01:23:38,268 --> 01:23:40,101
While waiting for
Joseph to make up his mind,
927
01:23:40,103 --> 01:23:43,480
melancholic Amy wanders
through Sudersand.
928
01:23:49,612 --> 01:23:52,574
But two hours later,
she's going mad.
929
01:24:11,301 --> 01:24:14,427
The suite is empty.
Joseph isn't there.
930
01:24:14,429 --> 01:24:15,969
Amy?
931
01:24:15,971 --> 01:24:17,638
Then Hampus arrives,
932
01:24:17,640 --> 01:24:19,807
and suggests they play
a game of Ludo.
933
01:24:19,809 --> 01:24:21,476
- How are you?
- How are you?
934
01:24:21,478 --> 01:24:23,643
The alcoholic version.
935
01:24:25,273 --> 01:24:27,231
Um...
936
01:24:27,233 --> 01:24:30,403
one, two, three, four.
937
01:24:31,988 --> 01:24:34,196
This...
938
01:24:34,198 --> 01:24:35,865
I don't understand this move,
939
01:24:35,867 --> 01:24:37,325
and I don't understand
where you're going.
940
01:24:37,327 --> 01:24:39,369
- I can.
- That's the rules now.
941
01:24:39,371 --> 01:24:41,620
- New rule.
- We just go back. We go backwards.
942
01:24:41,622 --> 01:24:43,498
- Go backwards?
- Yeah.
943
01:24:43,500 --> 01:24:46,084
And this piece,
where... where does it go?
944
01:24:46,086 --> 01:24:48,460
I think you have to drink
that one.
945
01:24:48,462 --> 01:24:51,296
And how do I win?
Tell me this new way.
946
01:24:51,298 --> 01:24:52,964
You go all the way
back to your home.
947
01:24:52,966 --> 01:24:55,009
- And then I win?
- Yeah.
948
01:24:55,011 --> 01:24:59,347
- So, you changed the rules to Amy rules.
- Yeah. yeah.
949
01:24:59,349 --> 01:25:02,058
For Amy winnings. For Amy.
950
01:25:02,060 --> 01:25:03,558
I don't know.
951
01:25:03,560 --> 01:25:05,311
I don't know about that.
952
01:25:05,313 --> 01:25:06,396
I'm not so sure.
953
01:25:06,398 --> 01:25:10,191
I think...
954
01:25:10,193 --> 01:25:12,317
Amy feels more
and more light-headed.
955
01:25:12,319 --> 01:25:15,362
She doesn't even see Joseph
when he enters the cafe.
956
01:25:21,328 --> 01:25:22,829
Hello.
957
01:25:22,831 --> 01:25:25,123
On the last night, Nicolette,
958
01:25:25,125 --> 01:25:26,708
an amateur singer,
959
01:25:26,710 --> 01:25:28,420
performs a concert
for her friends.
960
01:25:29,712 --> 01:25:31,755
The first song I'm gonna sing
961
01:25:33,048 --> 01:25:36,384
is very special for Jonas and I.
962
01:25:43,018 --> 01:25:47,602
♪ Strawberries, cherries ♪
963
01:25:47,604 --> 01:25:50,647
♪ And an angel's kiss ♪
964
01:25:50,649 --> 01:25:53,776
♪ In spring ♪
965
01:25:53,778 --> 01:25:55,652
♪ My summer wine ♪
966
01:25:55,654 --> 01:25:59,490
♪ Is really made
from all these things ♪
967
01:25:59,492 --> 01:26:02,201
♪ Take off your
silver spurs ♪
968
01:26:02,203 --> 01:26:05,830
♪ And help me pass the time ♪
969
01:26:05,832 --> 01:26:08,665
♪ And I will give to you ♪
970
01:26:08,667 --> 01:26:11,210
♪ Summer wine ♪
971
01:26:11,212 --> 01:26:15,589
♪ Oh, summer wine ♪
972
01:26:44,453 --> 01:26:45,870
Can I have a cigarette?
973
01:26:45,872 --> 01:26:48,080
It's my last one.
We can share it.
974
01:26:48,082 --> 01:26:49,792
Thank you.
975
01:26:51,752 --> 01:26:53,544
So, we're all going
to the beach.
976
01:26:53,546 --> 01:26:55,006
You wanna join us?
977
01:26:56,173 --> 01:26:58,385
I don't wanna be in a group.
978
01:26:59,344 --> 01:27:00,927
I wanna be with you.
979
01:27:12,356 --> 01:27:14,484
Oh, I love this.
980
01:30:53,243 --> 01:30:54,826
- Hi.
- Hey.
981
01:30:54,828 --> 01:30:56,204
- Hi.
- Hi.
982
01:30:56,206 --> 01:30:58,041
- How are you?
- Good, thanks.
983
01:31:01,670 --> 01:31:03,044
Have you seen Joseph?
984
01:31:03,046 --> 01:31:05,254
- He left.
- He left?
985
01:31:05,256 --> 01:31:07,298
Yeah,
with Wilma and Peter.
986
01:31:07,300 --> 01:31:09,636
They were taking
the 11 o'clock ferry.
987
01:31:16,266 --> 01:31:17,394
Hey.
988
01:31:19,479 --> 01:31:20,980
Are you okay?
989
01:31:26,528 --> 01:31:27,737
Is it Joseph?
990
01:31:30,532 --> 01:31:32,784
It's still not over, is it?
991
01:31:35,494 --> 01:31:38,412
Amy goes back
to Sudersand.
992
01:31:38,414 --> 01:31:43,543
Entering the house, she feels
her restlessness subside.
993
01:31:43,545 --> 01:31:46,506
It is replaced
by a cold sadness.
994
01:31:49,926 --> 01:31:52,300
So, basically,
that's where I'm at.
995
01:31:52,302 --> 01:31:53,928
Joseph's left.
996
01:31:53,930 --> 01:31:55,972
Amy's a mess.
997
01:31:55,974 --> 01:31:57,889
I could end it here.
998
01:31:57,891 --> 01:32:01,184
Or Amy could hang herself
with the belt of her dress.
999
01:32:01,186 --> 01:32:02,521
Really?
1000
01:32:03,898 --> 01:32:05,147
Or more dramatic,
1001
01:32:05,149 --> 01:32:06,816
she could try and hang herself
1002
01:32:06,818 --> 01:32:09,402
at the wing of the Bergman mill
and then fail.
1003
01:32:09,404 --> 01:32:11,364
Classic.
1004
01:32:13,949 --> 01:32:16,200
Anyway, I...
1005
01:32:16,202 --> 01:32:19,954
I can't get beyond that point.
I'm stuck.
1006
01:32:19,956 --> 01:32:21,873
You will.
1007
01:32:21,875 --> 01:32:24,584
Do you think it's a movie?
1008
01:32:24,586 --> 01:32:26,794
Well, that depends on you.
1009
01:32:26,796 --> 01:32:29,379
I mean, if you look
at something long enough,
1010
01:32:29,381 --> 01:32:31,924
it becomes interesting, right?
Somebody said that.
1011
01:32:31,926 --> 01:32:34,052
- Thanks.
- And it's good that
1012
01:32:34,054 --> 01:32:35,844
you're focusing on
a three-day period.
1013
01:32:35,846 --> 01:32:37,513
You've never done that before.
1014
01:32:37,515 --> 01:32:39,098
You just have to find
your ending, that's all.
1015
01:32:39,100 --> 01:32:41,601
Yeah, but I can't.
So, can you help me?
1016
01:32:41,603 --> 01:32:43,686
I doubt it.
1017
01:32:43,688 --> 01:32:45,562
And I don't think
I'm the person
1018
01:32:45,564 --> 01:32:48,191
- to be discussing this with you.
- Why not?
1019
01:32:48,193 --> 01:32:50,653
Why do you think? Shit.
1020
01:32:51,695 --> 01:32:53,487
Sorry.
1021
01:32:53,489 --> 01:32:55,531
Thanks for abandoning me
at this critical moment.
1022
01:32:55,533 --> 01:32:57,035
Never happened.
1023
01:33:02,832 --> 01:33:05,875
You sure you don't want me to
leave the car? I can take a taxi.
1024
01:33:05,877 --> 01:33:07,876
No, I can be three days
without a car.
1025
01:33:07,878 --> 01:33:09,670
I'll take the bike.
1026
01:33:09,672 --> 01:33:11,505
You're not gonna freak out
at night?
1027
01:33:11,507 --> 01:33:14,010
I will, but that's
part of the game, no?
1028
01:33:15,595 --> 01:33:18,095
Well, if you get too scared,
1029
01:33:18,097 --> 01:33:19,849
go to the B&B.
1030
01:33:20,684 --> 01:33:22,308
Yes.
1031
01:33:22,310 --> 01:33:24,059
Take care driving our baby.
1032
01:33:24,061 --> 01:33:26,355
- Always.
- And good luck with the producers.
1033
01:36:09,226 --> 01:36:10,308
There!
1034
01:37:16,211 --> 01:37:17,962
Hello?
1035
01:37:45,448 --> 01:37:47,158
Hello?
1036
01:37:49,327 --> 01:37:51,246
Someone here?
1037
01:38:34,622 --> 01:38:36,748
You scared me.
1038
01:38:36,750 --> 01:38:39,791
- So did you!
- It... it was open.
1039
01:38:39,793 --> 01:38:42,628
I should have locked
the door from the inside.
1040
01:38:42,630 --> 01:38:44,716
That's the rule.
1041
01:38:46,301 --> 01:38:48,425
You came back to Faro?
1042
01:38:48,427 --> 01:38:50,594
- My grandfather died.
- I'm sorry.
1043
01:38:50,596 --> 01:38:52,972
So, I came back to light candles
in his memory.
1044
01:38:52,974 --> 01:38:54,473
And I figured I'd come by here.
1045
01:38:54,475 --> 01:38:56,183
And the people from
the Foundation
1046
01:38:56,185 --> 01:38:58,268
- let you come and go?
- They know me.
1047
01:38:58,270 --> 01:39:00,937
I'm not going to leave
with a bedside table.
1048
01:39:00,939 --> 01:39:04,400
How are you?
Any luck with the script?
1049
01:39:04,402 --> 01:39:07,903
I did an outline,
but haven't found an ending...
1050
01:39:07,905 --> 01:39:09,865
yet.
1051
01:39:17,373 --> 01:39:18,955
This was his office?
1052
01:39:18,957 --> 01:39:21,000
Yeah.
1053
01:39:22,753 --> 01:39:24,754
I came here to listen to music,
1054
01:39:24,756 --> 01:39:27,255
then I fell asleep.
1055
01:39:27,257 --> 01:39:30,718
Bergman's house is a place where
you fall asleep easily.
1056
01:39:30,720 --> 01:39:33,181
It's these lambskin benches.
1057
01:39:46,694 --> 01:39:48,820
If you're looking
for inspiration,
1058
01:39:48,822 --> 01:39:49,989
I recommend in here.
1059
01:39:51,908 --> 01:39:53,156
It's the meditation room.
1060
01:39:53,158 --> 01:39:55,117
Also known as Ingrid's room.
1061
01:39:55,119 --> 01:39:59,664
Bergman had it built
after his wife's death.
1062
01:39:59,666 --> 01:40:02,165
I have to go. I need to catch
the four o'clock ferry.
1063
01:40:02,167 --> 01:40:03,918
Don't forget
to leave before five,
1064
01:40:03,920 --> 01:40:05,794
or the alarm will go off.
1065
01:40:05,796 --> 01:40:07,338
Okay.
1066
01:40:07,340 --> 01:40:09,882
- Thanks for the warning.
- No problem.
1067
01:40:09,884 --> 01:40:11,634
And when you leave,
1068
01:40:11,636 --> 01:40:14,137
lock up and put the key
in the box near the door.
1069
01:40:14,139 --> 01:40:16,725
- Okay?
- Okay.
1070
01:41:04,773 --> 01:41:06,981
- Hi, Anders.
- Hey, Chris.
1071
01:41:06,983 --> 01:41:09,776
For a second,
I didn't know where I was.
1072
01:41:09,778 --> 01:41:12,111
Everything was mixed up.
1073
01:41:12,113 --> 01:41:13,821
The crew left.
So, I thought you'd gone too.
1074
01:41:13,823 --> 01:41:17,116
I was tired.
I... I needed to lie down.
1075
01:41:17,118 --> 01:41:19,660
Yeah, we're all exhausted.
1076
01:41:19,662 --> 01:41:22,287
- But the shoot is almost over.
- Yeah.
1077
01:41:22,289 --> 01:41:24,331
You just got here?
1078
01:41:24,333 --> 01:41:27,335
No, I was watching you doing
the last shot of the day.
1079
01:41:27,337 --> 01:41:28,919
I didn't want to leave
the island
1080
01:41:28,921 --> 01:41:30,422
without seeing Bergman's house.
1081
01:41:33,885 --> 01:41:36,760
Seriously, you could have
written a scene for me here.
1082
01:41:36,762 --> 01:41:38,720
I tried.
1083
01:41:38,722 --> 01:41:42,101
There was simply no reason
for your character to be here.
1084
01:41:43,310 --> 01:41:45,977
Oh. It's almost five.
1085
01:41:45,979 --> 01:41:47,938
We have to leave
before the carriage
1086
01:41:47,940 --> 01:41:49,565
turns into a pumpkin.
1087
01:41:49,567 --> 01:41:51,776
Will you show me
the library first?
1088
01:41:51,778 --> 01:41:53,363
Yeah.
1089
01:41:54,322 --> 01:41:55,699
Follow me.
1090
01:42:00,994 --> 01:42:02,786
An entire life
wouldn't be enough time
1091
01:42:02,788 --> 01:42:05,416
for me to read
one-quarter of these books.
1092
01:42:06,710 --> 01:42:09,335
This is my favorite object here.
1093
01:42:09,337 --> 01:42:10,836
It's a model of the Dramaten,
1094
01:42:10,838 --> 01:42:12,921
the national theater
of Stockholm.
1095
01:42:12,923 --> 01:42:15,051
It was given to Bergman
when he left.
1096
01:42:20,515 --> 01:42:24,310
And who is in his favorite
position spying?
1097
01:42:31,025 --> 01:42:33,567
Ingmar Bergman.
1098
01:43:06,478 --> 01:43:09,687
There's a car leaving for
Albatross, if anyone's interested.
1099
01:43:09,689 --> 01:43:11,147
Me!
1100
01:43:11,149 --> 01:43:13,482
So, this is goodbye.
1101
01:43:13,484 --> 01:43:15,401
Yeah, I'm off early tomorrow.
1102
01:43:15,403 --> 01:43:17,652
I guess your wife and kid
will be waiting at the airport?
1103
01:43:17,654 --> 01:43:20,031
Yeah. I'd better find some nice
presents in Stockholm,
1104
01:43:20,033 --> 01:43:22,532
or I might as well
take the first plane back.
1105
01:43:22,534 --> 01:43:24,494
Well, you can always
get sheepskins.
1106
01:43:24,496 --> 01:43:27,371
- Bye.
- Be well.
1107
01:43:27,373 --> 01:43:29,331
- Safe travels.
- Bye.
1108
01:43:29,333 --> 01:43:31,586
See you tomorrow!
1109
01:43:34,171 --> 01:43:36,630
So, one last game?
1110
01:43:36,632 --> 01:43:38,132
Yes.
1111
01:43:38,134 --> 01:43:40,427
One cigarette and we'll go.
1112
01:43:49,979 --> 01:43:52,688
- Back to the stable.
- No fucking way.
1113
01:43:52,690 --> 01:43:55,857
I hate this game.
Can we stop it, please?
1114
01:43:55,859 --> 01:43:59,027
Just admit that
you don't like losing.
1115
01:43:59,029 --> 01:44:01,532
You don't like it
when things escape you.
1116
01:44:03,033 --> 01:44:06,702
If I needed a shrink,
you'd be the last...
1117
01:44:06,704 --> 01:44:09,998
you'd be the second last person
I'd go see.
1118
01:44:10,000 --> 01:44:12,083
- Who'd be the last?
- My mother.
1119
01:44:12,085 --> 01:44:14,335
Oh, fuck.
1120
01:44:14,337 --> 01:44:16,545
Okay, enough. Let's stop.
1121
01:44:16,547 --> 01:44:18,296
This game is, uh, ridiculous,
1122
01:44:18,298 --> 01:44:20,174
and I really need
to get some sleep.
1123
01:44:20,176 --> 01:44:24,472
Estimated time of departure
in four hours.
1124
01:44:38,153 --> 01:44:39,988
You're not coming
to say goodbye?
1125
01:44:41,864 --> 01:44:43,198
I'm stuck.
1126
01:45:13,188 --> 01:45:15,356
Thanks for everything.
1127
01:45:18,068 --> 01:45:19,985
Please don't thank me.
1128
01:45:23,614 --> 01:45:25,656
You should get some sleep.
1129
01:45:25,658 --> 01:45:27,911
You have to be in shape
tomorrow.
1130
01:45:30,204 --> 01:45:31,997
Go on, get going.
1131
01:46:17,167 --> 01:46:19,336
- Wanna go take a look?
- Yeah!
1132
01:46:29,930 --> 01:46:32,723
So, you know this island.
It's kind a special right?
1133
01:46:32,725 --> 01:46:34,933
Yeah. It's the island
of the director
1134
01:46:34,935 --> 01:46:38,187
- you and Mommy like a lot.
- Yep. That's it.
1135
01:46:38,189 --> 01:46:40,982
- Is he alive or dead?
- He's dead.
1136
01:46:40,984 --> 01:46:42,736
Did he go to heaven?
1137
01:46:43,903 --> 01:46:45,864
Mmm. Questionable.
1138
01:46:47,489 --> 01:46:49,906
Dad, there's something
I really want to ask you.
1139
01:46:49,908 --> 01:46:52,492
- Go on then.
- Do ghosts really exist?
1140
01:46:52,494 --> 01:46:54,911
- Yes.
- Tell me the truth.
1141
01:46:54,913 --> 01:46:56,246
No?
1142
01:46:56,248 --> 01:46:58,499
- Yes, they do!
- Or they don't.
1143
01:46:58,501 --> 01:47:01,794
Then why do you
tell ghost stories?
1144
01:47:01,796 --> 01:47:03,838
- Moi?
- Grandma said you were
1145
01:47:03,840 --> 01:47:05,882
going to make
a movie with ghosts.
1146
01:47:05,884 --> 01:47:07,967
Oh, Grandma said that, did she?
What does she know?
1147
01:47:07,969 --> 01:47:10,303
She read it on the Internet.
1148
01:47:10,305 --> 01:47:11,928
Oh, she's on
the internet now, is she?
1149
01:47:11,930 --> 01:47:14,639
Yeah. Can you tell me
your ghost story?
1150
01:47:14,641 --> 01:47:16,894
It's a zombie story, right?
1151
01:47:18,229 --> 01:47:22,106
Zombies.
And there's this monster.
1152
01:47:22,108 --> 01:47:25,151
This gigantic, like...
1153
01:47:25,153 --> 01:47:27,402
mushrooms coming out
of his bum,
1154
01:47:27,404 --> 01:47:30,072
like exploding ears,
1155
01:47:30,074 --> 01:47:31,782
plus, covered in poo.
1156
01:47:31,784 --> 01:47:33,910
From top to bottom, right?
1157
01:47:33,912 --> 01:47:36,245
And blood bleeding
from his eyes.
1158
01:47:36,247 --> 01:47:39,042
- And there's a giant girl.
- Yeah.
1159
01:48:04,484 --> 01:48:06,027
Alright?
1160
01:48:08,779 --> 01:48:10,987
If you go up there
1161
01:48:10,989 --> 01:48:13,825
and you look real hard,
I think you might find your mom.
1162
01:48:13,827 --> 01:48:15,787
Go on, go for it.
1163
01:48:36,432 --> 01:48:38,268
June!
1164
01:48:49,779 --> 01:48:52,446
Oh, my baby.
1165
01:48:52,448 --> 01:48:54,533
Mmm, my love.
1166
01:49:22,311 --> 01:49:25,314
Who can sail without the wind?
1167
01:49:29,277 --> 01:49:31,529
Who can row without an oar?
1168
01:49:36,576 --> 01:49:39,662
Who can say goodbye
to their love...
1169
01:49:42,373 --> 01:49:44,541
without crying?
1170
01:49:51,841 --> 01:49:54,511
I can sail without the wind.
1171
01:49:58,390 --> 01:50:01,142
And I can row without an oar.
1172
01:50:06,439 --> 01:50:09,693
But I can't say goodbye
to my love...
1173
01:50:12,444 --> 01:50:14,736
without crying.
1174
01:50:17,336 --> 01:50:22,336
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
83009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.