All language subtitles for Bergman.Island.2021.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,246 --> 00:01:50,144 Bumpy. 2 00:01:50,282 --> 00:01:52,698 This is the last time I ever get on a plane again. 3 00:01:52,836 --> 00:01:54,148 Mm-hmm. 4 00:01:55,425 --> 00:01:57,703 If we die, June will be an orphan. 5 00:01:57,841 --> 00:02:00,396 She'll manage. 6 00:02:08,092 --> 00:02:09,543 It's all good. 7 00:02:45,751 --> 00:02:47,408 Faro, Damba. 8 00:02:47,546 --> 00:02:49,755 D-A-M-B-A. 9 00:02:51,412 --> 00:02:53,690 House number? 10 00:02:53,828 --> 00:02:56,072 2078. 11 00:02:58,247 --> 00:02:59,903 Go. 12 00:03:00,041 --> 00:03:01,560 You will reach your destination 13 00:03:01,698 --> 00:03:04,011 in one hour, 48 minutes. 14 00:03:14,090 --> 00:03:15,988 In 200 meters, 15 00:03:16,126 --> 00:03:18,646 turn left on "Skarfolksgaten," 16 00:03:18,784 --> 00:03:21,546 then you will turn right on "Chilvarvejen." 17 00:03:24,376 --> 00:03:25,929 In 100 meters, 18 00:03:26,067 --> 00:03:28,691 turn left on "Skarfolksgaten." 19 00:03:35,767 --> 00:03:37,389 No, I didn't add any new locations. 20 00:03:37,527 --> 00:03:39,460 The casino was there in the first place. 21 00:03:39,598 --> 00:03:41,807 - Yeah, okay, bud. - In fact, there were two of them 22 00:03:41,945 --> 00:03:45,086 and I cut it down to one, so if this... 23 00:03:45,225 --> 00:03:48,204 If their problem is that there's not enough psychological detail or description, 24 00:03:48,228 --> 00:03:51,023 then it's easy, we just find someone and they put it back in. 25 00:03:51,161 --> 00:03:54,106 - They put it back in, right? - I think they'd like to push the shoot back another month, 26 00:03:54,130 --> 00:03:56,166 so we've got time to figure it out. 27 00:03:56,305 --> 00:03:58,686 Yeah, well, if they push, they're gonna lose half the cast. 28 00:03:58,824 --> 00:04:00,309 They know that, right? 29 00:04:03,450 --> 00:04:07,385 In 100 meters, on "Farovejen," stay to the right. 30 00:04:09,835 --> 00:04:11,906 Stay to the right. 31 00:04:32,306 --> 00:04:34,135 I'm coming. 32 00:04:59,506 --> 00:05:01,059 Hey. 33 00:05:03,303 --> 00:05:06,236 I think I left my sunglasses at the airport. 34 00:05:09,826 --> 00:05:11,483 Thank you. 35 00:05:17,731 --> 00:05:19,077 Wow! 36 00:06:33,876 --> 00:06:37,707 In 100 meters, you will reach your destination. 37 00:06:39,537 --> 00:06:41,918 Oh, that has got to be her. 38 00:07:00,937 --> 00:07:03,802 - You didn't get lost. - Miracle of GPS. 39 00:07:03,940 --> 00:07:07,392 Ah, good, because no one here would have helped you. 40 00:07:07,530 --> 00:07:09,359 There is a secret pact between the people 41 00:07:09,498 --> 00:07:11,672 - of Faro and Bergman. - Good to know. 42 00:07:11,810 --> 00:07:14,434 - Ase, nice to meet you. - Tony. And you. 43 00:07:14,572 --> 00:07:15,711 - Ase. - Chris. 44 00:07:15,849 --> 00:07:17,332 I take care of the houses. 45 00:07:17,471 --> 00:07:18,852 It's beautiful. 46 00:07:18,990 --> 00:07:21,337 - Yeah, it's gorgeous. - Yeah. 47 00:07:21,475 --> 00:07:24,789 In that house, you'll find Bergman's private screening room, 48 00:07:24,927 --> 00:07:27,136 where you can see 35mm prints 49 00:07:27,274 --> 00:07:29,034 during Bergman Week. 50 00:07:29,172 --> 00:07:31,381 - Wow. - Wow. 51 00:07:34,177 --> 00:07:36,352 You're free to use the bicycles. 52 00:07:36,490 --> 00:07:38,527 Oh. Nice. 53 00:07:39,976 --> 00:07:41,564 And if you want to go to Lauter 54 00:07:41,702 --> 00:07:43,739 to visit Bergman's home, 55 00:07:43,877 --> 00:07:46,914 it's a 10-minute bike ride from here. 56 00:07:47,052 --> 00:07:48,537 Fantastic. 57 00:07:52,195 --> 00:07:54,991 - This is the living room. - Oh. 58 00:07:55,129 --> 00:07:57,407 And this TV, it's very, very old, 59 00:07:57,546 --> 00:08:00,031 but it works. 60 00:08:00,169 --> 00:08:01,757 This was Kabi Laretei's piano. 61 00:08:01,895 --> 00:08:03,483 His fourth wife. 62 00:08:03,621 --> 00:08:05,726 She was a great pianist. 63 00:08:09,074 --> 00:08:11,732 You'll see, this place is perfect for working. 64 00:08:11,870 --> 00:08:13,562 Sure. 65 00:08:13,700 --> 00:08:15,874 It's a very simple house, 66 00:08:16,012 --> 00:08:18,049 easy to live in. 67 00:08:18,187 --> 00:08:19,706 The bedrooms are upstairs. 68 00:08:19,844 --> 00:08:22,191 The big one was in Scenes From A Marriage, 69 00:08:22,329 --> 00:08:25,505 the film that made millions of people divorce. 70 00:08:26,851 --> 00:08:29,129 Oh, I have to show you for the garbage. 71 00:08:29,267 --> 00:08:32,546 In Sweden, we are very serious about recycling. 72 00:09:17,108 --> 00:09:18,903 - Hey. - Hey. 73 00:09:23,770 --> 00:09:25,979 I can go somewhere else if you want. 74 00:09:52,315 --> 00:09:53,593 Chris? 75 00:10:00,392 --> 00:10:01,635 Chris! 76 00:10:10,264 --> 00:10:12,784 - Chris! - Tony! 77 00:10:12,922 --> 00:10:15,097 Over here in the mill! 78 00:10:26,384 --> 00:10:28,386 - Where are you? - Hey. 79 00:10:28,524 --> 00:10:30,146 I think I'll be setting up in here. 80 00:10:31,147 --> 00:10:32,942 We can wave at each other. 81 00:10:38,154 --> 00:10:39,190 Wow. 82 00:10:43,953 --> 00:10:45,990 But don't you think it's too nice? 83 00:10:46,128 --> 00:10:47,716 Too... 84 00:10:49,027 --> 00:10:50,684 Too what? 85 00:10:50,822 --> 00:10:52,548 Beautiful. 86 00:10:52,686 --> 00:10:54,688 All this calm and perfection. 87 00:10:54,826 --> 00:10:55,826 I find it oppressive. 88 00:10:55,862 --> 00:10:57,484 No. It's soothing. 89 00:10:58,692 --> 00:11:00,590 Yeah, but I didn't realize, 90 00:11:00,729 --> 00:11:02,213 you know, writing here, 91 00:11:02,351 --> 00:11:04,698 how can I not feel like a loser? 92 00:11:04,836 --> 00:11:07,563 I'm even afraid to sit at a desk. 93 00:11:07,701 --> 00:11:09,738 Well, write outside, then. 94 00:11:09,876 --> 00:11:12,292 A lot of people come here to work... 95 00:11:12,430 --> 00:11:15,709 Students, writers, designers. 96 00:11:17,538 --> 00:11:19,230 No one's expecting Persona. 97 00:11:19,368 --> 00:11:21,232 Yeah, well, thank God for that. 98 00:11:22,820 --> 00:11:25,029 You do realize 99 00:11:25,167 --> 00:11:28,066 we're going to sleep in the bed 100 00:11:28,204 --> 00:11:30,413 where they shot Scenes From A Marriage. 101 00:11:30,551 --> 00:11:33,209 "The film that made millions of people divorce." 102 00:11:33,347 --> 00:11:36,626 - I know. - We have to maybe sleep in the other bedroom. 103 00:11:36,765 --> 00:11:38,732 Separate beds? 104 00:11:38,870 --> 00:11:39,906 Yeah. 105 00:12:19,428 --> 00:12:20,878 Enjoy! 106 00:12:54,808 --> 00:12:56,776 - Tony. - Hello. Nice to see you. 107 00:12:56,914 --> 00:12:58,398 - Nice to see you. - This is Chris. 108 00:12:58,536 --> 00:12:59,640 - Hi, Chris. - Hello. 109 00:12:59,779 --> 00:13:01,297 And this is Hedda, 110 00:13:01,435 --> 00:13:03,230 who's the head of the Bergman Foundation. 111 00:13:03,368 --> 00:13:05,025 - And, uh... - It's an honor to meet you. 112 00:13:05,163 --> 00:13:07,062 Berit, who's in charge... - Finally! 113 00:13:07,200 --> 00:13:09,547 - Of the Bergman Week. - After all the emails. 114 00:13:09,685 --> 00:13:13,689 He said it would be easier to divide up money than homes. 115 00:13:13,827 --> 00:13:15,242 Nine children. 116 00:13:15,380 --> 00:13:16,692 - Nine! - Nine. 117 00:13:16,830 --> 00:13:19,246 - From six different women. - Wow. 118 00:13:19,384 --> 00:13:21,248 Didn't it bother him 119 00:13:21,386 --> 00:13:23,319 that everything would be sold to strangers? 120 00:13:23,457 --> 00:13:24,976 He wasn't sentimental. 121 00:13:25,114 --> 00:13:26,322 He lived in the present. 122 00:13:26,460 --> 00:13:28,877 Did he believe in God? I mean, 123 00:13:29,015 --> 00:13:31,914 it was complicated, I'm sure, but did he ever talk about it? 124 00:13:32,052 --> 00:13:35,159 He always said that death was just a light going out. 125 00:13:35,297 --> 00:13:37,368 That changed after Ingrid died. 126 00:13:37,506 --> 00:13:40,716 Bergman believed in ghosts more than anything. 127 00:13:40,854 --> 00:13:43,270 When you live alone on a remote island, you know... 128 00:13:43,408 --> 00:13:45,272 He felt Ingrid's presence in the house. 129 00:13:45,410 --> 00:13:46,722 He said she was there. 130 00:13:46,860 --> 00:13:49,483 He was absolutely convinced of it. 131 00:13:49,621 --> 00:13:53,004 - I have a table ready for you inside now. - -Thank you. 132 00:13:57,595 --> 00:13:59,700 It's right here by the bar. 133 00:14:11,678 --> 00:14:14,370 How was his relationship with his children? 134 00:14:14,508 --> 00:14:16,821 He didn't see much of them when they were young. 135 00:14:16,959 --> 00:14:19,548 He wasn't much of a family man, to put it mildly. 136 00:14:19,686 --> 00:14:21,412 For years, one of his daughters 137 00:14:21,550 --> 00:14:23,448 didn't even know he was her father. 138 00:14:23,586 --> 00:14:25,278 You can sit down now. 139 00:14:25,416 --> 00:14:27,970 Then there was a big reunion at his 60th birthday. 140 00:14:28,108 --> 00:14:30,628 Ingrid had persuaded him to invite everybody. 141 00:14:30,766 --> 00:14:32,733 Ingrid was adamant about 142 00:14:32,872 --> 00:14:36,358 reconstructing Bergman's relationship with his family. 143 00:14:40,914 --> 00:14:43,744 So, do you think 144 00:14:43,883 --> 00:14:46,437 you can create a great body of work 145 00:14:46,575 --> 00:14:48,646 and raise a family at the same time? 146 00:14:48,784 --> 00:14:50,579 A body of work of that scope? 147 00:14:50,717 --> 00:14:54,307 At the age of 42, Bergman had directed 25 films, 148 00:14:54,445 --> 00:14:56,516 run a theater, staged many plays. 149 00:14:56,654 --> 00:14:58,334 How do you think he would he have done that 150 00:14:58,449 --> 00:15:00,623 if he was also changing diapers? 151 00:15:03,074 --> 00:15:05,594 - How do you feel about that? - In practical terms, 152 00:15:05,732 --> 00:15:07,837 raising nine kids, directing 50 films, 153 00:15:07,976 --> 00:15:09,919 not to mention the plays, seems like a tall order. 154 00:15:09,943 --> 00:15:12,014 Yeah, but in non-practical terms, 155 00:15:12,152 --> 00:15:14,775 the mothers raised all the nine kids and he didn't do a thing. 156 00:15:14,914 --> 00:15:16,294 How do you feel about that? 157 00:15:16,432 --> 00:15:18,124 - I should I feel bad, right? - No. 158 00:15:18,262 --> 00:15:20,382 It's just because you like him so much, I'm wondering. 159 00:15:20,471 --> 00:15:22,266 Yeah, but you do too. 160 00:15:22,404 --> 00:15:24,485 It's true that a woman couldn't have done the same thing. 161 00:15:24,509 --> 00:15:28,824 I mean, I would like to have nine kids 162 00:15:28,962 --> 00:15:30,653 from five different men. 163 00:15:30,791 --> 00:15:32,862 That's nice. 164 00:15:33,967 --> 00:15:35,693 It's just I... 165 00:15:35,831 --> 00:15:37,350 I like a certain coherence. 166 00:15:37,488 --> 00:15:39,524 I don't like it when artists I love 167 00:15:39,662 --> 00:15:41,285 don't behave well in real life. 168 00:15:41,423 --> 00:15:43,665 So you have your answer, Chris. 169 00:15:43,804 --> 00:15:48,326 Bergman was as cruel in his art as in his life. 170 00:15:48,464 --> 00:15:50,121 Right. 171 00:15:50,259 --> 00:15:51,709 Still... 172 00:17:28,288 --> 00:17:29,738 Hey! 173 00:17:29,876 --> 00:17:31,119 I'm off. 174 00:17:31,257 --> 00:17:33,121 - Where? - Got a panel. 175 00:17:33,259 --> 00:17:35,468 - Wanna come? - No. 176 00:17:35,606 --> 00:17:38,126 Oh. Don't wanna see the Bergman Center? 177 00:17:38,264 --> 00:17:40,645 - I'll see it tomorrow. - Okay. 178 00:17:41,784 --> 00:17:42,958 Fine. 179 00:17:43,683 --> 00:17:44,960 Good luck. 180 00:21:05,609 --> 00:21:07,507 - Hey. - Hey. 181 00:21:07,645 --> 00:21:09,992 - How did it go? - It was good. 182 00:21:10,130 --> 00:21:13,444 People were nice. It's great to see The Silence there. 183 00:21:13,582 --> 00:21:15,653 I talked too much, but... 184 00:21:15,791 --> 00:21:18,587 - You want some tea? - I'd love some, yeah. 185 00:21:29,840 --> 00:21:31,117 I miss June. 186 00:21:31,255 --> 00:21:33,775 Oh, I got a video from your mom. 187 00:21:33,913 --> 00:21:35,501 I didn't. 188 00:21:35,639 --> 00:21:37,641 I know, but that's because I'm her favorite. 189 00:21:39,194 --> 00:21:40,471 There you go. 190 00:21:56,901 --> 00:21:59,318 From the Life of Marionettes, pretty hardcore Bergman there. 191 00:21:59,456 --> 00:22:01,181 Yeah, but it's a German one. 192 00:22:01,320 --> 00:22:02,952 I'd like to see a Swedish one. Like a summer film. 193 00:22:02,976 --> 00:22:05,185 - Not Monika. - Yeah, Monika, please. 194 00:22:05,324 --> 00:22:07,222 Nah, seen it too often. 195 00:22:07,360 --> 00:22:09,258 - After the Rehearsal? - Fanny and Alexander? 196 00:22:09,397 --> 00:22:11,847 Same thing. I know that one by heart. 197 00:22:11,985 --> 00:22:13,228 The Seventh Seal. 198 00:22:13,366 --> 00:22:15,368 No, I can't stand that one. 199 00:22:15,506 --> 00:22:18,095 But it's his most famous one, and I haven't seen it. 200 00:22:18,233 --> 00:22:20,546 - Hour of the Wolf? - No, that's the one 201 00:22:20,684 --> 00:22:22,662 where a child's head gets bashed against a boulder. 202 00:22:22,686 --> 00:22:24,135 Right. 203 00:22:24,273 --> 00:22:25,389 No, if we don't see Seventh Seal, 204 00:22:25,413 --> 00:22:26,759 then at least a nice one. 205 00:22:26,897 --> 00:22:28,208 There's no such thing. 206 00:22:29,382 --> 00:22:30,866 Then we download a film. 207 00:22:31,004 --> 00:22:32,361 You wanted to see Everest. It's easier. 208 00:22:32,385 --> 00:22:34,456 - Source! - I know. 209 00:22:34,594 --> 00:22:36,182 Saraband. 210 00:22:36,320 --> 00:22:37,701 Yeah, Saraband. 211 00:22:37,839 --> 00:22:39,910 - I don't have that one. - Oh, fuck. 212 00:22:40,048 --> 00:22:42,913 Or else I have a 35mm print. We showed it earlier. 213 00:22:43,051 --> 00:22:44,708 It's going back to Stockholm tomorrow. 214 00:22:44,846 --> 00:22:47,400 - What film? - Cries and Whispers. 215 00:22:47,538 --> 00:22:50,783 - You wanted a nice Bergman. - Hmm. 216 00:22:50,921 --> 00:22:52,888 Alright, you can sit anywhere you want, 217 00:22:53,026 --> 00:22:54,787 but not in that seat on the first row. 218 00:22:54,925 --> 00:22:57,617 It has to stay empty because it's Bergman's. 219 00:22:59,032 --> 00:23:00,379 - Right? - Thanks. 220 00:24:23,289 --> 00:24:26,741 It's a like a horror movie without catharsis. 221 00:24:26,879 --> 00:24:28,605 Your point being? 222 00:24:28,743 --> 00:24:32,194 Well, usually when you come out of a horror movie, 223 00:24:33,023 --> 00:24:34,852 you feel reassured 224 00:24:34,990 --> 00:24:37,072 because you know what you just saw can't happen to you. 225 00:24:37,096 --> 00:24:39,029 Not with Cries and Whispers. 226 00:24:39,167 --> 00:24:42,135 The solitude, the agony, the horror of dying. 227 00:24:42,273 --> 00:24:43,516 It's the way things are. 228 00:24:43,654 --> 00:24:45,725 No, it's not. It's a dream. 229 00:24:45,863 --> 00:24:48,072 Or more like a fucking nightmare. 230 00:24:48,210 --> 00:24:50,972 I just hope he had more fun in his life than in his movies. 231 00:24:51,110 --> 00:24:52,870 Me too. 232 00:24:55,839 --> 00:24:58,117 Why are his characters always so awful? 233 00:24:58,255 --> 00:25:01,085 Why doesn't he ever show any tenderness or lightness? 234 00:25:01,223 --> 00:25:03,605 There's loads in Fanny and Alexander. 235 00:25:03,743 --> 00:25:05,262 True, but that came late. 236 00:25:05,400 --> 00:25:07,033 Yeah, but it's good that it came late, right? 237 00:25:07,057 --> 00:25:08,748 He wasn't interested in being light. 238 00:25:08,886 --> 00:25:11,544 He... he was dark, and he wanted to explore that. 239 00:25:11,682 --> 00:25:12,821 It was fun for him. 240 00:25:14,029 --> 00:25:15,583 Why didn't he ever once 241 00:25:15,721 --> 00:25:17,032 want to explore... 242 00:25:17,170 --> 00:25:19,207 - Happiness? - Yeah, happiness! 243 00:25:19,345 --> 00:25:21,796 I mean, look at this place. 244 00:25:21,934 --> 00:25:25,075 His houses, the island, beautiful landscapes. 245 00:25:25,213 --> 00:25:28,423 Everything is less harsh than in his movies. 246 00:25:28,561 --> 00:25:30,598 Then try this place in fucking January. 247 00:25:30,736 --> 00:25:32,392 No, thank you. 248 00:25:37,018 --> 00:25:38,744 What's the matter? 249 00:25:40,228 --> 00:25:42,713 Movies can be terribly sad, 250 00:25:42,851 --> 00:25:44,991 tough, violent, 251 00:25:45,129 --> 00:25:47,304 but in the end, they do you good. 252 00:25:47,442 --> 00:25:49,755 - His don't? - No. 253 00:25:49,893 --> 00:25:51,101 Just hurt me. 254 00:25:51,239 --> 00:25:52,827 Then why do you watch them then? 255 00:25:52,965 --> 00:25:54,932 Because I love them. 256 00:25:55,070 --> 00:25:58,142 I just don't know why, that's all. 257 00:26:20,579 --> 00:26:21,752 Gina! 258 00:26:22,995 --> 00:26:24,583 Please! 259 00:26:24,721 --> 00:26:26,895 Anybody in here? 260 00:26:27,931 --> 00:26:29,346 Please! 261 00:26:29,484 --> 00:26:31,417 Please, I'm in danger, please! 262 00:26:31,555 --> 00:26:33,350 Someone! 263 00:26:39,321 --> 00:26:40,806 Gina! 264 00:27:18,015 --> 00:27:20,362 - Almost over. - How's it doing? 265 00:27:20,500 --> 00:27:22,571 Don't you ever watch your movies again? 266 00:27:22,710 --> 00:27:25,436 - No. I hate it. - Bergman used to say that Hell, to him, 267 00:27:25,574 --> 00:27:27,104 would be if he had to watch his own movies 268 00:27:27,128 --> 00:27:29,268 - over and over again. - I agree. 269 00:27:29,406 --> 00:27:30,579 The credits just started, 270 00:27:30,718 --> 00:27:32,167 - so we move head inside. - Okay. 271 00:27:44,663 --> 00:27:47,907 And please welcome again Anthony Sanders. 272 00:27:51,877 --> 00:27:53,361 All of my life, 273 00:27:53,499 --> 00:27:55,915 I felt like I was, um, on a tightrope, 274 00:27:56,053 --> 00:27:59,401 you know, I was kind of balancing, 275 00:27:59,539 --> 00:28:01,610 and, uh, if I fell... If I fell off, I just... 276 00:28:01,749 --> 00:28:04,130 I'd be lost, I'd be completely gone. 277 00:28:04,268 --> 00:28:07,858 And so, as a filmmaker, only really felt, um... 278 00:28:09,929 --> 00:28:12,345 secure, I suppose, 279 00:28:12,483 --> 00:28:13,795 and... and comfortable 280 00:28:13,933 --> 00:28:15,763 if the central character of the story 281 00:28:15,901 --> 00:28:19,249 I was telling at that particular time was, um, female. 282 00:28:19,387 --> 00:28:23,425 The women, they keep you in touch with reality and... 283 00:28:23,563 --> 00:28:26,256 But at the same time, they are the ones who 284 00:28:26,394 --> 00:28:27,947 pull you into fiction. 285 00:28:28,085 --> 00:28:30,087 They drive the action in most of your films. 286 00:28:30,225 --> 00:28:31,433 The women do, yeah. 287 00:29:05,329 --> 00:29:07,815 - Hey. - Hello. 288 00:29:34,324 --> 00:29:36,705 Hey, uh, can I get these? 289 00:29:36,844 --> 00:29:37,948 Yeah, sure. 290 00:29:38,086 --> 00:29:39,950 800 crowns please. 291 00:30:13,639 --> 00:30:15,814 You're lost. 292 00:30:15,952 --> 00:30:17,539 Over there. 293 00:30:17,677 --> 00:30:18,678 You have to go around. 294 00:30:18,817 --> 00:30:20,819 Oh, thank you. 295 00:30:25,375 --> 00:30:27,204 How are things through Bibi's glasses? 296 00:30:27,342 --> 00:30:28,896 - Much better. Hampus. 297 00:30:29,034 --> 00:30:30,932 - Chris. - You do the residency? 298 00:30:31,070 --> 00:30:33,693 Oh, yeah. Well, with my friend, Anthony Sanders. 299 00:30:33,832 --> 00:30:35,523 - And you? - Me too. 300 00:30:35,661 --> 00:30:38,181 I'm working on my short graduation film here. 301 00:30:38,319 --> 00:30:41,046 But I know Faro. My grandparents are from here. 302 00:30:55,750 --> 00:30:58,304 I was supposed to stay until mid-August, 303 00:30:58,442 --> 00:31:01,238 but I'm leaving tomorrow to see my grandfather. 304 00:31:01,376 --> 00:31:02,930 He's dying. 305 00:31:03,068 --> 00:31:04,379 Oh, I'm sorry. 306 00:31:04,517 --> 00:31:06,105 Oh, he's old. 307 00:31:06,243 --> 00:31:08,418 I'd like to see Bergman's grave. 308 00:31:08,556 --> 00:31:11,524 - Do you know where it is? - Sure, come on. 309 00:31:13,147 --> 00:31:15,187 I saw your last film at Goteborg with my girlfriend. 310 00:31:15,287 --> 00:31:17,979 - Oh. - Besides us, the theater was empty. 311 00:31:18,117 --> 00:31:19,808 Then we got in a fight afterwards, 312 00:31:19,947 --> 00:31:22,121 because I liked it and she didn't. She hated it. 313 00:31:22,259 --> 00:31:24,468 - We broke up afterwards. - Over the movie? 314 00:31:24,606 --> 00:31:26,505 No, not over the movie. 315 00:32:02,506 --> 00:32:04,025 Bergman directed his own death. 316 00:32:04,163 --> 00:32:06,338 He decided everything in advance: 317 00:32:06,476 --> 00:32:08,823 the spot, the wood of the coffin, and what he'd wear. 318 00:32:08,961 --> 00:32:10,790 Hedda from the Foundation said 319 00:32:10,929 --> 00:32:13,276 that after his wife died, 320 00:32:13,414 --> 00:32:15,795 he started believing in an afterlife. 321 00:32:15,934 --> 00:32:17,556 He was the son of a minister. 322 00:32:17,694 --> 00:32:19,494 So, the question of faith always followed him. 323 00:32:22,802 --> 00:32:24,528 "Oh, God, why have you abandoned me?" 324 00:32:24,666 --> 00:32:27,600 But nobody in Sweden really cares now. 325 00:32:29,671 --> 00:32:31,466 Oh, fuck! 326 00:32:31,604 --> 00:32:34,193 I'm supposed to do the Bergman Safari. 327 00:32:34,331 --> 00:32:36,161 Bergman Safari, you can skip that. 328 00:32:36,299 --> 00:32:38,818 Yeah, it's for Tony. He didn't want to do it alone. 329 00:32:38,957 --> 00:32:40,613 If you want to see the Bergman spots, 330 00:32:40,751 --> 00:32:41,994 I can show them to you. 331 00:32:42,132 --> 00:32:43,513 I can also show you others. 332 00:32:43,651 --> 00:32:45,032 Ones you'd never see on the Safari. 333 00:32:45,170 --> 00:32:46,481 - Yeah? - Yeah. 334 00:32:46,619 --> 00:32:48,414 - It was fabulous. - Oh, thank you. 335 00:32:48,552 --> 00:32:51,141 - Sorry, can I have an autograph? - Yeah, absolutely. 336 00:32:54,282 --> 00:32:56,112 - Here you are. - Thank you so very much. 337 00:32:56,250 --> 00:32:58,424 It was fascinating. I admire everything you do. 338 00:32:58,562 --> 00:33:01,910 - Oh, thank you. - Can I have a photo please? 339 00:33:03,567 --> 00:33:05,007 - I just love your work. - Thank you. 340 00:33:05,052 --> 00:33:06,452 - Keep going. - Thank you very much. 341 00:33:06,570 --> 00:33:08,089 Can I please have your autograph? 342 00:33:08,227 --> 00:33:09,918 Your my favorite director. 343 00:33:10,057 --> 00:33:12,024 You're the reason why I started studying cinema. 344 00:33:12,162 --> 00:33:14,268 - Thank you. - Nice to have met you. 345 00:33:14,406 --> 00:33:16,063 Okay. 346 00:33:19,445 --> 00:33:22,000 I have some cider. It's local cider. It's delicious. 347 00:33:22,138 --> 00:33:23,760 It's in the back. Can you open it? 348 00:33:23,898 --> 00:33:25,762 Sure. 349 00:33:36,600 --> 00:33:38,395 Where are we going? 350 00:33:40,018 --> 00:33:41,950 I was thinking Ullahau to start. 351 00:33:42,089 --> 00:33:43,193 Ullahau? 352 00:33:47,508 --> 00:33:49,165 Hello, everyone. 353 00:33:49,303 --> 00:33:51,581 I think that we're all here, so we can get going! 354 00:33:51,719 --> 00:33:54,032 My name is Felicia, and I'm happy to be your guide 355 00:33:54,170 --> 00:33:55,895 for the annual Bergman Safari. 356 00:33:56,034 --> 00:33:58,967 My two colleagues, Vivianne and Majken, 357 00:33:59,106 --> 00:34:00,314 are going to help me out. 358 00:34:00,452 --> 00:34:02,074 It is a nice, sunny day, 359 00:34:02,212 --> 00:34:03,903 which is a great plus. 360 00:34:04,042 --> 00:34:06,665 For those of you who downloaded the app on your iPhones, 361 00:34:06,803 --> 00:34:09,116 now is the time to start it. 362 00:34:09,254 --> 00:34:11,808 With it, you'll be able to follow our journey 363 00:34:11,946 --> 00:34:13,257 on the map of Faro. 364 00:34:13,396 --> 00:34:15,570 Now, if you all come onto the bus. 365 00:34:15,708 --> 00:34:18,746 I didn't introduce you earlier, Francisco Molina, Anthony Sanders. 366 00:34:18,884 --> 00:34:20,472 - How do you do. - Pleasure. 367 00:34:20,610 --> 00:34:22,474 Francisco teaches at University of Barcelona. 368 00:34:22,612 --> 00:34:25,235 And he was the hands-down winner of last night's Bergman Quiz. 369 00:34:25,373 --> 00:34:26,822 - Wow. - Yeah. 370 00:34:26,960 --> 00:34:28,963 - Shall we? - Yeah. 371 00:34:52,020 --> 00:34:53,781 You know, Bergman didn't like that movie. 372 00:34:53,918 --> 00:34:55,783 Yeah, that's why they went to Italy. 373 00:34:55,920 --> 00:34:58,130 Yeah. it's got all the stuff about 374 00:34:58,268 --> 00:35:00,546 his personal life, his marriages... 375 00:35:00,684 --> 00:35:02,593 We're arriving at the spot where Bergman shot Through a Glass Darkly, 376 00:35:02,617 --> 00:35:04,895 the film which allowed him to discover Faro. 377 00:35:05,033 --> 00:35:08,140 At first, Bergman didn't want to shoot it in Sweden. 378 00:35:08,278 --> 00:35:09,969 He wanted to go to the Orkney Islands 379 00:35:10,108 --> 00:35:12,006 off the Scottish coast. 380 00:35:12,144 --> 00:35:14,157 But the producers thought that that would be far too expensive. 381 00:35:14,181 --> 00:35:17,184 So, they tried to persuade him to film it in Sweden instead. 382 00:35:48,974 --> 00:35:51,839 This place came to be around 1700. 383 00:35:51,977 --> 00:35:53,772 People started cutting down the trees, 384 00:35:53,910 --> 00:35:55,877 and the sand would blow in from the north, 385 00:35:56,015 --> 00:35:58,535 creating these dunes in the clearings. 386 00:35:58,673 --> 00:36:00,744 Ullahau means "the rolling dunes", 387 00:36:00,882 --> 00:36:03,816 because people thought this meant judgment day was coming. 388 00:36:03,954 --> 00:36:05,335 And they used to say... 389 00:36:10,409 --> 00:36:13,757 which means that when Ullahau and sand high meet, 390 00:36:13,895 --> 00:36:16,104 judgment day is near. 391 00:36:16,243 --> 00:36:18,866 And then a man planted many new trees, 392 00:36:19,004 --> 00:36:21,351 stopping more sand from coming in. 393 00:36:21,489 --> 00:36:25,493 But the dunes that were already here, they remained. 394 00:36:39,887 --> 00:36:42,096 This makes me want to go to the beach. 395 00:36:42,234 --> 00:36:45,306 - It's no problem. - A nice sandy beach. 396 00:36:45,444 --> 00:36:48,896 There is two of them, the north beach and the south beach. 397 00:36:49,034 --> 00:36:51,899 The south beach is large, with big waves. 398 00:36:52,037 --> 00:36:53,832 It's more touristy. 399 00:36:53,970 --> 00:36:57,801 The north has no tourists, no wind, the water is clear, 400 00:36:57,939 --> 00:37:00,735 - but lots of jellyfish. - No way. 401 00:37:00,873 --> 00:37:02,979 Yeah, but they're harmless. 402 00:37:03,117 --> 00:37:05,671 And the south does have a few which are stingers. 403 00:37:05,809 --> 00:37:07,466 Much, much worse. 404 00:37:13,334 --> 00:37:16,751 So, the house in the film was here. 405 00:37:16,889 --> 00:37:20,099 Actually, they only built the facade and the interiors 406 00:37:20,238 --> 00:37:23,137 - were mostly shot in studio. - -What happened to the house? 407 00:37:23,275 --> 00:37:27,486 Well, they had to tear it down after the shoot. 408 00:37:27,624 --> 00:37:29,488 Bergman was looking for a small garden 409 00:37:29,626 --> 00:37:32,250 with old trees, and that's part of why he picked this spot. 410 00:37:32,388 --> 00:37:34,217 The trees are still here, 411 00:37:34,355 --> 00:37:36,806 and you can also see where they took down the wall. 412 00:37:36,944 --> 00:37:41,466 Here you can see that the wall has been replaced. 413 00:37:41,604 --> 00:37:46,056 All the way to, uh... here. 414 00:37:46,194 --> 00:37:49,094 So, the stones are different. These are the ones they used 415 00:37:49,232 --> 00:37:50,682 when they rebuilt the wall. 416 00:37:50,820 --> 00:37:53,271 And, if you look over here, 417 00:37:55,376 --> 00:37:58,517 you can see where the jetty once was built. 418 00:37:58,655 --> 00:38:02,659 So, that was like the foundation of the jetty. 419 00:38:02,797 --> 00:38:06,836 And, uh, this tree is actually also in the movie, 420 00:38:06,974 --> 00:38:08,838 but it was really small then. 421 00:38:08,976 --> 00:38:10,460 So, it has grown a lot 422 00:38:10,598 --> 00:38:14,015 since the film was made about 60 years ago. 423 00:38:14,153 --> 00:38:18,054 When Bergman arrived in Faro, something happened. 424 00:38:18,192 --> 00:38:20,574 It was love at first sight. 425 00:38:20,712 --> 00:38:23,231 Bergman was dazzled by the island's beauty. 426 00:38:23,370 --> 00:38:26,925 It was as if he had found his own landscape, 427 00:38:27,063 --> 00:38:30,031 one that already existed inside of him. 428 00:38:55,540 --> 00:38:58,543 Before making Persona, Bergman had been hospitalized, 429 00:38:58,681 --> 00:39:01,200 suffering both mental and physical exhaustion. 430 00:39:01,339 --> 00:39:04,894 But after Persona, he was as happy as ever. 431 00:39:05,032 --> 00:39:08,898 Persona incarnates this transition and this fullness. 432 00:39:09,036 --> 00:39:10,865 Bergman never forgot it. 433 00:39:11,003 --> 00:39:13,730 He said that Persona was the film that saved his life. 434 00:39:24,500 --> 00:39:26,743 Is it Shame or The Shame? 435 00:39:26,881 --> 00:39:28,435 In Swedish it's Skammen, 436 00:39:28,573 --> 00:39:30,160 which means "The Shame", 437 00:39:30,298 --> 00:39:32,715 but the English title is Shame, I think. 438 00:39:32,853 --> 00:39:36,719 Oddly enough, in the UK it was released as The Shame. 439 00:39:48,455 --> 00:39:51,250 Bergman knew that he would receive a lot of criticism 440 00:39:51,389 --> 00:39:53,563 for evoking Vietnam in this manner. 441 00:39:53,701 --> 00:39:55,738 Because the debate in Sweden about the war 442 00:39:55,876 --> 00:39:57,222 was very black and white. 443 00:39:57,360 --> 00:39:59,742 His film is extremely gray. 444 00:40:02,952 --> 00:40:05,403 Did you see, jellyfish. 445 00:40:37,573 --> 00:40:39,333 Would you like to buy some lambskin? 446 00:40:39,471 --> 00:40:41,784 Um... yeah. 447 00:40:48,791 --> 00:40:50,827 I can't choose. 448 00:40:52,829 --> 00:40:55,349 I prefer the black, long-haired ones. 449 00:40:56,626 --> 00:40:58,628 But they're more expensive. 450 00:41:04,462 --> 00:41:06,498 Yeah, totally. 451 00:41:06,636 --> 00:41:08,086 So, guys, guys! 452 00:41:08,224 --> 00:41:10,157 We traditionally end the Bergman Safari 453 00:41:10,295 --> 00:41:11,745 by having a lamb burger. 454 00:41:11,883 --> 00:41:14,851 Is everyone up for it? 455 00:41:14,989 --> 00:41:17,923 - Otherwise you can have a veggie burger. - -No! 456 00:41:18,061 --> 00:41:20,719 Comprising of Hour of the Wolf, Shame, The Passion of Anna. 457 00:41:20,857 --> 00:41:23,515 Uh, you know, Bergman didn't see them that way. 458 00:41:23,653 --> 00:41:25,655 Yeah, but, you know, he didn't consider 459 00:41:25,793 --> 00:41:28,071 Through a Glass Darkly, The Silence, and Winter Light 460 00:41:28,209 --> 00:41:30,557 as a trilogy, and yet, some critics still see them 461 00:41:30,695 --> 00:41:32,351 as a trilogy about the loss of faith. 462 00:41:32,490 --> 00:41:33,984 I mean, he definitely said they were a trilogy, 463 00:41:34,008 --> 00:41:35,389 but then walked it back. 464 00:41:35,527 --> 00:41:36,815 Just because he said it's a trilogy 465 00:41:36,839 --> 00:41:38,047 doesn't mean it is one. 466 00:41:38,185 --> 00:41:40,325 Yeah, sure. 467 00:41:49,714 --> 00:41:51,094 Thank you for the Hampus Safari. 468 00:41:51,232 --> 00:41:52,337 I hope you enjoyed it. 469 00:41:52,475 --> 00:41:53,890 I loved it. 470 00:41:54,028 --> 00:41:56,272 Don't forget your sheepskins. 471 00:42:09,734 --> 00:42:11,874 - See you. - Bye. 472 00:42:19,778 --> 00:42:21,746 - Hey. - Hey. 473 00:42:26,613 --> 00:42:27,890 Très chic. 474 00:42:28,028 --> 00:42:31,238 Thanks for the support. 475 00:42:31,376 --> 00:42:33,620 I saw the bus and freaked out. I'm sorry. 476 00:42:33,758 --> 00:42:35,380 That's alright. 477 00:42:37,934 --> 00:42:39,073 How was it? 478 00:42:39,211 --> 00:42:41,973 It was pretty good, actually. 479 00:42:42,974 --> 00:42:44,700 Yeah. 480 00:42:44,838 --> 00:42:46,643 But I've been feeling a bit yuck since I got back. 481 00:42:46,667 --> 00:42:49,739 - Why, what happened? - Must have been the burger. 482 00:42:52,777 --> 00:42:54,710 So, where were you? 483 00:42:55,745 --> 00:42:57,264 Driving around. 484 00:42:57,402 --> 00:42:58,610 Oh, yeah. driving around? 485 00:42:58,748 --> 00:43:00,681 Mmm. I met a guy. 486 00:43:00,819 --> 00:43:02,200 Oh, you met a guy? Sure. 487 00:43:02,338 --> 00:43:03,995 - A student. - Hmm. 488 00:43:04,133 --> 00:43:05,869 - A student, was he? - A film student from Stockholm. 489 00:43:05,893 --> 00:43:08,482 Oh. Was he handsome, was he sexy, was he? 490 00:43:08,620 --> 00:43:10,173 - Yeah. - Oh. 491 00:43:10,311 --> 00:43:12,624 Was he brilliant when he talked about Bergman? 492 00:43:12,762 --> 00:43:15,316 Not like you, but, um, his clumsiness had its charm. 493 00:43:15,454 --> 00:43:18,526 Oh, thanks. Shut up. 494 00:45:23,272 --> 00:45:25,930 Looking for something, huh? 495 00:45:27,379 --> 00:45:29,554 - No. - Oh. 496 00:47:15,625 --> 00:47:17,248 Hey. Hi. 497 00:47:17,386 --> 00:47:18,525 I'm looking for the house 498 00:47:18,663 --> 00:47:20,907 from Through a Glass Darkly. 499 00:47:21,045 --> 00:47:23,150 Bergman's film. 500 00:47:24,980 --> 00:47:27,051 Sorry, don't understand English. 501 00:47:27,189 --> 00:47:29,847 Ingmar Bergman? 502 00:47:31,227 --> 00:47:33,264 The filmmaker who lived on the island. 503 00:47:33,402 --> 00:47:35,197 Sorry. 504 00:47:45,759 --> 00:47:47,209 Oh, come on. 505 00:48:26,834 --> 00:48:29,837 You want to have lunch? 506 00:48:33,048 --> 00:48:34,773 Yikes. 507 00:48:39,951 --> 00:48:43,127 I went to see the house from Through a Glass Darkly, 508 00:48:43,265 --> 00:48:44,645 but I couldn't find it. 509 00:48:44,783 --> 00:48:47,096 - There isn't one. Never was. - What? 510 00:48:47,234 --> 00:48:49,064 But the picture on the map? 511 00:48:49,202 --> 00:48:51,682 They built the facade, and they shot the interiors in a studio. 512 00:48:52,791 --> 00:48:54,414 Bergman Safari, babes. 513 00:48:57,417 --> 00:48:59,315 How's it going? Where you at? 514 00:48:59,453 --> 00:49:01,145 I'm still doing the outline, 515 00:49:01,283 --> 00:49:03,664 but I don't know if I want to write it. 516 00:49:03,802 --> 00:49:05,839 Why not? 517 00:49:05,977 --> 00:49:08,359 Because I'm afraid it's like stuff I've already done. 518 00:49:08,497 --> 00:49:11,810 No... not possible. 519 00:49:11,949 --> 00:49:13,064 I thought we spent all whole lives 520 00:49:13,088 --> 00:49:14,813 saying the same thing. 521 00:49:14,952 --> 00:49:17,678 We do, but from different perspectives. 522 00:49:17,816 --> 00:49:19,991 You just gotta trust yourself. 523 00:49:24,823 --> 00:49:29,311 Characters, the dialogues, the situations, it all fits, 524 00:49:29,449 --> 00:49:31,865 but something is holding me back. 525 00:49:32,003 --> 00:49:33,418 Something is making me anxious. 526 00:49:33,556 --> 00:49:35,075 Oh, well, that's different. 527 00:49:35,213 --> 00:49:38,389 If it's making you anxious, take a break. 528 00:49:38,527 --> 00:49:40,874 You just said "write". Now you say "don't write". 529 00:49:41,012 --> 00:49:42,841 That doesn't help. It's not easy! 530 00:49:42,980 --> 00:49:44,380 You know how hard writing is for me. 531 00:49:44,464 --> 00:49:45,568 It's... it's torture. 532 00:49:45,706 --> 00:49:47,053 It's self-inflicted agony. 533 00:49:47,191 --> 00:49:48,606 It's blood from a stone. 534 00:49:48,744 --> 00:49:53,266 Well, then, do something else! 535 00:49:53,404 --> 00:49:55,613 Yeah, like what, full-time housewife? 536 00:49:55,751 --> 00:49:57,684 Well, it's an honorable profession. 537 00:50:03,517 --> 00:50:06,762 You know, there's no reason writing has to be so difficult for you. 538 00:50:06,900 --> 00:50:08,729 You're not 15. You've outgrown that. 539 00:50:08,867 --> 00:50:11,594 Well, maybe I am because I haven't. 540 00:50:14,908 --> 00:50:16,392 Write something else. 541 00:50:16,530 --> 00:50:17,852 It's not like I have a ton of projects 542 00:50:17,876 --> 00:50:19,533 lined up in my head. 543 00:50:21,535 --> 00:50:23,675 I really thought you would encourage me. 544 00:50:23,813 --> 00:50:25,022 I'm trying. 545 00:50:26,609 --> 00:50:28,922 You know I love your work. 546 00:50:32,270 --> 00:50:34,410 How's your thing going? 547 00:50:34,548 --> 00:50:36,792 Um, pretty good, actually. 548 00:50:38,069 --> 00:50:39,450 What's it about? 549 00:50:39,588 --> 00:50:41,279 It's about, um, 550 00:50:41,417 --> 00:50:45,145 how invisible things circulate 551 00:50:45,283 --> 00:50:47,182 within a couple. 552 00:50:48,769 --> 00:50:50,392 And the story? 553 00:50:53,429 --> 00:50:55,811 Why don't you ever tell me anything? I tell you everything. 554 00:50:55,949 --> 00:50:57,951 - Don't wanna jinx it. - Oh. 555 00:51:00,367 --> 00:51:02,059 Can you tell me where it takes place? 556 00:51:02,197 --> 00:51:03,267 Here. 557 00:51:03,405 --> 00:51:05,338 - Here?! Faro? - Yeah. 558 00:51:05,476 --> 00:51:07,271 Don't say that like I'm supposed to know. 559 00:51:07,409 --> 00:51:08,869 - Well, I thought you did. - No, I don't, 560 00:51:08,893 --> 00:51:10,757 because you don't tell me anything. 561 00:51:17,936 --> 00:51:19,973 - I've got a title. - Mmm. 562 00:51:20,111 --> 00:51:22,734 You can keep it to yourself. 563 00:51:48,691 --> 00:51:50,797 What's the matter? 564 00:51:57,252 --> 00:51:59,116 Is it your script? 565 00:52:10,334 --> 00:52:12,198 Miss June, you want to go home? 566 00:52:12,336 --> 00:52:14,269 You sure? 567 00:53:12,361 --> 00:53:14,777 Can I tell you about what I'm writing? 568 00:53:14,915 --> 00:53:16,779 Yeah. 569 00:53:18,367 --> 00:53:20,921 It's the last episode of a longer story. 570 00:53:21,059 --> 00:53:23,545 So, maybe it's too flimsy and not enough for a movie, 571 00:53:23,683 --> 00:53:26,272 - but I would like your opinion. - Okay. 572 00:53:26,410 --> 00:53:28,929 So it takes place 573 00:53:29,067 --> 00:53:32,278 over three days at a wedding. 574 00:53:33,796 --> 00:53:35,281 I don't know where yet, 575 00:53:35,419 --> 00:53:39,077 but maybe a place like here. 576 00:53:39,216 --> 00:53:40,838 Like Faro. 577 00:53:40,976 --> 00:53:43,910 An island, actually, would work very well. 578 00:53:44,048 --> 00:53:47,327 Um, and it could start on the plane. 579 00:53:47,465 --> 00:53:49,709 Or maybe on a boat. 580 00:53:51,780 --> 00:53:53,609 So, we're on a ferry in the Baltic Sea, 581 00:53:53,747 --> 00:53:55,784 from the mainland to Gotland. 582 00:53:55,922 --> 00:53:58,925 It's a four-hour ride, and it's spring. 583 00:53:59,063 --> 00:54:01,652 Or maybe it should be summer. 584 00:54:01,790 --> 00:54:03,309 It's late summer. 585 00:54:05,138 --> 00:54:06,933 A young woman looks into the distance. 586 00:54:07,071 --> 00:54:09,176 Her name is Amy. 587 00:54:09,315 --> 00:54:12,766 She's about my age or maybe a bit younger. 588 00:54:12,904 --> 00:54:15,631 Let's say she's 28. 589 00:54:19,325 --> 00:54:23,501 She's the main character of the film. 590 00:54:23,639 --> 00:54:26,297 She arrived in Stockholm that morning from New York. 591 00:54:26,435 --> 00:54:28,595 She's come for the wedding of an old friend, Nicolette, 592 00:54:28,679 --> 00:54:33,200 who's marrying a Swede named Jonas. 593 00:54:33,339 --> 00:54:34,995 The celebration takes place on an island 594 00:54:35,133 --> 00:54:37,135 off the northern tip of Gotland. 595 00:54:37,274 --> 00:54:39,379 An island called Faro. 596 00:54:39,517 --> 00:54:41,899 Which is hardly insignificant to Amy, 597 00:54:42,037 --> 00:54:44,315 - as she's a director. - Alright. 598 00:54:44,453 --> 00:54:47,870 And Bergman occupies a very important place in her imagination. 599 00:54:48,008 --> 00:54:50,735 For many, he's a formidable reference, 600 00:54:50,873 --> 00:54:53,013 but for her, he is... 601 00:54:53,151 --> 00:54:55,913 sort of refuge, a consolation. 602 00:54:56,051 --> 00:54:58,364 - Mm-hmm. - And yet... 603 00:54:58,502 --> 00:55:01,401 and yet it's not him she's thinking about right now. 604 00:55:01,539 --> 00:55:04,335 Another man is monopolizing her thoughts. 605 00:55:04,473 --> 00:55:06,924 Joseph is his name. 606 00:55:07,062 --> 00:55:09,409 Joseph she can't let go. 607 00:55:09,547 --> 00:55:13,931 Amy was 15 when she met Joseph, who was 17. 608 00:55:14,069 --> 00:55:19,039 They loved each other passionately and awkwardly, like teenagers do. 609 00:55:19,177 --> 00:55:21,525 And they tore each other to pieces. 610 00:55:21,663 --> 00:55:25,218 Joseph left Amy the day she turned 18. 611 00:55:26,806 --> 00:55:28,359 They each went their own ways, 612 00:55:28,497 --> 00:55:30,603 but Amy never forgot Joseph. 613 00:55:30,741 --> 00:55:33,191 When they saw each other again years later, 614 00:55:33,330 --> 00:55:36,056 they realized that their feelings were still there. 615 00:55:36,194 --> 00:55:38,714 The attraction was still overwhelming. 616 00:55:40,060 --> 00:55:41,268 They became lovers. 617 00:55:41,407 --> 00:55:43,236 They were more mature, 618 00:55:43,374 --> 00:55:45,203 understood each other better, 619 00:55:45,342 --> 00:55:47,551 but circumstances had changed. 620 00:55:47,689 --> 00:55:50,249 And there was no place in their lives for this love story anymore. 621 00:55:50,381 --> 00:55:54,420 The first time had been too soon, second too late. 622 00:55:54,558 --> 00:55:57,837 So, they gave up and stopped seeing each other. 623 00:55:59,873 --> 00:56:01,427 I'd like this film to be 624 00:56:01,565 --> 00:56:03,394 the last chapter of their story, 625 00:56:03,532 --> 00:56:05,292 which was just a series of failures 626 00:56:05,431 --> 00:56:07,398 and betrayals and dramas. 627 00:56:07,536 --> 00:56:09,435 The story of impossible mourning, 628 00:56:09,573 --> 00:56:11,989 of suffering, overshadowed by a few memories 629 00:56:12,127 --> 00:56:14,578 of intense happiness. 630 00:56:16,614 --> 00:56:18,720 So, following Nicolette's advice, 631 00:56:18,858 --> 00:56:21,895 Amy met up with two of Jonas' friends. 632 00:56:22,033 --> 00:56:25,105 They were going to Faro by car from Stockholm. 633 00:56:25,243 --> 00:56:26,728 Joseph did the same thing, 634 00:56:26,866 --> 00:56:30,248 though he started out from Oslo. 635 00:56:30,387 --> 00:56:33,907 And so, after several years apart, 636 00:56:34,045 --> 00:56:35,461 the two lovers find themselves 637 00:56:35,599 --> 00:56:37,601 sitting in the back seat of a car 638 00:56:37,739 --> 00:56:40,189 driven by total strangers. 639 00:56:40,327 --> 00:56:45,091 Wilma and Peter don't know of Joseph's and Amy's past. 640 00:56:45,229 --> 00:56:47,162 By tacit agreement, they play dumb. 641 00:56:47,300 --> 00:56:50,165 Out of bashfulness, or as a game, 642 00:56:50,303 --> 00:56:54,549 they pretend they vaguely know each other. 643 00:56:54,687 --> 00:56:58,104 This charade only increases Amy's desire. 644 00:56:58,242 --> 00:57:00,969 Will you be spending any time in Sweden after the wedding? 645 00:57:01,107 --> 00:57:03,005 No, I'm heading straight back. 646 00:57:03,143 --> 00:57:05,525 - I promised my daughter. - Oh, sweet. How old? 647 00:57:05,663 --> 00:57:08,355 - She's four. - Gorgeous. 648 00:57:08,494 --> 00:57:11,117 - What about you? - No kids. 649 00:57:11,255 --> 00:57:13,637 I mean, are you staying in Sweden after? 650 00:57:13,775 --> 00:57:17,675 Ah! No, I have to go right back, actually. 651 00:57:17,813 --> 00:57:19,643 Duty calls. 652 00:57:21,507 --> 00:57:24,855 Is it a problem if I don't have a... a tie for church? 653 00:57:24,993 --> 00:57:27,685 I was going to buy one at the airport, but I forgot. 654 00:57:27,823 --> 00:57:29,998 - No, it's fine... - I was also wondering, 655 00:57:30,136 --> 00:57:33,104 I realized the dress I planned to wear, it's white. 656 00:57:33,242 --> 00:57:36,729 - It's my only nice dress. - Well, usually, only the bride wears white. 657 00:57:36,867 --> 00:57:39,214 - Shit. - I mean, you're gonna have to ask Nicolette. 658 00:57:39,352 --> 00:57:42,272 - She probably won't mind. - Actually, I don't know that it's really white. 659 00:57:42,320 --> 00:57:47,153 It's more like off-white or cream, kind of beige. 660 00:58:14,180 --> 00:58:16,562 You want to go to the upper deck? 661 00:58:45,383 --> 00:58:46,557 I saw your movie. 662 00:58:46,695 --> 00:58:48,041 Oh. 663 00:58:48,179 --> 00:58:50,043 You know that guy? 664 00:58:50,181 --> 00:58:51,528 Wait, which guy? 665 00:58:51,666 --> 00:58:53,012 The one who plays me. 666 00:58:53,150 --> 00:58:54,461 Ah. 667 00:58:54,600 --> 00:58:56,394 Yeah. 668 00:58:56,533 --> 00:58:57,395 What about him? 669 00:58:57,534 --> 00:58:58,880 I'm much better. 670 00:58:59,018 --> 00:59:01,261 Really? In what ways? 671 00:59:01,399 --> 00:59:03,609 In all departments. 672 00:59:03,747 --> 00:59:05,749 Physically, to start with. 673 00:59:05,887 --> 00:59:08,441 And most of all as a person. He's a... he's a prick. 674 00:59:08,579 --> 00:59:10,926 Damn. I thought I'd idealized you. 675 00:59:11,064 --> 00:59:12,203 Idealized? 676 00:59:13,308 --> 00:59:15,862 Okay. I hope you're kidding. 677 00:59:20,867 --> 00:59:23,145 - We've been to Visby once. - Shh! 678 00:59:23,283 --> 00:59:26,424 To the medieval week. 679 00:59:26,563 --> 00:59:28,806 - What... - They have, like, a medieval-themed week 680 00:59:28,944 --> 00:59:30,636 - where they... - You went to that? 681 00:59:30,774 --> 00:59:32,810 - Of course. - Did you do reenactments? 682 00:59:32,948 --> 00:59:35,502 Kind of. 683 00:59:35,641 --> 00:59:37,263 What do you mean? 684 00:59:37,401 --> 00:59:40,887 Albatross. We're here. 685 00:59:48,446 --> 00:59:50,034 Jonas? 686 00:59:50,172 --> 00:59:52,416 Nicolette? 687 00:59:52,554 --> 00:59:55,453 - Jonas? - Nicolette? 688 00:59:58,180 --> 00:59:59,803 Nicolette? 689 00:59:59,941 --> 01:00:01,459 You can't see my dress! 690 01:00:01,598 --> 01:00:04,255 - Okay, sorry. - Really? 691 01:00:06,775 --> 01:00:09,157 We found her in the dress. 692 01:00:09,985 --> 01:00:11,884 Hey! How are you? 693 01:00:12,022 --> 01:00:13,540 I'm good. Frantic. 694 01:00:13,679 --> 01:00:15,404 - Not too nervous? - Yes, a bit. 695 01:00:15,542 --> 01:00:17,475 - But compared to Jonas... - I can imagine. 696 01:00:17,614 --> 01:00:19,685 Where are you staying? - I'm at Sudersand. 697 01:00:19,823 --> 01:00:21,514 - And you? - I'm here in Albatross. 698 01:00:21,652 --> 01:00:23,250 - I even got the Bergman suite. - I'm very jealous. 699 01:00:23,274 --> 01:00:25,035 Yeah, well, the toilet's in the garden. 700 01:00:25,173 --> 01:00:26,692 - If that's any consolation! - Okay. 701 01:00:38,358 --> 01:00:40,464 I think we're down here. 702 01:00:41,396 --> 01:00:43,018 - See you later. - See you. 703 01:01:30,894 --> 01:01:32,274 My grandparents grew up here, 704 01:01:32,412 --> 01:01:35,208 so I spent my summer vacations here. 705 01:01:35,346 --> 01:01:38,729 - Yeah. So, I know every inch. - Did you meet Bergman? 706 01:01:38,867 --> 01:01:41,042 Oh, Bergman, Bergman, Bergman. 707 01:01:41,180 --> 01:01:43,320 Why is Sweden always synonymous with Bergman? 708 01:01:43,458 --> 01:01:45,736 No, come on. You're getting married in Faro. 709 01:01:45,874 --> 01:01:48,359 - It's kind of his island. - Oh, his island? 710 01:01:48,497 --> 01:01:50,327 I don't know. 711 01:01:50,465 --> 01:01:52,053 You've seen any of his movies? 712 01:01:52,191 --> 01:01:54,780 - Yeah, sure. - Yeah? Which ones? 713 01:01:54,918 --> 01:01:56,713 A lot of them. 714 01:01:58,956 --> 01:02:00,406 Um, do you know where his house is? 715 01:02:00,544 --> 01:02:02,304 I'd really like to see it. 716 01:02:02,442 --> 01:02:04,237 It's in Lauter. 717 01:02:04,375 --> 01:02:06,308 Hold on. 718 01:02:07,516 --> 01:02:09,277 Can you spell it? 719 01:02:10,243 --> 01:02:13,522 L-A-U-T-E-R. 720 01:02:13,660 --> 01:02:16,284 That's the main one, the one where he lived until his death. 721 01:02:16,422 --> 01:02:18,631 You'll find it on a map. 722 01:02:20,115 --> 01:02:22,531 Thanks. 723 01:02:22,669 --> 01:02:25,258 My father was so patriarchal. 724 01:02:28,779 --> 01:02:33,025 I mean, who hasn't had a patriarchal father? 725 01:02:33,163 --> 01:02:36,097 I'm just saying, Bergman did not have a hard time. 726 01:02:36,235 --> 01:02:37,902 You know what happened when he got enlisted 727 01:02:37,926 --> 01:02:40,411 in the Swedish army during World War II? 728 01:02:40,549 --> 01:02:42,655 He got an ulcer. 729 01:02:42,793 --> 01:02:44,864 That's what he got. 730 01:02:45,002 --> 01:02:49,489 Oh, no. Not the demons again! 731 01:02:49,627 --> 01:02:51,985 I mean, who gets an ulcer from being enlisted in the Swedish army 732 01:02:52,009 --> 01:02:54,529 during World War II? We were neutral. 733 01:02:54,667 --> 01:02:57,877 Oh, no. I can't fight in the war, 734 01:02:58,015 --> 01:02:59,706 I have to fight my inner demons 735 01:02:59,845 --> 01:03:02,364 'cause my daddy put up scary paintings on our walls. 736 01:03:02,502 --> 01:03:04,228 Come on. 737 01:03:04,366 --> 01:03:07,818 Fine, maybe three critics thought he was... amazing. 738 01:03:07,956 --> 01:03:11,063 But there's a world outside your own asshole. 739 01:03:11,201 --> 01:03:13,617 Fuck Bergman. 740 01:03:13,755 --> 01:03:16,033 Oh, and to answer your question, 741 01:03:16,171 --> 01:03:18,070 no, I never met Bergman, 742 01:03:18,208 --> 01:03:20,669 but my grandparents used to bump into him at the grocery store. 743 01:03:20,693 --> 01:03:22,695 And they found him terribly unpleasant. 744 01:03:25,042 --> 01:03:27,044 Maybe he just didn't like grocery shopping. 745 01:03:27,182 --> 01:03:30,289 - I'm gonna go for a smoke. - Yeah. 746 01:03:36,329 --> 01:03:38,815 - Do you have a cigarette? - Mm-hmm. 747 01:03:41,438 --> 01:03:43,371 Thanks. 748 01:03:48,721 --> 01:03:50,619 Nicolette, I wanted to ask, 749 01:03:50,757 --> 01:03:52,770 I realize the dress I'd planned on wearing for the wedding... 750 01:03:52,794 --> 01:03:55,176 - Yes. - It's white. 751 01:03:55,314 --> 01:03:59,559 Or off-white, like a kind of, um, beige. 752 01:03:59,697 --> 01:04:01,078 Is it a problem? 753 01:04:01,216 --> 01:04:03,011 It depends. 754 01:04:03,149 --> 01:04:05,945 Is it white or beige? 755 01:04:10,674 --> 01:04:13,746 Off-white? I guess someone without a very sophisticated 756 01:04:13,884 --> 01:04:17,439 sense of nuance might think it's white. 757 01:04:17,577 --> 01:04:19,096 And you don't have any others? 758 01:04:19,234 --> 01:04:21,754 I do, they're just not as, uh, elegant. 759 01:04:21,892 --> 01:04:24,930 - I can lend you one. - Okay. 760 01:04:32,178 --> 01:04:34,767 ♪ I don't have trouble ♪ 761 01:04:34,905 --> 01:04:38,944 ♪ Made a habit of tracking you down ♪ 762 01:04:39,082 --> 01:04:44,225 ♪ That feeling was your only companion ♪ 763 01:04:44,363 --> 01:04:47,297 ♪ You sat by your window ♪ 764 01:04:47,435 --> 01:04:50,403 ♪ Waiting for the world to come to you ♪ 765 01:04:50,541 --> 01:04:53,268 ♪ The secret's in motion ♪ 766 01:04:53,406 --> 01:04:56,582 ♪ There's not a lot that I can do ♪ 767 01:04:56,720 --> 01:04:59,171 ♪ Don't you know baby ♪ 768 01:04:59,309 --> 01:05:03,002 ♪ You won't find it again ♪ 769 01:05:03,140 --> 01:05:05,453 ♪ Don't you know baby ♪ 770 01:05:05,591 --> 01:05:09,008 ♪ You won't find it again ♪ 771 01:05:09,146 --> 01:05:12,184 ♪ The mothers and daughters ♪ 772 01:05:12,322 --> 01:05:15,428 What are you doing? 773 01:05:15,566 --> 01:05:17,499 Looking at the stars. 774 01:05:19,743 --> 01:05:21,848 - I'm gonna go. - Okay. 775 01:05:21,987 --> 01:05:23,367 How? 776 01:05:23,505 --> 01:05:25,335 I rented a bike. 777 01:05:26,784 --> 01:05:28,786 Do you think you can ride it? 778 01:05:30,857 --> 01:05:33,205 ♪ It all comes back to zero ♪ 779 01:05:33,343 --> 01:05:36,725 You're not inviting me up to the Bergman suite? 780 01:05:36,863 --> 01:05:40,764 Uh, we're not free, Mrs. Bergwoman. 781 01:05:40,902 --> 01:05:43,353 Need I remind you? 782 01:05:45,872 --> 01:05:48,427 First of all, don't call me, "Mrs.". 783 01:05:48,565 --> 01:05:50,187 I'm not married. 784 01:05:50,325 --> 01:05:52,810 And secondly, don't patronize me. 785 01:05:56,193 --> 01:05:57,850 Is that all? 786 01:05:57,988 --> 01:05:59,310 You're the one who doesn't want to. 787 01:05:59,334 --> 01:06:01,302 - Me? - Yeah. I can tell. 788 01:06:01,440 --> 01:06:03,200 You pulled away. You... 789 01:06:16,627 --> 01:06:19,803 Will you come pick me up by bike tomorrow morning? 790 01:06:21,874 --> 01:06:23,462 Okay. 791 01:06:28,156 --> 01:06:29,986 So, the first night goes by. 792 01:06:30,124 --> 01:06:33,437 - Are you listening? - Uh-huh. 793 01:06:33,575 --> 01:06:35,370 - You spaced out. - No, I didn't. 794 01:06:35,508 --> 01:06:37,890 - Yeah, you did. - No, I didn't. 795 01:06:45,001 --> 01:06:48,590 So, the first night goes by, 796 01:06:48,728 --> 01:06:50,627 painfully, for Amy. 797 01:06:50,765 --> 01:06:54,355 And the next morning, as late as she can bear, 798 01:06:54,493 --> 01:06:57,565 so, very early, 799 01:06:57,703 --> 01:06:59,670 she goes to pick up Joseph. 800 01:07:02,397 --> 01:07:04,089 She reaches Albatross, 801 01:07:04,227 --> 01:07:06,712 crosses the garden to the Bergman suite. 802 01:07:17,240 --> 01:07:19,035 - Hi. - Hi. 803 01:07:19,173 --> 01:07:21,278 - Shall we go? - Yeah. 804 01:07:33,049 --> 01:07:34,636 They have the day off, 805 01:07:34,774 --> 01:07:37,122 so they decide to go for a bike ride. 806 01:07:42,472 --> 01:07:45,095 They were told they should go and see the Rokaur, 807 01:07:45,233 --> 01:07:47,511 these huge pillars sculptured by the sea, 808 01:07:47,649 --> 01:07:50,238 scattered along the northern coast. 809 01:08:23,513 --> 01:08:25,653 They continue their bike ride 810 01:08:25,791 --> 01:08:27,379 passing through Helgumannen, 811 01:08:27,517 --> 01:08:30,139 a former fishing village. 812 01:08:49,952 --> 01:08:52,576 I feel like you're going to counsel me. 813 01:08:52,714 --> 01:08:56,442 No one is forcing you to be here with me. 814 01:08:56,960 --> 01:08:58,617 I know. 815 01:09:38,933 --> 01:09:40,210 At sunset, they part ways. 816 01:09:40,348 --> 01:09:42,350 - Bye. - Bye. 817 01:09:44,594 --> 01:09:47,907 Amy hopes to hear from Joseph, but no word comes. 818 01:09:51,048 --> 01:09:53,637 It's not until the next morning at the wedding ceremony 819 01:09:53,774 --> 01:09:55,950 that she finally sees him again. 820 01:09:57,848 --> 01:10:00,334 She has given up on the white dress. 821 01:10:04,200 --> 01:10:06,340 The bride and groom march into the chapel. 822 01:10:39,925 --> 01:10:41,513 Amy looks at Joseph, 823 01:10:41,651 --> 01:10:43,653 hoping he'll turn around. 824 01:10:46,552 --> 01:10:50,315 Tears roll down her face. 825 01:10:50,452 --> 01:10:52,523 Is it the emotions of the bride and the groom 826 01:10:52,662 --> 01:10:54,250 rubbing off on her? 827 01:10:55,112 --> 01:10:56,666 The music? 828 01:10:56,804 --> 01:10:59,184 Her feelings for Joseph? 829 01:11:00,255 --> 01:11:01,740 Something else? 830 01:11:10,404 --> 01:11:11,577 Amen. 831 01:11:18,653 --> 01:11:21,967 Your solemn vows will now be exchanged. 832 01:11:23,175 --> 01:11:26,316 Nicolette, I will love you. 833 01:11:26,454 --> 01:11:29,975 I will share joy and sorrows with you, 834 01:11:30,112 --> 01:11:34,531 and I will be faithful to you until death do us part. 835 01:11:36,188 --> 01:11:37,809 Once the service is over, 836 01:11:37,948 --> 01:11:39,847 the guests get into a bus... 837 01:11:39,985 --> 01:11:42,574 which takes them to a large house by a lake 838 01:11:42,712 --> 01:11:44,334 where the reception is held. 839 01:12:46,120 --> 01:12:47,777 Do you want a marshmallow? 840 01:12:47,915 --> 01:12:49,710 Sure. 841 01:13:00,755 --> 01:13:02,239 I stole a bottle. 842 01:13:02,378 --> 01:13:05,139 ♪ Oh I love to love ♪ 843 01:13:05,277 --> 01:13:09,074 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 844 01:13:09,212 --> 01:13:11,456 It's Nicolette who dragged me along. 845 01:13:11,594 --> 01:13:13,423 You know her. 846 01:13:13,561 --> 01:13:16,115 ♪ But there's no time for our romance ♪ 847 01:13:16,253 --> 01:13:19,153 ♪ No, no, no ♪ 848 01:13:19,291 --> 01:13:22,087 ♪ Oh I love to love ♪ 849 01:13:22,225 --> 01:13:23,813 ♪ But my baby... ♪ 850 01:13:23,951 --> 01:13:26,643 Did you put that song on? 851 01:13:26,781 --> 01:13:29,784 ♪ The minute the band begins to swing it ♪ 852 01:13:29,922 --> 01:13:32,407 ♪ He's on his feet to dig it ♪ 853 01:13:32,546 --> 01:13:35,996 ♪ And dance the night away ♪ 854 01:13:36,135 --> 01:13:39,587 ♪ Stop I'm spinnin' like a top ♪ 855 01:13:39,725 --> 01:13:42,038 ♪ We'll dance until we drop ♪ 856 01:13:42,175 --> 01:13:45,421 ♪ But if I have my way ♪ 857 01:13:45,559 --> 01:13:48,147 ♪ Oh, I love to love ♪ 858 01:13:48,285 --> 01:13:50,011 Come on. 859 01:13:50,148 --> 01:13:51,943 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 860 01:13:52,082 --> 01:13:54,257 ♪ He wants to dance He loves to dance ♪ 861 01:13:54,395 --> 01:13:55,534 ♪ He's got to dance ♪ 862 01:13:55,672 --> 01:13:58,192 ♪ Oh, I love to love ♪ 863 01:13:58,330 --> 01:14:02,472 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 864 01:14:02,610 --> 01:14:05,544 ♪ Oh, I love to love ♪ 865 01:14:05,682 --> 01:14:09,099 ♪ But he won't give our love a chance ♪ 866 01:14:09,237 --> 01:14:12,344 ♪ No, no, no ♪ 867 01:14:12,482 --> 01:14:15,209 ♪ Oh I love to love ♪ 868 01:14:15,347 --> 01:14:19,178 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 869 01:14:19,316 --> 01:14:23,148 ♪ Stop I'm spinnin' like a top ♪ 870 01:14:23,286 --> 01:14:25,495 ♪ We'll dance until we drop ♪ 871 01:14:25,633 --> 01:14:29,188 ♪ But if I have my way ♪ 872 01:14:29,326 --> 01:14:32,537 ♪ Sometimes instead of going downtown ♪ 873 01:14:32,675 --> 01:14:35,471 ♪ We'll stay at home and get down ♪ 874 01:14:35,609 --> 01:14:39,164 ♪ To what I'm trying to say ♪ 875 01:14:39,302 --> 01:14:41,718 ♪ Oh I love to love ♪ 876 01:14:41,856 --> 01:14:46,482 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 877 01:14:54,490 --> 01:14:57,216 Hello. Hello. 878 01:14:57,353 --> 01:14:59,391 Hey, we're going to the sauna to the beach it, 879 01:14:59,529 --> 01:15:01,427 if you want to join us. 880 01:15:44,954 --> 01:15:46,749 Hey! 881 01:16:14,880 --> 01:16:16,364 - Bye. - Bye. 882 01:16:16,502 --> 01:16:18,677 - Bye. - Bye. 883 01:16:46,773 --> 01:16:49,190 Oh, shit. 884 01:16:50,467 --> 01:16:52,193 Sorry. 885 01:16:53,091 --> 01:16:54,955 Yep. 886 01:16:58,959 --> 01:17:00,857 Um... 887 01:17:02,928 --> 01:17:04,205 yep. 888 01:17:48,629 --> 01:17:50,493 Wait. 889 01:18:36,366 --> 01:18:37,885 Wait. 890 01:18:38,023 --> 01:18:39,715 You keep leaving. 891 01:18:41,130 --> 01:18:43,132 I'll be right back. 892 01:18:48,896 --> 01:18:50,726 Well? 893 01:18:51,865 --> 01:18:53,625 Do you like it? 894 01:18:53,763 --> 01:18:55,385 Come closer. I can't see. 895 01:18:55,523 --> 01:18:56,904 Okay. 896 01:18:59,630 --> 01:19:01,666 White or off-white? 897 01:19:03,083 --> 01:19:05,223 Let me see. 898 01:19:25,450 --> 01:19:27,763 You'll crinkle it. 899 01:19:29,487 --> 01:19:31,490 Do you still enjoy it? 900 01:19:31,628 --> 01:19:33,492 Enjoy what? 901 01:19:34,459 --> 01:19:36,323 Making love with me. 902 01:19:37,289 --> 01:19:38,670 Can't you tell? 903 01:19:38,808 --> 01:19:41,777 Yeah, but I need you to say it. 904 01:19:45,469 --> 01:19:47,713 I never mention you to my girlfriend, 905 01:19:47,852 --> 01:19:50,130 but she's jealous of you. 906 01:19:50,268 --> 01:19:52,511 Only you. 907 01:19:53,443 --> 01:19:55,618 Why, are there others? 908 01:19:57,309 --> 01:19:59,311 Sometimes. 909 01:20:04,938 --> 01:20:07,181 You're unfaithful too. 910 01:20:08,769 --> 01:20:11,219 I love two people. 911 01:20:12,186 --> 01:20:14,568 That's different. 912 01:20:19,952 --> 01:20:22,264 I love you too, but I also love Michelle, 913 01:20:22,403 --> 01:20:25,130 and I'm building something with her. 914 01:20:30,377 --> 01:20:32,862 Why her and not me? 915 01:20:36,314 --> 01:20:38,487 I don't know, it's just, uh... 916 01:20:41,388 --> 01:20:43,321 it's just life. 917 01:20:45,012 --> 01:20:47,428 You had a child. 918 01:20:58,025 --> 01:21:00,614 I wanted one with you. 919 01:21:02,443 --> 01:21:05,619 You wanted two children with two men at the same time. 920 01:21:05,757 --> 01:21:08,242 It was absurd. 921 01:21:11,004 --> 01:21:12,695 Come here. 922 01:21:12,833 --> 01:21:15,594 Don't turn your back on me. 923 01:21:17,665 --> 01:21:19,943 No. 924 01:21:25,225 --> 01:21:28,814 Stop it. 925 01:21:28,952 --> 01:21:31,541 After everything you said, I don't feel like it anymore. 926 01:21:31,679 --> 01:21:33,889 Yes, you do. 927 01:21:53,943 --> 01:21:55,911 Sorry about that. 928 01:21:56,773 --> 01:21:58,327 So, where were we? 929 01:21:58,465 --> 01:22:01,123 We'd just left the sauna. 930 01:22:01,261 --> 01:22:03,021 Okay. 931 01:22:03,159 --> 01:22:08,475 And that's when Joseph decides to go to Amy's. 932 01:22:08,612 --> 01:22:11,166 - And you can imagine what happens. - Right. 933 01:22:11,305 --> 01:22:14,791 At one point, she puts on the white dress. 934 01:22:14,930 --> 01:22:18,002 - Okay. - She wants to wear it for him. 935 01:22:18,139 --> 01:22:20,314 And then, they make love again 936 01:22:20,452 --> 01:22:22,040 and again. 937 01:22:22,178 --> 01:22:24,146 Then they fall asleep in each other's arms. 938 01:22:24,284 --> 01:22:25,664 But when they leave the house, 939 01:22:25,802 --> 01:22:28,771 Joseph's grown cold and distant. 940 01:22:31,601 --> 01:22:33,327 - Hi. - Hey. 941 01:22:34,535 --> 01:22:36,503 Everybody obviously knows about us. 942 01:22:36,641 --> 01:22:39,195 - Yeah. - I don't care. 943 01:22:39,333 --> 01:22:41,439 I do. 944 01:22:48,618 --> 01:22:50,241 Are you angry? 945 01:22:50,379 --> 01:22:51,759 No. 946 01:22:51,897 --> 01:22:53,865 You are. You're upset with me. 947 01:22:54,003 --> 01:22:56,074 I'm upset with myself. 948 01:22:56,212 --> 01:22:57,351 Same thing. 949 01:23:00,112 --> 01:23:01,389 What we did was wrong. 950 01:23:01,528 --> 01:23:03,771 It's a betrayal. 951 01:23:03,909 --> 01:23:06,532 And you deal with it well, but I... 952 01:23:06,671 --> 01:23:09,225 I can't look at my girlfriend afterwards. 953 01:23:14,886 --> 01:23:17,647 I'm going to change, but, uh, we'll meet up later? 954 01:23:17,785 --> 01:23:19,648 Okay. When? 955 01:23:19,787 --> 01:23:22,031 I don't know. I'll call. 956 01:23:38,289 --> 01:23:40,049 While waiting for Joseph to make up his mind, 957 01:23:40,118 --> 01:23:43,501 melancholic Amy wanders through Sudersand. 958 01:23:49,610 --> 01:23:52,579 But two hours later, she's going mad. 959 01:24:11,322 --> 01:24:14,290 The suite is empty. Joseph isn't there. 960 01:24:14,428 --> 01:24:15,809 Amy? 961 01:24:15,947 --> 01:24:17,500 Then Hampus arrives, 962 01:24:17,638 --> 01:24:19,675 and suggests they play a game of Ludo. 963 01:24:19,813 --> 01:24:21,332 - How are you? - How are you? 964 01:24:21,469 --> 01:24:23,472 The alcoholic version. 965 01:24:25,267 --> 01:24:27,096 Um... 966 01:24:27,234 --> 01:24:30,410 one, two, three, four. 967 01:24:31,963 --> 01:24:34,068 This... 968 01:24:34,207 --> 01:24:35,760 I don't understand this move, 969 01:24:35,898 --> 01:24:37,289 and I don't understand where you're going. 970 01:24:37,313 --> 01:24:39,246 - I can. - That's the rules now. 971 01:24:39,384 --> 01:24:41,490 - New rule. - We just go back. We go backwards. 972 01:24:41,628 --> 01:24:43,353 - Go backwards? - Yeah. 973 01:24:43,492 --> 01:24:45,977 And this piece, where... where does it go? 974 01:24:46,115 --> 01:24:48,324 I think you have to drink that one. 975 01:24:48,462 --> 01:24:51,155 And how do I win? Tell me this new way. 976 01:24:51,293 --> 01:24:52,811 You go all the way back to your home. 977 01:24:52,949 --> 01:24:54,882 - And then I win? - Yeah. 978 01:24:55,020 --> 01:24:59,197 - So, you changed the rules to Amy rules. - Yeah. yeah. 979 01:24:59,335 --> 01:25:01,924 For Amy winnings. For Amy. 980 01:25:02,062 --> 01:25:03,443 I don't know. 981 01:25:03,581 --> 01:25:05,169 I don't know about that. 982 01:25:05,307 --> 01:25:06,307 I'm not so sure. 983 01:25:06,411 --> 01:25:10,070 I think... 984 01:25:10,208 --> 01:25:12,210 Amy feels more and more light-headed. 985 01:25:12,348 --> 01:25:15,213 She doesn't even see Joseph when he enters the cafe. 986 01:25:21,323 --> 01:25:22,702 Hello. 987 01:25:22,841 --> 01:25:24,981 On the last night, Nicolette, 988 01:25:25,120 --> 01:25:26,568 an amateur singer, 989 01:25:26,707 --> 01:25:28,433 performs a concert for her friends. 990 01:25:29,710 --> 01:25:31,781 The first song I'm gonna sing 991 01:25:33,023 --> 01:25:36,234 is very special for Jonas and I. 992 01:25:43,034 --> 01:25:47,487 ♪ Strawberries, cherries ♪ 993 01:25:47,625 --> 01:25:50,523 ♪ And an angel's kiss ♪ 994 01:25:50,662 --> 01:25:53,665 ♪ In spring ♪ 995 01:25:53,803 --> 01:25:55,529 ♪ My summer wine ♪ 996 01:25:55,666 --> 01:25:59,361 ♪ Is really made from all these things ♪ 997 01:25:59,499 --> 01:26:02,053 ♪ Take off your silver spurs ♪ 998 01:26:02,191 --> 01:26:05,712 ♪ And help me pass the time ♪ 999 01:26:05,850 --> 01:26:08,541 ♪ And I will give to you ♪ 1000 01:26:08,680 --> 01:26:11,062 ♪ Summer wine ♪ 1001 01:26:11,200 --> 01:26:15,446 ♪ Oh, summer wine ♪ 1002 01:26:44,440 --> 01:26:45,752 Can I have a cigarette? 1003 01:26:45,889 --> 01:26:47,925 It's my last one. We can share it. 1004 01:26:48,064 --> 01:26:49,790 Thank you. 1005 01:26:51,758 --> 01:26:53,415 So, we're all going to the beach. 1006 01:26:53,553 --> 01:26:55,037 You wanna join us? 1007 01:26:56,175 --> 01:26:58,385 I don't wanna be in a group. 1008 01:26:59,352 --> 01:27:00,800 I wanna be with you. 1009 01:27:12,365 --> 01:27:14,469 Oh, I love this. 1010 01:27:25,791 --> 01:27:30,106 ♪ I played all my cards ♪ 1011 01:27:30,245 --> 01:27:33,351 ♪ And that's what you've done too ♪ 1012 01:27:33,489 --> 01:27:36,389 ♪ Nothing more to say ♪ 1013 01:27:37,562 --> 01:27:41,152 ♪ No more ace to play ♪ 1014 01:27:41,290 --> 01:27:43,672 ♪ The winner takes it all ♪ 1015 01:27:45,329 --> 01:27:48,849 ♪ The loser's standing small ♪ 1016 01:27:48,987 --> 01:27:52,543 ♪ Beside the victory ♪ 1017 01:27:52,681 --> 01:27:56,995 ♪ That's her destiny ♪ 1018 01:27:57,133 --> 01:28:00,447 ♪ I was in your arms ♪ 1019 01:28:00,585 --> 01:28:04,451 ♪ Thinking I belonged there ♪ 1020 01:28:04,589 --> 01:28:07,903 ♪ I figured it made sense ♪ 1021 01:28:08,041 --> 01:28:10,871 ♪ Building me a fence ♪ 1022 01:28:12,356 --> 01:28:15,876 ♪ Building me a home ♪ 1023 01:28:16,014 --> 01:28:19,846 ♪ Thinking I'd be strong there ♪ 1024 01:28:19,984 --> 01:28:23,125 ♪ But I was a fool ♪ 1025 01:28:23,263 --> 01:28:27,302 ♪ Playing by the rules ♪ 1026 01:28:27,440 --> 01:28:30,995 ♪ The gods may throw a dice ♪ 1027 01:28:31,133 --> 01:28:34,826 ♪ Their minds as cold as ice ♪ 1028 01:28:34,964 --> 01:28:38,727 ♪ And someone way down here ♪ 1029 01:28:38,865 --> 01:28:42,040 ♪ Loses someone dear ♪ 1030 01:28:42,178 --> 01:28:46,217 ♪ The winner takes it all ♪ 1031 01:28:46,355 --> 01:28:50,014 ♪ The loser has to fall ♪ 1032 01:28:50,152 --> 01:28:53,397 ♪ It's simple and it's plain ♪ 1033 01:28:53,535 --> 01:28:57,434 ♪ Why should I complain? ♪ 1034 01:28:57,573 --> 01:29:01,025 ♪ But tell me does she kiss ♪ 1035 01:29:47,243 --> 01:29:51,075 ♪ A lover or a friend ♪ 1036 01:29:51,213 --> 01:29:54,665 ♪ A big thing or a small ♪ 1037 01:29:54,803 --> 01:29:58,289 ♪ The winner takes it all ♪ 1038 01:30:53,240 --> 01:30:54,690 - Hi. - Hey. 1039 01:30:54,827 --> 01:30:56,071 - Hi. - Hi. 1040 01:30:56,209 --> 01:30:58,038 - How are you? - Good, thanks. 1041 01:31:01,663 --> 01:31:02,905 Have you seen Joseph? 1042 01:31:03,043 --> 01:31:05,148 - He left. - He left? 1043 01:31:05,287 --> 01:31:07,184 Yeah, with Wilma and Peter. 1044 01:31:07,323 --> 01:31:09,636 They were taking the 11 o'clock ferry. 1045 01:31:16,263 --> 01:31:17,402 Hey. 1046 01:31:19,474 --> 01:31:20,992 Are you okay? 1047 01:31:26,514 --> 01:31:27,723 Is it Joseph? 1048 01:31:30,519 --> 01:31:32,797 It's still not over, is it? 1049 01:31:35,523 --> 01:31:38,285 Amy goes back to Sudersand. 1050 01:31:38,423 --> 01:31:43,428 Entering the house, she feels her restlessness subside. 1051 01:31:43,567 --> 01:31:46,501 It is replaced by a cold sadness. 1052 01:31:49,918 --> 01:31:52,161 So, basically, that's where I'm at. 1053 01:31:52,299 --> 01:31:53,784 Joseph's left. 1054 01:31:53,922 --> 01:31:55,855 Amy's a mess. 1055 01:31:55,993 --> 01:31:57,788 I could end it here. 1056 01:31:57,925 --> 01:32:01,032 Or Amy could hang herself with the belt of her dress. 1057 01:32:01,170 --> 01:32:02,517 Really? 1058 01:32:03,897 --> 01:32:05,036 Or more dramatic, 1059 01:32:05,174 --> 01:32:06,693 she could try and hang herself 1060 01:32:06,831 --> 01:32:09,246 at the wing of the Bergman mill and then fail. 1061 01:32:09,385 --> 01:32:11,387 Classic. 1062 01:32:13,942 --> 01:32:16,082 Anyway, I... 1063 01:32:16,219 --> 01:32:19,809 I can't get beyond that point. I'm stuck. 1064 01:32:19,948 --> 01:32:21,743 You will. 1065 01:32:21,880 --> 01:32:24,434 Do you think it's a movie? 1066 01:32:24,573 --> 01:32:26,679 Well, that depends on you. 1067 01:32:26,817 --> 01:32:29,267 I mean, if you look at something long enough, 1068 01:32:29,405 --> 01:32:31,787 it becomes interesting, right? Somebody said that. 1069 01:32:31,925 --> 01:32:33,927 - Thanks. - And it's good that 1070 01:32:34,065 --> 01:32:35,722 you're focusing on a three-day period. 1071 01:32:35,860 --> 01:32:37,413 You've never done that before. 1072 01:32:37,552 --> 01:32:39,081 You just have to find your ending, that's all. 1073 01:32:39,105 --> 01:32:41,452 Yeah, but I can't. So, can you help me? 1074 01:32:41,590 --> 01:32:43,558 I doubt it. 1075 01:32:43,696 --> 01:32:45,456 And I don't think I'm the person 1076 01:32:45,594 --> 01:32:48,079 - to be discussing this with you. - Why not? 1077 01:32:48,217 --> 01:32:50,634 Why do you think? Shit. 1078 01:32:51,704 --> 01:32:53,360 Sorry. 1079 01:32:53,498 --> 01:32:55,418 Thanks for abandoning me at this critical moment. 1080 01:32:55,535 --> 01:32:57,054 Never happened. 1081 01:33:02,853 --> 01:33:05,752 You sure you don't want me to leave the car? I can take a taxi. 1082 01:33:05,889 --> 01:33:07,754 No, I can be three days without a car. 1083 01:33:07,892 --> 01:33:09,549 I'll take the bike. 1084 01:33:09,687 --> 01:33:11,378 You're not gonna freak out at night? 1085 01:33:11,516 --> 01:33:14,002 I will, but that's part of the game, no? 1086 01:33:15,590 --> 01:33:17,971 Well, if you get too scared, 1087 01:33:18,109 --> 01:33:19,835 go to the B&B. 1088 01:33:20,664 --> 01:33:22,182 Yes. 1089 01:33:22,320 --> 01:33:23,943 Take care driving our baby. 1090 01:33:24,081 --> 01:33:26,359 - Always. - And good luck with the producers. 1091 01:36:09,210 --> 01:36:10,210 There! 1092 01:37:16,209 --> 01:37:17,969 Hello? 1093 01:37:45,411 --> 01:37:47,171 Hello? 1094 01:37:49,346 --> 01:37:51,244 Someone here? 1095 01:38:34,632 --> 01:38:36,634 You scared me. 1096 01:38:36,772 --> 01:38:39,672 - So did you! - It... it was open. 1097 01:38:39,809 --> 01:38:42,468 I should have locked the door from the inside. 1098 01:38:42,606 --> 01:38:44,746 That's the rule. 1099 01:38:46,299 --> 01:38:48,300 You came back to Faro? 1100 01:38:48,439 --> 01:38:50,476 - My grandfather died. - I'm sorry. 1101 01:38:50,614 --> 01:38:52,823 So, I came back to light candles in his memory. 1102 01:38:52,960 --> 01:38:54,342 And I figured I'd come by here. 1103 01:38:54,480 --> 01:38:56,032 And the people from the Foundation 1104 01:38:56,171 --> 01:38:58,139 - let you come and go? - They know me. 1105 01:38:58,277 --> 01:39:00,831 I'm not going to leave with a bedside table. 1106 01:39:00,969 --> 01:39:04,282 How are you? Any luck with the script? 1107 01:39:04,421 --> 01:39:07,769 I did an outline, but haven't found an ending... 1108 01:39:07,907 --> 01:39:09,874 yet. 1109 01:39:17,365 --> 01:39:18,814 This was his office? 1110 01:39:18,952 --> 01:39:20,851 Yeah. 1111 01:39:22,784 --> 01:39:24,612 I came here to listen to music, 1112 01:39:24,751 --> 01:39:27,133 then I fell asleep. 1113 01:39:27,271 --> 01:39:30,585 Bergman's house is a place where you fall asleep easily. 1114 01:39:30,723 --> 01:39:33,174 It's these lambskin benches. 1115 01:39:46,704 --> 01:39:48,672 If you're looking for inspiration, 1116 01:39:48,809 --> 01:39:49,984 I recommend in here. 1117 01:39:51,882 --> 01:39:53,021 It's the meditation room. 1118 01:39:53,159 --> 01:39:55,023 Also known as Ingrid's room. 1119 01:39:55,161 --> 01:39:59,545 Bergman had it built after his wife's death. 1120 01:39:59,683 --> 01:40:02,030 I have to go. I need to catch the four o'clock ferry. 1121 01:40:02,168 --> 01:40:03,755 Don't forget to leave before five, 1122 01:40:03,894 --> 01:40:05,654 or the alarm will go off. 1123 01:40:05,791 --> 01:40:07,208 Okay. 1124 01:40:07,346 --> 01:40:09,727 - Thanks for the warning. - No problem. 1125 01:40:09,865 --> 01:40:11,522 And when you leave, 1126 01:40:11,660 --> 01:40:14,008 lock up and put the key in the box near the door. 1127 01:40:14,146 --> 01:40:16,734 - Okay? - Okay. 1128 01:41:04,782 --> 01:41:06,853 - Hi, Anders. - Hey, Chris. 1129 01:41:06,991 --> 01:41:09,615 For a second, I didn't know where I was. 1130 01:41:09,753 --> 01:41:11,996 Everything was mixed up. 1131 01:41:12,135 --> 01:41:13,802 The crew left. So, I thought you'd gone too. 1132 01:41:13,826 --> 01:41:16,967 I was tired. I... I needed to lie down. 1133 01:41:17,105 --> 01:41:19,521 Yeah, we're all exhausted. 1134 01:41:19,659 --> 01:41:22,145 - But the shoot is almost over. - Yeah. 1135 01:41:22,282 --> 01:41:24,216 You just got here? 1136 01:41:24,353 --> 01:41:27,184 No, I was watching you doing the last shot of the day. 1137 01:41:27,322 --> 01:41:28,772 I didn't want to leave the island 1138 01:41:28,910 --> 01:41:30,429 without seeing Bergman's house. 1139 01:41:33,915 --> 01:41:36,607 Seriously, you could have written a scene for me here. 1140 01:41:36,745 --> 01:41:38,609 I tried. 1141 01:41:38,746 --> 01:41:42,096 There was simply no reason for your character to be here. 1142 01:41:43,304 --> 01:41:45,858 Oh. It's almost five. 1143 01:41:45,996 --> 01:41:47,791 We have to leave before the carriage 1144 01:41:47,929 --> 01:41:49,448 turns into a pumpkin. 1145 01:41:49,585 --> 01:41:51,621 Will you show me the library first? 1146 01:41:51,760 --> 01:41:53,348 Yeah. 1147 01:41:54,315 --> 01:41:55,695 Follow me. 1148 01:42:01,011 --> 01:42:02,668 An entire life wouldn't be enough time 1149 01:42:02,806 --> 01:42:05,429 for me to read one-quarter of these books. 1150 01:42:06,706 --> 01:42:09,192 This is my favorite object here. 1151 01:42:09,330 --> 01:42:10,710 It's a model of the Dramaten, 1152 01:42:10,848 --> 01:42:12,816 the national theater of Stockholm. 1153 01:42:12,954 --> 01:42:15,059 It was given to Bergman when he left. 1154 01:42:20,513 --> 01:42:24,309 And who is in his favorite position spying? 1155 01:42:31,041 --> 01:42:33,423 Ingmar Bergman. 1156 01:43:06,525 --> 01:43:09,528 There's a car leaving for Albatross, if anyone's interested. 1157 01:43:09,666 --> 01:43:11,012 Me! 1158 01:43:11,150 --> 01:43:13,359 So, this is goodbye. 1159 01:43:13,496 --> 01:43:15,291 Yeah, I'm off early tomorrow. 1160 01:43:15,430 --> 01:43:17,650 I guess your wife and kid will be waiting at the airport? 1161 01:43:17,674 --> 01:43:19,916 Yeah. I'd better find some nice presents in Stockholm, 1162 01:43:20,055 --> 01:43:22,403 or I might as well take the first plane back. 1163 01:43:22,541 --> 01:43:24,370 Well, you can always get sheepskins. 1164 01:43:24,508 --> 01:43:27,235 - Bye. - Be well. 1165 01:43:27,373 --> 01:43:29,202 - Safe travels. - Bye. 1166 01:43:29,341 --> 01:43:31,584 See you tomorrow! 1167 01:43:34,173 --> 01:43:36,486 So, one last game? 1168 01:43:36,624 --> 01:43:37,969 Yes. 1169 01:43:38,108 --> 01:43:40,421 One cigarette and we'll go. 1170 01:43:49,982 --> 01:43:52,571 - Back to the stable. - No fucking way. 1171 01:43:52,709 --> 01:43:55,746 I hate this game. Can we stop it, please? 1172 01:43:55,884 --> 01:43:58,922 Just admit that you don't like losing. 1173 01:43:59,059 --> 01:44:01,545 You don't like it when things escape you. 1174 01:44:03,064 --> 01:44:06,585 If I needed a shrink, you'd be the last... 1175 01:44:06,723 --> 01:44:09,864 You'd be the second last person I'd go see. 1176 01:44:10,002 --> 01:44:11,969 - Who'd be the last? - My mother. 1177 01:44:12,107 --> 01:44:14,178 Oh, fuck. 1178 01:44:14,317 --> 01:44:16,422 Okay, enough. Let's stop. 1179 01:44:16,559 --> 01:44:18,182 This game is, uh, ridiculous, 1180 01:44:18,321 --> 01:44:20,046 and I really need to get some sleep. 1181 01:44:20,184 --> 01:44:24,465 Estimated time of departure in four hours. 1182 01:44:38,168 --> 01:44:39,996 You're not coming to say goodbye? 1183 01:44:41,827 --> 01:44:43,207 I'm stuck. 1184 01:45:13,168 --> 01:45:15,343 Thanks for everything. 1185 01:45:18,035 --> 01:45:20,003 Please don't thank me. 1186 01:45:23,627 --> 01:45:25,526 You should get some sleep. 1187 01:45:25,664 --> 01:45:27,907 You have to be in shape tomorrow. 1188 01:45:30,184 --> 01:45:32,014 Go on, get going. 1189 01:46:17,198 --> 01:46:19,373 - Wanna go take a look? - Yeah! 1190 01:46:29,934 --> 01:46:32,593 So, you know this island. It's kind a special right? 1191 01:46:32,731 --> 01:46:34,802 Yeah. It's the island of the director 1192 01:46:34,940 --> 01:46:38,081 - you and Mommy like a lot. - Yep. That's it. 1193 01:46:38,219 --> 01:46:40,842 - Is he alive or dead? - He's dead. 1194 01:46:40,980 --> 01:46:42,741 Did he go to heaven? 1195 01:46:43,914 --> 01:46:45,882 Mmm. Questionable. 1196 01:46:47,504 --> 01:46:49,782 Dad, there's something I really want to ask you. 1197 01:46:49,920 --> 01:46:52,335 - Go on then. - Do ghosts really exist? 1198 01:46:52,475 --> 01:46:54,753 - Yes. - Tell me the truth. 1199 01:46:54,891 --> 01:46:56,133 No? 1200 01:46:56,271 --> 01:46:58,342 - Yes, they do! - Or they don't. 1201 01:46:58,481 --> 01:47:01,656 Then why do you tell ghost stories? 1202 01:47:01,794 --> 01:47:03,693 - Moi? - Grandma said you were 1203 01:47:03,831 --> 01:47:05,764 going to make a movie with ghosts. 1204 01:47:05,902 --> 01:47:07,902 Oh, Grandma said that, did she? What does she know? 1205 01:47:07,973 --> 01:47:10,182 She read it on the Internet. 1206 01:47:10,320 --> 01:47:11,804 Oh, she's on the internet now, is she? 1207 01:47:11,942 --> 01:47:14,496 Yeah. Can you tell me your ghost story? 1208 01:47:14,635 --> 01:47:16,913 It's a zombie story, right? 1209 01:47:18,259 --> 01:47:21,987 Zombies. And there's this monster. 1210 01:47:22,125 --> 01:47:25,023 This gigantic, like... 1211 01:47:25,162 --> 01:47:27,268 mushrooms coming out of his bum, 1212 01:47:27,406 --> 01:47:29,960 like exploding ears, 1213 01:47:30,098 --> 01:47:31,652 plus, covered in poo. 1214 01:47:31,790 --> 01:47:33,791 From top to bottom, right? 1215 01:47:33,930 --> 01:47:36,139 And blood bleeding from his eyes. 1216 01:47:36,277 --> 01:47:39,038 - And there's a giant girl. - Yeah. 1217 01:48:04,478 --> 01:48:06,031 Alright? 1218 01:48:08,791 --> 01:48:10,862 If you go up there 1219 01:48:11,001 --> 01:48:13,693 and you look real hard, I think you might find your mom. 1220 01:48:13,832 --> 01:48:15,799 Go on, go for it. 1221 01:48:36,406 --> 01:48:38,270 June! 1222 01:48:49,764 --> 01:48:52,284 Oh, my baby. 1223 01:48:52,422 --> 01:48:54,528 Mmm, my love. 1224 01:49:22,314 --> 01:49:25,317 Who can sail without the wind? 1225 01:49:29,286 --> 01:49:31,565 Who can row without an oar? 1226 01:49:36,603 --> 01:49:39,642 Who can say goodbye to their love... 1227 01:49:42,368 --> 01:49:44,577 without crying? 1228 01:49:51,826 --> 01:49:54,518 I can sail without the wind. 1229 01:49:58,419 --> 01:50:01,146 And I can row without an oar. 1230 01:50:06,460 --> 01:50:09,672 But I can't say goodbye to my love... 1231 01:50:12,433 --> 01:50:14,608 without crying. 1232 01:51:33,272 --> 01:51:36,103 ♪ Oh I love to love ♪ 1233 01:51:36,241 --> 01:51:39,209 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 1234 01:51:39,347 --> 01:51:41,695 ♪ He wants to dance He loves to dance ♪ 1235 01:51:41,833 --> 01:51:42,972 ♪ He's got to dance ♪ 1236 01:51:43,110 --> 01:51:45,733 ♪ Oh, I love to love ♪ 1237 01:51:45,871 --> 01:51:49,910 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 1238 01:51:50,048 --> 01:51:52,775 ♪ Oh, I love to love ♪ 1239 01:51:52,913 --> 01:51:56,882 ♪ But there's no time for our romance ♪ 1240 01:51:57,020 --> 01:51:59,885 ♪ No, no, no ♪ 1241 01:52:00,023 --> 01:52:02,646 ♪ Oh, I love to love ♪ 1242 01:52:02,785 --> 01:52:06,960 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 1243 01:52:07,099 --> 01:52:10,447 ♪ The minute the band begins to swing it ♪ 1244 01:52:10,585 --> 01:52:13,002 ♪ He's on his feet to dig it ♪ 1245 01:52:13,139 --> 01:52:16,350 ♪ And dance the night away ♪ 1246 01:52:16,487 --> 01:52:20,147 ♪ Stop I'm spinnin' like a top ♪ 1247 01:52:20,285 --> 01:52:22,494 ♪ We'll dance until we drop ♪ 1248 01:52:22,632 --> 01:52:26,118 ♪ But if I have my way ♪ 1249 01:52:26,255 --> 01:52:29,259 ♪ Oh, I love to love ♪ 1250 01:52:29,397 --> 01:52:32,366 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 1251 01:52:32,504 --> 01:52:34,920 ♪ He wants to dance He loves to dance ♪ 1252 01:52:35,058 --> 01:52:36,197 ♪ He's got to dance ♪ 1253 01:52:36,335 --> 01:52:38,821 ♪ Oh, I love to love ♪ 1254 01:52:38,959 --> 01:52:42,996 ♪ But my baby just loves to dance ♪ 1255 01:52:43,135 --> 01:52:45,966 ♪ Oh, I love to love ♪ 1256 01:52:46,103 --> 01:52:49,763 ♪ But he won't give our love a chance ♪ 1257 01:52:49,901 --> 01:52:52,627 ♪ No, no, no ♪ 89078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.