Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,246 --> 00:01:50,144
Bumpy.
2
00:01:50,282 --> 00:01:52,698
This is the last time
I ever get on a plane again.
3
00:01:52,836 --> 00:01:54,148
Mm-hmm.
4
00:01:55,425 --> 00:01:57,703
If we die,
June will be an orphan.
5
00:01:57,841 --> 00:02:00,396
She'll manage.
6
00:02:08,092 --> 00:02:09,543
It's all good.
7
00:02:45,751 --> 00:02:47,408
Faro, Damba.
8
00:02:47,546 --> 00:02:49,755
D-A-M-B-A.
9
00:02:51,412 --> 00:02:53,690
House number?
10
00:02:53,828 --> 00:02:56,072
2078.
11
00:02:58,247 --> 00:02:59,903
Go.
12
00:03:00,041 --> 00:03:01,560
You will reach your destination
13
00:03:01,698 --> 00:03:04,011
in one hour, 48 minutes.
14
00:03:14,090 --> 00:03:15,988
In 200 meters,
15
00:03:16,126 --> 00:03:18,646
turn left on "Skarfolksgaten,"
16
00:03:18,784 --> 00:03:21,546
then you will turn right
on "Chilvarvejen."
17
00:03:24,376 --> 00:03:25,929
In 100 meters,
18
00:03:26,067 --> 00:03:28,691
turn left
on "Skarfolksgaten."
19
00:03:35,767 --> 00:03:37,389
No, I didn't add
any new locations.
20
00:03:37,527 --> 00:03:39,460
The casino was there
in the first place.
21
00:03:39,598 --> 00:03:41,807
- Yeah, okay, bud.
- In fact, there were two of them
22
00:03:41,945 --> 00:03:45,086
and I cut it down to one,
so if this...
23
00:03:45,225 --> 00:03:48,204
If their problem is that there's not
enough psychological detail or description,
24
00:03:48,228 --> 00:03:51,023
then it's easy, we just find
someone and they put it back in.
25
00:03:51,161 --> 00:03:54,106
- They put it back in, right? - I think they'd
like to push the shoot back another month,
26
00:03:54,130 --> 00:03:56,166
so we've got time
to figure it out.
27
00:03:56,305 --> 00:03:58,686
Yeah, well, if they push,
they're gonna lose half the cast.
28
00:03:58,824 --> 00:04:00,309
They know that, right?
29
00:04:03,450 --> 00:04:07,385
In 100 meters, on "Farovejen,"
stay to the right.
30
00:04:09,835 --> 00:04:11,906
Stay to the right.
31
00:04:32,306 --> 00:04:34,135
I'm coming.
32
00:04:59,506 --> 00:05:01,059
Hey.
33
00:05:03,303 --> 00:05:06,236
I think I left my sunglasses
at the airport.
34
00:05:09,826 --> 00:05:11,483
Thank you.
35
00:05:17,731 --> 00:05:19,077
Wow!
36
00:06:33,876 --> 00:06:37,707
In 100 meters, you will
reach your destination.
37
00:06:39,537 --> 00:06:41,918
Oh, that has got to be her.
38
00:07:00,937 --> 00:07:03,802
- You didn't get lost.
- Miracle of GPS.
39
00:07:03,940 --> 00:07:07,392
Ah, good, because no one here
would have helped you.
40
00:07:07,530 --> 00:07:09,359
There is a secret pact
between the people
41
00:07:09,498 --> 00:07:11,672
- of Faro and Bergman.
- Good to know.
42
00:07:11,810 --> 00:07:14,434
- Ase, nice to meet you.
- Tony. And you.
43
00:07:14,572 --> 00:07:15,711
- Ase.
- Chris.
44
00:07:15,849 --> 00:07:17,332
I take care of the houses.
45
00:07:17,471 --> 00:07:18,852
It's beautiful.
46
00:07:18,990 --> 00:07:21,337
- Yeah, it's gorgeous.
- Yeah.
47
00:07:21,475 --> 00:07:24,789
In that house, you'll find
Bergman's private screening room,
48
00:07:24,927 --> 00:07:27,136
where you can see 35mm prints
49
00:07:27,274 --> 00:07:29,034
during Bergman Week.
50
00:07:29,172 --> 00:07:31,381
- Wow.
- Wow.
51
00:07:34,177 --> 00:07:36,352
You're free to use the bicycles.
52
00:07:36,490 --> 00:07:38,527
Oh. Nice.
53
00:07:39,976 --> 00:07:41,564
And if you want to go to Lauter
54
00:07:41,702 --> 00:07:43,739
to visit Bergman's home,
55
00:07:43,877 --> 00:07:46,914
it's a 10-minute
bike ride from here.
56
00:07:47,052 --> 00:07:48,537
Fantastic.
57
00:07:52,195 --> 00:07:54,991
- This is the living room.
- Oh.
58
00:07:55,129 --> 00:07:57,407
And this TV,
it's very, very old,
59
00:07:57,546 --> 00:08:00,031
but it works.
60
00:08:00,169 --> 00:08:01,757
This was Kabi Laretei's piano.
61
00:08:01,895 --> 00:08:03,483
His fourth wife.
62
00:08:03,621 --> 00:08:05,726
She was a great pianist.
63
00:08:09,074 --> 00:08:11,732
You'll see, this place
is perfect for working.
64
00:08:11,870 --> 00:08:13,562
Sure.
65
00:08:13,700 --> 00:08:15,874
It's a very simple house,
66
00:08:16,012 --> 00:08:18,049
easy to live in.
67
00:08:18,187 --> 00:08:19,706
The bedrooms are upstairs.
68
00:08:19,844 --> 00:08:22,191
The big one was
in Scenes From A Marriage,
69
00:08:22,329 --> 00:08:25,505
the film that made
millions of people divorce.
70
00:08:26,851 --> 00:08:29,129
Oh, I have to show you
for the garbage.
71
00:08:29,267 --> 00:08:32,546
In Sweden, we are very serious
about recycling.
72
00:09:17,108 --> 00:09:18,903
- Hey.
- Hey.
73
00:09:23,770 --> 00:09:25,979
I can go somewhere else
if you want.
74
00:09:52,315 --> 00:09:53,593
Chris?
75
00:10:00,392 --> 00:10:01,635
Chris!
76
00:10:10,264 --> 00:10:12,784
- Chris!
- Tony!
77
00:10:12,922 --> 00:10:15,097
Over here in the mill!
78
00:10:26,384 --> 00:10:28,386
- Where are you?
- Hey.
79
00:10:28,524 --> 00:10:30,146
I think I'll be
setting up in here.
80
00:10:31,147 --> 00:10:32,942
We can wave at each other.
81
00:10:38,154 --> 00:10:39,190
Wow.
82
00:10:43,953 --> 00:10:45,990
But don't you think
it's too nice?
83
00:10:46,128 --> 00:10:47,716
Too...
84
00:10:49,027 --> 00:10:50,684
Too what?
85
00:10:50,822 --> 00:10:52,548
Beautiful.
86
00:10:52,686 --> 00:10:54,688
All this calm and perfection.
87
00:10:54,826 --> 00:10:55,826
I find it oppressive.
88
00:10:55,862 --> 00:10:57,484
No. It's soothing.
89
00:10:58,692 --> 00:11:00,590
Yeah, but I didn't realize,
90
00:11:00,729 --> 00:11:02,213
you know, writing here,
91
00:11:02,351 --> 00:11:04,698
how can I not feel like a loser?
92
00:11:04,836 --> 00:11:07,563
I'm even afraid
to sit at a desk.
93
00:11:07,701 --> 00:11:09,738
Well, write outside, then.
94
00:11:09,876 --> 00:11:12,292
A lot of people come
here to work...
95
00:11:12,430 --> 00:11:15,709
Students, writers, designers.
96
00:11:17,538 --> 00:11:19,230
No one's expecting Persona.
97
00:11:19,368 --> 00:11:21,232
Yeah, well, thank God for that.
98
00:11:22,820 --> 00:11:25,029
You do realize
99
00:11:25,167 --> 00:11:28,066
we're going to sleep in the bed
100
00:11:28,204 --> 00:11:30,413
where they shot
Scenes From A Marriage.
101
00:11:30,551 --> 00:11:33,209
"The film that made
millions of people divorce."
102
00:11:33,347 --> 00:11:36,626
- I know. - We have to maybe
sleep in the other bedroom.
103
00:11:36,765 --> 00:11:38,732
Separate beds?
104
00:11:38,870 --> 00:11:39,906
Yeah.
105
00:12:19,428 --> 00:12:20,878
Enjoy!
106
00:12:54,808 --> 00:12:56,776
- Tony.
- Hello. Nice to see you.
107
00:12:56,914 --> 00:12:58,398
- Nice to see you.
- This is Chris.
108
00:12:58,536 --> 00:12:59,640
- Hi, Chris.
- Hello.
109
00:12:59,779 --> 00:13:01,297
And this is Hedda,
110
00:13:01,435 --> 00:13:03,230
who's the head
of the Bergman Foundation.
111
00:13:03,368 --> 00:13:05,025
- And, uh...
- It's an honor to meet you.
112
00:13:05,163 --> 00:13:07,062
Berit, who's in charge...
- Finally!
113
00:13:07,200 --> 00:13:09,547
- Of the Bergman Week.
- After all the emails.
114
00:13:09,685 --> 00:13:13,689
He said it would be easier
to divide up money than homes.
115
00:13:13,827 --> 00:13:15,242
Nine children.
116
00:13:15,380 --> 00:13:16,692
- Nine!
- Nine.
117
00:13:16,830 --> 00:13:19,246
- From six different women.
- Wow.
118
00:13:19,384 --> 00:13:21,248
Didn't it bother him
119
00:13:21,386 --> 00:13:23,319
that everything would be
sold to strangers?
120
00:13:23,457 --> 00:13:24,976
He wasn't sentimental.
121
00:13:25,114 --> 00:13:26,322
He lived in the present.
122
00:13:26,460 --> 00:13:28,877
Did he believe in God?
I mean,
123
00:13:29,015 --> 00:13:31,914
it was complicated, I'm sure,
but did he ever talk about it?
124
00:13:32,052 --> 00:13:35,159
He always said that death
was just a light going out.
125
00:13:35,297 --> 00:13:37,368
That changed after Ingrid died.
126
00:13:37,506 --> 00:13:40,716
Bergman believed in ghosts
more than anything.
127
00:13:40,854 --> 00:13:43,270
When you live alone
on a remote island, you know...
128
00:13:43,408 --> 00:13:45,272
He felt Ingrid's presence
in the house.
129
00:13:45,410 --> 00:13:46,722
He said she was there.
130
00:13:46,860 --> 00:13:49,483
He was absolutely
convinced of it.
131
00:13:49,621 --> 00:13:53,004
- I have a table ready for you inside now.
- -Thank you.
132
00:13:57,595 --> 00:13:59,700
It's right here by the bar.
133
00:14:11,678 --> 00:14:14,370
How was his relationship
with his children?
134
00:14:14,508 --> 00:14:16,821
He didn't see much of them
when they were young.
135
00:14:16,959 --> 00:14:19,548
He wasn't much of a family man,
to put it mildly.
136
00:14:19,686 --> 00:14:21,412
For years, one of his daughters
137
00:14:21,550 --> 00:14:23,448
didn't even know
he was her father.
138
00:14:23,586 --> 00:14:25,278
You can sit down now.
139
00:14:25,416 --> 00:14:27,970
Then there was a big reunion
at his 60th birthday.
140
00:14:28,108 --> 00:14:30,628
Ingrid had persuaded him
to invite everybody.
141
00:14:30,766 --> 00:14:32,733
Ingrid was adamant about
142
00:14:32,872 --> 00:14:36,358
reconstructing Bergman's
relationship with his family.
143
00:14:40,914 --> 00:14:43,744
So, do you think
144
00:14:43,883 --> 00:14:46,437
you can create
a great body of work
145
00:14:46,575 --> 00:14:48,646
and raise a family
at the same time?
146
00:14:48,784 --> 00:14:50,579
A body of work of that scope?
147
00:14:50,717 --> 00:14:54,307
At the age of 42,
Bergman had directed 25 films,
148
00:14:54,445 --> 00:14:56,516
run a theater,
staged many plays.
149
00:14:56,654 --> 00:14:58,334
How do you think
he would he have done that
150
00:14:58,449 --> 00:15:00,623
if he was also changing diapers?
151
00:15:03,074 --> 00:15:05,594
- How do you feel about that?
- In practical terms,
152
00:15:05,732 --> 00:15:07,837
raising nine kids,
directing 50 films,
153
00:15:07,976 --> 00:15:09,919
not to mention the plays,
seems like a tall order.
154
00:15:09,943 --> 00:15:12,014
Yeah, but
in non-practical terms,
155
00:15:12,152 --> 00:15:14,775
the mothers raised all the nine
kids and he didn't do a thing.
156
00:15:14,914 --> 00:15:16,294
How do you feel about that?
157
00:15:16,432 --> 00:15:18,124
- I should I feel bad, right?
- No.
158
00:15:18,262 --> 00:15:20,382
It's just because you like him
so much, I'm wondering.
159
00:15:20,471 --> 00:15:22,266
Yeah, but you do too.
160
00:15:22,404 --> 00:15:24,485
It's true that a woman couldn't
have done the same thing.
161
00:15:24,509 --> 00:15:28,824
I mean, I would like to have
nine kids
162
00:15:28,962 --> 00:15:30,653
from five different men.
163
00:15:30,791 --> 00:15:32,862
That's nice.
164
00:15:33,967 --> 00:15:35,693
It's just I...
165
00:15:35,831 --> 00:15:37,350
I like a certain coherence.
166
00:15:37,488 --> 00:15:39,524
I don't like it
when artists I love
167
00:15:39,662 --> 00:15:41,285
don't behave well in real life.
168
00:15:41,423 --> 00:15:43,665
So you have your answer, Chris.
169
00:15:43,804 --> 00:15:48,326
Bergman was as cruel in his art
as in his life.
170
00:15:48,464 --> 00:15:50,121
Right.
171
00:15:50,259 --> 00:15:51,709
Still...
172
00:17:28,288 --> 00:17:29,738
Hey!
173
00:17:29,876 --> 00:17:31,119
I'm off.
174
00:17:31,257 --> 00:17:33,121
- Where?
- Got a panel.
175
00:17:33,259 --> 00:17:35,468
- Wanna come?
- No.
176
00:17:35,606 --> 00:17:38,126
Oh. Don't wanna see
the Bergman Center?
177
00:17:38,264 --> 00:17:40,645
- I'll see it tomorrow.
- Okay.
178
00:17:41,784 --> 00:17:42,958
Fine.
179
00:17:43,683 --> 00:17:44,960
Good luck.
180
00:21:05,609 --> 00:21:07,507
- Hey.
- Hey.
181
00:21:07,645 --> 00:21:09,992
- How did it go?
- It was good.
182
00:21:10,130 --> 00:21:13,444
People were nice. It's great
to see The Silence there.
183
00:21:13,582 --> 00:21:15,653
I talked too much, but...
184
00:21:15,791 --> 00:21:18,587
- You want some tea?
- I'd love some, yeah.
185
00:21:29,840 --> 00:21:31,117
I miss June.
186
00:21:31,255 --> 00:21:33,775
Oh, I got a video from your mom.
187
00:21:33,913 --> 00:21:35,501
I didn't.
188
00:21:35,639 --> 00:21:37,641
I know, but that's
because I'm her favorite.
189
00:21:39,194 --> 00:21:40,471
There you go.
190
00:21:56,901 --> 00:21:59,318
From the Life of Marionettes,
pretty hardcore Bergman there.
191
00:21:59,456 --> 00:22:01,181
Yeah, but it's a German one.
192
00:22:01,320 --> 00:22:02,952
I'd like to see a Swedish one.
Like a summer film.
193
00:22:02,976 --> 00:22:05,185
- Not Monika.
- Yeah, Monika, please.
194
00:22:05,324 --> 00:22:07,222
Nah, seen it too often.
195
00:22:07,360 --> 00:22:09,258
- After the Rehearsal?
- Fanny and Alexander?
196
00:22:09,397 --> 00:22:11,847
Same thing.
I know that one by heart.
197
00:22:11,985 --> 00:22:13,228
The Seventh Seal.
198
00:22:13,366 --> 00:22:15,368
No, I can't stand that one.
199
00:22:15,506 --> 00:22:18,095
But it's his most famous one,
and I haven't seen it.
200
00:22:18,233 --> 00:22:20,546
- Hour of the Wolf?
- No, that's the one
201
00:22:20,684 --> 00:22:22,662
where a child's head
gets bashed against a boulder.
202
00:22:22,686 --> 00:22:24,135
Right.
203
00:22:24,273 --> 00:22:25,389
No, if we don't see
Seventh Seal,
204
00:22:25,413 --> 00:22:26,759
then at least a nice one.
205
00:22:26,897 --> 00:22:28,208
There's no such thing.
206
00:22:29,382 --> 00:22:30,866
Then we download a film.
207
00:22:31,004 --> 00:22:32,361
You wanted to see Everest.
It's easier.
208
00:22:32,385 --> 00:22:34,456
- Source!
- I know.
209
00:22:34,594 --> 00:22:36,182
Saraband.
210
00:22:36,320 --> 00:22:37,701
Yeah, Saraband.
211
00:22:37,839 --> 00:22:39,910
- I don't have that one.
- Oh, fuck.
212
00:22:40,048 --> 00:22:42,913
Or else I have a 35mm print.
We showed it earlier.
213
00:22:43,051 --> 00:22:44,708
It's going back
to Stockholm tomorrow.
214
00:22:44,846 --> 00:22:47,400
- What film?
- Cries and Whispers.
215
00:22:47,538 --> 00:22:50,783
- You wanted a nice Bergman.
- Hmm.
216
00:22:50,921 --> 00:22:52,888
Alright, you can sit
anywhere you want,
217
00:22:53,026 --> 00:22:54,787
but not in that seat
on the first row.
218
00:22:54,925 --> 00:22:57,617
It has to stay empty
because it's Bergman's.
219
00:22:59,032 --> 00:23:00,379
- Right?
- Thanks.
220
00:24:23,289 --> 00:24:26,741
It's a like a horror movie
without catharsis.
221
00:24:26,879 --> 00:24:28,605
Your point being?
222
00:24:28,743 --> 00:24:32,194
Well, usually when you
come out of a horror movie,
223
00:24:33,023 --> 00:24:34,852
you feel reassured
224
00:24:34,990 --> 00:24:37,072
because you know what you
just saw can't happen to you.
225
00:24:37,096 --> 00:24:39,029
Not with Cries and Whispers.
226
00:24:39,167 --> 00:24:42,135
The solitude, the agony,
the horror of dying.
227
00:24:42,273 --> 00:24:43,516
It's the way things are.
228
00:24:43,654 --> 00:24:45,725
No, it's not.
It's a dream.
229
00:24:45,863 --> 00:24:48,072
Or more like
a fucking nightmare.
230
00:24:48,210 --> 00:24:50,972
I just hope he had more fun
in his life than in his movies.
231
00:24:51,110 --> 00:24:52,870
Me too.
232
00:24:55,839 --> 00:24:58,117
Why are his characters
always so awful?
233
00:24:58,255 --> 00:25:01,085
Why doesn't he ever show any
tenderness or lightness?
234
00:25:01,223 --> 00:25:03,605
There's loads
in Fanny and Alexander.
235
00:25:03,743 --> 00:25:05,262
True, but that came late.
236
00:25:05,400 --> 00:25:07,033
Yeah, but it's good that
it came late, right?
237
00:25:07,057 --> 00:25:08,748
He wasn't interested
in being light.
238
00:25:08,886 --> 00:25:11,544
He... he was dark,
and he wanted to explore that.
239
00:25:11,682 --> 00:25:12,821
It was fun for him.
240
00:25:14,029 --> 00:25:15,583
Why didn't he ever once
241
00:25:15,721 --> 00:25:17,032
want to explore...
242
00:25:17,170 --> 00:25:19,207
- Happiness?
- Yeah, happiness!
243
00:25:19,345 --> 00:25:21,796
I mean, look at this place.
244
00:25:21,934 --> 00:25:25,075
His houses, the island,
beautiful landscapes.
245
00:25:25,213 --> 00:25:28,423
Everything is less harsh
than in his movies.
246
00:25:28,561 --> 00:25:30,598
Then try this place
in fucking January.
247
00:25:30,736 --> 00:25:32,392
No, thank you.
248
00:25:37,018 --> 00:25:38,744
What's the matter?
249
00:25:40,228 --> 00:25:42,713
Movies can be terribly sad,
250
00:25:42,851 --> 00:25:44,991
tough, violent,
251
00:25:45,129 --> 00:25:47,304
but in the end,
they do you good.
252
00:25:47,442 --> 00:25:49,755
- His don't?
- No.
253
00:25:49,893 --> 00:25:51,101
Just hurt me.
254
00:25:51,239 --> 00:25:52,827
Then why do you watch them then?
255
00:25:52,965 --> 00:25:54,932
Because I love them.
256
00:25:55,070 --> 00:25:58,142
I just don't know why,
that's all.
257
00:26:20,579 --> 00:26:21,752
Gina!
258
00:26:22,995 --> 00:26:24,583
Please!
259
00:26:24,721 --> 00:26:26,895
Anybody in here?
260
00:26:27,931 --> 00:26:29,346
Please!
261
00:26:29,484 --> 00:26:31,417
Please, I'm in danger, please!
262
00:26:31,555 --> 00:26:33,350
Someone!
263
00:26:39,321 --> 00:26:40,806
Gina!
264
00:27:18,015 --> 00:27:20,362
- Almost over.
- How's it doing?
265
00:27:20,500 --> 00:27:22,571
Don't you ever watch
your movies again?
266
00:27:22,710 --> 00:27:25,436
- No. I hate it.
- Bergman used to say that Hell, to him,
267
00:27:25,574 --> 00:27:27,104
would be if he had
to watch his own movies
268
00:27:27,128 --> 00:27:29,268
- over and over again.
- I agree.
269
00:27:29,406 --> 00:27:30,579
The credits just started,
270
00:27:30,718 --> 00:27:32,167
- so we move head inside.
- Okay.
271
00:27:44,663 --> 00:27:47,907
And please welcome again
Anthony Sanders.
272
00:27:51,877 --> 00:27:53,361
All of my life,
273
00:27:53,499 --> 00:27:55,915
I felt like I was, um,
on a tightrope,
274
00:27:56,053 --> 00:27:59,401
you know, I was
kind of balancing,
275
00:27:59,539 --> 00:28:01,610
and, uh, if I fell...
If I fell off, I just...
276
00:28:01,749 --> 00:28:04,130
I'd be lost,
I'd be completely gone.
277
00:28:04,268 --> 00:28:07,858
And so, as a filmmaker,
only really felt, um...
278
00:28:09,929 --> 00:28:12,345
secure, I suppose,
279
00:28:12,483 --> 00:28:13,795
and... and comfortable
280
00:28:13,933 --> 00:28:15,763
if the central character
of the story
281
00:28:15,901 --> 00:28:19,249
I was telling at that particular
time was, um, female.
282
00:28:19,387 --> 00:28:23,425
The women, they keep you
in touch with reality and...
283
00:28:23,563 --> 00:28:26,256
But at the same time,
they are the ones who
284
00:28:26,394 --> 00:28:27,947
pull you into fiction.
285
00:28:28,085 --> 00:28:30,087
They drive the action
in most of your films.
286
00:28:30,225 --> 00:28:31,433
The women do, yeah.
287
00:29:05,329 --> 00:29:07,815
- Hey.
- Hello.
288
00:29:34,324 --> 00:29:36,705
Hey, uh, can I get these?
289
00:29:36,844 --> 00:29:37,948
Yeah, sure.
290
00:29:38,086 --> 00:29:39,950
800 crowns please.
291
00:30:13,639 --> 00:30:15,814
You're lost.
292
00:30:15,952 --> 00:30:17,539
Over there.
293
00:30:17,677 --> 00:30:18,678
You have to go around.
294
00:30:18,817 --> 00:30:20,819
Oh, thank you.
295
00:30:25,375 --> 00:30:27,204
How are things
through Bibi's glasses?
296
00:30:27,342 --> 00:30:28,896
- Much better.
Hampus.
297
00:30:29,034 --> 00:30:30,932
- Chris.
- You do the residency?
298
00:30:31,070 --> 00:30:33,693
Oh, yeah. Well, with my friend,
Anthony Sanders.
299
00:30:33,832 --> 00:30:35,523
- And you?
- Me too.
300
00:30:35,661 --> 00:30:38,181
I'm working on my short
graduation film here.
301
00:30:38,319 --> 00:30:41,046
But I know Faro.
My grandparents are from here.
302
00:30:55,750 --> 00:30:58,304
I was supposed to stay
until mid-August,
303
00:30:58,442 --> 00:31:01,238
but I'm leaving tomorrow
to see my grandfather.
304
00:31:01,376 --> 00:31:02,930
He's dying.
305
00:31:03,068 --> 00:31:04,379
Oh, I'm sorry.
306
00:31:04,517 --> 00:31:06,105
Oh, he's old.
307
00:31:06,243 --> 00:31:08,418
I'd like to see Bergman's grave.
308
00:31:08,556 --> 00:31:11,524
- Do you know where it is?
- Sure, come on.
309
00:31:13,147 --> 00:31:15,187
I saw your last film
at Goteborg with my girlfriend.
310
00:31:15,287 --> 00:31:17,979
- Oh.
- Besides us, the theater was empty.
311
00:31:18,117 --> 00:31:19,808
Then we got in a fight
afterwards,
312
00:31:19,947 --> 00:31:22,121
because I liked it and
she didn't. She hated it.
313
00:31:22,259 --> 00:31:24,468
- We broke up afterwards.
- Over the movie?
314
00:31:24,606 --> 00:31:26,505
No, not over the movie.
315
00:32:02,506 --> 00:32:04,025
Bergman directed his own death.
316
00:32:04,163 --> 00:32:06,338
He decided everything
in advance:
317
00:32:06,476 --> 00:32:08,823
the spot, the wood of
the coffin, and what he'd wear.
318
00:32:08,961 --> 00:32:10,790
Hedda from the Foundation said
319
00:32:10,929 --> 00:32:13,276
that after his wife died,
320
00:32:13,414 --> 00:32:15,795
he started believing
in an afterlife.
321
00:32:15,934 --> 00:32:17,556
He was the son of a minister.
322
00:32:17,694 --> 00:32:19,494
So, the question of faith
always followed him.
323
00:32:22,802 --> 00:32:24,528
"Oh,
God, why have you abandoned me?"
324
00:32:24,666 --> 00:32:27,600
But nobody in Sweden
really cares now.
325
00:32:29,671 --> 00:32:31,466
Oh, fuck!
326
00:32:31,604 --> 00:32:34,193
I'm supposed to do
the Bergman Safari.
327
00:32:34,331 --> 00:32:36,161
Bergman Safari,
you can skip that.
328
00:32:36,299 --> 00:32:38,818
Yeah, it's for Tony.
He didn't want to do it alone.
329
00:32:38,957 --> 00:32:40,613
If you want to see
the Bergman spots,
330
00:32:40,751 --> 00:32:41,994
I can show them to you.
331
00:32:42,132 --> 00:32:43,513
I can also show you others.
332
00:32:43,651 --> 00:32:45,032
Ones you'd never see
on the Safari.
333
00:32:45,170 --> 00:32:46,481
- Yeah?
- Yeah.
334
00:32:46,619 --> 00:32:48,414
- It was fabulous.
- Oh, thank you.
335
00:32:48,552 --> 00:32:51,141
- Sorry, can I have an autograph?
- Yeah, absolutely.
336
00:32:54,282 --> 00:32:56,112
- Here you are.
- Thank you so very much.
337
00:32:56,250 --> 00:32:58,424
It was fascinating.
I admire everything you do.
338
00:32:58,562 --> 00:33:01,910
- Oh, thank you.
- Can I have a photo please?
339
00:33:03,567 --> 00:33:05,007
- I just love your work.
- Thank you.
340
00:33:05,052 --> 00:33:06,452
- Keep going.
- Thank you very much.
341
00:33:06,570 --> 00:33:08,089
Can I please have
your autograph?
342
00:33:08,227 --> 00:33:09,918
Your my favorite director.
343
00:33:10,057 --> 00:33:12,024
You're the reason why
I started studying cinema.
344
00:33:12,162 --> 00:33:14,268
- Thank you.
- Nice to have met you.
345
00:33:14,406 --> 00:33:16,063
Okay.
346
00:33:19,445 --> 00:33:22,000
I have some cider. It's local cider.
It's delicious.
347
00:33:22,138 --> 00:33:23,760
It's in the back.
Can you open it?
348
00:33:23,898 --> 00:33:25,762
Sure.
349
00:33:36,600 --> 00:33:38,395
Where are we going?
350
00:33:40,018 --> 00:33:41,950
I was thinking Ullahau to start.
351
00:33:42,089 --> 00:33:43,193
Ullahau?
352
00:33:47,508 --> 00:33:49,165
Hello, everyone.
353
00:33:49,303 --> 00:33:51,581
I think that we're all here,
so we can get going!
354
00:33:51,719 --> 00:33:54,032
My name is Felicia, and
I'm happy to be your guide
355
00:33:54,170 --> 00:33:55,895
for the annual Bergman Safari.
356
00:33:56,034 --> 00:33:58,967
My two colleagues,
Vivianne and Majken,
357
00:33:59,106 --> 00:34:00,314
are going to help me out.
358
00:34:00,452 --> 00:34:02,074
It is a nice, sunny day,
359
00:34:02,212 --> 00:34:03,903
which is a great plus.
360
00:34:04,042 --> 00:34:06,665
For those of you who downloaded
the app on your iPhones,
361
00:34:06,803 --> 00:34:09,116
now is the time to start it.
362
00:34:09,254 --> 00:34:11,808
With it, you'll be able
to follow our journey
363
00:34:11,946 --> 00:34:13,257
on the map of Faro.
364
00:34:13,396 --> 00:34:15,570
Now, if you all
come onto the bus.
365
00:34:15,708 --> 00:34:18,746
I didn't introduce you earlier,
Francisco Molina, Anthony Sanders.
366
00:34:18,884 --> 00:34:20,472
- How do you do.
- Pleasure.
367
00:34:20,610 --> 00:34:22,474
Francisco teaches
at University of Barcelona.
368
00:34:22,612 --> 00:34:25,235
And he was the hands-down winner
of last night's Bergman Quiz.
369
00:34:25,373 --> 00:34:26,822
- Wow.
- Yeah.
370
00:34:26,960 --> 00:34:28,963
- Shall we?
- Yeah.
371
00:34:52,020 --> 00:34:53,781
You know, Bergman didn't like
that movie.
372
00:34:53,918 --> 00:34:55,783
Yeah, that's why they
went to Italy.
373
00:34:55,920 --> 00:34:58,130
Yeah. it's got
all the stuff about
374
00:34:58,268 --> 00:35:00,546
his personal life,
his marriages...
375
00:35:00,684 --> 00:35:02,593
We're arriving at the spot where
Bergman shot Through a Glass Darkly,
376
00:35:02,617 --> 00:35:04,895
the film which allowed him
to discover Faro.
377
00:35:05,033 --> 00:35:08,140
At first, Bergman didn't want
to shoot it in Sweden.
378
00:35:08,278 --> 00:35:09,969
He wanted to go
to the Orkney Islands
379
00:35:10,108 --> 00:35:12,006
off the Scottish coast.
380
00:35:12,144 --> 00:35:14,157
But the producers thought that
that would be far too expensive.
381
00:35:14,181 --> 00:35:17,184
So, they tried to persuade him
to film it in Sweden instead.
382
00:35:48,974 --> 00:35:51,839
This place came to be
around 1700.
383
00:35:51,977 --> 00:35:53,772
People started
cutting down the trees,
384
00:35:53,910 --> 00:35:55,877
and the sand would
blow in from the north,
385
00:35:56,015 --> 00:35:58,535
creating these dunes
in the clearings.
386
00:35:58,673 --> 00:36:00,744
Ullahau means
"the rolling dunes",
387
00:36:00,882 --> 00:36:03,816
because people thought this
meant judgment day was coming.
388
00:36:03,954 --> 00:36:05,335
And they used to say...
389
00:36:10,409 --> 00:36:13,757
which means that
when Ullahau and sand high meet,
390
00:36:13,895 --> 00:36:16,104
judgment day is near.
391
00:36:16,243 --> 00:36:18,866
And then a man planted
many new trees,
392
00:36:19,004 --> 00:36:21,351
stopping more sand
from coming in.
393
00:36:21,489 --> 00:36:25,493
But the dunes that were
already here, they remained.
394
00:36:39,887 --> 00:36:42,096
This makes me
want to go to the beach.
395
00:36:42,234 --> 00:36:45,306
- It's no problem.
- A nice sandy beach.
396
00:36:45,444 --> 00:36:48,896
There is two of them, the north
beach and the south beach.
397
00:36:49,034 --> 00:36:51,899
The south beach is large,
with big waves.
398
00:36:52,037 --> 00:36:53,832
It's more touristy.
399
00:36:53,970 --> 00:36:57,801
The north has no tourists,
no wind, the water is clear,
400
00:36:57,939 --> 00:37:00,735
- but lots of jellyfish.
- No way.
401
00:37:00,873 --> 00:37:02,979
Yeah, but they're harmless.
402
00:37:03,117 --> 00:37:05,671
And the south does have a few
which are stingers.
403
00:37:05,809 --> 00:37:07,466
Much, much worse.
404
00:37:13,334 --> 00:37:16,751
So, the house in the film
was here.
405
00:37:16,889 --> 00:37:20,099
Actually, they only built
the facade and the interiors
406
00:37:20,238 --> 00:37:23,137
- were mostly shot in studio.
- -What happened to the house?
407
00:37:23,275 --> 00:37:27,486
Well, they had
to tear it down after the shoot.
408
00:37:27,624 --> 00:37:29,488
Bergman was looking for
a small garden
409
00:37:29,626 --> 00:37:32,250
with old trees, and that's part
of why he picked this spot.
410
00:37:32,388 --> 00:37:34,217
The trees are still here,
411
00:37:34,355 --> 00:37:36,806
and you can also see where
they took down the wall.
412
00:37:36,944 --> 00:37:41,466
Here you can see that
the wall has been replaced.
413
00:37:41,604 --> 00:37:46,056
All the way to, uh... here.
414
00:37:46,194 --> 00:37:49,094
So, the stones are different.
These are the ones they used
415
00:37:49,232 --> 00:37:50,682
when they rebuilt the wall.
416
00:37:50,820 --> 00:37:53,271
And, if you look over here,
417
00:37:55,376 --> 00:37:58,517
you can see where the jetty
once was built.
418
00:37:58,655 --> 00:38:02,659
So, that was like the foundation
of the jetty.
419
00:38:02,797 --> 00:38:06,836
And, uh, this tree
is actually also in the movie,
420
00:38:06,974 --> 00:38:08,838
but it was really small then.
421
00:38:08,976 --> 00:38:10,460
So, it has grown a lot
422
00:38:10,598 --> 00:38:14,015
since the film was made
about 60 years ago.
423
00:38:14,153 --> 00:38:18,054
When Bergman arrived in Faro,
something happened.
424
00:38:18,192 --> 00:38:20,574
It was love at first sight.
425
00:38:20,712 --> 00:38:23,231
Bergman was dazzled
by the island's beauty.
426
00:38:23,370 --> 00:38:26,925
It was as if he had found
his own landscape,
427
00:38:27,063 --> 00:38:30,031
one that already existed
inside of him.
428
00:38:55,540 --> 00:38:58,543
Before making Persona,
Bergman had been hospitalized,
429
00:38:58,681 --> 00:39:01,200
suffering both mental
and physical exhaustion.
430
00:39:01,339 --> 00:39:04,894
But after Persona,
he was as happy as ever.
431
00:39:05,032 --> 00:39:08,898
Persona incarnates this
transition and this fullness.
432
00:39:09,036 --> 00:39:10,865
Bergman never forgot it.
433
00:39:11,003 --> 00:39:13,730
He said that Persona was
the film that saved his life.
434
00:39:24,500 --> 00:39:26,743
Is it Shame or The Shame?
435
00:39:26,881 --> 00:39:28,435
In Swedish it's Skammen,
436
00:39:28,573 --> 00:39:30,160
which means "The Shame",
437
00:39:30,298 --> 00:39:32,715
but the English title
is Shame, I think.
438
00:39:32,853 --> 00:39:36,719
Oddly enough, in the UK
it was released as The Shame.
439
00:39:48,455 --> 00:39:51,250
Bergman knew that he
would receive a lot of criticism
440
00:39:51,389 --> 00:39:53,563
for evoking Vietnam
in this manner.
441
00:39:53,701 --> 00:39:55,738
Because the debate in Sweden
about the war
442
00:39:55,876 --> 00:39:57,222
was very black and white.
443
00:39:57,360 --> 00:39:59,742
His film is extremely gray.
444
00:40:02,952 --> 00:40:05,403
Did you see, jellyfish.
445
00:40:37,573 --> 00:40:39,333
Would you like to buy
some lambskin?
446
00:40:39,471 --> 00:40:41,784
Um... yeah.
447
00:40:48,791 --> 00:40:50,827
I can't choose.
448
00:40:52,829 --> 00:40:55,349
I prefer the black,
long-haired ones.
449
00:40:56,626 --> 00:40:58,628
But they're more expensive.
450
00:41:04,462 --> 00:41:06,498
Yeah, totally.
451
00:41:06,636 --> 00:41:08,086
So, guys, guys!
452
00:41:08,224 --> 00:41:10,157
We traditionally end
the Bergman Safari
453
00:41:10,295 --> 00:41:11,745
by having a lamb burger.
454
00:41:11,883 --> 00:41:14,851
Is everyone up for it?
455
00:41:14,989 --> 00:41:17,923
- Otherwise you can have a veggie burger.
- -No!
456
00:41:18,061 --> 00:41:20,719
Comprising of Hour of the Wolf,
Shame, The Passion of Anna.
457
00:41:20,857 --> 00:41:23,515
Uh, you know, Bergman
didn't see them that way.
458
00:41:23,653 --> 00:41:25,655
Yeah, but, you know,
he didn't consider
459
00:41:25,793 --> 00:41:28,071
Through a Glass Darkly,
The Silence, and Winter Light
460
00:41:28,209 --> 00:41:30,557
as a trilogy, and yet,
some critics still see them
461
00:41:30,695 --> 00:41:32,351
as a trilogy about
the loss of faith.
462
00:41:32,490 --> 00:41:33,984
I mean, he definitely said
they were a trilogy,
463
00:41:34,008 --> 00:41:35,389
but then walked it back.
464
00:41:35,527 --> 00:41:36,815
Just because he said
it's a trilogy
465
00:41:36,839 --> 00:41:38,047
doesn't mean it is one.
466
00:41:38,185 --> 00:41:40,325
Yeah, sure.
467
00:41:49,714 --> 00:41:51,094
Thank you for the Hampus Safari.
468
00:41:51,232 --> 00:41:52,337
I hope you enjoyed it.
469
00:41:52,475 --> 00:41:53,890
I loved it.
470
00:41:54,028 --> 00:41:56,272
Don't forget your sheepskins.
471
00:42:09,734 --> 00:42:11,874
- See you.
- Bye.
472
00:42:19,778 --> 00:42:21,746
- Hey.
- Hey.
473
00:42:26,613 --> 00:42:27,890
Très chic.
474
00:42:28,028 --> 00:42:31,238
Thanks for the support.
475
00:42:31,376 --> 00:42:33,620
I saw the bus and freaked out.
I'm sorry.
476
00:42:33,758 --> 00:42:35,380
That's alright.
477
00:42:37,934 --> 00:42:39,073
How was it?
478
00:42:39,211 --> 00:42:41,973
It was pretty good, actually.
479
00:42:42,974 --> 00:42:44,700
Yeah.
480
00:42:44,838 --> 00:42:46,643
But I've been feeling
a bit yuck since I got back.
481
00:42:46,667 --> 00:42:49,739
- Why, what happened?
- Must have been the burger.
482
00:42:52,777 --> 00:42:54,710
So, where were you?
483
00:42:55,745 --> 00:42:57,264
Driving around.
484
00:42:57,402 --> 00:42:58,610
Oh, yeah. driving around?
485
00:42:58,748 --> 00:43:00,681
Mmm. I met a guy.
486
00:43:00,819 --> 00:43:02,200
Oh, you met a guy? Sure.
487
00:43:02,338 --> 00:43:03,995
- A student.
- Hmm.
488
00:43:04,133 --> 00:43:05,869
- A student, was he?
- A film student from Stockholm.
489
00:43:05,893 --> 00:43:08,482
Oh. Was he handsome,
was he sexy, was he?
490
00:43:08,620 --> 00:43:10,173
- Yeah.
- Oh.
491
00:43:10,311 --> 00:43:12,624
Was he brilliant
when he talked about Bergman?
492
00:43:12,762 --> 00:43:15,316
Not like you, but, um,
his clumsiness had its charm.
493
00:43:15,454 --> 00:43:18,526
Oh, thanks. Shut up.
494
00:45:23,272 --> 00:45:25,930
Looking for something, huh?
495
00:45:27,379 --> 00:45:29,554
- No.
- Oh.
496
00:47:15,625 --> 00:47:17,248
Hey. Hi.
497
00:47:17,386 --> 00:47:18,525
I'm looking for the house
498
00:47:18,663 --> 00:47:20,907
from Through a Glass Darkly.
499
00:47:21,045 --> 00:47:23,150
Bergman's film.
500
00:47:24,980 --> 00:47:27,051
Sorry, don't understand English.
501
00:47:27,189 --> 00:47:29,847
Ingmar Bergman?
502
00:47:31,227 --> 00:47:33,264
The filmmaker
who lived on the island.
503
00:47:33,402 --> 00:47:35,197
Sorry.
504
00:47:45,759 --> 00:47:47,209
Oh, come on.
505
00:48:26,834 --> 00:48:29,837
You want to have lunch?
506
00:48:33,048 --> 00:48:34,773
Yikes.
507
00:48:39,951 --> 00:48:43,127
I went to see the house from
Through a Glass Darkly,
508
00:48:43,265 --> 00:48:44,645
but I couldn't find it.
509
00:48:44,783 --> 00:48:47,096
- There isn't one. Never was.
- What?
510
00:48:47,234 --> 00:48:49,064
But the picture on the map?
511
00:48:49,202 --> 00:48:51,682
They built the facade, and they
shot the interiors in a studio.
512
00:48:52,791 --> 00:48:54,414
Bergman Safari, babes.
513
00:48:57,417 --> 00:48:59,315
How's it going?
Where you at?
514
00:48:59,453 --> 00:49:01,145
I'm still doing the outline,
515
00:49:01,283 --> 00:49:03,664
but I don't know
if I want to write it.
516
00:49:03,802 --> 00:49:05,839
Why not?
517
00:49:05,977 --> 00:49:08,359
Because I'm afraid it's
like stuff I've already done.
518
00:49:08,497 --> 00:49:11,810
No... not possible.
519
00:49:11,949 --> 00:49:13,064
I thought we spent
all whole lives
520
00:49:13,088 --> 00:49:14,813
saying the same thing.
521
00:49:14,952 --> 00:49:17,678
We do, but from
different perspectives.
522
00:49:17,816 --> 00:49:19,991
You just gotta trust yourself.
523
00:49:24,823 --> 00:49:29,311
Characters, the dialogues,
the situations, it all fits,
524
00:49:29,449 --> 00:49:31,865
but something
is holding me back.
525
00:49:32,003 --> 00:49:33,418
Something is making me anxious.
526
00:49:33,556 --> 00:49:35,075
Oh, well, that's different.
527
00:49:35,213 --> 00:49:38,389
If it's making you anxious,
take a break.
528
00:49:38,527 --> 00:49:40,874
You just said "write".
Now you say "don't write".
529
00:49:41,012 --> 00:49:42,841
That doesn't help.
It's not easy!
530
00:49:42,980 --> 00:49:44,380
You know how hard
writing is for me.
531
00:49:44,464 --> 00:49:45,568
It's... it's torture.
532
00:49:45,706 --> 00:49:47,053
It's self-inflicted agony.
533
00:49:47,191 --> 00:49:48,606
It's blood from a stone.
534
00:49:48,744 --> 00:49:53,266
Well, then, do something else!
535
00:49:53,404 --> 00:49:55,613
Yeah, like what,
full-time housewife?
536
00:49:55,751 --> 00:49:57,684
Well, it's an honorable
profession.
537
00:50:03,517 --> 00:50:06,762
You know, there's no reason writing
has to be so difficult for you.
538
00:50:06,900 --> 00:50:08,729
You're not 15.
You've outgrown that.
539
00:50:08,867 --> 00:50:11,594
Well, maybe I am
because I haven't.
540
00:50:14,908 --> 00:50:16,392
Write something else.
541
00:50:16,530 --> 00:50:17,852
It's not like I have
a ton of projects
542
00:50:17,876 --> 00:50:19,533
lined up in my head.
543
00:50:21,535 --> 00:50:23,675
I really thought
you would encourage me.
544
00:50:23,813 --> 00:50:25,022
I'm trying.
545
00:50:26,609 --> 00:50:28,922
You know I love your work.
546
00:50:32,270 --> 00:50:34,410
How's your thing going?
547
00:50:34,548 --> 00:50:36,792
Um, pretty good, actually.
548
00:50:38,069 --> 00:50:39,450
What's it about?
549
00:50:39,588 --> 00:50:41,279
It's about, um,
550
00:50:41,417 --> 00:50:45,145
how invisible things circulate
551
00:50:45,283 --> 00:50:47,182
within a couple.
552
00:50:48,769 --> 00:50:50,392
And the story?
553
00:50:53,429 --> 00:50:55,811
Why don't you ever tell me anything?
I tell you everything.
554
00:50:55,949 --> 00:50:57,951
- Don't wanna jinx it.
- Oh.
555
00:51:00,367 --> 00:51:02,059
Can you tell me
where it takes place?
556
00:51:02,197 --> 00:51:03,267
Here.
557
00:51:03,405 --> 00:51:05,338
- Here?! Faro?
- Yeah.
558
00:51:05,476 --> 00:51:07,271
Don't say that like
I'm supposed to know.
559
00:51:07,409 --> 00:51:08,869
- Well, I thought you did.
- No, I don't,
560
00:51:08,893 --> 00:51:10,757
because
you don't tell me anything.
561
00:51:17,936 --> 00:51:19,973
- I've got a title.
- Mmm.
562
00:51:20,111 --> 00:51:22,734
You can keep it to yourself.
563
00:51:48,691 --> 00:51:50,797
What's the matter?
564
00:51:57,252 --> 00:51:59,116
Is it your script?
565
00:52:10,334 --> 00:52:12,198
Miss June, you want to go home?
566
00:52:12,336 --> 00:52:14,269
You sure?
567
00:53:12,361 --> 00:53:14,777
Can I tell you about
what I'm writing?
568
00:53:14,915 --> 00:53:16,779
Yeah.
569
00:53:18,367 --> 00:53:20,921
It's the last episode
of a longer story.
570
00:53:21,059 --> 00:53:23,545
So, maybe it's too flimsy
and not enough for a movie,
571
00:53:23,683 --> 00:53:26,272
- but I would like your opinion.
- Okay.
572
00:53:26,410 --> 00:53:28,929
So it takes place
573
00:53:29,067 --> 00:53:32,278
over three days at a wedding.
574
00:53:33,796 --> 00:53:35,281
I don't know where yet,
575
00:53:35,419 --> 00:53:39,077
but maybe a place like here.
576
00:53:39,216 --> 00:53:40,838
Like Faro.
577
00:53:40,976 --> 00:53:43,910
An island, actually,
would work very well.
578
00:53:44,048 --> 00:53:47,327
Um, and it could
start on the plane.
579
00:53:47,465 --> 00:53:49,709
Or maybe on a boat.
580
00:53:51,780 --> 00:53:53,609
So, we're on a ferry
in the Baltic Sea,
581
00:53:53,747 --> 00:53:55,784
from the mainland to Gotland.
582
00:53:55,922 --> 00:53:58,925
It's a four-hour ride,
and it's spring.
583
00:53:59,063 --> 00:54:01,652
Or maybe it should be summer.
584
00:54:01,790 --> 00:54:03,309
It's late summer.
585
00:54:05,138 --> 00:54:06,933
A young woman
looks into the distance.
586
00:54:07,071 --> 00:54:09,176
Her name is Amy.
587
00:54:09,315 --> 00:54:12,766
She's about my age
or maybe a bit younger.
588
00:54:12,904 --> 00:54:15,631
Let's say she's 28.
589
00:54:19,325 --> 00:54:23,501
She's the main character
of the film.
590
00:54:23,639 --> 00:54:26,297
She arrived in Stockholm
that morning from New York.
591
00:54:26,435 --> 00:54:28,595
She's come for the wedding
of an old friend, Nicolette,
592
00:54:28,679 --> 00:54:33,200
who's marrying a Swede
named Jonas.
593
00:54:33,339 --> 00:54:34,995
The celebration takes place
on an island
594
00:54:35,133 --> 00:54:37,135
off the northern tip of Gotland.
595
00:54:37,274 --> 00:54:39,379
An island called Faro.
596
00:54:39,517 --> 00:54:41,899
Which is hardly
insignificant to Amy,
597
00:54:42,037 --> 00:54:44,315
- as she's a director.
- Alright.
598
00:54:44,453 --> 00:54:47,870
And Bergman occupies a very
important place in her imagination.
599
00:54:48,008 --> 00:54:50,735
For many,
he's a formidable reference,
600
00:54:50,873 --> 00:54:53,013
but for her, he is...
601
00:54:53,151 --> 00:54:55,913
sort of refuge, a consolation.
602
00:54:56,051 --> 00:54:58,364
- Mm-hmm.
- And yet...
603
00:54:58,502 --> 00:55:01,401
and yet it's not him she's
thinking about right now.
604
00:55:01,539 --> 00:55:04,335
Another man
is monopolizing her thoughts.
605
00:55:04,473 --> 00:55:06,924
Joseph is his name.
606
00:55:07,062 --> 00:55:09,409
Joseph she can't let go.
607
00:55:09,547 --> 00:55:13,931
Amy was 15 when she met Joseph,
who was 17.
608
00:55:14,069 --> 00:55:19,039
They loved each other passionately
and awkwardly, like teenagers do.
609
00:55:19,177 --> 00:55:21,525
And they tore each other
to pieces.
610
00:55:21,663 --> 00:55:25,218
Joseph left Amy the day
she turned 18.
611
00:55:26,806 --> 00:55:28,359
They each went their own ways,
612
00:55:28,497 --> 00:55:30,603
but Amy never forgot Joseph.
613
00:55:30,741 --> 00:55:33,191
When they saw each other again
years later,
614
00:55:33,330 --> 00:55:36,056
they realized that their
feelings were still there.
615
00:55:36,194 --> 00:55:38,714
The attraction
was still overwhelming.
616
00:55:40,060 --> 00:55:41,268
They became lovers.
617
00:55:41,407 --> 00:55:43,236
They were more mature,
618
00:55:43,374 --> 00:55:45,203
understood each other better,
619
00:55:45,342 --> 00:55:47,551
but circumstances had changed.
620
00:55:47,689 --> 00:55:50,249
And there was no place in their
lives for this love story anymore.
621
00:55:50,381 --> 00:55:54,420
The first time had been
too soon, second too late.
622
00:55:54,558 --> 00:55:57,837
So, they gave up and
stopped seeing each other.
623
00:55:59,873 --> 00:56:01,427
I'd like this film to be
624
00:56:01,565 --> 00:56:03,394
the last chapter of their story,
625
00:56:03,532 --> 00:56:05,292
which was just a series
of failures
626
00:56:05,431 --> 00:56:07,398
and betrayals and dramas.
627
00:56:07,536 --> 00:56:09,435
The story
of impossible mourning,
628
00:56:09,573 --> 00:56:11,989
of suffering, overshadowed
by a few memories
629
00:56:12,127 --> 00:56:14,578
of intense happiness.
630
00:56:16,614 --> 00:56:18,720
So, following
Nicolette's advice,
631
00:56:18,858 --> 00:56:21,895
Amy met up with
two of Jonas' friends.
632
00:56:22,033 --> 00:56:25,105
They were going to Faro by car
from Stockholm.
633
00:56:25,243 --> 00:56:26,728
Joseph did the same thing,
634
00:56:26,866 --> 00:56:30,248
though he started out from Oslo.
635
00:56:30,387 --> 00:56:33,907
And so, after
several years apart,
636
00:56:34,045 --> 00:56:35,461
the two lovers find themselves
637
00:56:35,599 --> 00:56:37,601
sitting in the back seat
of a car
638
00:56:37,739 --> 00:56:40,189
driven by total strangers.
639
00:56:40,327 --> 00:56:45,091
Wilma and Peter don't know
of Joseph's and Amy's past.
640
00:56:45,229 --> 00:56:47,162
By tacit agreement,
they play dumb.
641
00:56:47,300 --> 00:56:50,165
Out of bashfulness,
or as a game,
642
00:56:50,303 --> 00:56:54,549
they pretend they vaguely
know each other.
643
00:56:54,687 --> 00:56:58,104
This charade only increases
Amy's desire.
644
00:56:58,242 --> 00:57:00,969
Will you be spending any time
in Sweden after the wedding?
645
00:57:01,107 --> 00:57:03,005
No, I'm heading straight back.
646
00:57:03,143 --> 00:57:05,525
- I promised my daughter.
- Oh, sweet. How old?
647
00:57:05,663 --> 00:57:08,355
- She's four.
- Gorgeous.
648
00:57:08,494 --> 00:57:11,117
- What about you?
- No kids.
649
00:57:11,255 --> 00:57:13,637
I mean, are you staying
in Sweden after?
650
00:57:13,775 --> 00:57:17,675
Ah! No, I have to go
right back, actually.
651
00:57:17,813 --> 00:57:19,643
Duty calls.
652
00:57:21,507 --> 00:57:24,855
Is it a problem if I don't have
a... a tie for church?
653
00:57:24,993 --> 00:57:27,685
I was going to buy one
at the airport, but I forgot.
654
00:57:27,823 --> 00:57:29,998
- No, it's fine...
- I was also wondering,
655
00:57:30,136 --> 00:57:33,104
I realized the dress
I planned to wear, it's white.
656
00:57:33,242 --> 00:57:36,729
- It's my only nice dress. - Well,
usually, only the bride wears white.
657
00:57:36,867 --> 00:57:39,214
- Shit. - I mean, you're
gonna have to ask Nicolette.
658
00:57:39,352 --> 00:57:42,272
- She probably won't mind. - Actually,
I don't know that it's really white.
659
00:57:42,320 --> 00:57:47,153
It's more like off-white
or cream, kind of beige.
660
00:58:14,180 --> 00:58:16,562
You want to go
to the upper deck?
661
00:58:45,383 --> 00:58:46,557
I saw your movie.
662
00:58:46,695 --> 00:58:48,041
Oh.
663
00:58:48,179 --> 00:58:50,043
You know that guy?
664
00:58:50,181 --> 00:58:51,528
Wait, which guy?
665
00:58:51,666 --> 00:58:53,012
The one who plays me.
666
00:58:53,150 --> 00:58:54,461
Ah.
667
00:58:54,600 --> 00:58:56,394
Yeah.
668
00:58:56,533 --> 00:58:57,395
What about him?
669
00:58:57,534 --> 00:58:58,880
I'm much better.
670
00:58:59,018 --> 00:59:01,261
Really? In what ways?
671
00:59:01,399 --> 00:59:03,609
In all departments.
672
00:59:03,747 --> 00:59:05,749
Physically, to start with.
673
00:59:05,887 --> 00:59:08,441
And most of all as a person.
He's a... he's a prick.
674
00:59:08,579 --> 00:59:10,926
Damn. I thought
I'd idealized you.
675
00:59:11,064 --> 00:59:12,203
Idealized?
676
00:59:13,308 --> 00:59:15,862
Okay. I hope you're kidding.
677
00:59:20,867 --> 00:59:23,145
- We've been to Visby once.
- Shh!
678
00:59:23,283 --> 00:59:26,424
To the medieval week.
679
00:59:26,563 --> 00:59:28,806
- What... - They have, like,
a medieval-themed week
680
00:59:28,944 --> 00:59:30,636
- where they...
- You went to that?
681
00:59:30,774 --> 00:59:32,810
- Of course.
- Did you do reenactments?
682
00:59:32,948 --> 00:59:35,502
Kind of.
683
00:59:35,641 --> 00:59:37,263
What do you mean?
684
00:59:37,401 --> 00:59:40,887
Albatross.
We're here.
685
00:59:48,446 --> 00:59:50,034
Jonas?
686
00:59:50,172 --> 00:59:52,416
Nicolette?
687
00:59:52,554 --> 00:59:55,453
- Jonas?
- Nicolette?
688
00:59:58,180 --> 00:59:59,803
Nicolette?
689
00:59:59,941 --> 01:00:01,459
You can't see my dress!
690
01:00:01,598 --> 01:00:04,255
- Okay, sorry.
- Really?
691
01:00:06,775 --> 01:00:09,157
We found her in the dress.
692
01:00:09,985 --> 01:00:11,884
Hey! How are you?
693
01:00:12,022 --> 01:00:13,540
I'm good. Frantic.
694
01:00:13,679 --> 01:00:15,404
- Not too nervous?
- Yes, a bit.
695
01:00:15,542 --> 01:00:17,475
- But compared to Jonas...
- I can imagine.
696
01:00:17,614 --> 01:00:19,685
Where are you staying?
- I'm at Sudersand.
697
01:00:19,823 --> 01:00:21,514
- And you?
- I'm here in Albatross.
698
01:00:21,652 --> 01:00:23,250
- I even got the Bergman suite.
- I'm very jealous.
699
01:00:23,274 --> 01:00:25,035
Yeah, well,
the toilet's in the garden.
700
01:00:25,173 --> 01:00:26,692
- If that's any consolation!
- Okay.
701
01:00:38,358 --> 01:00:40,464
I think we're down here.
702
01:00:41,396 --> 01:00:43,018
- See you later.
- See you.
703
01:01:30,894 --> 01:01:32,274
My grandparents grew up here,
704
01:01:32,412 --> 01:01:35,208
so I spent my summer
vacations here.
705
01:01:35,346 --> 01:01:38,729
- Yeah. So, I know every inch.
- Did you meet Bergman?
706
01:01:38,867 --> 01:01:41,042
Oh, Bergman, Bergman, Bergman.
707
01:01:41,180 --> 01:01:43,320
Why is Sweden always
synonymous with Bergman?
708
01:01:43,458 --> 01:01:45,736
No, come on.
You're getting married in Faro.
709
01:01:45,874 --> 01:01:48,359
- It's kind of his island.
- Oh, his island?
710
01:01:48,497 --> 01:01:50,327
I don't know.
711
01:01:50,465 --> 01:01:52,053
You've seen any of his movies?
712
01:01:52,191 --> 01:01:54,780
- Yeah, sure.
- Yeah? Which ones?
713
01:01:54,918 --> 01:01:56,713
A lot of them.
714
01:01:58,956 --> 01:02:00,406
Um, do you know
where his house is?
715
01:02:00,544 --> 01:02:02,304
I'd really like to see it.
716
01:02:02,442 --> 01:02:04,237
It's in Lauter.
717
01:02:04,375 --> 01:02:06,308
Hold on.
718
01:02:07,516 --> 01:02:09,277
Can you spell it?
719
01:02:10,243 --> 01:02:13,522
L-A-U-T-E-R.
720
01:02:13,660 --> 01:02:16,284
That's the main one, the one
where he lived until his death.
721
01:02:16,422 --> 01:02:18,631
You'll find it on a map.
722
01:02:20,115 --> 01:02:22,531
Thanks.
723
01:02:22,669 --> 01:02:25,258
My father was so patriarchal.
724
01:02:28,779 --> 01:02:33,025
I mean, who hasn't had
a patriarchal father?
725
01:02:33,163 --> 01:02:36,097
I'm just saying, Bergman did not
have a hard time.
726
01:02:36,235 --> 01:02:37,902
You know what happened when
he got enlisted
727
01:02:37,926 --> 01:02:40,411
in the Swedish army
during World War II?
728
01:02:40,549 --> 01:02:42,655
He got an ulcer.
729
01:02:42,793 --> 01:02:44,864
That's what he got.
730
01:02:45,002 --> 01:02:49,489
Oh, no.
Not the demons again!
731
01:02:49,627 --> 01:02:51,985
I mean, who gets an ulcer from
being enlisted in the Swedish army
732
01:02:52,009 --> 01:02:54,529
during World War II?
We were neutral.
733
01:02:54,667 --> 01:02:57,877
Oh, no.
I can't fight in the war,
734
01:02:58,015 --> 01:02:59,706
I have to fight my inner demons
735
01:02:59,845 --> 01:03:02,364
'cause my daddy put up scary
paintings on our walls.
736
01:03:02,502 --> 01:03:04,228
Come on.
737
01:03:04,366 --> 01:03:07,818
Fine, maybe three critics
thought he was... amazing.
738
01:03:07,956 --> 01:03:11,063
But there's a world
outside your own asshole.
739
01:03:11,201 --> 01:03:13,617
Fuck Bergman.
740
01:03:13,755 --> 01:03:16,033
Oh, and to answer your question,
741
01:03:16,171 --> 01:03:18,070
no, I never met Bergman,
742
01:03:18,208 --> 01:03:20,669
but my grandparents used to bump
into him at the grocery store.
743
01:03:20,693 --> 01:03:22,695
And they found him
terribly unpleasant.
744
01:03:25,042 --> 01:03:27,044
Maybe he just didn't
like grocery shopping.
745
01:03:27,182 --> 01:03:30,289
- I'm gonna go for a smoke.
- Yeah.
746
01:03:36,329 --> 01:03:38,815
- Do you have a cigarette?
- Mm-hmm.
747
01:03:41,438 --> 01:03:43,371
Thanks.
748
01:03:48,721 --> 01:03:50,619
Nicolette, I wanted to ask,
749
01:03:50,757 --> 01:03:52,770
I realize the dress I'd planned
on wearing for the wedding...
750
01:03:52,794 --> 01:03:55,176
- Yes.
- It's white.
751
01:03:55,314 --> 01:03:59,559
Or off-white, like
a kind of, um, beige.
752
01:03:59,697 --> 01:04:01,078
Is it a problem?
753
01:04:01,216 --> 01:04:03,011
It depends.
754
01:04:03,149 --> 01:04:05,945
Is it white or beige?
755
01:04:10,674 --> 01:04:13,746
Off-white? I guess someone
without a very sophisticated
756
01:04:13,884 --> 01:04:17,439
sense of nuance
might think it's white.
757
01:04:17,577 --> 01:04:19,096
And you don't have any others?
758
01:04:19,234 --> 01:04:21,754
I do, they're just
not as, uh, elegant.
759
01:04:21,892 --> 01:04:24,930
- I can lend you one.
- Okay.
760
01:04:32,178 --> 01:04:34,767
♪ I don't have trouble ♪
761
01:04:34,905 --> 01:04:38,944
♪ Made a habit
of tracking you down ♪
762
01:04:39,082 --> 01:04:44,225
♪ That feeling
was your only companion ♪
763
01:04:44,363 --> 01:04:47,297
♪ You sat by your window ♪
764
01:04:47,435 --> 01:04:50,403
♪ Waiting for the world
to come to you ♪
765
01:04:50,541 --> 01:04:53,268
♪ The secret's in motion ♪
766
01:04:53,406 --> 01:04:56,582
♪ There's not a lot
that I can do ♪
767
01:04:56,720 --> 01:04:59,171
♪ Don't you know baby ♪
768
01:04:59,309 --> 01:05:03,002
♪ You won't find it again ♪
769
01:05:03,140 --> 01:05:05,453
♪ Don't you know baby ♪
770
01:05:05,591 --> 01:05:09,008
♪ You won't find it again ♪
771
01:05:09,146 --> 01:05:12,184
♪ The mothers and daughters ♪
772
01:05:12,322 --> 01:05:15,428
What are you doing?
773
01:05:15,566 --> 01:05:17,499
Looking at the stars.
774
01:05:19,743 --> 01:05:21,848
- I'm gonna go.
- Okay.
775
01:05:21,987 --> 01:05:23,367
How?
776
01:05:23,505 --> 01:05:25,335
I rented a bike.
777
01:05:26,784 --> 01:05:28,786
Do you think you can ride it?
778
01:05:30,857 --> 01:05:33,205
♪ It all comes back to zero ♪
779
01:05:33,343 --> 01:05:36,725
You're not inviting me
up to the Bergman suite?
780
01:05:36,863 --> 01:05:40,764
Uh, we're not free,
Mrs. Bergwoman.
781
01:05:40,902 --> 01:05:43,353
Need I remind you?
782
01:05:45,872 --> 01:05:48,427
First of all,
don't call me, "Mrs.".
783
01:05:48,565 --> 01:05:50,187
I'm not married.
784
01:05:50,325 --> 01:05:52,810
And secondly,
don't patronize me.
785
01:05:56,193 --> 01:05:57,850
Is that all?
786
01:05:57,988 --> 01:05:59,310
You're the one
who doesn't want to.
787
01:05:59,334 --> 01:06:01,302
- Me?
- Yeah. I can tell.
788
01:06:01,440 --> 01:06:03,200
You pulled away. You...
789
01:06:16,627 --> 01:06:19,803
Will you come pick me up by bike
tomorrow morning?
790
01:06:21,874 --> 01:06:23,462
Okay.
791
01:06:28,156 --> 01:06:29,986
So, the first night goes by.
792
01:06:30,124 --> 01:06:33,437
- Are you listening?
- Uh-huh.
793
01:06:33,575 --> 01:06:35,370
- You spaced out.
- No, I didn't.
794
01:06:35,508 --> 01:06:37,890
- Yeah, you did.
- No, I didn't.
795
01:06:45,001 --> 01:06:48,590
So, the first night goes by,
796
01:06:48,728 --> 01:06:50,627
painfully, for Amy.
797
01:06:50,765 --> 01:06:54,355
And the next morning,
as late as she can bear,
798
01:06:54,493 --> 01:06:57,565
so, very early,
799
01:06:57,703 --> 01:06:59,670
she goes to pick up Joseph.
800
01:07:02,397 --> 01:07:04,089
She reaches Albatross,
801
01:07:04,227 --> 01:07:06,712
crosses the garden
to the Bergman suite.
802
01:07:17,240 --> 01:07:19,035
- Hi.
- Hi.
803
01:07:19,173 --> 01:07:21,278
- Shall we go?
- Yeah.
804
01:07:33,049 --> 01:07:34,636
They have the day off,
805
01:07:34,774 --> 01:07:37,122
so they decide
to go for a bike ride.
806
01:07:42,472 --> 01:07:45,095
They were told they should
go and see the Rokaur,
807
01:07:45,233 --> 01:07:47,511
these huge pillars
sculptured by the sea,
808
01:07:47,649 --> 01:07:50,238
scattered along
the northern coast.
809
01:08:23,513 --> 01:08:25,653
They continue their bike ride
810
01:08:25,791 --> 01:08:27,379
passing through Helgumannen,
811
01:08:27,517 --> 01:08:30,139
a former fishing village.
812
01:08:49,952 --> 01:08:52,576
I feel like
you're going to counsel me.
813
01:08:52,714 --> 01:08:56,442
No one is forcing you
to be here with me.
814
01:08:56,960 --> 01:08:58,617
I know.
815
01:09:38,933 --> 01:09:40,210
At sunset, they part ways.
816
01:09:40,348 --> 01:09:42,350
- Bye.
- Bye.
817
01:09:44,594 --> 01:09:47,907
Amy hopes to hear from Joseph,
but no word comes.
818
01:09:51,048 --> 01:09:53,637
It's not until the next morning
at the wedding ceremony
819
01:09:53,774 --> 01:09:55,950
that she finally sees him again.
820
01:09:57,848 --> 01:10:00,334
She has given up
on the white dress.
821
01:10:04,200 --> 01:10:06,340
The bride and groom
march into the chapel.
822
01:10:39,925 --> 01:10:41,513
Amy looks at Joseph,
823
01:10:41,651 --> 01:10:43,653
hoping he'll turn around.
824
01:10:46,552 --> 01:10:50,315
Tears roll down her face.
825
01:10:50,452 --> 01:10:52,523
Is it the emotions
of the bride and the groom
826
01:10:52,662 --> 01:10:54,250
rubbing off on her?
827
01:10:55,112 --> 01:10:56,666
The music?
828
01:10:56,804 --> 01:10:59,184
Her feelings for Joseph?
829
01:11:00,255 --> 01:11:01,740
Something else?
830
01:11:10,404 --> 01:11:11,577
Amen.
831
01:11:18,653 --> 01:11:21,967
Your solemn vows
will now be exchanged.
832
01:11:23,175 --> 01:11:26,316
Nicolette, I will love you.
833
01:11:26,454 --> 01:11:29,975
I will share joy
and sorrows with you,
834
01:11:30,112 --> 01:11:34,531
and I will be faithful to you
until death do us part.
835
01:11:36,188 --> 01:11:37,809
Once the service is over,
836
01:11:37,948 --> 01:11:39,847
the guests get into a bus...
837
01:11:39,985 --> 01:11:42,574
which takes them
to a large house by a lake
838
01:11:42,712 --> 01:11:44,334
where the reception is held.
839
01:12:46,120 --> 01:12:47,777
Do you want a marshmallow?
840
01:12:47,915 --> 01:12:49,710
Sure.
841
01:13:00,755 --> 01:13:02,239
I stole a bottle.
842
01:13:02,378 --> 01:13:05,139
♪ Oh I love to love ♪
843
01:13:05,277 --> 01:13:09,074
♪ But my baby
just loves to dance ♪
844
01:13:09,212 --> 01:13:11,456
It's Nicolette
who dragged me along.
845
01:13:11,594 --> 01:13:13,423
You know her.
846
01:13:13,561 --> 01:13:16,115
♪ But there's no time
for our romance ♪
847
01:13:16,253 --> 01:13:19,153
♪ No, no, no ♪
848
01:13:19,291 --> 01:13:22,087
♪ Oh I love to love ♪
849
01:13:22,225 --> 01:13:23,813
♪ But my baby... ♪
850
01:13:23,951 --> 01:13:26,643
Did you put that song on?
851
01:13:26,781 --> 01:13:29,784
♪ The minute
the band begins to swing it ♪
852
01:13:29,922 --> 01:13:32,407
♪ He's on his feet
to dig it ♪
853
01:13:32,546 --> 01:13:35,996
♪ And dance the night away ♪
854
01:13:36,135 --> 01:13:39,587
♪ Stop
I'm spinnin' like a top ♪
855
01:13:39,725 --> 01:13:42,038
♪ We'll dance until we drop ♪
856
01:13:42,175 --> 01:13:45,421
♪ But if I have my way ♪
857
01:13:45,559 --> 01:13:48,147
♪ Oh, I love to love ♪
858
01:13:48,285 --> 01:13:50,011
Come on.
859
01:13:50,148 --> 01:13:51,943
♪ But my baby
just loves to dance ♪
860
01:13:52,082 --> 01:13:54,257
♪ He wants to dance
He loves to dance ♪
861
01:13:54,395 --> 01:13:55,534
♪ He's got to dance ♪
862
01:13:55,672 --> 01:13:58,192
♪ Oh, I love to love ♪
863
01:13:58,330 --> 01:14:02,472
♪ But my baby
just loves to dance ♪
864
01:14:02,610 --> 01:14:05,544
♪ Oh, I love to love ♪
865
01:14:05,682 --> 01:14:09,099
♪ But he won't
give our love a chance ♪
866
01:14:09,237 --> 01:14:12,344
♪ No, no, no ♪
867
01:14:12,482 --> 01:14:15,209
♪ Oh I love to love ♪
868
01:14:15,347 --> 01:14:19,178
♪ But my baby
just loves to dance ♪
869
01:14:19,316 --> 01:14:23,148
♪ Stop
I'm spinnin' like a top ♪
870
01:14:23,286 --> 01:14:25,495
♪ We'll dance until we drop ♪
871
01:14:25,633 --> 01:14:29,188
♪ But if I have my way ♪
872
01:14:29,326 --> 01:14:32,537
♪ Sometimes instead of
going downtown ♪
873
01:14:32,675 --> 01:14:35,471
♪ We'll stay at home
and get down ♪
874
01:14:35,609 --> 01:14:39,164
♪ To what I'm trying to say ♪
875
01:14:39,302 --> 01:14:41,718
♪ Oh I love to love ♪
876
01:14:41,856 --> 01:14:46,482
♪ But my baby
just loves to dance ♪
877
01:14:54,490 --> 01:14:57,216
Hello. Hello.
878
01:14:57,353 --> 01:14:59,391
Hey, we're going to the sauna
to the beach it,
879
01:14:59,529 --> 01:15:01,427
if you want to join us.
880
01:15:44,954 --> 01:15:46,749
Hey!
881
01:16:14,880 --> 01:16:16,364
- Bye.
- Bye.
882
01:16:16,502 --> 01:16:18,677
- Bye.
- Bye.
883
01:16:46,773 --> 01:16:49,190
Oh, shit.
884
01:16:50,467 --> 01:16:52,193
Sorry.
885
01:16:53,091 --> 01:16:54,955
Yep.
886
01:16:58,959 --> 01:17:00,857
Um...
887
01:17:02,928 --> 01:17:04,205
yep.
888
01:17:48,629 --> 01:17:50,493
Wait.
889
01:18:36,366 --> 01:18:37,885
Wait.
890
01:18:38,023 --> 01:18:39,715
You keep leaving.
891
01:18:41,130 --> 01:18:43,132
I'll be right back.
892
01:18:48,896 --> 01:18:50,726
Well?
893
01:18:51,865 --> 01:18:53,625
Do you like it?
894
01:18:53,763 --> 01:18:55,385
Come closer.
I can't see.
895
01:18:55,523 --> 01:18:56,904
Okay.
896
01:18:59,630 --> 01:19:01,666
White or off-white?
897
01:19:03,083 --> 01:19:05,223
Let me see.
898
01:19:25,450 --> 01:19:27,763
You'll crinkle it.
899
01:19:29,487 --> 01:19:31,490
Do you still enjoy it?
900
01:19:31,628 --> 01:19:33,492
Enjoy what?
901
01:19:34,459 --> 01:19:36,323
Making love with me.
902
01:19:37,289 --> 01:19:38,670
Can't you tell?
903
01:19:38,808 --> 01:19:41,777
Yeah, but I need you to say it.
904
01:19:45,469 --> 01:19:47,713
I never mention you
to my girlfriend,
905
01:19:47,852 --> 01:19:50,130
but she's jealous of you.
906
01:19:50,268 --> 01:19:52,511
Only you.
907
01:19:53,443 --> 01:19:55,618
Why, are there others?
908
01:19:57,309 --> 01:19:59,311
Sometimes.
909
01:20:04,938 --> 01:20:07,181
You're unfaithful too.
910
01:20:08,769 --> 01:20:11,219
I love two people.
911
01:20:12,186 --> 01:20:14,568
That's different.
912
01:20:19,952 --> 01:20:22,264
I love you too,
but I also love Michelle,
913
01:20:22,403 --> 01:20:25,130
and I'm building
something with her.
914
01:20:30,377 --> 01:20:32,862
Why her and not me?
915
01:20:36,314 --> 01:20:38,487
I don't know, it's just, uh...
916
01:20:41,388 --> 01:20:43,321
it's just life.
917
01:20:45,012 --> 01:20:47,428
You had a child.
918
01:20:58,025 --> 01:21:00,614
I wanted one with you.
919
01:21:02,443 --> 01:21:05,619
You wanted two children
with two men at the same time.
920
01:21:05,757 --> 01:21:08,242
It was absurd.
921
01:21:11,004 --> 01:21:12,695
Come here.
922
01:21:12,833 --> 01:21:15,594
Don't turn your back on me.
923
01:21:17,665 --> 01:21:19,943
No.
924
01:21:25,225 --> 01:21:28,814
Stop it.
925
01:21:28,952 --> 01:21:31,541
After everything you said,
I don't feel like it anymore.
926
01:21:31,679 --> 01:21:33,889
Yes, you do.
927
01:21:53,943 --> 01:21:55,911
Sorry about that.
928
01:21:56,773 --> 01:21:58,327
So, where were we?
929
01:21:58,465 --> 01:22:01,123
We'd just left the sauna.
930
01:22:01,261 --> 01:22:03,021
Okay.
931
01:22:03,159 --> 01:22:08,475
And that's when Joseph
decides to go to Amy's.
932
01:22:08,612 --> 01:22:11,166
- And you can imagine what happens.
- Right.
933
01:22:11,305 --> 01:22:14,791
At one point,
she puts on the white dress.
934
01:22:14,930 --> 01:22:18,002
- Okay.
- She wants to wear it for him.
935
01:22:18,139 --> 01:22:20,314
And then, they make love again
936
01:22:20,452 --> 01:22:22,040
and again.
937
01:22:22,178 --> 01:22:24,146
Then they fall asleep
in each other's arms.
938
01:22:24,284 --> 01:22:25,664
But when they leave the house,
939
01:22:25,802 --> 01:22:28,771
Joseph's grown cold and distant.
940
01:22:31,601 --> 01:22:33,327
- Hi.
- Hey.
941
01:22:34,535 --> 01:22:36,503
Everybody obviously
knows about us.
942
01:22:36,641 --> 01:22:39,195
- Yeah.
- I don't care.
943
01:22:39,333 --> 01:22:41,439
I do.
944
01:22:48,618 --> 01:22:50,241
Are you angry?
945
01:22:50,379 --> 01:22:51,759
No.
946
01:22:51,897 --> 01:22:53,865
You are.
You're upset with me.
947
01:22:54,003 --> 01:22:56,074
I'm upset with myself.
948
01:22:56,212 --> 01:22:57,351
Same thing.
949
01:23:00,112 --> 01:23:01,389
What we did was wrong.
950
01:23:01,528 --> 01:23:03,771
It's a betrayal.
951
01:23:03,909 --> 01:23:06,532
And you deal with it well,
but I...
952
01:23:06,671 --> 01:23:09,225
I can't look at my girlfriend
afterwards.
953
01:23:14,886 --> 01:23:17,647
I'm going to change,
but, uh, we'll meet up later?
954
01:23:17,785 --> 01:23:19,648
Okay. When?
955
01:23:19,787 --> 01:23:22,031
I don't know. I'll call.
956
01:23:38,289 --> 01:23:40,049
While waiting for
Joseph to make up his mind,
957
01:23:40,118 --> 01:23:43,501
melancholic Amy wanders
through Sudersand.
958
01:23:49,610 --> 01:23:52,579
But two hours later,
she's going mad.
959
01:24:11,322 --> 01:24:14,290
The suite is empty.
Joseph isn't there.
960
01:24:14,428 --> 01:24:15,809
Amy?
961
01:24:15,947 --> 01:24:17,500
Then Hampus arrives,
962
01:24:17,638 --> 01:24:19,675
and suggests they play
a game of Ludo.
963
01:24:19,813 --> 01:24:21,332
- How are you?
- How are you?
964
01:24:21,469 --> 01:24:23,472
The alcoholic version.
965
01:24:25,267 --> 01:24:27,096
Um...
966
01:24:27,234 --> 01:24:30,410
one, two, three, four.
967
01:24:31,963 --> 01:24:34,068
This...
968
01:24:34,207 --> 01:24:35,760
I don't understand this move,
969
01:24:35,898 --> 01:24:37,289
and I don't understand
where you're going.
970
01:24:37,313 --> 01:24:39,246
- I can.
- That's the rules now.
971
01:24:39,384 --> 01:24:41,490
- New rule.
- We just go back. We go backwards.
972
01:24:41,628 --> 01:24:43,353
- Go backwards?
- Yeah.
973
01:24:43,492 --> 01:24:45,977
And this piece,
where... where does it go?
974
01:24:46,115 --> 01:24:48,324
I think you have to drink
that one.
975
01:24:48,462 --> 01:24:51,155
And how do I win?
Tell me this new way.
976
01:24:51,293 --> 01:24:52,811
You go all the way
back to your home.
977
01:24:52,949 --> 01:24:54,882
- And then I win?
- Yeah.
978
01:24:55,020 --> 01:24:59,197
- So, you changed the rules to Amy rules.
- Yeah. yeah.
979
01:24:59,335 --> 01:25:01,924
For Amy winnings. For Amy.
980
01:25:02,062 --> 01:25:03,443
I don't know.
981
01:25:03,581 --> 01:25:05,169
I don't know about that.
982
01:25:05,307 --> 01:25:06,307
I'm not so sure.
983
01:25:06,411 --> 01:25:10,070
I think...
984
01:25:10,208 --> 01:25:12,210
Amy feels more
and more light-headed.
985
01:25:12,348 --> 01:25:15,213
She doesn't even see Joseph
when he enters the cafe.
986
01:25:21,323 --> 01:25:22,702
Hello.
987
01:25:22,841 --> 01:25:24,981
On the last night, Nicolette,
988
01:25:25,120 --> 01:25:26,568
an amateur singer,
989
01:25:26,707 --> 01:25:28,433
performs a concert
for her friends.
990
01:25:29,710 --> 01:25:31,781
The first song I'm gonna sing
991
01:25:33,023 --> 01:25:36,234
is very special for Jonas and I.
992
01:25:43,034 --> 01:25:47,487
♪ Strawberries, cherries ♪
993
01:25:47,625 --> 01:25:50,523
♪ And an angel's kiss ♪
994
01:25:50,662 --> 01:25:53,665
♪ In spring ♪
995
01:25:53,803 --> 01:25:55,529
♪ My summer wine ♪
996
01:25:55,666 --> 01:25:59,361
♪ Is really made
from all these things ♪
997
01:25:59,499 --> 01:26:02,053
♪ Take off your
silver spurs ♪
998
01:26:02,191 --> 01:26:05,712
♪ And help me pass the time ♪
999
01:26:05,850 --> 01:26:08,541
♪ And I will give to you ♪
1000
01:26:08,680 --> 01:26:11,062
♪ Summer wine ♪
1001
01:26:11,200 --> 01:26:15,446
♪ Oh, summer wine ♪
1002
01:26:44,440 --> 01:26:45,752
Can I have a cigarette?
1003
01:26:45,889 --> 01:26:47,925
It's my last one.
We can share it.
1004
01:26:48,064 --> 01:26:49,790
Thank you.
1005
01:26:51,758 --> 01:26:53,415
So, we're all going
to the beach.
1006
01:26:53,553 --> 01:26:55,037
You wanna join us?
1007
01:26:56,175 --> 01:26:58,385
I don't wanna be in a group.
1008
01:26:59,352 --> 01:27:00,800
I wanna be with you.
1009
01:27:12,365 --> 01:27:14,469
Oh, I love this.
1010
01:27:25,791 --> 01:27:30,106
♪ I played all my cards ♪
1011
01:27:30,245 --> 01:27:33,351
♪ And that's what
you've done too ♪
1012
01:27:33,489 --> 01:27:36,389
♪ Nothing more to say ♪
1013
01:27:37,562 --> 01:27:41,152
♪ No more ace to play ♪
1014
01:27:41,290 --> 01:27:43,672
♪ The winner takes it all ♪
1015
01:27:45,329 --> 01:27:48,849
♪ The loser's
standing small ♪
1016
01:27:48,987 --> 01:27:52,543
♪ Beside the victory ♪
1017
01:27:52,681 --> 01:27:56,995
♪ That's her destiny ♪
1018
01:27:57,133 --> 01:28:00,447
♪ I was in your arms ♪
1019
01:28:00,585 --> 01:28:04,451
♪ Thinking I belonged there ♪
1020
01:28:04,589 --> 01:28:07,903
♪ I figured it made sense ♪
1021
01:28:08,041 --> 01:28:10,871
♪ Building me a fence ♪
1022
01:28:12,356 --> 01:28:15,876
♪ Building me a home ♪
1023
01:28:16,014 --> 01:28:19,846
♪ Thinking I'd be
strong there ♪
1024
01:28:19,984 --> 01:28:23,125
♪ But I was a fool ♪
1025
01:28:23,263 --> 01:28:27,302
♪ Playing by the rules ♪
1026
01:28:27,440 --> 01:28:30,995
♪ The gods may throw a dice ♪
1027
01:28:31,133 --> 01:28:34,826
♪ Their minds as cold
as ice ♪
1028
01:28:34,964 --> 01:28:38,727
♪ And someone way down here ♪
1029
01:28:38,865 --> 01:28:42,040
♪ Loses someone dear ♪
1030
01:28:42,178 --> 01:28:46,217
♪ The winner takes it all ♪
1031
01:28:46,355 --> 01:28:50,014
♪ The loser has to fall ♪
1032
01:28:50,152 --> 01:28:53,397
♪ It's simple and
it's plain ♪
1033
01:28:53,535 --> 01:28:57,434
♪ Why should I complain? ♪
1034
01:28:57,573 --> 01:29:01,025
♪ But tell me
does she kiss ♪
1035
01:29:47,243 --> 01:29:51,075
♪ A lover or a friend ♪
1036
01:29:51,213 --> 01:29:54,665
♪ A big thing or a small ♪
1037
01:29:54,803 --> 01:29:58,289
♪ The winner takes it all ♪
1038
01:30:53,240 --> 01:30:54,690
- Hi.
- Hey.
1039
01:30:54,827 --> 01:30:56,071
- Hi.
- Hi.
1040
01:30:56,209 --> 01:30:58,038
- How are you?
- Good, thanks.
1041
01:31:01,663 --> 01:31:02,905
Have you seen Joseph?
1042
01:31:03,043 --> 01:31:05,148
- He left.
- He left?
1043
01:31:05,287 --> 01:31:07,184
Yeah, with Wilma and Peter.
1044
01:31:07,323 --> 01:31:09,636
They were taking
the 11 o'clock ferry.
1045
01:31:16,263 --> 01:31:17,402
Hey.
1046
01:31:19,474 --> 01:31:20,992
Are you okay?
1047
01:31:26,514 --> 01:31:27,723
Is it Joseph?
1048
01:31:30,519 --> 01:31:32,797
It's still not over, is it?
1049
01:31:35,523 --> 01:31:38,285
Amy goes back to Sudersand.
1050
01:31:38,423 --> 01:31:43,428
Entering the house, she feels
her restlessness subside.
1051
01:31:43,567 --> 01:31:46,501
It is replaced
by a cold sadness.
1052
01:31:49,918 --> 01:31:52,161
So, basically,
that's where I'm at.
1053
01:31:52,299 --> 01:31:53,784
Joseph's left.
1054
01:31:53,922 --> 01:31:55,855
Amy's a mess.
1055
01:31:55,993 --> 01:31:57,788
I could end it here.
1056
01:31:57,925 --> 01:32:01,032
Or Amy could hang herself
with the belt of her dress.
1057
01:32:01,170 --> 01:32:02,517
Really?
1058
01:32:03,897 --> 01:32:05,036
Or more dramatic,
1059
01:32:05,174 --> 01:32:06,693
she could try and hang herself
1060
01:32:06,831 --> 01:32:09,246
at the wing of the Bergman mill
and then fail.
1061
01:32:09,385 --> 01:32:11,387
Classic.
1062
01:32:13,942 --> 01:32:16,082
Anyway, I...
1063
01:32:16,219 --> 01:32:19,809
I can't get beyond that point.
I'm stuck.
1064
01:32:19,948 --> 01:32:21,743
You will.
1065
01:32:21,880 --> 01:32:24,434
Do you think it's a movie?
1066
01:32:24,573 --> 01:32:26,679
Well, that depends on you.
1067
01:32:26,817 --> 01:32:29,267
I mean, if you look
at something long enough,
1068
01:32:29,405 --> 01:32:31,787
it becomes interesting, right?
Somebody said that.
1069
01:32:31,925 --> 01:32:33,927
- Thanks.
- And it's good that
1070
01:32:34,065 --> 01:32:35,722
you're focusing on
a three-day period.
1071
01:32:35,860 --> 01:32:37,413
You've never done that before.
1072
01:32:37,552 --> 01:32:39,081
You just have to find
your ending, that's all.
1073
01:32:39,105 --> 01:32:41,452
Yeah, but I can't.
So, can you help me?
1074
01:32:41,590 --> 01:32:43,558
I doubt it.
1075
01:32:43,696 --> 01:32:45,456
And I don't think I'm the person
1076
01:32:45,594 --> 01:32:48,079
- to be discussing this with you.
- Why not?
1077
01:32:48,217 --> 01:32:50,634
Why do you think? Shit.
1078
01:32:51,704 --> 01:32:53,360
Sorry.
1079
01:32:53,498 --> 01:32:55,418
Thanks for abandoning me
at this critical moment.
1080
01:32:55,535 --> 01:32:57,054
Never happened.
1081
01:33:02,853 --> 01:33:05,752
You sure you don't want me to
leave the car? I can take a taxi.
1082
01:33:05,889 --> 01:33:07,754
No, I can be three days
without a car.
1083
01:33:07,892 --> 01:33:09,549
I'll take the bike.
1084
01:33:09,687 --> 01:33:11,378
You're not gonna freak out
at night?
1085
01:33:11,516 --> 01:33:14,002
I will, but that's
part of the game, no?
1086
01:33:15,590 --> 01:33:17,971
Well, if you get too scared,
1087
01:33:18,109 --> 01:33:19,835
go to the B&B.
1088
01:33:20,664 --> 01:33:22,182
Yes.
1089
01:33:22,320 --> 01:33:23,943
Take care driving our baby.
1090
01:33:24,081 --> 01:33:26,359
- Always.
- And good luck with the producers.
1091
01:36:09,210 --> 01:36:10,210
There!
1092
01:37:16,209 --> 01:37:17,969
Hello?
1093
01:37:45,411 --> 01:37:47,171
Hello?
1094
01:37:49,346 --> 01:37:51,244
Someone here?
1095
01:38:34,632 --> 01:38:36,634
You scared me.
1096
01:38:36,772 --> 01:38:39,672
- So did you!
- It... it was open.
1097
01:38:39,809 --> 01:38:42,468
I should have locked
the door from the inside.
1098
01:38:42,606 --> 01:38:44,746
That's the rule.
1099
01:38:46,299 --> 01:38:48,300
You came back to Faro?
1100
01:38:48,439 --> 01:38:50,476
- My grandfather died.
- I'm sorry.
1101
01:38:50,614 --> 01:38:52,823
So, I came back to light candles
in his memory.
1102
01:38:52,960 --> 01:38:54,342
And I figured I'd come by here.
1103
01:38:54,480 --> 01:38:56,032
And the people from
the Foundation
1104
01:38:56,171 --> 01:38:58,139
- let you come and go?
- They know me.
1105
01:38:58,277 --> 01:39:00,831
I'm not going to leave
with a bedside table.
1106
01:39:00,969 --> 01:39:04,282
How are you?
Any luck with the script?
1107
01:39:04,421 --> 01:39:07,769
I did an outline,
but haven't found an ending...
1108
01:39:07,907 --> 01:39:09,874
yet.
1109
01:39:17,365 --> 01:39:18,814
This was his office?
1110
01:39:18,952 --> 01:39:20,851
Yeah.
1111
01:39:22,784 --> 01:39:24,612
I came here to listen to music,
1112
01:39:24,751 --> 01:39:27,133
then I fell asleep.
1113
01:39:27,271 --> 01:39:30,585
Bergman's house is a place where
you fall asleep easily.
1114
01:39:30,723 --> 01:39:33,174
It's these lambskin benches.
1115
01:39:46,704 --> 01:39:48,672
If you're looking
for inspiration,
1116
01:39:48,809 --> 01:39:49,984
I recommend in here.
1117
01:39:51,882 --> 01:39:53,021
It's the meditation room.
1118
01:39:53,159 --> 01:39:55,023
Also known as Ingrid's room.
1119
01:39:55,161 --> 01:39:59,545
Bergman had it built
after his wife's death.
1120
01:39:59,683 --> 01:40:02,030
I have to go. I need to catch
the four o'clock ferry.
1121
01:40:02,168 --> 01:40:03,755
Don't forget
to leave before five,
1122
01:40:03,894 --> 01:40:05,654
or the alarm will go off.
1123
01:40:05,791 --> 01:40:07,208
Okay.
1124
01:40:07,346 --> 01:40:09,727
- Thanks for the warning.
- No problem.
1125
01:40:09,865 --> 01:40:11,522
And when you leave,
1126
01:40:11,660 --> 01:40:14,008
lock up and put the key
in the box near the door.
1127
01:40:14,146 --> 01:40:16,734
- Okay?
- Okay.
1128
01:41:04,782 --> 01:41:06,853
- Hi, Anders.
- Hey, Chris.
1129
01:41:06,991 --> 01:41:09,615
For a second,
I didn't know where I was.
1130
01:41:09,753 --> 01:41:11,996
Everything was mixed up.
1131
01:41:12,135 --> 01:41:13,802
The crew left.
So, I thought you'd gone too.
1132
01:41:13,826 --> 01:41:16,967
I was tired.
I... I needed to lie down.
1133
01:41:17,105 --> 01:41:19,521
Yeah, we're all exhausted.
1134
01:41:19,659 --> 01:41:22,145
- But the shoot is almost over.
- Yeah.
1135
01:41:22,282 --> 01:41:24,216
You just got here?
1136
01:41:24,353 --> 01:41:27,184
No, I was watching you doing
the last shot of the day.
1137
01:41:27,322 --> 01:41:28,772
I didn't want to leave
the island
1138
01:41:28,910 --> 01:41:30,429
without seeing Bergman's house.
1139
01:41:33,915 --> 01:41:36,607
Seriously, you could have
written a scene for me here.
1140
01:41:36,745 --> 01:41:38,609
I tried.
1141
01:41:38,746 --> 01:41:42,096
There was simply no reason
for your character to be here.
1142
01:41:43,304 --> 01:41:45,858
Oh. It's almost five.
1143
01:41:45,996 --> 01:41:47,791
We have to leave
before the carriage
1144
01:41:47,929 --> 01:41:49,448
turns into a pumpkin.
1145
01:41:49,585 --> 01:41:51,621
Will you show me
the library first?
1146
01:41:51,760 --> 01:41:53,348
Yeah.
1147
01:41:54,315 --> 01:41:55,695
Follow me.
1148
01:42:01,011 --> 01:42:02,668
An entire life
wouldn't be enough time
1149
01:42:02,806 --> 01:42:05,429
for me to read
one-quarter of these books.
1150
01:42:06,706 --> 01:42:09,192
This is my favorite object here.
1151
01:42:09,330 --> 01:42:10,710
It's a model of the Dramaten,
1152
01:42:10,848 --> 01:42:12,816
the national theater
of Stockholm.
1153
01:42:12,954 --> 01:42:15,059
It was given to Bergman
when he left.
1154
01:42:20,513 --> 01:42:24,309
And who is in his favorite
position spying?
1155
01:42:31,041 --> 01:42:33,423
Ingmar Bergman.
1156
01:43:06,525 --> 01:43:09,528
There's a car leaving for
Albatross, if anyone's interested.
1157
01:43:09,666 --> 01:43:11,012
Me!
1158
01:43:11,150 --> 01:43:13,359
So, this is goodbye.
1159
01:43:13,496 --> 01:43:15,291
Yeah, I'm off early tomorrow.
1160
01:43:15,430 --> 01:43:17,650
I guess your wife and kid
will be waiting at the airport?
1161
01:43:17,674 --> 01:43:19,916
Yeah. I'd better find some nice
presents in Stockholm,
1162
01:43:20,055 --> 01:43:22,403
or I might as well
take the first plane back.
1163
01:43:22,541 --> 01:43:24,370
Well, you can always
get sheepskins.
1164
01:43:24,508 --> 01:43:27,235
- Bye.
- Be well.
1165
01:43:27,373 --> 01:43:29,202
- Safe travels.
- Bye.
1166
01:43:29,341 --> 01:43:31,584
See you tomorrow!
1167
01:43:34,173 --> 01:43:36,486
So, one last game?
1168
01:43:36,624 --> 01:43:37,969
Yes.
1169
01:43:38,108 --> 01:43:40,421
One cigarette and we'll go.
1170
01:43:49,982 --> 01:43:52,571
- Back to the stable.
- No fucking way.
1171
01:43:52,709 --> 01:43:55,746
I hate this game.
Can we stop it, please?
1172
01:43:55,884 --> 01:43:58,922
Just admit that
you don't like losing.
1173
01:43:59,059 --> 01:44:01,545
You don't like it
when things escape you.
1174
01:44:03,064 --> 01:44:06,585
If I needed a shrink,
you'd be the last...
1175
01:44:06,723 --> 01:44:09,864
You'd be the second last person
I'd go see.
1176
01:44:10,002 --> 01:44:11,969
- Who'd be the last?
- My mother.
1177
01:44:12,107 --> 01:44:14,178
Oh, fuck.
1178
01:44:14,317 --> 01:44:16,422
Okay, enough. Let's stop.
1179
01:44:16,559 --> 01:44:18,182
This game is, uh, ridiculous,
1180
01:44:18,321 --> 01:44:20,046
and I really need
to get some sleep.
1181
01:44:20,184 --> 01:44:24,465
Estimated time of departure
in four hours.
1182
01:44:38,168 --> 01:44:39,996
You're not coming
to say goodbye?
1183
01:44:41,827 --> 01:44:43,207
I'm stuck.
1184
01:45:13,168 --> 01:45:15,343
Thanks for everything.
1185
01:45:18,035 --> 01:45:20,003
Please don't thank me.
1186
01:45:23,627 --> 01:45:25,526
You should get some sleep.
1187
01:45:25,664 --> 01:45:27,907
You have to be in shape
tomorrow.
1188
01:45:30,184 --> 01:45:32,014
Go on, get going.
1189
01:46:17,198 --> 01:46:19,373
- Wanna go take a look?
- Yeah!
1190
01:46:29,934 --> 01:46:32,593
So, you know this island.
It's kind a special right?
1191
01:46:32,731 --> 01:46:34,802
Yeah. It's the island
of the director
1192
01:46:34,940 --> 01:46:38,081
- you and Mommy like a lot.
- Yep. That's it.
1193
01:46:38,219 --> 01:46:40,842
- Is he alive or dead?
- He's dead.
1194
01:46:40,980 --> 01:46:42,741
Did he go to heaven?
1195
01:46:43,914 --> 01:46:45,882
Mmm. Questionable.
1196
01:46:47,504 --> 01:46:49,782
Dad, there's something
I really want to ask you.
1197
01:46:49,920 --> 01:46:52,335
- Go on then.
- Do ghosts really exist?
1198
01:46:52,475 --> 01:46:54,753
- Yes.
- Tell me the truth.
1199
01:46:54,891 --> 01:46:56,133
No?
1200
01:46:56,271 --> 01:46:58,342
- Yes, they do!
- Or they don't.
1201
01:46:58,481 --> 01:47:01,656
Then why do you
tell ghost stories?
1202
01:47:01,794 --> 01:47:03,693
- Moi?
- Grandma said you were
1203
01:47:03,831 --> 01:47:05,764
going to make
a movie with ghosts.
1204
01:47:05,902 --> 01:47:07,902
Oh, Grandma said that, did she?
What does she know?
1205
01:47:07,973 --> 01:47:10,182
She read it on the Internet.
1206
01:47:10,320 --> 01:47:11,804
Oh, she's on
the internet now, is she?
1207
01:47:11,942 --> 01:47:14,496
Yeah. Can you tell me
your ghost story?
1208
01:47:14,635 --> 01:47:16,913
It's a zombie story, right?
1209
01:47:18,259 --> 01:47:21,987
Zombies.
And there's this monster.
1210
01:47:22,125 --> 01:47:25,023
This gigantic, like...
1211
01:47:25,162 --> 01:47:27,268
mushrooms coming out of his bum,
1212
01:47:27,406 --> 01:47:29,960
like exploding ears,
1213
01:47:30,098 --> 01:47:31,652
plus, covered in poo.
1214
01:47:31,790 --> 01:47:33,791
From top to bottom, right?
1215
01:47:33,930 --> 01:47:36,139
And blood bleeding
from his eyes.
1216
01:47:36,277 --> 01:47:39,038
- And there's a giant girl.
- Yeah.
1217
01:48:04,478 --> 01:48:06,031
Alright?
1218
01:48:08,791 --> 01:48:10,862
If you go up there
1219
01:48:11,001 --> 01:48:13,693
and you look real hard,
I think you might find your mom.
1220
01:48:13,832 --> 01:48:15,799
Go on, go for it.
1221
01:48:36,406 --> 01:48:38,270
June!
1222
01:48:49,764 --> 01:48:52,284
Oh, my baby.
1223
01:48:52,422 --> 01:48:54,528
Mmm, my love.
1224
01:49:22,314 --> 01:49:25,317
Who can sail without the wind?
1225
01:49:29,286 --> 01:49:31,565
Who can row without an oar?
1226
01:49:36,603 --> 01:49:39,642
Who can say goodbye
to their love...
1227
01:49:42,368 --> 01:49:44,577
without crying?
1228
01:49:51,826 --> 01:49:54,518
I can sail without the wind.
1229
01:49:58,419 --> 01:50:01,146
And I can row without an oar.
1230
01:50:06,460 --> 01:50:09,672
But I can't say goodbye
to my love...
1231
01:50:12,433 --> 01:50:14,608
without crying.
1232
01:51:33,272 --> 01:51:36,103
♪ Oh I love to love ♪
1233
01:51:36,241 --> 01:51:39,209
♪ But my baby
just loves to dance ♪
1234
01:51:39,347 --> 01:51:41,695
♪ He wants to dance
He loves to dance ♪
1235
01:51:41,833 --> 01:51:42,972
♪ He's got to dance ♪
1236
01:51:43,110 --> 01:51:45,733
♪ Oh, I love to love ♪
1237
01:51:45,871 --> 01:51:49,910
♪ But my baby
just loves to dance ♪
1238
01:51:50,048 --> 01:51:52,775
♪ Oh, I love to love ♪
1239
01:51:52,913 --> 01:51:56,882
♪ But there's no time
for our romance ♪
1240
01:51:57,020 --> 01:51:59,885
♪ No, no, no ♪
1241
01:52:00,023 --> 01:52:02,646
♪ Oh, I love to love ♪
1242
01:52:02,785 --> 01:52:06,960
♪ But my baby
just loves to dance ♪
1243
01:52:07,099 --> 01:52:10,447
♪ The minute
the band begins to swing it ♪
1244
01:52:10,585 --> 01:52:13,002
♪ He's on his feet
to dig it ♪
1245
01:52:13,139 --> 01:52:16,350
♪ And dance the night away ♪
1246
01:52:16,487 --> 01:52:20,147
♪ Stop
I'm spinnin' like a top ♪
1247
01:52:20,285 --> 01:52:22,494
♪ We'll dance until we drop ♪
1248
01:52:22,632 --> 01:52:26,118
♪ But if I have my way ♪
1249
01:52:26,255 --> 01:52:29,259
♪ Oh, I love to love ♪
1250
01:52:29,397 --> 01:52:32,366
♪ But my baby
just loves to dance ♪
1251
01:52:32,504 --> 01:52:34,920
♪ He wants to dance
He loves to dance ♪
1252
01:52:35,058 --> 01:52:36,197
♪ He's got to dance ♪
1253
01:52:36,335 --> 01:52:38,821
♪ Oh, I love to love ♪
1254
01:52:38,959 --> 01:52:42,996
♪ But my baby
just loves to dance ♪
1255
01:52:43,135 --> 01:52:45,966
♪ Oh, I love to love ♪
1256
01:52:46,103 --> 01:52:49,763
♪ But he won't
give our love a chance ♪
1257
01:52:49,901 --> 01:52:52,627
♪ No, no, no ♪
89078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.