All language subtitles for Beirut (2018) BluRay 23.976fps 109.45min Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,486 --> 00:01:12,573 «For 4,000 years...» 2 00:01:17,786 --> 00:01:20,122 «...villains and heroes, we don't do that here.» 3 00:01:20,414 --> 00:01:22,666 «Here you have Jews, Muslims, Christians,» 4 00:01:22,749 --> 00:01:24,751 «all living shoulder to shoulder and it's messy.» 5 00:01:24,835 --> 00:01:27,305 «And the challenge for the State Department, for all of us...» 6 00:01:27,379 --> 00:01:30,340 «Sounds like I'm not gonna get a quick answer to my question.» 7 00:01:30,424 --> 00:01:32,426 «Mason's just playing the diplomat, Congressman.» 8 00:01:32,509 --> 00:01:33,552 «Yeah.» 9 00:01:33,560 --> 00:01:35,845 «He's been here long enough to explain this place in a minute» 10 00:01:35,846 --> 00:01:36,888 «if he has to.» 11 00:01:36,972 --> 00:01:39,474 «If there's a shorter version, let's have at it, Mr. Skiles.» 12 00:01:39,558 --> 00:01:40,767 «Just give me the snapshot.» 13 00:01:40,851 --> 00:01:43,562 «Okay, I don't know if I'd call it a snapshot, but, um...» 14 00:01:43,645 --> 00:01:45,856 «I like to tell people if you want to understand Lebanon,» 15 00:01:45,939 --> 00:01:48,317 think of a boarding house without a landlord. 16 00:01:48,775 --> 00:01:51,145 Okay? And the only thing that the tenants have 17 00:01:51,179 --> 00:01:53,396 in common is their talent for betrayal. 18 00:01:54,197 --> 00:01:56,617 So these people have been living together, 19 00:01:56,700 --> 00:01:59,286 cheek-by-jowl, for 20 centuries. 20 00:02:00,120 --> 00:02:04,958 Two thousand years of revenge, blood feuds, vendetta, murder. 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,835 One night there's a storm. 22 00:02:07,836 --> 00:02:10,047 Raining like all hell. There's a knock at the door. 23 00:02:10,130 --> 00:02:12,049 - Who is it? - It's the Palestinians. 24 00:02:12,633 --> 00:02:13,478 They want in. 25 00:02:13,512 --> 00:02:16,044 They've been up and down the block, doors slammed in their face. 26 00:02:16,094 --> 00:02:20,015 They're cold, they're tired. They want in and they want in now. 27 00:02:20,098 --> 00:02:22,726 So the house is thrown into confusion. 28 00:02:22,809 --> 00:02:26,188 Tenants arguing. Some of them violently opposed. 29 00:02:26,271 --> 00:02:29,066 Some of them think, "Let ‘em in, they'll be gone by tomorrow morning." 30 00:02:29,080 --> 00:02:30,707 Some of ‘em think, "If I let them in tonight," 31 00:02:30,710 --> 00:02:32,637 "then I'll have an ally against my enemy down the hall." 32 00:02:32,640 --> 00:02:35,727 Some of them are terrified as to what happens if they keep the door shut. 33 00:02:35,989 --> 00:02:38,408 So it isn't until after the Palestinians move in, 34 00:02:38,992 --> 00:02:42,162 that the other people in the house realize the tragedy of the situation. 35 00:02:42,245 --> 00:02:44,915 That the Palestinians want nothing more 36 00:02:44,998 --> 00:02:47,709 than to just burn down the Israeli house next door. 37 00:02:52,172 --> 00:02:53,215 Welcome to Beirut. 38 00:02:54,675 --> 00:02:56,259 «See, I told you he was good, huh?» 39 00:02:56,343 --> 00:02:58,345 «- Sure is.» - And so it goes. 40 00:02:59,388 --> 00:03:01,014 «Mr. Skiles.» 41 00:03:01,723 --> 00:03:03,433 <Ça va ?> How are you? 42 00:03:03,517 --> 00:03:05,268 Lovely. <Ça va ? Ça va bien ?> 43 00:03:05,352 --> 00:03:06,891 You look beautiful. You guys look great. 44 00:03:06,937 --> 00:03:08,105 «Mason Skiles. How do you do?» 45 00:03:08,188 --> 00:03:11,191 We have not met. How do you do? Nice to see you again. 46 00:03:12,025 --> 00:03:14,569 «We know who we don't wanna make deals with at this point.» 47 00:03:14,653 --> 00:03:16,950 And the lessons of Vietnam have been learned, 48 00:03:16,984 --> 00:03:18,481 and I think our president 49 00:03:18,532 --> 00:03:21,451 «got his own things on the domestic front to deal with as well.» 50 00:03:21,535 --> 00:03:24,705 «But I think what we definitely don't want to do is establish any sort of,» 51 00:03:24,788 --> 00:03:26,790 uh, permanent presence. 52 00:03:26,915 --> 00:03:28,709 Where are you from? I'm from Washington, DC. 53 00:03:28,792 --> 00:03:31,795 Washington, DC? Well, good for you. Welcome, welcome, welcome. Here we are. 54 00:03:34,715 --> 00:03:38,719 We understand that Beirut specifically, Lebanon more generally, 55 00:03:38,802 --> 00:03:41,972 has enough people coming in and trying to put fingerprints on it. 56 00:03:42,055 --> 00:03:43,932 We don't wanna be another one of those people. 57 00:03:44,015 --> 00:03:46,685 We just wanna make sure everybody has a fair playing ground 58 00:03:46,768 --> 00:03:48,186 to contribute to a stable, 59 00:03:48,270 --> 00:03:51,064 you know, regional economy. That's what I think. 60 00:03:52,023 --> 00:03:54,818 The congressman, I think, can certainly speak more to that. 61 00:03:54,901 --> 00:03:57,028 Karim, this is, uh, some friends of ours. 62 00:03:57,112 --> 00:03:59,406 This is Angus and Joanna. They're from the United Kingdom. 63 00:03:59,489 --> 00:04:02,117 Karim's been keeping everybody well fed. 64 00:04:02,242 --> 00:04:03,660 - Good job. - Thank you. 65 00:04:03,744 --> 00:04:05,996 How old is he? He looks very young. 66 00:04:06,079 --> 00:04:07,111 He's about 13. 67 00:04:07,145 --> 00:04:10,241 He's from one of the Palestinian refugee camps in West Beirut. 68 00:04:10,292 --> 00:04:12,335 Uh, he's kind of stuck around 69 00:04:12,350 --> 00:04:14,919 and he's become a bit of... Part of the family, which is very nice. 70 00:04:14,921 --> 00:04:16,923 This is my lovely wife, Nadia. Nice to meet you. 71 00:04:17,007 --> 00:04:18,383 I think you know the congressman. 72 00:04:18,467 --> 00:04:20,010 How are you enjoying life in Beirut? 73 00:04:20,093 --> 00:04:23,555 Well, we've been having a very nice time in Beirut, in fact. 74 00:04:23,638 --> 00:04:26,850 I happen to find it a beautiful place, full of beautiful people. 75 00:04:26,933 --> 00:04:28,351 - Yes. - Yes. 76 00:04:28,518 --> 00:04:31,521 One... One beautiful person in particular. 77 00:04:31,570 --> 00:04:33,655 Well, look, as a diplomat in the Middle East right now, 78 00:04:33,660 --> 00:04:35,199 you have to learn to think on your feet. 79 00:04:35,200 --> 00:04:37,828 And the more you do it, the better you get at it. 80 00:04:37,986 --> 00:04:40,030 Uh, when you talk about making deals with people, 81 00:04:40,113 --> 00:04:42,199 the most important thing to do is to keep talking. 82 00:04:42,282 --> 00:04:45,160 And as soon as the talking stops, then the fighting starts. 83 00:04:45,243 --> 00:04:48,038 We need to come in, from a diplomatic standpoint, 84 00:04:48,121 --> 00:04:49,831 and explain to everybody involved, 85 00:04:49,915 --> 00:04:51,583 "This is what we have to work with." 86 00:04:51,666 --> 00:04:54,294 "These are the pieces on the game board right now." 87 00:04:54,300 --> 00:04:55,343 Thank you for being here. 88 00:04:55,354 --> 00:04:57,580 I'm gonna leave you in very capable hands here, okay? 89 00:04:57,631 --> 00:05:00,467 I've gotta say hi to somebody. Thanks so much. Good to see you. 90 00:05:00,967 --> 00:05:03,303 Alice. Alice, all alone? 91 00:05:04,638 --> 00:05:06,306 I heard you had congressmen. 92 00:05:06,389 --> 00:05:08,600 You know how that drives me wild. 93 00:05:08,683 --> 00:05:10,393 Where is Cal? I could use a hand here. 94 00:05:10,477 --> 00:05:12,312 Oh, he's coming. Just something at the office. 95 00:05:12,646 --> 00:05:13,897 Everyone behaving themselves? 96 00:05:15,148 --> 00:05:16,149 It's early. 97 00:05:16,274 --> 00:05:17,984 Come on, let's get you a drink. 98 00:05:18,652 --> 00:05:20,195 - Hungry? - Famished. 99 00:05:23,990 --> 00:05:25,909 Mmm-mmm-mmm. 100 00:05:25,992 --> 00:05:27,077 How are we doing? 101 00:05:27,160 --> 00:05:30,080 Good. We've got Christians in one corner, Muslims in the other corner, 102 00:05:30,163 --> 00:05:31,414 and Jack Daniel's in between. 103 00:05:31,498 --> 00:05:33,250 Dinner's close. Everyone here? 104 00:05:33,333 --> 00:05:36,253 Cal's running late, but Alice said we should start without him. 105 00:05:36,336 --> 00:05:37,379 How are you, sweetie? 106 00:05:37,462 --> 00:05:38,964 My next life? 107 00:05:39,089 --> 00:05:41,758 - In your next life, you marry a carpenter. - Mmm. 108 00:05:42,333 --> 00:05:49,333 [FarangSiam thanks you. Enjoy!] 109 00:05:51,518 --> 00:05:52,936 Where you been hiding? 110 00:05:55,355 --> 00:05:57,232 Who, the drivers? Clean you out? 111 00:05:59,484 --> 00:06:00,944 Bingo. 112 00:06:01,027 --> 00:06:02,904 Let's get you reloaded and back out there. 113 00:06:20,171 --> 00:06:21,256 Hello, hello. 114 00:06:21,339 --> 00:06:22,716 - Hey, sweetie. - Hey, how are you? 115 00:06:23,592 --> 00:06:25,427 - Have you seen Mason? - You look tense. 116 00:06:25,510 --> 00:06:28,305 No, no, no, just want to talk to Mason for a second, that's all. 117 00:06:28,388 --> 00:06:30,515 - What's wrong? - Nothing, I just, uh... 118 00:06:30,599 --> 00:06:33,476 Oh, hello, Karim. Look at you. 119 00:06:33,560 --> 00:06:35,645 Don't you look elegant. Don't you think so, Cal? 120 00:06:35,729 --> 00:06:37,856 Yeah. Yeah, yeah, very elegant. 121 00:06:39,149 --> 00:06:41,484 I understand congratulations are in order. 122 00:06:41,568 --> 00:06:43,653 Nadia told me you did really well on your exams. 123 00:06:43,737 --> 00:06:44,863 She helped me a lot. 124 00:06:44,946 --> 00:06:47,240 But she's not the one who took the test though, is she? 125 00:06:47,324 --> 00:06:49,075 You heard about this, right? Cal? 126 00:06:49,159 --> 00:06:51,745 Yeah, very impressive. Uh, excuse me, I'm just gonna... 127 00:06:59,252 --> 00:07:01,046 Hey, there you are. 128 00:07:02,155 --> 00:07:05,058 I was having a nightmare I was gonna have to babysit these yahoos by myself. 129 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 - We need to talk. - You need a drink. 130 00:07:07,052 --> 00:07:08,899 Nothing like mingling with a bunch of congressmen 131 00:07:08,970 --> 00:07:10,355 to make you lose faith in democracy. 132 00:07:10,388 --> 00:07:12,057 Indeed. We need to talk. 133 00:07:14,559 --> 00:07:18,229 Mace, we've been through a lot together, right? 134 00:07:18,250 --> 00:07:19,485 And somehow, through all of it, 135 00:07:19,490 --> 00:07:21,183 we've managed to steer around the icebergs. 136 00:07:21,190 --> 00:07:23,192 - No, thank you. - Come on, Cal, spit it out. 137 00:07:23,193 --> 00:07:25,528 I've got 25 people out there waiting for dinner. 138 00:07:26,196 --> 00:07:28,531 Look, I've never come to you with anything operational. 139 00:07:28,615 --> 00:07:30,283 We've always been clean. 140 00:07:30,367 --> 00:07:31,868 What the fuck are we talking about? 141 00:07:33,495 --> 00:07:34,704 Karim. 142 00:07:34,788 --> 00:07:37,540 It's about Karim. They want him for questioning. 143 00:07:38,208 --> 00:07:40,460 - Who wants him? - Everybody. 144 00:07:41,086 --> 00:07:44,047 - He's got a brother. Did you know that? - What? No, he's got no one. 145 00:07:44,130 --> 00:07:45,173 He... 146 00:07:45,256 --> 00:07:47,050 Why do you think Nadia took him in? I mean... 147 00:07:47,133 --> 00:07:50,011 Rafid Abu Rajal. They were separated in '68. 148 00:07:50,095 --> 00:07:51,846 Karim came here to Beirut. 149 00:07:51,930 --> 00:07:54,307 Rafid went to prison for two years in Jordan. 150 00:07:54,516 --> 00:07:55,558 Hold on. 151 00:07:57,477 --> 00:07:58,728 Where's this going? 152 00:07:58,812 --> 00:08:00,146 Munich. 153 00:08:01,815 --> 00:08:04,734 The brother left a rental car outside the Olympic Village. 154 00:08:04,818 --> 00:08:07,570 They've got prints. They've got a witness. 155 00:08:09,030 --> 00:08:10,407 They've got this, Mace. 156 00:08:11,157 --> 00:08:15,370 That's Karim and his brother. Six months ago, here in Beirut. 157 00:08:15,453 --> 00:08:16,454 They who? 158 00:08:16,460 --> 00:08:18,346 There's an operations supervisor waiting for you 159 00:08:18,350 --> 00:08:19,549 at the bottom of the driveway. 160 00:08:19,550 --> 00:08:22,270 - They want him now. - No. They who? Mossad? 161 00:08:22,293 --> 00:08:24,587 Mason, I can help you. I can't make this go away. 162 00:08:24,590 --> 00:08:25,490 Okay, so it is Mossad. 163 00:08:25,495 --> 00:08:27,568 So Israel just drops a dime and you guys just jump up? 164 00:08:27,570 --> 00:08:29,211 Hey, come on. Your people are allover this. 165 00:08:29,220 --> 00:08:30,020 This is bullshit. 166 00:08:30,025 --> 00:08:32,311 Hey, the State Department froze your security access two hours ago! 167 00:08:32,345 --> 00:08:35,098 Okay? Someone talked, it leaked. 168 00:08:35,181 --> 00:08:37,434 It's... It's... It's... It's gotta be now. It's not safe. 169 00:08:37,517 --> 00:08:39,436 Come on, Cal, it's Karim, for fuck's sake! 170 00:08:39,450 --> 00:08:41,519 You've got the kid brother of global enemy number one 171 00:08:41,521 --> 00:08:43,773 - serving canapés to fucking congressmen! - What are you... 172 00:08:43,775 --> 00:08:45,775 What are you gonna do? You wanna drag him outta here? 173 00:08:45,780 --> 00:08:47,124 You think Nadia's gonna go for that? 174 00:08:47,125 --> 00:08:49,694 Jesus, she just filed papers for his sponsorship. 175 00:08:49,738 --> 00:08:52,282 We just got him a student visa, for Christ's sakes! 176 00:08:53,867 --> 00:08:56,119 He's part of the family, Cal! 177 00:08:58,038 --> 00:08:59,456 Not my call. 178 00:09:02,125 --> 00:09:06,087 Okay. You go tell your boss I'll be down to talk to him in five minutes. 179 00:09:09,799 --> 00:09:10,967 Yeah. 180 00:09:12,886 --> 00:09:14,637 «Karim, I need you to be honest with me, okay?» 181 00:09:14,721 --> 00:09:17,599 If you lie to me, if you hang me up, I cannot help you. 182 00:09:19,601 --> 00:09:20,894 Your brother. 183 00:09:27,776 --> 00:09:30,111 - Is he dead? - When is the last time you saw him? 184 00:09:31,613 --> 00:09:33,364 He's not dead. He's not dead, okay? 185 00:09:33,448 --> 00:09:35,183 Karim, I just need you to answer my question. 186 00:09:35,185 --> 00:09:36,520 When did you see him last? 187 00:09:37,494 --> 00:09:38,661 Six months where? 188 00:09:40,038 --> 00:09:41,581 He comes... He comes to you where? 189 00:09:44,417 --> 00:09:45,345 On... On the street? 190 00:09:45,379 --> 00:09:47,745 He's here? He's here on the street in Beirut? 191 00:09:51,007 --> 00:09:52,592 Why would you lie to me about this? Why? 192 00:09:53,927 --> 00:09:55,845 Okay, okay, okay. I'm... I'm not mad at you. 193 00:09:55,929 --> 00:09:57,931 I'm not mad at you. I'm not mad at you, okay? 194 00:09:58,014 --> 00:10:00,642 I just need you to tell me the truth. Okay? 195 00:10:14,072 --> 00:10:15,782 What's going on out here? 196 00:10:18,284 --> 00:10:21,037 Go, now. Go to the kitchen. Wait there. 197 00:10:21,454 --> 00:10:22,622 What did he do? 198 00:10:23,289 --> 00:10:26,084 I don't know. Nothing, maybe. Nothing. I don't know. 199 00:10:26,167 --> 00:10:27,210 I need to handle this. 200 00:10:27,293 --> 00:10:28,396 I need you to go back inside 201 00:10:28,400 --> 00:10:30,091 and make sure dinner gets out in time, okay? 202 00:10:30,171 --> 00:10:31,381 I'll be back in a few minutes. 203 00:10:31,506 --> 00:10:34,175 - This is bad, isn't it? - It's nothing that can't be fixed. 204 00:10:34,259 --> 00:10:35,260 All right? 205 00:10:39,722 --> 00:10:40,807 «Karim.» 206 00:10:49,983 --> 00:10:51,025 «Listen to me.» 207 00:10:51,109 --> 00:10:53,109 «I can promise you I will have him there. I guarantee it.» 208 00:10:53,111 --> 00:10:54,996 I'll have him there first thing in the morning at the embassy. 209 00:10:55,029 --> 00:10:56,706 - I'm offering you a compromise here. - I'm sorry, Mr. Skiles. 210 00:10:56,739 --> 00:10:58,867 I don't have the authority to negotiate on this. 211 00:10:59,626 --> 00:11:01,461 Well, listen, that's a very tough spot to be in. 212 00:11:01,494 --> 00:11:03,413 I know, I've been in that spot many times myself. 213 00:11:03,496 --> 00:11:05,582 There's no reason why this can't run smoothly. 214 00:11:05,665 --> 00:11:08,459 I just don't see that happening. Does he know the situation here? 215 00:11:08,543 --> 00:11:09,586 Yeah, I've explained it. 216 00:11:09,669 --> 00:11:12,964 Mr. Riley is not here this evening in a supervisory capacity. 217 00:11:13,047 --> 00:11:15,383 We thought he might be able to get the man out quietly. 218 00:11:15,508 --> 00:11:17,760 - That hasn't happened. - "Man"? This is a 13-year-old boy 219 00:11:17,844 --> 00:11:20,555 we're talking about! Hold on. This child is harmless. 220 00:11:20,638 --> 00:11:23,266 This is not an analysis assignment. 221 00:11:23,349 --> 00:11:24,350 Okay, listen to me. 222 00:11:24,434 --> 00:11:26,896 If you can't help me find a creative solution to my problem here, 223 00:11:26,936 --> 00:11:30,231 then I'm gonna ask you to get on the telephone and find someone who can. 224 00:11:30,315 --> 00:11:32,775 I'm afraid, Mr. Skiles, that we've lost that as an option. 225 00:11:32,780 --> 00:11:34,522 Then I suggest you retrace your fucking steps 226 00:11:34,535 --> 00:11:35,854 and figure out where you lost... 227 00:11:38,072 --> 00:11:39,449 Jesus! Get him! Get him! 228 00:11:39,532 --> 00:11:41,201 Wait, Mace! 229 00:11:42,452 --> 00:11:43,703 «Mason! Hold it!» 230 00:11:48,917 --> 00:11:50,168 Watch out! Watch out! 231 00:11:53,004 --> 00:11:54,255 «Mason! Nadia!» 232 00:11:54,505 --> 00:11:55,506 Nadia! 233 00:11:56,090 --> 00:11:57,467 Nadia! Help me! 234 00:11:57,550 --> 00:11:58,968 Karim! 235 00:11:59,052 --> 00:12:00,220 Nadia! 236 00:12:04,307 --> 00:12:06,017 «Nadia! Help me, Mason!» 237 00:12:09,395 --> 00:12:10,980 Mason! 238 00:12:11,064 --> 00:12:12,690 No! 239 00:12:24,410 --> 00:12:25,662 No! 240 00:12:25,745 --> 00:12:26,829 Mason! 241 00:12:29,999 --> 00:12:31,042 Karim! 242 00:12:36,214 --> 00:12:38,424 Mason! 243 00:12:43,930 --> 00:12:44,973 Mason. 244 00:13:03,157 --> 00:13:06,536 Don't leave me. No, no, no. No, no. No, baby. 245 00:13:07,120 --> 00:13:09,497 Stay, stay, stay. 246 00:13:32,895 --> 00:13:35,398 ~Don't leave home without that raincoat this morning.~ 247 00:13:35,481 --> 00:13:36,774 ~You are going to need it.~ 248 00:13:36,858 --> 00:13:39,902 ~Showers will continue in the Boston area throughout the early evening,~ 249 00:13:39,986 --> 00:13:42,238 ~tapering off just after rush hour.~ 250 00:13:42,322 --> 00:13:45,241 ~And that's your traffic and weather on WBCN.~ 251 00:13:45,325 --> 00:13:49,454 ~It's 7:15. I'm Jane Emerson. Coming up in the next half hour,~ 252 00:13:49,537 --> 00:13:52,707 ~Jerry Corbin discusses the future of Boston's Big Dig~ 253 00:13:52,790 --> 00:13:54,625 ~with Assemblywoman Karen Corona.~ 254 00:13:56,044 --> 00:13:57,170 «Hey, buddy!» 255 00:13:59,047 --> 00:14:00,548 «You all right in there?» 256 00:14:02,425 --> 00:14:03,718 Yes. Yes, sir. 257 00:14:04,552 --> 00:14:07,555 You don't sound so sure. Coming or going? 258 00:14:08,181 --> 00:14:11,517 No, I'm here. I'm a guest at the hotel. I was just heading in. 259 00:14:12,060 --> 00:14:13,186 All right. 260 00:14:13,686 --> 00:14:15,730 Try sleeping inside. 261 00:14:58,231 --> 00:15:01,192 «All right,issue number five. Pension/attrition ratio.» 262 00:15:01,275 --> 00:15:03,111 «We worked our way to common ground here.» 263 00:15:03,611 --> 00:15:05,696 «Jerry's gonna accept the National Formula,» 264 00:15:05,780 --> 00:15:09,200 «and the union has decided to waive their "most favored nations" clause.» 265 00:15:09,283 --> 00:15:13,079 «Great. Number six. ICC indemnity bonding.» 266 00:15:13,621 --> 00:15:15,373 Feels like another solid compromise here. 267 00:15:15,456 --> 00:15:17,542 Gonna cross-collateralize the insurance premiums 268 00:15:17,625 --> 00:15:18,835 with the safety bonuses. 269 00:15:18,918 --> 00:15:21,796 So we have fewer accidents, we have fewer claims, 270 00:15:21,879 --> 00:15:23,089 we have a better package. 271 00:15:23,923 --> 00:15:26,092 Everybody wins. All right, guys. 272 00:15:27,885 --> 00:15:30,304 That is six issues we've taken off the table. 273 00:15:30,388 --> 00:15:32,515 I think it's important right now to take a look back 274 00:15:32,598 --> 00:15:34,100 and realize how far we've come. 275 00:15:34,183 --> 00:15:35,685 Six often. 276 00:15:35,768 --> 00:15:36,853 Of nine. 277 00:15:36,936 --> 00:15:38,020 You see? 278 00:15:38,104 --> 00:15:39,522 You're back with the overtime? 279 00:15:39,605 --> 00:15:42,525 Again with this? It's never going on the table. 280 00:15:42,608 --> 00:15:45,536 Fine. Look, guys. Both sides have to show more cards here, all right? 281 00:15:45,540 --> 00:15:48,034 The numbers are gonna tell us which way we're gonna go with this. 282 00:15:48,040 --> 00:15:49,667 I'm getting raped here, Mason. 283 00:15:49,699 --> 00:15:53,077 - Prove it! Open your books! - Open your fucking ears! I'm done. 284 00:15:53,161 --> 00:15:55,163 I'm going back to the office and starting over. 285 00:15:55,246 --> 00:15:56,873 What do you mean by "starting over"? 286 00:15:56,956 --> 00:15:58,374 I'm going back to my original offer. 287 00:15:58,499 --> 00:16:00,835 - Is that a threat, Jerry? - No. Here's a threat. 288 00:16:00,918 --> 00:16:03,629 I'm gonna start answering my phone ‘Cause it's ringing off the hook 289 00:16:03,713 --> 00:16:07,383 with guys who would kill to work for what I paid you thieves 20 years ago! 290 00:16:07,467 --> 00:16:08,967 You don't got the balls to lock us out! 291 00:16:09,010 --> 00:16:10,303 Okay. Uh, let's take a break. 292 00:16:10,428 --> 00:16:12,680 - Try me! - I can have a strike vote in 15 minutes! 293 00:16:12,805 --> 00:16:14,575 - Bring it on! - I'm gonna fucking bring it on! 294 00:16:14,640 --> 00:16:15,933 Let's see this strike! 295 00:16:20,104 --> 00:16:21,898 Fuck you, you piece of fuckin'... 296 00:16:21,981 --> 00:16:23,107 You know what? 297 00:16:23,191 --> 00:16:25,276 Kiss my fuckin' fat ass! 298 00:16:25,359 --> 00:16:26,694 Well, that went well. 299 00:16:26,903 --> 00:16:28,154 They'll cool off. 300 00:16:29,113 --> 00:16:31,199 The deal speaks for itself. I mean, 301 00:16:31,908 --> 00:16:34,660 let ‘em sit with it a little bit, let the downside ring in their ears. 302 00:16:34,744 --> 00:16:36,370 In a couple days, they'll be back. 303 00:16:36,829 --> 00:16:38,932 Where do we stand with the supermarket thing in, 304 00:16:38,966 --> 00:16:39,823 uh, Providence? 305 00:16:40,041 --> 00:16:41,375 They took a local guy. 306 00:16:41,918 --> 00:16:43,002 A lawyer. 307 00:16:43,486 --> 00:16:44,888 I was gonna tell you this morning, 308 00:16:44,921 --> 00:16:46,839 but it seemed like you had a lot on your plate. 309 00:16:47,340 --> 00:16:49,050 Buy you a drink at Foleys? 310 00:16:49,383 --> 00:16:50,885 I've been offered another job. 311 00:16:52,678 --> 00:16:53,888 It's New York. 312 00:16:55,306 --> 00:16:57,433 We're still haggling over the numbers, but, uh... 313 00:16:58,809 --> 00:17:02,146 That's not why I want to wrap things up. I'm not bailing on you. 314 00:17:04,690 --> 00:17:06,108 You need a rest, Mace. 315 00:17:07,276 --> 00:17:08,319 Like, for real. 316 00:17:09,320 --> 00:17:12,073 Get some sun. Walk around. Take a break. 317 00:17:13,950 --> 00:17:15,826 You're gonna do great in New York, Ernie. 318 00:17:16,869 --> 00:17:17,954 You'll be fine. 319 00:17:37,348 --> 00:17:38,432 «Colonel Ruzak.» 320 00:17:48,067 --> 00:17:49,944 It's confirmed. They found the car. 321 00:17:53,739 --> 00:17:55,992 - Pack your bag. - It's in my office, sir. 322 00:18:09,088 --> 00:18:10,214 «Mason?» 323 00:18:10,923 --> 00:18:12,425 «Mason Skiles?» 324 00:18:14,677 --> 00:18:16,679 You might not remember me. Ray Sullivan? 325 00:18:17,847 --> 00:18:18,889 Sure. 326 00:18:19,348 --> 00:18:21,934 You arbitrated a barter for us a couple years back. 327 00:18:22,018 --> 00:18:24,687 Uh, fiber optics project down in Needham. 328 00:18:26,314 --> 00:18:29,066 Sully. Of course. Of course. 329 00:18:29,150 --> 00:18:30,276 How are you? I'm sorry. 330 00:18:30,359 --> 00:18:33,279 Relax. Happens to me 10 times a day. Who can keep track? 331 00:18:34,739 --> 00:18:37,992 Yeah, we're just here negotiating a labor settlement. 332 00:18:38,868 --> 00:18:42,288 Uh, just kind of killing time while both sides cool down a little bit. 333 00:18:42,371 --> 00:18:43,414 I know. 334 00:18:43,831 --> 00:18:46,417 I spoke to your partner. He told me you might be here. 335 00:18:47,543 --> 00:18:50,212 I got a wake-up call this morning. Kind of a fire alarm. 336 00:18:51,172 --> 00:18:54,091 Friends in Washington. Old friends. Well, mutual friends. 337 00:18:55,301 --> 00:18:58,846 They know I'm in the area and they, uh, asked me to hustle out and talk to you. 338 00:19:00,473 --> 00:19:01,891 American University in Beirut. 339 00:19:01,974 --> 00:19:04,894 I guess they had someone lined up to give a lecture later this week 340 00:19:04,977 --> 00:19:06,312 and he canceled on them. 341 00:19:06,812 --> 00:19:09,857 "Cross Cultural Arbitration" was the topic. 342 00:19:09,940 --> 00:19:12,902 So my friends, your credentials, you being alumni and all, 343 00:19:12,985 --> 00:19:14,779 they were hoping you might be able to fill in. 344 00:19:16,072 --> 00:19:17,281 There's a check. 345 00:19:19,367 --> 00:19:21,702 $6,500 and a first-class ticket. 346 00:19:22,495 --> 00:19:25,748 I wouldn't go back to Beirut if it was the last place on Earth. 347 00:19:26,123 --> 00:19:28,042 The flight leaves Logan at 8:45 tonight. 348 00:19:29,669 --> 00:19:33,839 Well, it sounds like you've got about six hours to find somebody else. 349 00:19:35,049 --> 00:19:36,634 I was told that's not an option. 350 00:19:37,468 --> 00:19:40,096 Look... I have no idea what's happening here. 351 00:19:40,179 --> 00:19:43,683 It'd be a hell of a lot easier for both of us if I did, but... 352 00:19:45,643 --> 00:19:47,436 I was told to tell you that, uh, 353 00:19:48,938 --> 00:19:50,606 time is extremely tight, 354 00:19:51,649 --> 00:19:56,320 and the Agency would be deeply grateful for your cooperation. 355 00:19:57,113 --> 00:19:59,573 It's a serious request, Mason. They know that. 356 00:20:01,325 --> 00:20:02,868 Tell ‘em I don't have a passport. 357 00:20:03,577 --> 00:20:05,287 They put one in there with the ticket. 358 00:20:11,919 --> 00:20:13,087 Great seeing you, Ray. 359 00:20:16,340 --> 00:20:17,675 Do me a favor, will you? 360 00:20:18,592 --> 00:20:19,635 You miss the flight, 361 00:20:20,344 --> 00:20:21,762 this never happened. 362 00:20:40,030 --> 00:20:43,325 ~Okay, this is the last message I'm leaving, Mace, because this is bullshit.~ 363 00:20:44,201 --> 00:20:47,997 ~Dennis called a strike about an hour ago. Maybe you know that, I don't know.~ 364 00:20:48,998 --> 00:20:51,333 ~I'm in New York. Pam has my keys.~ 365 00:20:52,334 --> 00:20:53,753 ~I don't know what else to say.~ 366 00:20:54,420 --> 00:20:56,088 ~You want to talk, you know where to find me.~ 367 00:21:09,810 --> 00:21:12,354 «Mason Francis Skiles.» 368 00:21:12,438 --> 00:21:13,898 «Forty-five years old.» 369 00:21:13,981 --> 00:21:17,109 «Post grad at Oxford in Arabic and Mideast Studies.» 370 00:21:17,943 --> 00:21:20,946 «Comes here in 1962 on a teaching fellowship.» 371 00:21:22,740 --> 00:21:26,368 «He's recruited Foreign Services in '63 for immediate posting to Cairo,» 372 00:21:26,452 --> 00:21:29,330 «then Damascus '65, Tel Aviv '68.» 373 00:21:30,039 --> 00:21:32,583 «1969, he's reassigned to DC» 374 00:21:32,666 --> 00:21:35,127 «as Assistant Undersecretary for Mideast Affairs.» 375 00:21:36,921 --> 00:21:39,924 «He marries, he's published, he's widely quoted.» 376 00:21:41,342 --> 00:21:42,927 «Kissinger takes a shine to him,» 377 00:21:43,010 --> 00:21:45,304 «throws him a working group at the Paris Peace Talks.» 378 00:21:45,971 --> 00:21:49,225 And then '71, he jumps the line. He comes back to Beirut, 379 00:21:49,308 --> 00:21:51,936 where he was appointed Deputy Chief of Mission here. 380 00:21:52,812 --> 00:21:56,023 And his wife, well, I guess Don ran that by you on the ride in. 381 00:21:56,106 --> 00:21:58,692 The incident at Skiles' house here in '72. 382 00:21:58,776 --> 00:22:01,362 His wife and the Abu Rajal brothers? 383 00:22:01,445 --> 00:22:02,571 I can read, Ms. Crowder. 384 00:22:03,364 --> 00:22:05,407 What I need to know is where he stands now. 385 00:22:07,326 --> 00:22:10,621 «Well, he left Beirut in '73 before the civil war kicked in.» 386 00:22:10,704 --> 00:22:14,124 «He was the senior trade negotiator for the Boston Merchandising Council,» 387 00:22:14,208 --> 00:22:16,418 «then he left there three years ago to go private.» 388 00:22:16,502 --> 00:22:19,421 «And now he just has this small two-man firm.» 389 00:22:19,505 --> 00:22:21,423 Mostly local labor issues. 390 00:22:23,926 --> 00:22:26,595 So, from Kissinger to the crapper. 391 00:22:27,805 --> 00:22:29,723 «Mmm-hmm. He has a drinking problem.» 392 00:22:29,807 --> 00:22:31,767 «Christ. How bad?» 393 00:22:31,851 --> 00:22:33,811 «They had to pour him onto the plane.» 394 00:22:34,937 --> 00:22:37,857 Think we've got time for this nonsense? Talk to me, Don. 395 00:22:38,607 --> 00:22:40,109 Well, he's damaged goods. 396 00:22:41,610 --> 00:22:43,320 A frontrunner who stumbled. 397 00:22:44,738 --> 00:22:45,865 But he's manageable. 398 00:22:46,740 --> 00:22:47,783 Frank? 399 00:22:49,076 --> 00:22:50,286 You knew him when. 400 00:22:52,121 --> 00:22:53,998 Don't play cards with him, Gary. 401 00:23:12,391 --> 00:23:13,475 Take it easy. 402 00:23:22,318 --> 00:23:23,319 «Mr. Skiles!» 403 00:23:24,320 --> 00:23:25,446 Mr. Skiles! 404 00:23:29,199 --> 00:23:31,201 Bernard Teppler, American University. 405 00:23:31,285 --> 00:23:33,516 Pleasure to have you. Absolute pleasure. Let me take you... 406 00:23:42,379 --> 00:23:43,547 Welcome to Beirut. 407 00:23:43,806 --> 00:23:45,600 We're all thrilled to have you here, of course. 408 00:23:45,633 --> 00:23:46,634 Let me take that for you. 409 00:23:49,637 --> 00:23:52,348 «I'll be your liaison at the university while you're here,» 410 00:23:52,431 --> 00:23:53,974 «get you where you need to get.» 411 00:23:54,391 --> 00:23:56,412 «Beirut's changed quite a bit in the past 10 years,» 412 00:23:56,446 --> 00:23:57,594 «you'll find, Mr. Skiles.» 413 00:23:57,645 --> 00:23:59,188 You missed quite the civil war. 414 00:24:00,147 --> 00:24:02,816 My itinerary says I'm staying at the L'Admiral Hotel. 415 00:24:02,900 --> 00:24:05,069 Yes, indeed. We booked you the deluxe suite. 416 00:24:05,653 --> 00:24:08,030 On the shelling side, I'm afraid. The beach side was full. 417 00:24:09,281 --> 00:24:11,200 Why aren't we taking Rue Du Nabil? It's faster. 418 00:24:11,283 --> 00:24:14,954 Rue Du Nabil's not good today. Big car bomb last night. 419 00:24:15,037 --> 00:24:16,330 Many people killed. 420 00:24:16,413 --> 00:24:18,040 Who lit that fuse? 421 00:24:18,123 --> 00:24:21,085 Well, it's Beirut, Mr. Skiles. Depends who you ask. 422 00:24:21,585 --> 00:24:24,922 PLO says it's Amal militia. Amal militia says it's Christian militia. 423 00:24:25,005 --> 00:24:28,550 Christian militia says it's the Druze. Druze says it's the Syrian Army. 424 00:24:28,634 --> 00:24:30,302 Listen to the radio from Damascus, 425 00:24:30,386 --> 00:24:33,271 they'll tell you it's the Israelis making excuses to come across the border. 426 00:24:33,514 --> 00:24:36,225 Ask Israel? For them it's always the PLO. 427 00:24:36,308 --> 00:24:40,062 Not the PLO. My wife says it was "Gamaeet El Cheea". 428 00:24:40,145 --> 00:24:41,730 What do you say? 429 00:24:41,814 --> 00:24:43,774 I say we skip Rue Du Nabil. 430 00:24:47,903 --> 00:24:49,530 Uh, they're checking papers, sir. 431 00:24:49,613 --> 00:24:52,616 Oh, fuck it. I'm afraid I'm gonna need your passport. 432 00:24:52,700 --> 00:24:56,036 Nothing to worry about. PLO run a decent checkpoint. 433 00:25:03,210 --> 00:25:04,670 - Passport. - Hold on. 434 00:25:04,795 --> 00:25:06,380 Welcome to the Green Line. 435 00:25:07,131 --> 00:25:09,174 This road divides East and West Beirut now. 436 00:25:09,800 --> 00:25:12,720 One of the civil war's charming new landmarks. 437 00:25:13,345 --> 00:25:14,638 Muslims to the West. 438 00:25:14,722 --> 00:25:16,015 Christians to the East. 439 00:25:16,515 --> 00:25:18,767 Not much room for the rest of us, but there you have it. 440 00:25:18,851 --> 00:25:21,478 Thank you, thank you so much. 441 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 Shit. 442 00:26:53,904 --> 00:26:55,647 [Mister, please.] 443 00:27:10,796 --> 00:27:12,089 «Mr. Skiles?» 444 00:27:12,464 --> 00:27:13,799 «Mr. Skiles?» 445 00:27:13,882 --> 00:27:16,051 Hi. I'm Sandy Crowder. 446 00:27:16,135 --> 00:27:19,429 I'm the Deputy Cultural Attache at the embassy. 447 00:27:19,513 --> 00:27:20,889 So nice to meet you. 448 00:27:22,349 --> 00:27:23,392 - Hi. - What a surprise. 449 00:27:23,475 --> 00:27:25,060 I help out at the university sometimes, 450 00:27:25,144 --> 00:27:27,563 and they told me you were here for the lecture, so... 451 00:27:27,688 --> 00:27:28,744 I know you just got in... 452 00:27:28,778 --> 00:27:30,932 Oh, uh... Yeah, no, I just... Please, please. 453 00:27:30,983 --> 00:27:32,442 No, I left my car out front. 454 00:27:33,026 --> 00:27:34,820 Perhaps you'd like to get out of the hotel. 455 00:27:36,113 --> 00:27:38,782 Oh, you know what? 456 00:27:38,866 --> 00:27:39,711 Uh, that's so funny. 457 00:27:39,745 --> 00:27:42,277 I was just thinking how much I could use a tour guide. 458 00:27:42,327 --> 00:27:44,121 - Really? - No. 459 00:27:44,204 --> 00:27:47,040 So why don't we stand here and pretend while you tell me 460 00:27:47,124 --> 00:27:49,376 what kind of trouble I've gotten myself into? 461 00:27:51,336 --> 00:27:53,255 The Ambassador's hosting a recital this evening 462 00:27:53,338 --> 00:27:55,174 and I was thinking of stopping in. 463 00:27:56,049 --> 00:27:59,428 Okay, you're just gonna keep smiling at me no matter what I say, right? 464 00:28:01,138 --> 00:28:02,514 Why don't I meet you out front? 465 00:28:26,622 --> 00:28:27,873 Good God. 466 00:28:28,373 --> 00:28:30,751 - Mason. - Ambassador Whalen. 467 00:28:31,501 --> 00:28:32,920 Shocking, I'm sure. 468 00:28:34,880 --> 00:28:35,964 Good seeing you, Frank. 469 00:28:36,048 --> 00:28:39,468 I seriously doubt that, but I... I appreciate the effort. 470 00:28:40,344 --> 00:28:41,929 Congratulations on all this. 471 00:28:42,012 --> 00:28:44,014 Ha! Now I know you're fucking with me. 472 00:28:45,015 --> 00:28:47,517 Why don't you go and find Don? We'll be right up. 473 00:28:48,310 --> 00:28:50,437 - Uh, flight good? - Good enough. 474 00:28:50,946 --> 00:28:52,531 You get a look around when you came in? 475 00:28:52,564 --> 00:28:55,108 - Yeah, what's left of it. - Breaks your heart, right? 476 00:28:55,192 --> 00:28:58,028 I tell you, Mason, you missed one hell of a fight. 477 00:28:58,111 --> 00:29:00,864 The PLO started tossing bombs, government pushed back. 478 00:29:00,948 --> 00:29:03,700 Israel got involved. And what do we get? 479 00:29:03,992 --> 00:29:05,827 Fifty thousand dead. 480 00:29:06,536 --> 00:29:09,289 City carved up like a goddamn pizza. 481 00:29:09,373 --> 00:29:13,001 And the PLO? They're still here. Hoping the cease-fire holds. 482 00:29:13,085 --> 00:29:15,629 'Cause now we've got Israel down the road licking their chops, 483 00:29:15,712 --> 00:29:20,300 looking for an excuse to drive up and show us what great weapons we got ‘em. 484 00:29:20,384 --> 00:29:22,928 Mason Skiles, uh, Colonel Gary Ruzak. 485 00:29:22,930 --> 00:29:24,791 - Nice to see you. - National Security Council. 486 00:29:24,805 --> 00:29:26,098 How you doing? 487 00:29:26,223 --> 00:29:30,644 - Um, thirsty? - Sure. Sure. Uh, bourbon, neat. 488 00:29:32,396 --> 00:29:35,649 Before we get started, I want you to know we all, all of us, 489 00:29:35,732 --> 00:29:37,156 are keenly aware of what you've done. 490 00:29:38,110 --> 00:29:39,403 And what is that? 491 00:29:39,486 --> 00:29:41,947 Coming out here. No notice, no info. 492 00:29:42,030 --> 00:29:43,865 It's... It's been duly noted. 493 00:29:45,784 --> 00:29:47,703 I think you know Don Gaines. 494 00:29:48,412 --> 00:29:50,330 Our Chief Political Officer here. 495 00:29:50,414 --> 00:29:52,374 - Been a while. - Long time. 496 00:29:53,375 --> 00:29:54,876 Here you go. Have a seat. 497 00:30:02,384 --> 00:30:03,468 «Okay.» 498 00:30:05,220 --> 00:30:06,263 Wow. 499 00:30:06,847 --> 00:30:09,016 Two spies, the White House, and an Ambassador. 500 00:30:10,684 --> 00:30:13,979 Maybe one of you can actually tell me what I'm doing here. 501 00:30:15,689 --> 00:30:17,899 Have you talked to anybody in the area recently? 502 00:30:17,983 --> 00:30:19,192 No. 503 00:30:19,200 --> 00:30:22,011 You have a lot of friends here. You must keep in touch with someone, no? 504 00:30:22,020 --> 00:30:24,573 - No. - No phone calls? Christmas cards? 505 00:30:24,656 --> 00:30:26,158 Where are we going with this? 506 00:30:26,241 --> 00:30:27,701 It's a simple question. 507 00:30:29,161 --> 00:30:30,495 Who's in charge here? 508 00:30:31,121 --> 00:30:32,414 We all serve the President. 509 00:30:32,497 --> 00:30:35,250 All right, well, unless he's the next one to pop through that door, 510 00:30:35,334 --> 00:30:38,086 why don't you step up and tell me what the fuck's going on? 511 00:30:41,798 --> 00:30:45,552 Three nights ago, an American was pulled off the street in West Beirut. 512 00:30:46,845 --> 00:30:49,473 The next morning, we got a communiqué from a group calling itself 513 00:30:49,556 --> 00:30:51,558 the Militia of Islamic Liberation. 514 00:30:51,641 --> 00:30:53,977 Very clean. No rhetoric. 515 00:30:54,353 --> 00:30:56,313 They have the guy, they wanna talk. 516 00:30:57,689 --> 00:30:59,232 They want you to broker the deal. 517 00:31:01,276 --> 00:31:03,028 They asked for you specifically. 518 00:31:03,904 --> 00:31:06,073 - Who would do that? - We know who it's not. 519 00:31:06,865 --> 00:31:08,825 It's not mainstream PLO. 520 00:31:08,909 --> 00:31:10,952 - That's a minority opinion. - Oh, come on, Gary. 521 00:31:11,036 --> 00:31:13,914 The last thing they want is Israeli tanks rolling across the border. 522 00:31:13,930 --> 00:31:15,582 They're not gonna risk something like this. 523 00:31:15,582 --> 00:31:19,169 Right now we're not ruling out anyone. Everything is in play. 524 00:31:20,420 --> 00:31:22,631 What is it you want me to do? 525 00:31:23,590 --> 00:31:26,510 You're an experienced negotiator. Negotiate. 526 00:31:27,511 --> 00:31:30,680 Come on, I'm here because some lunatic pulled my name out of a hat. 527 00:31:31,848 --> 00:31:34,434 Look, your kidnappers clearly want to make a deal. 528 00:31:34,518 --> 00:31:37,687 They got back fast. They're responsive. They're specific. 529 00:31:37,771 --> 00:31:39,618 You... You clearly have something that they want. 530 00:31:39,689 --> 00:31:41,483 So call their bluff. Tell them I'm out. 531 00:31:41,566 --> 00:31:43,913 Let the downside of that ring in their ear for a little while. 532 00:31:44,194 --> 00:31:47,697 If they bite, great. You have your first concession. 533 00:31:49,533 --> 00:31:51,118 Honest to God, I'm a little surprised. 534 00:31:51,201 --> 00:31:52,953 I thought I'd be seeing Cal here tonight. 535 00:31:56,081 --> 00:31:57,124 Cal Riley? 536 00:31:58,583 --> 00:32:00,001 Cal's the hostage. 537 00:32:05,215 --> 00:32:08,552 You guys were pretty close. When's the last time you talked to him? 538 00:32:10,512 --> 00:32:11,847 Jesus. Uh... 539 00:32:13,682 --> 00:32:15,275 Ten years ago? I... 540 00:32:16,476 --> 00:32:18,270 Radio silence? Nothing? 541 00:32:19,312 --> 00:32:20,564 Yeah, no. Yeah. 542 00:32:20,647 --> 00:32:22,482 We believe Cal requested you. 543 00:32:22,899 --> 00:32:23,984 Based on what? 544 00:32:24,067 --> 00:32:26,862 - Nothing specific, but... - No, no, no, no, no. 545 00:32:28,280 --> 00:32:30,031 No, I don't see that happening. 546 00:32:30,115 --> 00:32:34,536 Cal's my CO. We run half the Agency's Mideast operation off this desk. 547 00:32:34,619 --> 00:32:36,663 Do you understand what that means? 548 00:32:37,622 --> 00:32:39,583 Yeah. You're afraid he'll talk. 549 00:32:39,666 --> 00:32:41,585 - Afraid? - He's been here 13 years. 550 00:32:41,668 --> 00:32:43,044 The guy's a walking playbook. 551 00:32:43,128 --> 00:32:44,463 At the moment, nothing's blown. 552 00:32:44,546 --> 00:32:45,964 That we know of. 553 00:32:46,882 --> 00:32:49,613 This thing goes bad, we don't even know where to begin wrapping shit up. 554 00:32:49,676 --> 00:32:51,424 Right now we're just playing the waiting game. 555 00:32:51,458 --> 00:32:52,658 It's their move. 556 00:32:53,054 --> 00:32:55,348 So the question I need answered from you right now is... 557 00:32:57,476 --> 00:33:01,354 Can we count on you to play along until we get our feet on the ground? 558 00:33:04,357 --> 00:33:06,818 So here's our story. We never mention Cal. 559 00:33:06,902 --> 00:33:09,488 He's on assignment, and nobody needs to know. 560 00:33:09,571 --> 00:33:13,450 Gary Ruzak doesn't arrive into Beirut till tomorrow, so you've never met him. 561 00:33:13,460 --> 00:33:15,754 Brought you up here tonight ‘cause we heard you were in town 562 00:33:15,760 --> 00:33:17,762 and wanted to find out what the hell you were doing. 563 00:33:17,765 --> 00:33:19,358 This isn't really my thing, Gaines. 564 00:33:19,456 --> 00:33:21,750 Sure it is, Mason. It's Texas Hold ‘Em. 565 00:33:21,833 --> 00:33:25,170 Two cards down and everything else is on the table. 566 00:33:26,463 --> 00:33:27,964 Just play the reality. 567 00:33:28,798 --> 00:33:33,803 You're a confused 40-year-old widower in the middle of a long winter. 568 00:33:34,763 --> 00:33:36,932 You're pretending you're here to give a lecture, 569 00:33:37,015 --> 00:33:40,477 but truth is, you don't really know what you're doing or why you came. 570 00:33:40,852 --> 00:33:41,978 Reality. 571 00:33:42,062 --> 00:33:45,106 Your name appears out of nowhere and we get real nervous. 572 00:33:45,190 --> 00:33:46,274 Reality. 573 00:33:47,025 --> 00:33:50,153 We roll you up for a look and you resent our interest. 574 00:33:51,029 --> 00:33:52,113 Reality. 575 00:33:52,197 --> 00:33:54,032 So I'm leaving here pissed off? 576 00:33:54,366 --> 00:33:55,867 Works for me. 577 00:33:56,159 --> 00:33:57,410 What about Ms. Crowder? 578 00:33:58,328 --> 00:34:02,332 Well, it's a widely-held belief that dangling a skirt 579 00:34:02,415 --> 00:34:05,877 in front of a jet-lagged American man of your age is a high-percentage play. 580 00:34:08,672 --> 00:34:12,676 - Are we done here? - You suddenly became really important. 581 00:34:13,802 --> 00:34:15,053 Is that a mistake? 582 00:34:16,680 --> 00:34:17,806 I don't know. 583 00:34:18,682 --> 00:34:19,766 Reality. 584 00:34:24,187 --> 00:34:26,189 Gaines was just testing you. 585 00:34:26,273 --> 00:34:28,358 Everyone's under a lot of pressure. 586 00:34:28,733 --> 00:34:30,402 Well, isn't that what you're after? 587 00:34:30,902 --> 00:34:32,445 What's that supposed to mean? 588 00:34:32,450 --> 00:34:34,594 You wouldn't be here if it wasn't for the action, right? 589 00:34:34,600 --> 00:34:36,360 Right. You think I'm here for the thrills? 590 00:34:36,449 --> 00:34:37,576 I don't know. 591 00:34:38,076 --> 00:34:40,078 No, you don't. 592 00:34:40,829 --> 00:34:45,208 All right, fine. Enlighten me. What's your story, Ms. Crowder? 593 00:34:45,292 --> 00:34:46,345 I'm a skirt in a car, 594 00:34:46,379 --> 00:34:49,037 driving an irritated tourist back to his hotel. 595 00:34:55,135 --> 00:34:57,053 Hey, can we take a quick detour? 596 00:34:59,180 --> 00:35:00,515 To where? 597 00:35:01,099 --> 00:35:03,268 I'm gonna show you where I used to live. 598 00:35:10,358 --> 00:35:11,526 Wow. 599 00:35:21,745 --> 00:35:23,622 The PLO had a transmitter up here. 600 00:35:24,539 --> 00:35:27,751 Ten months ago, just before the cease-fire, the Israelis took it out. 601 00:35:30,086 --> 00:35:31,254 It must've been beautiful. 602 00:35:32,505 --> 00:35:33,715 It sure was. 603 00:35:36,426 --> 00:35:37,677 In every way. 604 00:35:38,470 --> 00:35:41,389 Ski in the morning, swim in the afternoon, party all night? 605 00:35:41,723 --> 00:35:43,183 No, not just that. 606 00:35:44,601 --> 00:35:46,728 All we were doing was what we wanted to do. 607 00:35:50,649 --> 00:35:51,775 We were happy. 608 00:35:57,072 --> 00:35:59,199 Not sure how that turned into this. 609 00:36:00,575 --> 00:36:02,369 - Hmm? - I'm good. 610 00:36:03,870 --> 00:36:05,163 Cal still with Alice? 611 00:36:06,456 --> 00:36:08,416 As far as I know. Yeah. 612 00:36:09,793 --> 00:36:12,212 - So where's she? - They have an apartment in Athens. 613 00:36:12,587 --> 00:36:15,215 Alice moved there with the family when the fighting started. 614 00:36:15,298 --> 00:36:16,633 Cal stayed in Beirut. 615 00:36:16,966 --> 00:36:18,468 It's impossible with kids here. 616 00:36:19,844 --> 00:36:22,847 - She knows I'm involved? - I'm not sure Gaines has told her yet. 617 00:36:23,431 --> 00:36:26,017 - We should head out. - Hold on, wait. Wait. 618 00:36:26,101 --> 00:36:28,645 What's your take on all this? Honestly. 619 00:36:29,396 --> 00:36:30,980 Do you think they want to save Cal, 620 00:36:30,990 --> 00:36:32,825 or do you think they want to save the information? 621 00:36:32,830 --> 00:36:33,850 That's an ugly question. 622 00:36:33,855 --> 00:36:35,637 Well, you must've at least thought about it. 623 00:36:35,652 --> 00:36:38,697 No, I'm too busy worrying about whether you're gonna come through for us or not. 624 00:36:38,780 --> 00:36:41,866 Okay, fine. Just pretend for a minute 625 00:36:42,450 --> 00:36:44,628 that I'm actually gonna do my job. Who am I working for? 626 00:36:44,711 --> 00:36:46,062 Am I working for the White House? 627 00:36:46,070 --> 00:36:47,630 Am I working for the State Department? 628 00:36:47,640 --> 00:36:49,684 - Am I working for Don Gaines? - Make Cal your client. 629 00:36:51,376 --> 00:36:54,129 Unless, I don't know, maybe you blame him for what happened here. 630 00:36:54,212 --> 00:36:55,755 Is that what it says in my file? 631 00:36:56,506 --> 00:36:57,590 Listen. 632 00:36:58,299 --> 00:36:59,676 We all fucked up here. 633 00:37:01,386 --> 00:37:02,595 Every one of us. 634 00:37:44,137 --> 00:37:45,388 Shoot, double up. 635 00:38:41,277 --> 00:38:43,530 There'll be transport in Paris. 636 00:38:46,366 --> 00:38:49,285 I gotta tell you, Mace, Alice has been, um, 637 00:38:49,369 --> 00:38:51,371 pretty adamant about going to the service. 638 00:38:54,499 --> 00:38:56,376 Yeah, I'll call you when I get there. 639 00:38:56,459 --> 00:38:58,044 If not now, then 640 00:38:58,753 --> 00:39:01,881 maybe we'll do something later stateside. You can tell her that. 641 00:39:05,635 --> 00:39:06,928 I keep 642 00:39:07,720 --> 00:39:09,722 thinking that I can take this. 643 00:39:11,015 --> 00:39:13,184 - You're gonna be fine. - Bullshit. 644 00:39:16,312 --> 00:39:18,398 Sooner or later, you're gonna realize that 645 00:39:18,731 --> 00:39:20,108 none of this was your fault. 646 00:39:21,860 --> 00:39:23,945 Every time you say that, it guts me. 647 00:39:24,320 --> 00:39:26,072 Then I'll stop saying it. 648 00:39:30,869 --> 00:39:32,912 - Take care of yourself, Cal. - Hey, Mace. 649 00:39:34,122 --> 00:39:35,206 Mason. 650 00:39:37,208 --> 00:39:38,459 Mason! 651 00:39:47,677 --> 00:39:48,845 «Mason.» 652 00:39:51,139 --> 00:39:52,599 «Mr. Skiles.» 653 00:39:54,642 --> 00:39:56,060 «Mr. Skiles.» 654 00:39:57,186 --> 00:39:58,980 Mr. Skiles, good morning to you, sir. 655 00:40:11,784 --> 00:40:14,621 Bloody traffic. Look, we're already late. She's waiting. 656 00:40:15,705 --> 00:40:17,832 Look, uh, it's the blue... 657 00:40:18,875 --> 00:40:21,836 It's the blue Renault across the street there. Can you see it? 658 00:40:22,211 --> 00:40:24,339 Right there. Off you pop. 659 00:40:25,798 --> 00:40:26,925 All right. 660 00:40:29,844 --> 00:40:32,555 Mr. Skiles? Quick as you can. 661 00:41:02,794 --> 00:41:05,088 - Are you fucking kidding? - What? 662 00:41:05,171 --> 00:41:07,048 I'm talking about the card game. 663 00:41:07,131 --> 00:41:08,633 I was told to act naturally. 664 00:41:08,716 --> 00:41:12,011 - Well, Bashir, your new friend? - The host? 665 00:41:12,095 --> 00:41:13,930 He's the PLO Minister of Commerce. 666 00:41:15,348 --> 00:41:17,392 Yeah, I didn't get a real revolutionary vibe off him. 667 00:41:17,475 --> 00:41:19,129 Oh, well, he's a long way from the homeland. 668 00:41:19,185 --> 00:41:21,396 He's got a house in Spain and a condo in Sidon, 669 00:41:21,479 --> 00:41:22,939 and a Belgian hooker named Sandrine 670 00:41:22,973 --> 00:41:25,057 he keeps in a luxury apartment in Rue Hamra. 671 00:41:26,025 --> 00:41:27,568 How the hell does that work? 672 00:41:27,652 --> 00:41:29,904 Airlines. He's pulling over a million dollars a month 673 00:41:29,988 --> 00:41:33,282 ‘cause he's the guy who guarantees the PLO won't blow your plane out of the sky. 674 00:41:34,283 --> 00:41:36,077 Mind telling me where you're taking me? 675 00:41:36,160 --> 00:41:37,745 The kidnappers called at 6:00 a.m. 676 00:41:37,829 --> 00:41:39,831 They know you're here. They wanna meet. 677 00:41:43,292 --> 00:41:45,106 We sent a comm signal out about 20 minutes ago 678 00:41:45,140 --> 00:41:46,412 and we just got called back. 679 00:41:46,921 --> 00:41:49,257 We've got four million in Cash in the embassy safe. 680 00:41:49,340 --> 00:41:51,092 There's a Naval cruiser stationed offshore 681 00:41:51,175 --> 00:41:53,136 with a SEAL team on standby and ready to go. 682 00:41:53,219 --> 00:41:56,264 We've got approval to, uh, re-target the observation satellites. 683 00:41:56,347 --> 00:41:57,807 We've got all the pieces in place. 684 00:41:57,890 --> 00:42:00,893 We just gotta hope there's somebody worth talking to. Let's go. 685 00:42:01,352 --> 00:42:03,813 You all right? You look a little jet-lagged. 686 00:42:04,355 --> 00:42:05,565 I'm fine. 687 00:42:10,028 --> 00:42:11,404 «All right, let's go.» 688 00:43:14,926 --> 00:43:16,844 That's the Syrian Air Force. 689 00:43:18,846 --> 00:43:21,099 Though I don't know what the fuck they're doing here. 690 00:43:21,682 --> 00:43:23,810 Shit's getting closer, though. 691 00:43:35,071 --> 00:43:37,865 We send in four of ours. We hold four of theirs. 692 00:43:37,949 --> 00:43:40,201 We finish, we go back the way we came. 693 00:43:41,369 --> 00:43:42,453 All right. 694 00:43:43,037 --> 00:43:45,498 We're playing by ear from here on out, Mason. 695 00:43:45,581 --> 00:43:47,333 You follow our lead, we'll be fine. 696 00:43:47,416 --> 00:43:49,377 Gaines does the talking. Understand? 697 00:43:50,795 --> 00:43:53,256 - Just another pretty face. - All right, let's go. 698 00:43:59,137 --> 00:44:00,471 «Hey, buddy.» 699 00:44:39,218 --> 00:44:40,845 He says he's been waiting. 700 00:45:05,912 --> 00:45:07,622 He's asking, "Who's Skiles?" 701 00:45:07,830 --> 00:45:09,707 Tell him this isn't much to go on. 702 00:45:16,297 --> 00:45:17,423 I'm Skiles. 703 00:46:14,855 --> 00:46:16,190 "So where do you think we are?" 704 00:46:18,651 --> 00:46:21,570 "Oh, yes, Saiyid. Mmm, the market is now open for business!" 705 00:46:21,654 --> 00:46:22,989 "Come in! Come in!" 706 00:46:32,415 --> 00:46:34,250 «Everything okay in there?» 707 00:46:41,299 --> 00:46:42,508 It's okay. 708 00:46:46,804 --> 00:46:48,306 Everyone stay where they're at. 709 00:46:50,266 --> 00:46:52,518 «Okay. Gonna standby. Okay.» 710 00:46:57,940 --> 00:46:59,275 I apologize. 711 00:47:01,610 --> 00:47:02,987 My friend was old. 712 00:47:04,113 --> 00:47:05,948 He was confused by 713 00:47:06,490 --> 00:47:07,700 anger 714 00:47:09,118 --> 00:47:12,455 I know when we speak to America, 715 00:47:12,788 --> 00:47:14,165 we need clarity. 716 00:47:14,790 --> 00:47:18,336 We need to choose words carefully. 717 00:47:23,674 --> 00:47:25,217 You agree, Mr. Skiles? 718 00:47:30,222 --> 00:47:31,515 Have I changed so much? 719 00:47:33,517 --> 00:47:34,810 What the hell is this? 720 00:47:35,895 --> 00:47:36,937 You know this guy? 721 00:47:38,147 --> 00:47:39,440 Yes, I do. 722 00:47:40,983 --> 00:47:42,109 Karim. 723 00:47:42,902 --> 00:47:44,153 Karim Abu Rajal. 724 00:47:44,904 --> 00:47:45,946 You look older. 725 00:47:46,655 --> 00:47:47,740 So do you. 726 00:47:49,909 --> 00:47:51,226 I apologize for the circumstances. 727 00:47:51,260 --> 00:47:53,195 I'm afraid we don't have a lot of time here. 728 00:47:53,245 --> 00:47:55,373 «- You're apologizing an awful lot. - Jesus Christ.» 729 00:47:55,456 --> 00:47:56,665 Karim, what do you want? 730 00:47:56,680 --> 00:47:58,182 The fuck, Don? You're gonna let him... 731 00:47:58,190 --> 00:48:00,108 - Gary, shut the fuck up! - My brother... 732 00:48:01,545 --> 00:48:02,922 Rafid Abu Rajal. 733 00:48:04,215 --> 00:48:05,257 He's known to you. 734 00:48:05,758 --> 00:48:06,801 Yes. 735 00:48:06,884 --> 00:48:10,262 I will trade Mr. Cal Riley for the return of my brother. 736 00:48:11,889 --> 00:48:13,641 What makes you think we have your brother? 737 00:48:13,724 --> 00:48:15,309 Not you. Israel. 738 00:48:16,060 --> 00:48:17,645 Why come to us? 739 00:48:17,728 --> 00:48:21,107 Why go to the son when the father is so close? 740 00:48:21,190 --> 00:48:26,153 You're saying the Israelis have Abu Rajal in custody and they're keeping it quiet? 741 00:48:26,237 --> 00:48:27,947 I think we would know something about that. 742 00:48:27,950 --> 00:48:29,747 He was with friends at the border in the south. 743 00:48:29,761 --> 00:48:30,679 And now he's missing. 744 00:48:31,951 --> 00:48:33,035 You understand my offer? 745 00:48:33,119 --> 00:48:35,496 Yes. Straight up. Cal for your brother. 746 00:48:35,579 --> 00:48:37,706 I have explained my terms. 747 00:48:39,417 --> 00:48:41,669 - Wait. - Describe Cal's condition. 748 00:48:41,752 --> 00:48:43,671 - Alive. - How do we contact you? 749 00:48:43,796 --> 00:48:46,549 - I trade only with Mr. Skiles. - Why? 750 00:48:46,632 --> 00:48:48,384 Because he doesn't trust you, either. 751 00:48:48,884 --> 00:48:50,719 <- Insha’Allah.> [God willing] - Hold on a minute. 752 00:48:50,803 --> 00:48:52,221 What if they're not lying? 753 00:48:52,980 --> 00:48:54,211 If they can't find your brother, 754 00:48:54,245 --> 00:48:55,983 you're gonna have to come up with an alternative. 755 00:48:56,016 --> 00:48:57,101 Alternative? 756 00:48:58,853 --> 00:49:01,439 This is alternative. 757 00:49:02,356 --> 00:49:04,608 «A, they killed him and haven't told us yet...» 758 00:49:04,692 --> 00:49:06,360 «For Christ's sake, Sandy, it's Israel.» 759 00:49:06,444 --> 00:49:08,404 «Or B, they killed him and don't know it.» 760 00:49:08,487 --> 00:49:10,322 «Or C, they have him and don't know it.» 761 00:49:10,406 --> 00:49:12,408 «He's been picked up, but hasn't been ID'd yet.» 762 00:49:12,410 --> 00:49:14,228 «The guy they've been hunting the last 10 years?» 763 00:49:14,230 --> 00:49:15,273 «I don't think so, Sandy.» 764 00:49:15,280 --> 00:49:16,890 «Or D, he's hiding.» 765 00:49:16,912 --> 00:49:19,336 He's been driven so deep, his own people don't know where he is. 766 00:49:19,415 --> 00:49:24,503 E, F, G, they have him in Tel Aviv in a cage with a socket in his ear! 767 00:49:24,505 --> 00:49:25,337 Does it even matter? 768 00:49:25,340 --> 00:49:27,602 You think if they have him, they're just gonna let him out 769 00:49:27,605 --> 00:49:30,066 so he can blow up another bus full of Israelis? 770 00:49:30,092 --> 00:49:31,552 So get out your checkbook. 771 00:49:31,635 --> 00:49:35,181 It's Abu Rajal! Are you kidding me? He's... He's Munich! 772 00:49:35,264 --> 00:49:36,599 There's always a number. 773 00:49:36,682 --> 00:49:37,892 Never happen. 774 00:49:37,975 --> 00:49:39,018 It's worth a meeting. 775 00:49:39,101 --> 00:49:41,770 And say what? Tell them about Cal? We do that, he's blown. 776 00:49:41,780 --> 00:49:44,408 We don't say anything. We go in, we drop a bomb, we see what happens. 777 00:49:44,410 --> 00:49:47,046 - Come on, get me a meeting in Israel. - Wait, wait, wait a minute. 778 00:49:47,134 --> 00:49:48,828 Hold on. You know I can do things you can't. 779 00:49:48,830 --> 00:49:50,665 I don't have to be here when this all blows up. 780 00:49:50,670 --> 00:49:51,655 I can play hard. 781 00:49:51,697 --> 00:49:53,407 These are our friends you're talking about. 782 00:49:53,532 --> 00:49:55,263 - You're over your fucking head. - Okay. Okay. 783 00:49:55,326 --> 00:49:56,410 You're over your head. 784 00:49:56,420 --> 00:49:58,178 So what's Cal's value on the open market, huh? 785 00:49:58,180 --> 00:49:59,524 You think that's some big secret? 786 00:49:59,530 --> 00:50:02,116 You think Karim is the only one that knows he hit the jackpot here? 787 00:50:02,120 --> 00:50:04,364 How long do you think he holds that gang together, huh? 788 00:50:04,460 --> 00:50:07,630 How long before one of those guys gets ambitious or pissed off 789 00:50:07,713 --> 00:50:09,924 or does something sloppy or stupid? 790 00:50:10,007 --> 00:50:12,176 I'm sorry. Right now, your only problem 791 00:50:12,259 --> 00:50:14,553 is getting the Abu Rajal brothers back together. 792 00:50:14,637 --> 00:50:17,056 «And whether Rafid blows up another bus» 793 00:50:17,139 --> 00:50:20,309 «is something you'll need to worry about later, after Cal is safe.» 794 00:50:20,392 --> 00:50:21,810 You don't have time to be polite 795 00:50:21,894 --> 00:50:23,938 and you cannot afford to be predictable. 796 00:50:24,772 --> 00:50:26,482 You need cards to play, 797 00:50:26,565 --> 00:50:28,400 and you need cards to play right now. 798 00:50:28,901 --> 00:50:30,903 «So unless someone else has a better idea,» 799 00:50:30,986 --> 00:50:34,156 «I say we go rattle the Israelis before they can stonewall us.» 800 00:50:37,576 --> 00:50:39,620 «I'm sorry, but this is a waste of time.» 801 00:50:39,995 --> 00:50:42,414 Rafid Abu Rajal? Seriously? 802 00:50:43,290 --> 00:50:45,501 - What's going on here, Gary? - I don't... 803 00:50:45,584 --> 00:50:48,087 Well, if you don't have him it doesn't really matter, now does it? 804 00:50:49,630 --> 00:50:50,965 I think it's safe to say that 805 00:50:51,048 --> 00:50:52,841 if we knew where he was, he'd be dead. 806 00:50:53,634 --> 00:50:56,136 And we're saying that he might be worth more to us alive. 807 00:50:58,556 --> 00:50:59,557 Why? 808 00:50:59,640 --> 00:51:00,683 We're not here to say why. 809 00:51:02,059 --> 00:51:03,894 We're just here to see if the market's open. 810 00:51:06,397 --> 00:51:09,275 Is this about you looking for the man who killed your wife? 811 00:51:13,404 --> 00:51:14,863 Would that get the ball rolling? 812 00:51:14,947 --> 00:51:16,240 There is no ball. 813 00:51:17,908 --> 00:51:19,868 You came all the way down here just for this? 814 00:51:19,952 --> 00:51:22,454 - Okay, hey, hold on. Hypothetically. - No. 815 00:51:23,080 --> 00:51:24,331 Just for fun. 816 00:51:25,249 --> 00:51:26,667 Let's say you did have him. 817 00:51:27,793 --> 00:51:29,837 What would it take? What's on your wish list? 818 00:51:30,671 --> 00:51:31,839 Sky's the limit. 819 00:51:34,133 --> 00:51:35,217 I'm sorry, Gary. 820 00:51:36,594 --> 00:51:39,179 Someday you're gonna have to tell me what this was all about. 821 00:51:42,891 --> 00:51:45,060 «I must be out of my mind for bringing you down here.» 822 00:51:45,144 --> 00:51:46,145 «Relax.» 823 00:51:46,228 --> 00:51:48,147 «I can't even think of all the ways this is fucked.» 824 00:51:48,230 --> 00:51:49,523 They're coming back to us. 825 00:51:49,607 --> 00:51:52,651 These are people I have to deal with every day, Mason. 826 00:51:54,069 --> 00:51:55,362 We're not done yet here, Gary. 827 00:51:55,863 --> 00:51:57,406 Are you drunk or delusional? 828 00:51:57,489 --> 00:51:59,533 We're in play. You need to be ready. 829 00:52:04,246 --> 00:52:05,539 - Back to the airport. «- Yes, sir.» 830 00:52:05,623 --> 00:52:07,916 Right now, the curiosity's driving your buddy crazy. 831 00:52:08,125 --> 00:52:10,210 You are. You're delusional. 832 00:52:10,294 --> 00:52:13,047 Okay, put up or shut up. I say they call before we take off. 833 00:52:13,130 --> 00:52:14,965 If I'm wrong, I'm off your back. 834 00:52:15,299 --> 00:52:16,467 I'm right, 835 00:52:16,550 --> 00:52:19,053 at the next meeting, the one they throw me out of, 836 00:52:19,245 --> 00:52:21,022 you're gonna stick around and close the deal. 837 00:52:21,055 --> 00:52:22,931 I'm begging you to shut the fuck up. 838 00:52:25,267 --> 00:52:26,852 «- Mr. Ruzak?» - Yeah. 839 00:52:27,645 --> 00:52:28,937 There's a call for you. 840 00:52:32,566 --> 00:52:33,776 «Munich Olympics.» 841 00:52:35,319 --> 00:52:36,445 «Madrid.» 842 00:52:36,904 --> 00:52:38,739 Sixteen Israeli tourists. 843 00:52:41,950 --> 00:52:43,577 A synagogue in Istanbul. 844 00:52:43,994 --> 00:52:46,121 Fourteen victims. Children. 845 00:52:48,374 --> 00:52:49,833 El Al Flight 305. 846 00:52:50,292 --> 00:52:52,503 Forty-six dead. Families. 847 00:52:53,170 --> 00:52:56,674 All of this, Rafid Abu Rajal. 848 00:53:04,431 --> 00:53:05,683 So how much? 849 00:53:07,218 --> 00:53:09,503 We know what we're asking. What we don't know is the price. 850 00:53:09,636 --> 00:53:12,564 If we had him, we would never let him go. 851 00:53:13,273 --> 00:53:15,067 Okay, well, that's a tough opening. 852 00:53:15,359 --> 00:53:16,443 Is this man deaf? 853 00:53:16,527 --> 00:53:18,570 I think we're off the track here. 854 00:53:18,654 --> 00:53:20,364 Come on. It's a simple question. How much? 855 00:53:20,447 --> 00:53:21,448 We never said we had him. 856 00:53:21,532 --> 00:53:22,991 Then what the hell are we doing here? 857 00:53:23,075 --> 00:53:25,828 No! What the hell are you doing here? 858 00:53:26,912 --> 00:53:28,455 Wait for me. 859 00:53:28,789 --> 00:53:30,082 Wait for me. 860 00:53:56,900 --> 00:53:59,153 - Hypothetically. - They have him? 861 00:53:59,236 --> 00:54:02,364 Eh, they won't say. They're gonna take another look. 862 00:54:03,157 --> 00:54:05,784 He might be "lost" in the system. 863 00:54:06,910 --> 00:54:08,454 I think they have him. 864 00:54:08,537 --> 00:54:10,789 I think they have him. 865 00:54:11,123 --> 00:54:12,291 What do they want? 866 00:54:13,083 --> 00:54:16,003 You mean, other than to make sure you're not involved? 867 00:54:16,420 --> 00:54:19,923 Syria has anti-aircraft bunkers all over the Beqaa Valley. 868 00:54:20,007 --> 00:54:22,801 Half of ‘em are decoys. They want better satellite imaging. 869 00:54:23,802 --> 00:54:24,803 That's it? 870 00:54:25,637 --> 00:54:28,432 Two dozen Syrian targets they don't have eyes on? 871 00:54:29,099 --> 00:54:32,269 Take my word for it, it's a major piece of strategic intelligence. 872 00:54:32,936 --> 00:54:35,189 Did you tell them it was Cal? Or did they already know? 873 00:54:38,901 --> 00:54:41,528 Did you really think they were gonna make a blind deal back there? 874 00:54:43,071 --> 00:54:44,198 Of course I told them. 875 00:54:44,823 --> 00:54:47,117 This isn't the New England Chamber of Commerce, okay? 876 00:54:47,701 --> 00:54:50,370 You've got us in there playing good cop/bad cop 877 00:54:50,454 --> 00:54:52,164 with the world heavyweight champions. 878 00:54:52,623 --> 00:54:55,334 Look, we got lucky, okay? 879 00:54:55,417 --> 00:54:57,920 But that's the end of the flimflam. From here on out, 880 00:54:58,003 --> 00:55:01,965 you're our spokesman to Karim, that's it. End of story. 881 00:55:05,302 --> 00:55:09,056 This is bullshit up and down! 882 00:55:09,139 --> 00:55:11,016 Syrian bunkers, my ass! 883 00:55:11,099 --> 00:55:13,352 Those are Russian-built installations you're talking about. 884 00:55:13,435 --> 00:55:14,705 Frank, we're running out of time. 885 00:55:14,770 --> 00:55:16,040 Are you fucking kidding me, Gary? 886 00:55:16,104 --> 00:55:17,606 They want pictures. They just want... 887 00:55:17,940 --> 00:55:18,941 Here you go. 888 00:55:20,567 --> 00:55:21,568 Thank you. 889 00:55:24,738 --> 00:55:28,951 This is bullshit up and down! Syrian bunkers, my ass! 890 00:55:30,160 --> 00:55:31,286 Don't say a word. 891 00:55:35,290 --> 00:55:38,085 ~You're talking about jeopardizing U.S./Soviet relations here.~ 892 00:55:38,168 --> 00:55:40,838 ~That's why Washington's gonna be making the decisions.~ 893 00:55:41,255 --> 00:55:44,466 ~We spoke with the Minister, Frank, and he was very direct.~ 894 00:55:44,967 --> 00:55:48,720 ~They give us Abu Rajal, we give them satellite pictures of the Beqaa valley.~ 895 00:55:48,804 --> 00:55:51,306 ~But those pictures are the only thing keeping the Israelis~ 896 00:55:51,390 --> 00:55:53,100 ~from crossing over the border right now.~ 897 00:55:53,183 --> 00:55:54,184 ~A little dramatic.~ 898 00:55:54,434 --> 00:55:55,811 You take away those rockets, 899 00:55:55,894 --> 00:55:59,940 and the Israeli Air Force does whatever the fuck they want to up here. 900 00:56:00,023 --> 00:56:01,358 ~You give them that kind of intel,~ 901 00:56:01,441 --> 00:56:04,820 ~we might as well start handing the PLO their life preservers tonight.~ 902 00:56:05,404 --> 00:56:06,530 ~You think Riley's worth that?~ 903 00:56:06,613 --> 00:56:09,157 ~Come on, guys. Are you serious?~ 904 00:56:09,241 --> 00:56:10,617 ~You like this, don't you, Gary?~ 905 00:56:11,285 --> 00:56:12,786 ~Two birds, one stone.~ 906 00:56:13,203 --> 00:56:16,331 You've been trying to push an Israeli invasion along for months. 907 00:56:16,623 --> 00:56:18,917 You know what? You might wanna check with your boss, Frank. 908 00:56:18,920 --> 00:56:20,738 I'm not the fucking Christmas help around here. 909 00:56:20,752 --> 00:56:22,087 I'll be calling the Secretary. 910 00:56:22,170 --> 00:56:23,297 ~Do what you have to do.~ 911 00:56:23,380 --> 00:56:24,840 ~Count on it.~ 912 00:56:26,633 --> 00:56:28,760 See what you've been missing around here? 913 00:56:29,678 --> 00:56:31,138 We're putting a plan in place. 914 00:56:32,014 --> 00:56:34,892 Well, we're in play. That's the good news. 915 00:56:34,975 --> 00:56:36,310 Let's see what comes back. 916 00:56:37,269 --> 00:56:38,812 Did you get a chance to tell him? 917 00:56:41,231 --> 00:56:42,482 Alice is in town. 918 00:56:42,983 --> 00:56:44,693 She flew in from Athens this morning. 919 00:56:46,028 --> 00:56:47,070 «She's obviously upset.» 920 00:56:47,154 --> 00:56:48,989 «She's gone back to their old apartment,» 921 00:56:49,072 --> 00:56:51,116 «which is no longer a safe neighborhood.» 922 00:56:53,118 --> 00:56:54,953 I think she wants to talk to you. 923 00:56:56,663 --> 00:56:58,332 «We need to get her out of there.» 924 00:57:12,179 --> 00:57:13,347 He's on his way. 925 00:57:29,905 --> 00:57:32,324 Ma'am, Skiles is here. 926 00:57:40,540 --> 00:57:41,541 Alice. 927 00:58:00,268 --> 00:58:01,436 If that's for me, I'm... 928 00:58:02,980 --> 00:58:03,981 No. 929 00:58:06,441 --> 00:58:07,776 It's warm anyway. 930 00:58:10,237 --> 00:58:12,155 They've had the electricity off all day. 931 00:58:13,615 --> 00:58:15,742 Don Gaines told me you were an alcoholic. 932 00:58:17,327 --> 00:58:18,620 I guess that makes sense. 933 00:58:19,830 --> 00:58:21,581 God knows what he says about me. 934 00:58:25,752 --> 00:58:29,131 I know it's a lot to take in right now. 935 00:58:30,924 --> 00:58:32,551 I know they want me out of here. 936 00:58:33,260 --> 00:58:34,970 You've got the girls to think about. 937 00:58:37,431 --> 00:58:39,349 You say that as if you know them. 938 00:58:42,936 --> 00:58:45,105 The girls are fine. They're living with my parents... 939 00:58:46,231 --> 00:58:48,608 In blissful ignorance of all things adult. 940 00:58:51,987 --> 00:58:53,697 You think Cal's still alive? 941 00:58:55,824 --> 00:58:56,825 I do. 942 00:58:58,785 --> 00:58:59,786 People 943 00:59:00,871 --> 00:59:02,414 seem very motivated. 944 00:59:02,748 --> 00:59:04,750 How they seem? In Beirut? 945 00:59:06,710 --> 00:59:09,463 Most of the people you're talking to would love to see him disappear. 946 00:59:10,130 --> 00:59:11,465 People like who? 947 00:59:11,882 --> 00:59:14,426 Cal thought he'd earned the right to have an opinion. 948 00:59:15,135 --> 00:59:18,472 You'd think someone with so many secrets would be able to keep their mouth shut. 949 00:59:19,765 --> 00:59:21,391 - About what? - Seriously? 950 00:59:21,933 --> 00:59:23,393 Israel will fail here. 951 00:59:24,394 --> 00:59:25,479 They'll drown, 952 00:59:26,313 --> 00:59:27,660 like everyone who came before them. 953 00:59:27,731 --> 00:59:29,733 Just don't dare say it out loud. 954 00:59:30,108 --> 00:59:32,402 - Is that what he's done? - Oh, for Christ's sake. 955 00:59:32,486 --> 00:59:35,155 Look, Alice, I'm doing everything I can. 956 00:59:35,238 --> 00:59:37,407 - To do what? - To save him. 957 00:59:37,491 --> 00:59:39,367 Well, you've proven you can crush him. 958 00:59:40,911 --> 00:59:42,788 Bringing him back to life may be a little harder. 959 00:59:47,459 --> 00:59:49,002 Oh, God, this place. 960 00:59:49,961 --> 00:59:51,338 Staying here, 961 00:59:52,714 --> 00:59:54,841 all the things we might've done. 962 00:59:57,677 --> 00:59:59,471 We could've gone anywhere. 963 01:00:01,681 --> 01:00:03,809 You know, I think really in the end, 964 01:00:03,892 --> 01:00:06,186 he's just been here waiting for you to come back 965 01:00:06,269 --> 01:00:07,771 and tell him it's okay to leave. 966 01:00:09,439 --> 01:00:10,649 And here you are. 967 01:00:12,150 --> 01:00:13,401 It's too late. 968 01:00:15,278 --> 01:00:17,197 You can tell them I'm leaving tonight. 969 01:00:17,781 --> 01:00:19,241 Oh, and you owe me a favor. 970 01:00:20,408 --> 01:00:21,827 When you left Beirut, 971 01:00:21,910 --> 01:00:23,328 I packed your house. 972 01:00:24,162 --> 01:00:25,330 Dishes, papers... 973 01:00:26,123 --> 01:00:28,500 Nadia's clothes, all of it. 974 01:00:29,626 --> 01:00:31,253 Cal doesn't make it out of here, 975 01:00:31,336 --> 01:00:32,963 you pack this place up for me. 976 01:00:33,255 --> 01:00:34,548 I think that's fair. 977 01:00:43,181 --> 01:00:44,432 She's ready to go. 978 01:00:45,433 --> 01:00:47,060 He's on his way down. 979 01:00:47,519 --> 01:00:48,687 ~Copy.~ 980 01:01:01,950 --> 01:01:03,160 «Monsieur Skiles?» 981 01:01:25,932 --> 01:01:27,267 He's on his way? 982 01:01:27,350 --> 01:01:29,144 ~Yeah. He's coming to you.~ 983 01:01:32,856 --> 01:01:33,857 «Mason!» 984 01:01:36,151 --> 01:01:37,152 Mason! 985 01:02:07,224 --> 01:02:08,642 Get her out of there right now. 986 01:02:10,518 --> 01:02:11,519 Fuck! 987 01:03:15,125 --> 01:03:16,418 You went to Israel. 988 01:03:16,584 --> 01:03:19,921 Yes, Karim. They said maybe. Maybe they have him. So now we're waiting. 989 01:03:20,005 --> 01:03:22,257 Maybe? You wait for them? 990 01:03:22,799 --> 01:03:24,426 Bullshit! You wait for nothing! 991 01:03:24,430 --> 01:03:25,999 We are trying. They know it's important. 992 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 Shut up! 993 01:03:27,971 --> 01:03:31,016 You have to tell them to make it work! 994 01:03:31,099 --> 01:03:33,435 Karim, I got back two hours ago! 995 01:03:33,518 --> 01:03:34,519 We are trying! 996 01:03:36,021 --> 01:03:37,731 - I need to see Cal. - Impossible. 997 01:03:37,814 --> 01:03:39,899 I need to see Cal and I need to speak to him. 998 01:03:39,983 --> 01:03:41,067 Find Rafid. That come first. 999 01:03:41,080 --> 01:03:42,706 If I had your brother I'd let you talk to him. 1000 01:03:42,710 --> 01:03:43,711 I said it's impossible! 1001 01:03:43,720 --> 01:03:45,347 It's only impossible if he's dead! 1002 01:03:47,824 --> 01:03:50,327 What, are you fucking Kidding me? I'm supposed to trust you now? 1003 01:03:51,578 --> 01:03:53,121 You're the whole reason I'm here! 1004 01:03:54,956 --> 01:03:57,208 I gave my life up to protect you! 1005 01:04:01,296 --> 01:04:03,465 I want you to listen to me very closely 1006 01:04:03,480 --> 01:04:05,107 if you ever want to see your brother again. 1007 01:04:05,110 --> 01:04:08,113 I don't make a move until I talk to Cal. 1008 01:04:29,991 --> 01:04:31,284 We don't have him. 1009 01:04:33,161 --> 01:04:34,204 What? 1010 01:04:34,287 --> 01:04:35,622 - We looked. - No. 1011 01:04:36,664 --> 01:04:37,791 We don't have him. 1012 01:04:39,918 --> 01:04:41,878 The wheels are in motion, Roni. 1013 01:04:41,961 --> 01:04:42,962 Oh, we should worry? 1014 01:04:43,046 --> 01:04:46,132 You wait three days to tell us Cal Riley is a hostage? 1015 01:04:46,216 --> 01:04:49,219 What if he talks? We might have people in danger now. 1016 01:04:49,594 --> 01:04:52,430 Without Abu Rajal? This doesn't give me many options, Roni. 1017 01:04:52,514 --> 01:04:53,681 Work with what you have. 1018 01:04:53,765 --> 01:04:55,600 And what do I have? Say it. 1019 01:04:55,892 --> 01:04:58,436 Go ahead, you've had the whole ride up to think about it. 1020 01:04:58,520 --> 01:05:00,146 You know what I want, Gary. 1021 01:05:00,230 --> 01:05:01,272 Say it. 1022 01:05:03,274 --> 01:05:04,901 Make this the moment. 1023 01:05:05,318 --> 01:05:07,320 Make Riley the breaking point. 1024 01:05:08,863 --> 01:05:13,576 US Embassy staff grabbed off the streets, kidnapped, killed. 1025 01:05:14,577 --> 01:05:16,663 Clearly, the monsters have taken over Lebanon 1026 01:05:16,746 --> 01:05:18,331 and something needs to be done. 1027 01:05:18,873 --> 01:05:21,668 Give us the green light. We could clear this place out in a month. 1028 01:05:21,751 --> 01:05:23,169 What, just burn Cal? 1029 01:05:23,962 --> 01:05:25,547 And give Israel the keys to the city? 1030 01:05:25,630 --> 01:05:26,714 We should worry for him? 1031 01:05:26,798 --> 01:05:28,550 He's been a thorn in our side for years. 1032 01:05:28,633 --> 01:05:30,468 Cal's network? His assets? 1033 01:05:31,469 --> 01:05:33,805 You think the Agency's just gonna throw all that away? 1034 01:05:33,888 --> 01:05:36,307 If he's not back soon, they won't have a choice, won't they? 1035 01:05:36,808 --> 01:05:37,934 Oh, God. 1036 01:05:38,017 --> 01:05:39,978 You've got lemons, Gary. 1037 01:05:40,061 --> 01:05:41,396 Make some lemonade. 1038 01:05:54,534 --> 01:05:57,454 You have any idea how many people we have out there looking for you? 1039 01:05:58,455 --> 01:05:59,956 Obviously not enough. 1040 01:06:02,250 --> 01:06:04,836 This kid, the messenger, he says what? "Follow me"? 1041 01:06:04,919 --> 01:06:07,005 He gave me a note. A piece of paper. 1042 01:06:07,020 --> 01:06:08,274 It had one word on it. "Karim." 1043 01:06:08,276 --> 01:06:10,249 I didn't have a lot of time to make a decision. 1044 01:06:10,967 --> 01:06:12,010 No one shows up? 1045 01:06:12,093 --> 01:06:16,222 No, the kid bails on me. I fall down, I walk back here. 1046 01:06:16,306 --> 01:06:18,516 I didn't see anybody out there looking for me. 1047 01:06:27,233 --> 01:06:28,610 Take off your belt. 1048 01:06:29,360 --> 01:06:30,361 What? 1049 01:06:30,445 --> 01:06:31,571 Under the table. 1050 01:06:33,198 --> 01:06:34,908 I'm giving you a new belt. 1051 01:06:36,451 --> 01:06:37,827 What, a transmitter? 1052 01:06:39,287 --> 01:06:40,663 I can't lose you again. 1053 01:06:45,919 --> 01:06:47,170 Now do us both a favor. 1054 01:06:47,545 --> 01:06:50,632 You're speaking at the university tomorrow, so make that your nightcap. 1055 01:06:51,341 --> 01:06:52,759 And get something to eat. 1056 01:07:02,519 --> 01:07:04,020 [Thank you.] 1057 01:07:14,864 --> 01:07:16,533 «We're five days and counting, Gaines.» 1058 01:07:18,117 --> 01:07:20,995 «How much longer can you wait before you start pulling Cal's people?» 1059 01:07:21,871 --> 01:07:22,956 «I don't know.» 1060 01:07:23,248 --> 01:07:24,290 «You don't know?» 1061 01:07:24,541 --> 01:07:25,808 What if this was all bullshit 1062 01:07:25,842 --> 01:07:28,244 and they've been working Cal over from the start? 1063 01:07:29,003 --> 01:07:32,632 - That's Mossad talking. - Fuck that, it's common sense. 1064 01:07:33,174 --> 01:07:36,135 But I hate to say it, Gaines, if Cal talks, 1065 01:07:36,844 --> 01:07:39,681 you want to be waiting for bodies to pile up on the embassy sidewalk? 1066 01:07:41,891 --> 01:07:43,309 Tel Aviv loves this, don'they? 1067 01:07:44,143 --> 01:07:48,106 We're gonna lose every asset we've got and they'll be the only game left in town. 1068 01:07:48,189 --> 01:07:49,732 It's a tough decision, Don, 1069 01:07:50,775 --> 01:07:52,777 but I need to know you're thinking about it clearly. 1070 01:07:56,406 --> 01:07:57,991 Just give me 12 more hours. 1071 01:08:00,201 --> 01:08:01,786 Maybe we'll get lucky. 1072 01:08:04,539 --> 01:08:06,416 «What the hell are we gonna do with Skiles?» 1073 01:08:06,958 --> 01:08:09,168 «Do with him? He's a drunk.» 1074 01:08:10,670 --> 01:08:12,547 «He's got the belt now, so keep an eye on him.» 1075 01:08:14,299 --> 01:08:15,717 «He fucks anything up,» 1076 01:08:16,384 --> 01:08:19,262 well, it's always good to have someone to blame. 1077 01:08:22,390 --> 01:08:25,685 Thank you. Yes, and next question? 1078 01:08:26,811 --> 01:08:28,646 You, you with the striped shirt and the glasses. 1079 01:08:28,730 --> 01:08:30,607 Do speak up. Yes, don't be shy. 1080 01:08:30,690 --> 01:08:33,308 Mr. Skiles, you worked on the Paris Peace Talks 1081 01:08:33,342 --> 01:08:34,977 when you were very young. 1082 01:08:35,028 --> 01:08:36,696 Was that your first negotiation? 1083 01:08:37,864 --> 01:08:40,825 Uh... My first? No. 1084 01:08:41,576 --> 01:08:43,077 No, not by a long shot. 1085 01:08:43,453 --> 01:08:47,665 Um, I was raised as an only child in a very small home 1086 01:08:47,749 --> 01:08:51,294 with two people who basically hated each other just enough to stay together. 1087 01:08:52,462 --> 01:08:54,885 So I guess you could say I've been mediating 1088 01:08:54,919 --> 01:08:56,749 since well before I was born. 1089 01:08:57,425 --> 01:08:59,719 So, to give you some kind of context, 1090 01:08:59,802 --> 01:09:01,679 when I was about nine years old, 1091 01:09:02,555 --> 01:09:06,559 ~one night my father came home from one of his girlfriend’s house and, uh,~ 1092 01:09:06,893 --> 01:09:09,187 ~my mother served him for dinner that night~ 1093 01:09:09,270 --> 01:09:11,814 ~about a dozen of his best racing pigeons.~ 1094 01:09:12,357 --> 01:09:13,650 ~So, uh,~ 1095 01:09:13,983 --> 01:09:16,319 it would be about 10 more years before I heard the term 1096 01:09:16,402 --> 01:09:18,613 "mutually assured destruction," but, uh, 1097 01:09:19,030 --> 01:09:22,075 rest assured, I was very familiar with it growing up in that house. 1098 01:09:35,463 --> 01:09:36,964 Go, go! 1099 01:09:38,424 --> 01:09:40,009 Go, channel six! 1100 01:09:40,093 --> 01:09:41,719 - Get me my beacon! - Working on it. 1101 01:09:47,475 --> 01:09:49,185 Let me help you, sir! Mr. Teppler! 1102 01:09:56,234 --> 01:09:58,611 The Pharmacy Jumblatt! Jumblatt! 1103 01:09:58,695 --> 01:09:59,696 What? 1104 01:09:59,779 --> 01:10:02,198 Jumblatt, near the Druze cemetery! 1105 01:10:02,281 --> 01:10:03,533 Pharmacy Jumblatt! 1106 01:10:03,616 --> 01:10:05,159 You leave now, alone. 1107 01:10:05,284 --> 01:10:08,037 - You understand? You need to go now. - Yes. Yes. 1108 01:10:10,023 --> 01:10:11,508 I need Crowder on the line right now! 1109 01:10:11,541 --> 01:10:14,377 Crowder's in a van outside. Pick it up, line two. 1110 01:10:15,420 --> 01:10:16,379 Sandy? 1111 01:10:16,504 --> 01:10:19,090 ~- What happened? Where’s Skiles?~ - I have no idea. Unknown. 1112 01:10:19,215 --> 01:10:20,466 Where the hell's my beacon? 1113 01:10:20,550 --> 01:10:22,468 I can't get a fix. We're gonna have to move. 1114 01:10:29,684 --> 01:10:30,685 Hey, where is he? 1115 01:10:30,852 --> 01:10:32,562 He's gone. He's gone. 1116 01:10:37,233 --> 01:10:38,443 All right, we're on the move. 1117 01:10:38,526 --> 01:10:39,861 Do not lose him! 1118 01:10:41,028 --> 01:10:43,114 Shit! Skiles is MIA. 1119 01:10:43,823 --> 01:10:44,949 Missing or taken? 1120 01:10:45,032 --> 01:10:46,417 I don't know, but he's got the belt. 1121 01:10:46,534 --> 01:10:49,787 - I want that signal relayed in here! - Yes, sir. I'm on it. 1122 01:10:50,405 --> 01:10:51,840 Let's get a flag up for the Ops Team. 1123 01:10:51,873 --> 01:10:52,874 You got it. 1124 01:10:52,957 --> 01:10:55,918 Ethan, get me a line to the C of Ops Team. Sergeant Barry. 1125 01:11:18,733 --> 01:11:20,151 It's not safe here, friend. 1126 01:13:00,793 --> 01:13:03,504 «Okay, 300 yards, straight ahead. Signal's good.» 1127 01:13:04,046 --> 01:13:06,048 Three hundred yards. Clear signal. 1128 01:13:06,465 --> 01:13:10,177 «Signal's locking in. Still moving southwest. 200 yards.» 1129 01:13:16,017 --> 01:13:17,602 ~Heading off to the left now.~ 1130 01:13:17,685 --> 01:13:19,520 ~- Stabilizing.~ - Stabilizing. 1131 01:13:19,896 --> 01:13:21,480 ~Signal still stabilizing.~ 1132 01:13:23,107 --> 01:13:24,317 It's stationary. 1133 01:13:30,865 --> 01:13:32,033 Get me a street address. 1134 01:13:32,283 --> 01:13:33,784 Can we get an address right away? 1135 01:13:33,868 --> 01:13:35,077 Gaines, come here. 1136 01:13:36,621 --> 01:13:38,289 - We're sending them in, right? - Mmm-hmm. 1137 01:13:38,372 --> 01:13:41,125 Tell Crowder to get out of there now before this gets loud. 1138 01:14:02,313 --> 01:14:05,983 «Don't move! Don't fucking move! Hands where loan see ‘em!» 1139 01:14:06,067 --> 01:14:07,276 «Keep your hands up!» 1140 01:14:07,902 --> 01:14:09,946 «Don't fucking move! Not a move!» 1141 01:14:15,451 --> 01:14:16,911 Motherfucker. 1142 01:14:55,241 --> 01:14:56,742 You have one minute. 1143 01:15:10,381 --> 01:15:11,549 Hey, Cal. 1144 01:15:13,634 --> 01:15:16,095 No, you're not hallucinating. It's me, it's Mason. 1145 01:15:16,929 --> 01:15:18,681 Are you okay? You look okay. 1146 01:15:21,017 --> 01:15:22,643 Okay. Listen, I'm here to help you, 1147 01:15:22,650 --> 01:15:24,043 but we don't have a lot of time, okay? 1148 01:15:24,050 --> 01:15:25,051 We gotta work quick. 1149 01:15:25,060 --> 01:15:26,270 Mason, how did you get here? 1150 01:15:26,280 --> 01:15:28,199 Listen. Stop, listen to me. All right? 1151 01:15:28,983 --> 01:15:31,527 Now, Rafid Abu Rajal is missing. 1152 01:15:32,278 --> 01:15:34,238 We're trying to make a trade for you. 1153 01:15:36,866 --> 01:15:37,950 - The brother. - Yes. 1154 01:15:38,826 --> 01:15:41,203 They asked me to come and make a deal. 1155 01:15:41,287 --> 01:15:44,665 I want you to listen to me very carefully. 1156 01:15:45,833 --> 01:15:48,544 Now, they sent me to Israel to try to find him. 1157 01:15:49,712 --> 01:15:52,298 You know how wild it can get there, 1158 01:15:52,381 --> 01:15:54,759 and you have to goose things along sometimes 1159 01:15:54,842 --> 01:15:56,886 and chase things you don't want to chase. 1160 01:15:56,969 --> 01:15:58,262 Israel? No. 1161 01:15:58,280 --> 01:15:59,532 That's not who you should be... 1162 01:15:59,535 --> 01:16:01,287 Karim has been very patient. 1163 01:16:01,932 --> 01:16:03,559 Karim's been very patient. 1164 01:16:05,436 --> 01:16:08,647 But your friends, your friends at the embassy... 1165 01:16:10,483 --> 01:16:11,901 They like this idea. 1166 01:16:15,863 --> 01:16:16,864 Yeah... 1167 01:16:19,784 --> 01:16:21,744 I don't have as many friends as I used to. 1168 01:16:21,827 --> 01:16:23,579 Okay, you can see everything is okay. 1169 01:16:24,246 --> 01:16:26,040 Well, I think we all need friends. 1170 01:16:26,999 --> 01:16:29,460 Cal, I know I could use a friend. I could use someone 1171 01:16:30,586 --> 01:16:31,587 to trust. 1172 01:16:32,713 --> 01:16:34,465 Right? I mean, don't you think that's true? 1173 01:16:35,299 --> 01:16:37,343 How people can trust people based on whether or not 1174 01:16:37,426 --> 01:16:38,886 they have something to gain? 1175 01:16:39,595 --> 01:16:42,681 Right? What do you think about that, Cal? 1176 01:16:44,308 --> 01:16:46,227 What do you think about those gains? 1177 01:16:47,394 --> 01:16:49,271 Do you think those gains can be trusted? 1178 01:16:50,147 --> 01:16:51,148 No. 1179 01:16:51,774 --> 01:16:53,234 No, I wouldn't trust those gains. 1180 01:16:56,028 --> 01:16:57,947 I'd feel a lot safer in a crowd. 1181 01:16:59,073 --> 01:17:00,449 - In a crowd? - More of a crowd. 1182 01:17:00,533 --> 01:17:01,534 Okay, it's enough. 1183 01:17:01,617 --> 01:17:02,785 On a sandy beach. 1184 01:17:02,868 --> 01:17:03,869 Enough. 1185 01:17:03,953 --> 01:17:05,412 - Sandy? - That's enough. 1186 01:17:05,440 --> 01:17:06,883 - Have you talked to Alice? - Mmm-hmm. 1187 01:17:06,885 --> 01:17:08,595 Get her to show you the picture of the girls. 1188 01:17:08,666 --> 01:17:11,043 - In the photo album. In my apartment. - Time is over. 1189 01:17:11,127 --> 01:17:13,087 - You need Abu Rajal? - That's all they want. 1190 01:17:13,170 --> 01:17:15,422 - Tell Alice I pray she loves me only. - What? 1191 01:17:15,506 --> 01:17:17,341 Tell her I pray she loves me only. 1192 01:17:17,424 --> 01:17:19,552 - I pray she loves me only! - Stop! 1193 01:17:19,635 --> 01:17:21,011 I pray she loves me only! 1194 01:17:21,095 --> 01:17:22,221 What the fuck was that? 1195 01:17:22,304 --> 01:17:24,056 You told me I could talk to him! 1196 01:17:24,140 --> 01:17:25,266 You have seven hours. 1197 01:17:26,684 --> 01:17:28,569 - How do I contact you? - No, talking is finished. 1198 01:17:28,644 --> 01:17:31,939 You come to Fadya Crossing at 2:30 a.m. with my brother. 1199 01:17:32,022 --> 01:17:34,066 Karim, that's not possible. 1200 01:17:34,608 --> 01:17:38,529 Okay. So I sell Riley to the Iranians. Good luck with them. 1201 01:17:39,196 --> 01:17:41,365 Fadya Crossing. 2:30. 1202 01:19:33,727 --> 01:19:34,728 Stop. 1203 01:19:36,981 --> 01:19:38,107 Put the bottle down. 1204 01:19:40,067 --> 01:19:41,529 You think the gun is really necessary? 1205 01:19:41,568 --> 01:19:42,695 I wish I knew. 1206 01:19:45,364 --> 01:19:47,157 You might want to wait a second on that. 1207 01:19:47,241 --> 01:19:48,784 What the fuck are you doing here? 1208 01:19:49,285 --> 01:19:50,703 I'm here looking for something 1209 01:19:50,786 --> 01:19:52,496 that Cal told me was important. 1210 01:19:53,205 --> 01:19:54,456 Turn the fuck around. 1211 01:19:56,000 --> 01:19:57,001 When was this? 1212 01:19:57,710 --> 01:19:58,752 About an hour ago. 1213 01:19:58,836 --> 01:20:01,046 Yeah? Tell me something I can believe. 1214 01:20:03,549 --> 01:20:05,759 - Cal told me I could trust you. - Sorry. 1215 01:20:06,135 --> 01:20:08,304 And that Gaines was not on our side. 1216 01:20:08,429 --> 01:20:10,639 - Who the fuck are you working for? - My friend. 1217 01:20:10,723 --> 01:20:12,349 Yeah? Cal or Karim? 1218 01:20:14,018 --> 01:20:15,477 He told me to look for a photo album, 1219 01:20:15,561 --> 01:20:17,396 that there was something important in it. 1220 01:20:21,650 --> 01:20:22,735 Where is he? 1221 01:20:23,444 --> 01:20:24,695 - He's okay. - Where? 1222 01:20:24,778 --> 01:20:27,323 I don't know. We drove around. I was blindfolded. 1223 01:20:27,406 --> 01:20:29,283 - Yeah, ‘cause you took off the belt. - Yes. 1224 01:20:29,450 --> 01:20:30,451 Are you kidding? 1225 01:20:30,576 --> 01:20:32,453 You think I want Gary Ruzak dialing in 1226 01:20:32,536 --> 01:20:34,788 a rocket strike on my last known location? 1227 01:20:35,706 --> 01:20:38,500 There's nothing in that photo album. There's nothing here, Sandy. 1228 01:20:38,584 --> 01:20:40,002 What the fuck is going on? 1229 01:20:44,340 --> 01:20:46,800 Don Gaines has been skimming money from the station budget. 1230 01:20:47,468 --> 01:20:49,595 There's a bank in Cyprus and all this shit. 1231 01:20:50,554 --> 01:20:52,306 Cal found out and wrote a grievance. 1232 01:20:52,389 --> 01:20:53,891 That's what you've been looking for. 1233 01:20:54,099 --> 01:20:55,726 Cal wrote it up, but he was waiting, 1234 01:20:55,809 --> 01:20:58,604 he wanted to hang in through the cease-fire before he blew the whistle. 1235 01:21:01,023 --> 01:21:02,900 And I took it out of the photo album. 1236 01:21:03,442 --> 01:21:06,653 I didn't want Alice to find it and light the fuse. 1237 01:21:06,737 --> 01:21:09,615 Jesus Christ. Gaines is a thief and Cal knows about it? 1238 01:21:09,698 --> 01:21:10,991 You don't find that problematic? 1239 01:21:11,075 --> 01:21:12,534 Don doesn't know any of this. 1240 01:21:12,550 --> 01:21:14,218 Are you willing to bet Cal's life on that? 1241 01:21:14,220 --> 01:21:16,414 It wouldn't matter anyway. Cal's too valuable. 1242 01:21:16,497 --> 01:21:18,916 No, Sandy. Now Cal is expendable. 1243 01:21:19,541 --> 01:21:22,252 He's a threat to Gaines and a speed bump to Ruzak. 1244 01:21:22,344 --> 01:21:23,503 They're just gonna burn him, 1245 01:21:23,510 --> 01:21:25,579 and now they don't even have to wait that long to do it. 1246 01:21:25,588 --> 01:21:26,589 What do you mean? 1247 01:21:26,590 --> 01:21:29,802 Karim has given us six hours to deliver the brother. 1248 01:21:32,179 --> 01:21:34,223 You're wrong. We've got a deadline. 1249 01:21:34,723 --> 01:21:36,147 They'll get the White House involved. 1250 01:21:36,225 --> 01:21:37,559 Israel can budge, they have to. 1251 01:21:37,643 --> 01:21:39,561 Israel doesn't have Abu Rajal. They never did. 1252 01:21:39,853 --> 01:21:44,066 They never said they did. It cost them nothing to toy with Ruzak. 1253 01:21:44,608 --> 01:21:45,609 «Sandy?» 1254 01:21:48,362 --> 01:21:51,073 Listen, listen to me. Listen to me. Listen to me. 1255 01:21:51,365 --> 01:21:53,200 Cal called it, okay? 1256 01:21:53,617 --> 01:21:56,745 He kept saying, "Pray, love, only." 1257 01:21:57,079 --> 01:22:00,999 "Pray, love, only." I think he's right. 1258 01:22:02,167 --> 01:22:04,169 I think the PLO have Abu Rajal. 1259 01:22:12,052 --> 01:22:13,887 «Come on, Sandy, think about it.» 1260 01:22:13,971 --> 01:22:16,056 You're the PLO. You're Arafat. 1261 01:22:16,306 --> 01:22:18,684 You're desperately trying to hold this cease-fire together. 1262 01:22:18,767 --> 01:22:21,770 The last thing you want is the Israelis coming across the border. 1263 01:22:22,271 --> 01:22:25,357 One more incident, one more bomb, another assassination, 1264 01:22:25,441 --> 01:22:27,743 and they're gonna stop asking for permission and they're gonna roll up 1265 01:22:27,776 --> 01:22:29,553 and they're gonna push you right into the sea. 1266 01:22:29,555 --> 01:22:32,016 Rafid Abu Rajal and his little splinter group? 1267 01:22:32,030 --> 01:22:34,616 That's a problem. He's uncontrollable. 1268 01:22:34,700 --> 01:22:36,160 So what do you do if you're Arafat? 1269 01:22:36,243 --> 01:22:37,911 I think I would take him off the table. 1270 01:22:38,495 --> 01:22:41,081 I would put Abu Rajal on ice, 1271 01:22:41,165 --> 01:22:43,750 because Abu Rajal wants this to fuck up. 1272 01:22:43,834 --> 01:22:45,669 He'd rather put a match to this whole thing. 1273 01:22:46,628 --> 01:22:49,840 Ruzak wants the same thing as Abu Rajal. 1274 01:22:50,757 --> 01:22:52,468 «He said it, we heard him.» 1275 01:22:52,551 --> 01:22:54,136 «"Two birds, one stone."» 1276 01:22:55,471 --> 01:22:56,930 «He wants this thing to go sideways.» 1277 01:22:57,014 --> 01:23:00,476 «He wants to tip it over and give Israel all the reason it needs to come on in here.» 1278 01:23:00,559 --> 01:23:02,561 Come on, Sandy, this is Cal talking. 1279 01:23:02,644 --> 01:23:05,147 This is him telling us what's going on. 1280 01:23:06,440 --> 01:23:10,110 «If you let Gaines and Ruzak and the White House and Tel Aviv,» 1281 01:23:10,194 --> 01:23:13,447 «if you let them run their game, Cal's gone.» 1282 01:23:17,159 --> 01:23:20,078 Waiting only increases the risk, you understand that, right? 1283 01:23:20,662 --> 01:23:22,206 We had a chance today and we blew it. 1284 01:23:23,332 --> 01:23:26,210 I need a master list of Cal's assets and code keys. 1285 01:23:26,293 --> 01:23:28,629 We're gonna start prioritizing his people quickly 1286 01:23:28,712 --> 01:23:30,097 so we can get the relocation budgets 1287 01:23:30,172 --> 01:23:31,840 in place for the folks who qualify. 1288 01:23:32,799 --> 01:23:33,800 You're hearing me, right? 1289 01:23:33,884 --> 01:23:34,927 It's a death sentence. 1290 01:23:35,010 --> 01:23:36,386 Jesus, Sandy. 1291 01:23:36,470 --> 01:23:38,555 Nobody's quitting on Cal, okay? 1292 01:23:39,515 --> 01:23:40,974 But we get paid to be ready, 1293 01:23:41,058 --> 01:23:43,866 and right now, there's a hell of a lot of unprotected pieces in the field. 1294 01:23:43,936 --> 01:23:45,854 You think I don't know how you feel? 1295 01:23:46,688 --> 01:23:48,440 That could be any of us out there. 1296 01:23:51,693 --> 01:23:53,278 You're right. You're right. 1297 01:23:53,362 --> 01:23:54,655 Maybe we get lucky. 1298 01:23:56,198 --> 01:23:58,659 There's a secondary issue here with Skiles. 1299 01:23:59,660 --> 01:24:01,954 I think we need to wrap him up as quickly as possible. 1300 01:24:02,621 --> 01:24:04,790 It's covered. We picked him up half an hour ago. 1301 01:24:05,123 --> 01:24:06,124 Where? 1302 01:24:06,708 --> 01:24:08,544 The bar at the Napoli Hotel. 1303 01:24:09,378 --> 01:24:11,797 «They're gonna bring him over as soon as they've sobered him up.» 1304 01:24:11,880 --> 01:24:13,173 «Son of a bitch.» 1305 01:24:13,507 --> 01:24:14,967 «You know what? Don't.» 1306 01:24:15,509 --> 01:24:16,677 «Don't sober him up.» 1307 01:24:17,970 --> 01:24:19,137 «Keep him bombed.» 1308 01:24:19,846 --> 01:24:22,140 Get his signature on a security release 1309 01:24:22,224 --> 01:24:24,434 and pour him onto a transpo later tonight. 1310 01:24:26,520 --> 01:24:27,646 Okay. 1311 01:24:27,854 --> 01:24:28,981 Hey, Sandy? 1312 01:24:30,232 --> 01:24:32,067 You've done a hell of a job on this. 1313 01:24:32,150 --> 01:24:33,277 I hope you know that. 1314 01:24:34,361 --> 01:24:35,654 It hasn't gone unnoticed. 1315 01:24:36,446 --> 01:24:37,823 Thank you. 1316 01:24:39,950 --> 01:24:40,993 Thank you, sir. 1317 01:25:10,856 --> 01:25:11,982 Change your mind? 1318 01:25:12,816 --> 01:25:14,943 - A little late for that. - What do you mean? 1319 01:25:15,027 --> 01:25:17,404 Well, in an hour and a half the Embassy Duty Officer 1320 01:25:17,487 --> 01:25:19,072 is gonna open the fifth floor safe 1321 01:25:19,156 --> 01:25:21,950 and discover $4 million is missing. 1322 01:25:24,745 --> 01:25:27,205 You were right. We're on our own. That's Raffik. 1323 01:25:28,457 --> 01:25:29,750 He's coming with us. 1324 01:25:29,875 --> 01:25:31,627 Where is it we're going? 1325 01:25:31,918 --> 01:25:34,463 - I thought we'd try and make a deal. - And do what? 1326 01:25:35,047 --> 01:25:37,341 - Shake down the PLO? - Why not? 1327 01:25:37,799 --> 01:25:40,135 I bet you're pretty handy with four million bucks. 1328 01:26:10,832 --> 01:26:11,917 «Sandrine?» 1329 01:26:48,745 --> 01:26:49,746 Fuck you! 1330 01:26:51,748 --> 01:26:54,292 No, no. 1331 01:26:54,376 --> 01:26:56,128 Shh. 1332 01:27:02,384 --> 01:27:03,427 Oh, for Christ's sake. 1333 01:27:07,889 --> 01:27:08,890 Sandrine! 1334 01:27:39,880 --> 01:27:41,757 Now that you told us where he is, 1335 01:27:41,840 --> 01:27:43,550 all you gotta do is go get him for us. 1336 01:27:46,219 --> 01:27:47,554 Call it a finder's fee. 1337 01:27:48,180 --> 01:27:51,308 $50,000 now, $50,000 on completion. 1338 01:27:51,391 --> 01:27:54,394 That's a $100,000 phone call, Bashir. Plus... 1339 01:27:55,187 --> 01:28:00,233 another two million if you can deliver Abu Rajal to Almezzara Square, alive, 1340 01:28:00,317 --> 01:28:01,693 and in the next hour. 1341 01:28:07,699 --> 01:28:08,700 It's not so easy. 1342 01:28:08,784 --> 01:28:11,203 Yeah, I know it's not so easy. We all know it's not so easy. 1343 01:28:11,286 --> 01:28:13,079 That's why we're asking you so nicely. 1344 01:28:14,122 --> 01:28:15,540 And if the old man says no? 1345 01:28:15,624 --> 01:28:19,377 If the old man says no, then all this money goes home. 1346 01:28:24,466 --> 01:28:26,468 «Duty Officer says that she signed for the log.» 1347 01:28:26,560 --> 01:28:29,021 He thought it was for petty cash, but then it turned out that... 1348 01:28:29,054 --> 01:28:30,680 All of it? The whole four million? 1349 01:28:30,764 --> 01:28:33,558 - She knows Riley's code. - Oh, my God. 1350 01:28:33,934 --> 01:28:37,103 She got radio equipment, a vehicle, weapons. 1351 01:28:57,082 --> 01:29:00,001 «Yes, I trust him. He's one of Cal's people.» 1352 01:29:00,710 --> 01:29:02,504 Cal doesn't come back, he's cooked. 1353 01:29:03,296 --> 01:29:04,631 He's fighting for his life. 1354 01:29:04,714 --> 01:29:06,299 Is that what you're doing? 1355 01:29:07,092 --> 01:29:09,636 For Cal? You're making a hell of an effort. 1356 01:29:12,305 --> 01:29:13,348 It's not some huge romance, 1357 01:29:13,431 --> 01:29:14,891 if that's what you're thinking. 1358 01:29:16,726 --> 01:29:17,727 It's not. 1359 01:29:20,647 --> 01:29:21,648 We're here, 1360 01:29:22,440 --> 01:29:23,775 and it gets lonely. 1361 01:29:26,278 --> 01:29:27,863 Better me than someone else. 1362 01:29:28,613 --> 01:29:30,282 Mmm-hmm. Okay. 1363 01:29:31,241 --> 01:29:33,243 Come on, Bashir. He has to be here, like now. 1364 01:29:33,785 --> 01:29:35,996 He's not gonna ditch us for 50 grand. 1365 01:29:36,079 --> 01:29:38,665 If he tries to rip us off, it's gonna be for the whole package. 1366 01:29:43,712 --> 01:29:46,464 What's it like to throw your whole career away in one night? 1367 01:29:47,549 --> 01:29:48,884 You should know, right? 1368 01:29:49,676 --> 01:29:51,011 You're tougher than I was. 1369 01:29:54,097 --> 01:29:56,016 You know, I don't get surprised very often. 1370 01:29:56,099 --> 01:29:57,183 Not in a good way. 1371 01:29:58,810 --> 01:30:00,312 That's my version of a compliment. 1372 01:30:00,770 --> 01:30:02,898 All right. Well, thank you. 1373 01:30:09,362 --> 01:30:11,209 «He says they're coming southeast on Rue de Damas.» 1374 01:30:12,949 --> 01:30:14,409 «She's telling him to get ready.» 1375 01:30:15,285 --> 01:30:16,786 «And that's it. She's keyed off.» 1376 01:30:16,870 --> 01:30:18,496 Can you triangulate the exact location? 1377 01:30:18,580 --> 01:30:20,999 No, she's smarter than that. She's using just two walkies. 1378 01:30:21,082 --> 01:30:22,834 But I may be able to track the UHF signal. 1379 01:30:22,918 --> 01:30:24,210 Rue de Damas, where is it? 1380 01:30:24,294 --> 01:30:25,295 Along here. 1381 01:30:26,713 --> 01:30:29,007 There you go. $2 million. 1382 01:30:29,090 --> 01:30:31,009 Two million is not enough. 1383 01:30:31,092 --> 01:30:34,095 Look, I'm in a hurry and I'm already overpaying because you know that. 1384 01:30:34,721 --> 01:30:37,432 - But I like my offer. - The answer to two million is no. 1385 01:30:37,515 --> 01:30:38,558 Mason. 1386 01:30:39,100 --> 01:30:41,019 It's him. It's Abu Rajal. 1387 01:30:41,102 --> 01:30:42,354 May we speak privately? 1388 01:30:46,232 --> 01:30:47,442 All right, look. 1389 01:30:47,525 --> 01:30:49,861 We told Bashir two million and you brought us Abu Rajal, 1390 01:30:49,945 --> 01:30:51,696 so let's get this settled quickly. 1391 01:30:52,447 --> 01:30:56,076 This is it. All I got. I'm topped out. The deal speaks for itself. 1392 01:30:56,284 --> 01:30:59,037 You wouldn't open with your best offer if your life depended on it. 1393 01:31:02,666 --> 01:31:04,376 - Two point two five. - Five million. 1394 01:31:04,459 --> 01:31:06,086 - Three. - Four and a half is my floor. 1395 01:31:06,169 --> 01:31:09,839 - Point blank. I have $3.9 million exactly. - Going once. 1396 01:31:09,923 --> 01:31:12,217 Why should Bashir be the only person to profit off of this? 1397 01:31:12,342 --> 01:31:15,303 - Going twice. - If you take the three-nine right now, 1398 01:31:15,387 --> 01:31:18,264 I swear I will tell Bashir you settled for three-five. 1399 01:31:19,140 --> 01:31:21,476 Then you can go back to Arafat with your head held high 1400 01:31:21,559 --> 01:31:23,937 and $400,000 in your pocket. 1401 01:31:28,867 --> 01:31:29,933 Deal. 1402 01:31:29,935 --> 01:31:32,330 Al right. Let's go. We got him. Bring him. 1403 01:31:35,532 --> 01:31:38,034 - Get the rest of the money. - This is all the money. 1404 01:31:39,119 --> 01:31:41,004 I had a feeling we might be able to work this out. 1405 01:31:41,413 --> 01:31:42,998 The thing that scares me about this 1406 01:31:43,081 --> 01:31:45,834 is you haven't asked me once about what I'm gonna do with him. 1407 01:31:46,668 --> 01:31:47,836 At these prices? 1408 01:31:48,128 --> 01:31:49,587 I want you to look at my hand. 1409 01:31:51,089 --> 01:31:53,174 See that? It's a laser sight. 1410 01:31:53,425 --> 01:31:55,093 It's attached to a very high-powered rifle 1411 01:31:55,176 --> 01:31:56,928 that my friend, Raffik, has up there. 1412 01:31:59,389 --> 01:32:00,724 I've never seen anything like it. 1413 01:32:02,726 --> 01:32:04,102 I thought you came in good faith. 1414 01:32:04,185 --> 01:32:06,479 I did. And now I want to leave in one piece. 1415 01:32:06,563 --> 01:32:08,064 You don't move until after we leave. 1416 01:32:08,148 --> 01:32:10,341 Maybe you'll live long enough to spend some of that money. 1417 01:32:12,318 --> 01:32:13,319 Let's go. 1418 01:32:18,241 --> 01:32:20,285 - Where the hell are they? - Downstairs, sir. 1419 01:32:33,048 --> 01:32:34,340 How much longer? 1420 01:32:35,675 --> 01:32:36,760 Maybe he'll wait. 1421 01:33:49,165 --> 01:33:50,333 Fuck. 1422 01:34:20,500 --> 01:34:22,200 1423 01:35:01,571 --> 01:35:02,780 Where are you going? 1424 01:35:02,864 --> 01:35:04,699 They're waiting for me. 1425 01:35:04,710 --> 01:35:05,987 Anything might happen out there. 1426 01:35:05,992 --> 01:35:07,368 Well, I'm not staying here. 1427 01:35:08,036 --> 01:35:10,538 Another second with this murdering fuck and I'll lose my mind. 1428 01:35:24,093 --> 01:35:25,303 What the hell is this? 1429 01:35:25,386 --> 01:35:27,222 No, no, no, you're not putting this through. 1430 01:35:27,225 --> 01:35:29,052 You can bet your ass I'm putting this through. 1431 01:35:29,060 --> 01:35:30,970 Frank, this is not your area. 1432 01:35:31,059 --> 01:35:32,560 This is an intel operation, Frank. 1433 01:35:32,644 --> 01:35:34,145 It's a goddamned rodeo! 1434 01:35:34,229 --> 01:35:35,688 ~Mason, Mason, do you read me?~ 1435 01:35:35,772 --> 01:35:36,856 They keyed back in. 1436 01:35:37,023 --> 01:35:38,399 ~Yes, Sandy, I can hear you.~ 1437 01:35:40,068 --> 01:35:42,403 ~It's him. It's Karim.~ 1438 01:35:43,238 --> 01:35:45,323 - The goddamn location, come on! - Almost there. 1439 01:35:45,406 --> 01:35:48,326 I'll keep the walkie keyed so you can hear what's going on. 1440 01:35:49,369 --> 01:35:50,578 Copy. 1441 01:36:01,673 --> 01:36:02,882 Cal goes first. 1442 01:36:04,217 --> 01:36:06,469 He makes it across safe, then you get your brother. 1443 01:36:06,552 --> 01:36:07,595 Why should I do that? 1444 01:36:08,638 --> 01:36:09,806 Because you'll have me. 1445 01:36:10,098 --> 01:36:11,099 I'll stay. 1446 01:36:11,182 --> 01:36:12,225 You're not worth so much. 1447 01:36:12,558 --> 01:36:16,145 Well, maybe you should've had someone more important make your deal for you. 1448 01:36:21,317 --> 01:36:22,652 All right, all right. 1449 01:36:22,735 --> 01:36:25,405 Okay, Sandy, we're moving forward. Cal's gonna come over. 1450 01:36:25,613 --> 01:36:26,698 ~I'm gonna stay put.~ 1451 01:36:26,781 --> 01:36:27,907 I'm getting a lock on this. 1452 01:36:28,324 --> 01:36:29,492 Gotta figure out the location. 1453 01:36:29,575 --> 01:36:31,202 Thirty seconds. Just give me 30 seconds. 1454 01:36:31,577 --> 01:36:33,037 Okay, get a team rolling now! 1455 01:36:34,163 --> 01:36:35,957 You heard me, get a fucking team rolling! 1456 01:36:36,040 --> 01:36:37,083 No, God damn it! 1457 01:36:37,834 --> 01:36:40,295 This is Mason's deal. It's his hand, 1458 01:36:40,378 --> 01:36:41,963 and you're gonna let him play it. 1459 01:36:42,046 --> 01:36:43,756 You step in now, 1460 01:36:43,840 --> 01:36:46,676 and I'll make sure you own this all the way to a Senate hearing. 1461 01:37:00,606 --> 01:37:01,858 I think about Nadia. 1462 01:37:06,029 --> 01:37:08,531 Always good people suffer the most, yeah? 1463 01:37:10,992 --> 01:37:12,660 Were we that wrong about you? 1464 01:37:13,036 --> 01:37:15,371 What? Was I a terrorist? 1465 01:37:18,041 --> 01:37:19,042 Not then. 1466 01:37:20,168 --> 01:37:21,169 Not that night. 1467 01:37:23,671 --> 01:37:25,006 But in the morning. 1468 01:37:39,979 --> 01:37:42,774 ~How you doing, buddy? You okay?~ 1469 01:37:42,940 --> 01:37:43,941 ~Here's the deal.~ 1470 01:37:44,734 --> 01:37:47,987 You're gonna go over alone. I'm gonna stay here until it's all done. 1471 01:37:50,406 --> 01:37:51,574 That's your plan? 1472 01:37:51,657 --> 01:37:53,159 It's kind of a work in progress. 1473 01:37:55,411 --> 01:37:56,829 Shit. 1474 01:37:57,372 --> 01:37:59,374 All right, go. See you on the other side. 1475 01:38:00,416 --> 01:38:01,626 Right. 1476 01:38:03,800 --> 01:38:05,300 1477 01:38:06,130 --> 01:38:07,284 Okay, Sandy, he's coming over. 1478 01:38:07,340 --> 01:38:08,508 Get the brother ready. 1479 01:38:08,716 --> 01:38:09,884 Copy that. 1480 01:38:14,305 --> 01:38:15,390 Cal? 1481 01:38:16,224 --> 01:38:18,393 Yeah. It's me. 1482 01:38:27,527 --> 01:38:28,611 Cal. 1483 01:38:48,047 --> 01:38:49,173 Rafid! 1484 01:38:49,424 --> 01:38:50,508 Karim! 1485 01:38:56,389 --> 01:38:57,640 Karim, are we good? 1486 01:39:10,069 --> 01:39:11,154 Whoa, whoa, whoa. 1487 01:39:16,075 --> 01:39:17,922 Karim, we're done here. It's all good, it's fine. 1488 01:39:18,161 --> 01:39:19,245 Come on, Rafid. Put the... 1489 01:39:19,537 --> 01:39:20,663 Go, Mason, go! 1490 01:39:28,463 --> 01:39:30,798 Rafid! 1491 01:39:31,841 --> 01:39:33,509 Rafid! 1492 01:39:42,393 --> 01:39:43,853 Rafid... 1493 01:39:50,151 --> 01:39:51,152 Mason! 1494 01:39:54,280 --> 01:39:55,531 Mason, come on! 1495 01:39:57,992 --> 01:40:00,578 Grab my hand! Grab it! 1496 01:40:03,998 --> 01:40:04,999 I got you! 1497 01:40:51,837 --> 01:40:53,089 Almost done here. 1498 01:40:57,343 --> 01:40:58,636 All right, you're all set. 1499 01:41:18,698 --> 01:41:20,116 Why don't you talk to Mason? 1500 01:41:21,158 --> 01:41:22,285 Okay. 1501 01:41:31,294 --> 01:41:32,420 You're good? 1502 01:41:33,713 --> 01:41:35,756 I'll let you know once these meds wear off. 1503 01:41:36,465 --> 01:41:37,466 How about you? 1504 01:41:38,384 --> 01:41:40,177 Well, I'll let you know after I get a shower. 1505 01:41:42,179 --> 01:41:43,639 Think they'll ever find Karim? 1506 01:41:44,932 --> 01:41:47,184 Well, if he doesn't find us first. 1507 01:41:49,270 --> 01:41:51,731 I still cannot believe you pulled this through, man. 1508 01:41:53,149 --> 01:41:55,192 I mean, I feel like I won the lottery. 1509 01:41:57,194 --> 01:41:59,322 You saved my life and I got to see you again. 1510 01:42:01,407 --> 01:42:04,827 Let's not take so long to do it next time, okay? 1511 01:42:06,245 --> 01:42:07,246 I would like that. 1512 01:42:09,999 --> 01:42:11,125 Thank you, Cal. 1513 01:42:14,670 --> 01:42:15,713 That's the meds talking. 1514 01:42:19,634 --> 01:42:21,886 «Are you up for a quick debrief at the embassy?» 1515 01:42:24,472 --> 01:42:25,806 Am I gonna need a lawyer? 1516 01:42:25,890 --> 01:42:28,351 Well, it's more of a luncheon. 1517 01:42:28,434 --> 01:42:29,685 Ruzak gonna be there? 1518 01:42:29,769 --> 01:42:31,354 He's in the air, back to DC. 1519 01:42:32,021 --> 01:42:33,731 He's got some powerful friends. 1520 01:42:33,814 --> 01:42:35,483 Who's in charge of the station? 1521 01:42:35,566 --> 01:42:37,068 Well, that job just opened up. 1522 01:42:37,151 --> 01:42:40,780 Don Gaines resigned this morning. Not exactly sure why. 1523 01:42:40,863 --> 01:42:43,407 But we did come in on budget. 1524 01:42:43,991 --> 01:42:45,284 All I'm saying, Mason, 1525 01:42:45,368 --> 01:42:47,119 is that there is a general satisfaction 1526 01:42:47,203 --> 01:42:49,246 all around with the results here. 1527 01:42:49,330 --> 01:42:50,498 Is that what you're saying? 1528 01:42:50,581 --> 01:42:52,375 Things happened in haste, people 1529 01:42:53,125 --> 01:42:55,544 acted in ways that might be subject 1530 01:42:55,628 --> 01:42:58,631 to a variety of legitimate interpretation. 1531 01:42:58,714 --> 01:43:00,132 Enough dancing, Frank. 1532 01:43:01,509 --> 01:43:03,135 Everybody got what they wanted. 1533 01:43:03,761 --> 01:43:06,305 It's a rare thing. Might as well enjoy it. 1534 01:43:08,182 --> 01:43:11,185 - So, you riding with me? - I got him. 1535 01:43:17,733 --> 01:43:19,652 Just forget all this ever happened, huh? 1536 01:43:19,735 --> 01:43:21,005 Are you really gonna go for that? 1537 01:43:22,071 --> 01:43:23,114 You should try it. 1538 01:43:23,781 --> 01:43:26,659 If I were you, I'd kiss this place goodbye once and for all. 1539 01:43:27,118 --> 01:43:28,285 What if you were you? 1540 01:43:29,704 --> 01:43:31,455 I've got a pretty good bargaining position. 1541 01:43:33,249 --> 01:43:35,584 They've already offered up some pleasant options. 1542 01:43:36,585 --> 01:43:38,254 You got somebody making that deal for you? 1543 01:43:41,257 --> 01:43:42,383 I've got a short list. 1544 01:43:43,926 --> 01:43:46,595 I'm around till dinner, if you really want to stick it to ‘em. 1545 01:44:24,383 --> 01:44:27,011 ~Well, the Israeli army has moved into southern Lebanon.~ 1546 01:44:28,095 --> 01:44:30,306 ~It has a clear-cut single mission,~ 1547 01:44:30,431 --> 01:44:33,559 ~namely pushing the PLO forces out of artillery range~ 1548 01:44:33,642 --> 01:44:35,144 ~of Israeli settlements and towns.~ 1549 01:44:35,227 --> 01:44:36,937 ~After enduring months of rocket attacks,~ 1550 01:44:37,021 --> 01:44:38,814 ~Israeli soldiers, backed up by tanks,~ 1551 01:44:38,898 --> 01:44:41,859 ~moved rapidly up the coastal road into West Beirut.~ 1552 01:44:41,942 --> 01:44:43,277 ~The Israeli invasion of Lebanon~ 1553 01:44:43,360 --> 01:44:45,237 ~has been deep and wide.~ 1554 01:44:45,321 --> 01:44:47,573 ~It encompasses an area slightly smaller than Delaware,~ 1555 01:44:47,656 --> 01:44:49,366 ~and about a third larger than Rhode Island.~ 1556 01:44:49,450 --> 01:44:52,703 ~Evacuation of over 800 PLO fighters began today~ 1557 01:44:52,787 --> 01:44:55,581 ~as more American troops arrived in Beirut to keep the peace.~ 1558 01:44:55,664 --> 01:44:56,916 ~Pentagon officials~ 1559 01:44:56,920 --> 01:44:58,739 ~say this terrorist attack on the Marine barracks~ 1560 01:44:58,751 --> 01:45:01,253 ~caused the four-story structure to collapse,~ 1561 01:45:01,629 --> 01:45:03,714 ~trapping and killing those Marines sleeping inside.~ 1562 01:45:03,798 --> 01:45:04,965 ~In Beirut, Lebanon, today,~ 1563 01:45:05,049 --> 01:45:06,717 ~a pickup truck loaded with explosives~ 1564 01:45:06,801 --> 01:45:08,427 ~drove to the American embassy,~ 1565 01:45:08,511 --> 01:45:10,638 ~and there was a tremendous explosion~ 1566 01:45:10,721 --> 01:45:12,765 ~during the lunch hour. Peter Jennings...~ 1567 01:45:12,848 --> 01:45:13,974 ~This criminal attack~ 1568 01:45:14,058 --> 01:45:15,226 ~on a diplomatic establishment~ 1569 01:45:15,309 --> 01:45:20,564 ~will not deter us from our goals of peace in the region.~ 120215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.