Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,486 --> 00:01:12,573
«For 4,000 years...»
2
00:01:17,786 --> 00:01:20,122
«...villains and heroes,
we don't do that here.»
3
00:01:20,414 --> 00:01:22,666
«Here you have Jews, Muslims, Christians,»
4
00:01:22,749 --> 00:01:24,751
«all living shoulder to shoulder
and it's messy.»
5
00:01:24,835 --> 00:01:27,305
«And the challenge for the State Department,
for all of us...»
6
00:01:27,379 --> 00:01:30,340
«Sounds like I'm not gonna get
a quick answer to my question.»
7
00:01:30,424 --> 00:01:32,426
«Mason's just playing the diplomat,
Congressman.»
8
00:01:32,509 --> 00:01:33,552
«Yeah.»
9
00:01:33,560 --> 00:01:35,845
«He's been here long enough to explain
this place in a minute»
10
00:01:35,846 --> 00:01:36,888
«if he has to.»
11
00:01:36,972 --> 00:01:39,474
«If there's a shorter version,
let's have at it, Mr. Skiles.»
12
00:01:39,558 --> 00:01:40,767
«Just give me the snapshot.»
13
00:01:40,851 --> 00:01:43,562
«Okay, I don't know if I'd call it
a snapshot, but, um...»
14
00:01:43,645 --> 00:01:45,856
«I like to tell people if you want
to understand Lebanon,»
15
00:01:45,939 --> 00:01:48,317
think of a boarding house
without a landlord.
16
00:01:48,775 --> 00:01:51,145
Okay? And the only thing
that the tenants have
17
00:01:51,179 --> 00:01:53,396
in common is their talent for betrayal.
18
00:01:54,197 --> 00:01:56,617
So these people have been living together,
19
00:01:56,700 --> 00:01:59,286
cheek-by-jowl, for 20 centuries.
20
00:02:00,120 --> 00:02:04,958
Two thousand years of revenge,
blood feuds, vendetta, murder.
21
00:02:05,375 --> 00:02:06,835
One night there's a storm.
22
00:02:07,836 --> 00:02:10,047
Raining like all hell.
There's a knock at the door.
23
00:02:10,130 --> 00:02:12,049
- Who is it?
- It's the Palestinians.
24
00:02:12,633 --> 00:02:13,478
They want in.
25
00:02:13,512 --> 00:02:16,044
They've been up and down the block,
doors slammed in their face.
26
00:02:16,094 --> 00:02:20,015
They're cold, they're tired.
They want in and they want in now.
27
00:02:20,098 --> 00:02:22,726
So the house is thrown into confusion.
28
00:02:22,809 --> 00:02:26,188
Tenants arguing.
Some of them violently opposed.
29
00:02:26,271 --> 00:02:29,066
Some of them think, "Let ‘em in,
they'll be gone by tomorrow morning."
30
00:02:29,080 --> 00:02:30,707
Some of ‘em think,
"If I let them in tonight,"
31
00:02:30,710 --> 00:02:32,637
"then I'll have an ally against my enemy
down the hall."
32
00:02:32,640 --> 00:02:35,727
Some of them are terrified as
to what happens if they keep the door shut.
33
00:02:35,989 --> 00:02:38,408
So it isn't until after
the Palestinians move in,
34
00:02:38,992 --> 00:02:42,162
that the other people in the house realize
the tragedy of the situation.
35
00:02:42,245 --> 00:02:44,915
That the Palestinians want nothing more
36
00:02:44,998 --> 00:02:47,709
than to just burn down
the Israeli house next door.
37
00:02:52,172 --> 00:02:53,215
Welcome to Beirut.
38
00:02:54,675 --> 00:02:56,259
«See, I told you he was good, huh?»
39
00:02:56,343 --> 00:02:58,345
«- Sure is.»
- And so it goes.
40
00:02:59,388 --> 00:03:01,014
«Mr. Skiles.»
41
00:03:01,723 --> 00:03:03,433
<Ça va ?> How are you?
42
00:03:03,517 --> 00:03:05,268
Lovely. <Ça va ? Ça va bien ?>
43
00:03:05,352 --> 00:03:06,891
You look beautiful. You guys look great.
44
00:03:06,937 --> 00:03:08,105
«Mason Skiles. How do you do?»
45
00:03:08,188 --> 00:03:11,191
We have not met.
How do you do? Nice to see you again.
46
00:03:12,025 --> 00:03:14,569
«We know who we don't wanna make deals with
at this point.»
47
00:03:14,653 --> 00:03:16,950
And the lessons of Vietnam
have been learned,
48
00:03:16,984 --> 00:03:18,481
and I think our president
49
00:03:18,532 --> 00:03:21,451
«got his own things on the domestic front
to deal with as well.»
50
00:03:21,535 --> 00:03:24,705
«But I think what we definitely don't want
to do is establish any sort of,»
51
00:03:24,788 --> 00:03:26,790
uh, permanent presence.
52
00:03:26,915 --> 00:03:28,709
Where are you from?
I'm from Washington, DC.
53
00:03:28,792 --> 00:03:31,795
Washington, DC? Well, good for you.
Welcome, welcome, welcome. Here we are.
54
00:03:34,715 --> 00:03:38,719
We understand that Beirut specifically,
Lebanon more generally,
55
00:03:38,802 --> 00:03:41,972
has enough people coming in
and trying to put fingerprints on it.
56
00:03:42,055 --> 00:03:43,932
We don't wanna be another one
of those people.
57
00:03:44,015 --> 00:03:46,685
We just wanna make sure
everybody has a fair playing ground
58
00:03:46,768 --> 00:03:48,186
to contribute to a stable,
59
00:03:48,270 --> 00:03:51,064
you know, regional economy.
That's what I think.
60
00:03:52,023 --> 00:03:54,818
The congressman, I think,
can certainly speak more to that.
61
00:03:54,901 --> 00:03:57,028
Karim, this is, uh, some friends of ours.
62
00:03:57,112 --> 00:03:59,406
This is Angus and Joanna.
They're from the United Kingdom.
63
00:03:59,489 --> 00:04:02,117
Karim's been keeping everybody well fed.
64
00:04:02,242 --> 00:04:03,660
- Good job.
- Thank you.
65
00:04:03,744 --> 00:04:05,996
How old is he? He looks very young.
66
00:04:06,079 --> 00:04:07,111
He's about 13.
67
00:04:07,145 --> 00:04:10,241
He's from one of the Palestinian refugee
camps in West Beirut.
68
00:04:10,292 --> 00:04:12,335
Uh, he's kind of stuck around
69
00:04:12,350 --> 00:04:14,919
and he's become a bit of...
Part of the family, which is very nice.
70
00:04:14,921 --> 00:04:16,923
This is my lovely wife, Nadia.
Nice to meet you.
71
00:04:17,007 --> 00:04:18,383
I think you know the congressman.
72
00:04:18,467 --> 00:04:20,010
How are you enjoying life in Beirut?
73
00:04:20,093 --> 00:04:23,555
Well, we've been having a very nice time
in Beirut, in fact.
74
00:04:23,638 --> 00:04:26,850
I happen to find it a beautiful place,
full of beautiful people.
75
00:04:26,933 --> 00:04:28,351
- Yes.
- Yes.
76
00:04:28,518 --> 00:04:31,521
One... One beautiful person in particular.
77
00:04:31,570 --> 00:04:33,655
Well, look, as a diplomat
in the Middle East right now,
78
00:04:33,660 --> 00:04:35,199
you have to learn to think on your feet.
79
00:04:35,200 --> 00:04:37,828
And the more you do it,
the better you get at it.
80
00:04:37,986 --> 00:04:40,030
Uh, when you talk about
making deals with people,
81
00:04:40,113 --> 00:04:42,199
the most important thing to do
is to keep talking.
82
00:04:42,282 --> 00:04:45,160
And as soon as the talking stops,
then the fighting starts.
83
00:04:45,243 --> 00:04:48,038
We need to come in,
from a diplomatic standpoint,
84
00:04:48,121 --> 00:04:49,831
and explain to everybody involved,
85
00:04:49,915 --> 00:04:51,583
"This is what we have to work with."
86
00:04:51,666 --> 00:04:54,294
"These are the pieces
on the game board right now."
87
00:04:54,300 --> 00:04:55,343
Thank you for being here.
88
00:04:55,354 --> 00:04:57,580
I'm gonna leave you
in very capable hands here, okay?
89
00:04:57,631 --> 00:05:00,467
I've gotta say hi to somebody.
Thanks so much. Good to see you.
90
00:05:00,967 --> 00:05:03,303
Alice. Alice, all alone?
91
00:05:04,638 --> 00:05:06,306
I heard you had congressmen.
92
00:05:06,389 --> 00:05:08,600
You know how that drives me wild.
93
00:05:08,683 --> 00:05:10,393
Where is Cal? I could use a hand here.
94
00:05:10,477 --> 00:05:12,312
Oh, he's coming.
Just something at the office.
95
00:05:12,646 --> 00:05:13,897
Everyone behaving themselves?
96
00:05:15,148 --> 00:05:16,149
It's early.
97
00:05:16,274 --> 00:05:17,984
Come on, let's get you a drink.
98
00:05:18,652 --> 00:05:20,195
- Hungry?
- Famished.
99
00:05:23,990 --> 00:05:25,909
Mmm-mmm-mmm.
100
00:05:25,992 --> 00:05:27,077
How are we doing?
101
00:05:27,160 --> 00:05:30,080
Good. We've got Christians in one corner,
Muslims in the other corner,
102
00:05:30,163 --> 00:05:31,414
and Jack Daniel's in between.
103
00:05:31,498 --> 00:05:33,250
Dinner's close. Everyone here?
104
00:05:33,333 --> 00:05:36,253
Cal's running late, but Alice said
we should start without him.
105
00:05:36,336 --> 00:05:37,379
How are you, sweetie?
106
00:05:37,462 --> 00:05:38,964
My next life?
107
00:05:39,089 --> 00:05:41,758
- In your next life, you marry a carpenter.
- Mmm.
108
00:05:42,333 --> 00:05:49,333
[FarangSiam thanks you.
Enjoy!]
109
00:05:51,518 --> 00:05:52,936
Where you been hiding?
110
00:05:55,355 --> 00:05:57,232
Who, the drivers? Clean you out?
111
00:05:59,484 --> 00:06:00,944
Bingo.
112
00:06:01,027 --> 00:06:02,904
Let's get you reloaded and back out there.
113
00:06:20,171 --> 00:06:21,256
Hello, hello.
114
00:06:21,339 --> 00:06:22,716
- Hey, sweetie.
- Hey, how are you?
115
00:06:23,592 --> 00:06:25,427
- Have you seen Mason?
- You look tense.
116
00:06:25,510 --> 00:06:28,305
No, no, no, just want to talk to Mason
for a second, that's all.
117
00:06:28,388 --> 00:06:30,515
- What's wrong?
- Nothing, I just, uh...
118
00:06:30,599 --> 00:06:33,476
Oh, hello, Karim. Look at you.
119
00:06:33,560 --> 00:06:35,645
Don't you look elegant.
Don't you think so, Cal?
120
00:06:35,729 --> 00:06:37,856
Yeah. Yeah, yeah, very elegant.
121
00:06:39,149 --> 00:06:41,484
I understand congratulations are in order.
122
00:06:41,568 --> 00:06:43,653
Nadia told me you did
really well on your exams.
123
00:06:43,737 --> 00:06:44,863
She helped me a lot.
124
00:06:44,946 --> 00:06:47,240
But she's not the one
who took the test though, is she?
125
00:06:47,324 --> 00:06:49,075
You heard about this, right? Cal?
126
00:06:49,159 --> 00:06:51,745
Yeah, very impressive.
Uh, excuse me, I'm just gonna...
127
00:06:59,252 --> 00:07:01,046
Hey, there you are.
128
00:07:02,155 --> 00:07:05,058
I was having a nightmare I was gonna have
to babysit these yahoos by myself.
129
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
- We need to talk.
- You need a drink.
130
00:07:07,052 --> 00:07:08,899
Nothing like mingling
with a bunch of congressmen
131
00:07:08,970 --> 00:07:10,355
to make you lose faith in democracy.
132
00:07:10,388 --> 00:07:12,057
Indeed. We need to talk.
133
00:07:14,559 --> 00:07:18,229
Mace, we've been through a lot together,
right?
134
00:07:18,250 --> 00:07:19,485
And somehow, through all of it,
135
00:07:19,490 --> 00:07:21,183
we've managed to steer around the icebergs.
136
00:07:21,190 --> 00:07:23,192
- No, thank you.
- Come on, Cal, spit it out.
137
00:07:23,193 --> 00:07:25,528
I've got 25 people out there
waiting for dinner.
138
00:07:26,196 --> 00:07:28,531
Look, I've never come to you
with anything operational.
139
00:07:28,615 --> 00:07:30,283
We've always been clean.
140
00:07:30,367 --> 00:07:31,868
What the fuck are we talking about?
141
00:07:33,495 --> 00:07:34,704
Karim.
142
00:07:34,788 --> 00:07:37,540
It's about Karim.
They want him for questioning.
143
00:07:38,208 --> 00:07:40,460
- Who wants him?
- Everybody.
144
00:07:41,086 --> 00:07:44,047
- He's got a brother. Did you know that?
- What? No, he's got no one.
145
00:07:44,130 --> 00:07:45,173
He...
146
00:07:45,256 --> 00:07:47,050
Why do you think Nadia took him in?
I mean...
147
00:07:47,133 --> 00:07:50,011
Rafid Abu Rajal.
They were separated in '68.
148
00:07:50,095 --> 00:07:51,846
Karim came here to Beirut.
149
00:07:51,930 --> 00:07:54,307
Rafid went to prison
for two years in Jordan.
150
00:07:54,516 --> 00:07:55,558
Hold on.
151
00:07:57,477 --> 00:07:58,728
Where's this going?
152
00:07:58,812 --> 00:08:00,146
Munich.
153
00:08:01,815 --> 00:08:04,734
The brother left a rental car
outside the Olympic Village.
154
00:08:04,818 --> 00:08:07,570
They've got prints. They've got a witness.
155
00:08:09,030 --> 00:08:10,407
They've got this, Mace.
156
00:08:11,157 --> 00:08:15,370
That's Karim and his brother.
Six months ago, here in Beirut.
157
00:08:15,453 --> 00:08:16,454
They who?
158
00:08:16,460 --> 00:08:18,346
There's an operations supervisor
waiting for you
159
00:08:18,350 --> 00:08:19,549
at the bottom of the driveway.
160
00:08:19,550 --> 00:08:22,270
- They want him now.
- No. They who? Mossad?
161
00:08:22,293 --> 00:08:24,587
Mason, I can help you.
I can't make this go away.
162
00:08:24,590 --> 00:08:25,490
Okay, so it is Mossad.
163
00:08:25,495 --> 00:08:27,568
So Israel just drops a dime
and you guys just jump up?
164
00:08:27,570 --> 00:08:29,211
Hey, come on.
Your people are allover this.
165
00:08:29,220 --> 00:08:30,020
This is bullshit.
166
00:08:30,025 --> 00:08:32,311
Hey, the State Department
froze your security access two hours ago!
167
00:08:32,345 --> 00:08:35,098
Okay? Someone talked, it leaked.
168
00:08:35,181 --> 00:08:37,434
It's... It's... It's... It's gotta be now.
It's not safe.
169
00:08:37,517 --> 00:08:39,436
Come on, Cal, it's Karim, for fuck's sake!
170
00:08:39,450 --> 00:08:41,519
You've got the kid brother
of global enemy number one
171
00:08:41,521 --> 00:08:43,773
- serving canapés to fucking congressmen!
- What are you...
172
00:08:43,775 --> 00:08:45,775
What are you gonna do?
You wanna drag him outta here?
173
00:08:45,780 --> 00:08:47,124
You think Nadia's gonna go for that?
174
00:08:47,125 --> 00:08:49,694
Jesus, she just filed papers
for his sponsorship.
175
00:08:49,738 --> 00:08:52,282
We just got him a student visa,
for Christ's sakes!
176
00:08:53,867 --> 00:08:56,119
He's part of the family, Cal!
177
00:08:58,038 --> 00:08:59,456
Not my call.
178
00:09:02,125 --> 00:09:06,087
Okay. You go tell your boss I'll be down
to talk to him in five minutes.
179
00:09:09,799 --> 00:09:10,967
Yeah.
180
00:09:12,886 --> 00:09:14,637
«Karim, I need you to be honest with me,
okay?»
181
00:09:14,721 --> 00:09:17,599
If you lie to me, if you hang me up,
I cannot help you.
182
00:09:19,601 --> 00:09:20,894
Your brother.
183
00:09:27,776 --> 00:09:30,111
- Is he dead?
- When is the last time you saw him?
184
00:09:31,613 --> 00:09:33,364
He's not dead. He's not dead, okay?
185
00:09:33,448 --> 00:09:35,183
Karim, I just need you
to answer my question.
186
00:09:35,185 --> 00:09:36,520
When did you see him last?
187
00:09:37,494 --> 00:09:38,661
Six months where?
188
00:09:40,038 --> 00:09:41,581
He comes... He comes to you where?
189
00:09:44,417 --> 00:09:45,345
On... On the street?
190
00:09:45,379 --> 00:09:47,745
He's here?
He's here on the street in Beirut?
191
00:09:51,007 --> 00:09:52,592
Why would you lie to me about this? Why?
192
00:09:53,927 --> 00:09:55,845
Okay, okay, okay. I'm...
I'm not mad at you.
193
00:09:55,929 --> 00:09:57,931
I'm not mad at you.
I'm not mad at you, okay?
194
00:09:58,014 --> 00:10:00,642
I just need you to tell me the truth.
Okay?
195
00:10:14,072 --> 00:10:15,782
What's going on out here?
196
00:10:18,284 --> 00:10:21,037
Go, now. Go to the kitchen. Wait there.
197
00:10:21,454 --> 00:10:22,622
What did he do?
198
00:10:23,289 --> 00:10:26,084
I don't know. Nothing, maybe.
Nothing. I don't know.
199
00:10:26,167 --> 00:10:27,210
I need to handle this.
200
00:10:27,293 --> 00:10:28,396
I need you to go back inside
201
00:10:28,400 --> 00:10:30,091
and make sure dinner
gets out in time, okay?
202
00:10:30,171 --> 00:10:31,381
I'll be back in a few minutes.
203
00:10:31,506 --> 00:10:34,175
- This is bad, isn't it?
- It's nothing that can't be fixed.
204
00:10:34,259 --> 00:10:35,260
All right?
205
00:10:39,722 --> 00:10:40,807
«Karim.»
206
00:10:49,983 --> 00:10:51,025
«Listen to me.»
207
00:10:51,109 --> 00:10:53,109
«I can promise you I will have
him there. I guarantee it.»
208
00:10:53,111 --> 00:10:54,996
I'll have him there first thing
in the morning at the embassy.
209
00:10:55,029 --> 00:10:56,706
- I'm offering you a compromise here.
- I'm sorry, Mr. Skiles.
210
00:10:56,739 --> 00:10:58,867
I don't have the authority
to negotiate on this.
211
00:10:59,626 --> 00:11:01,461
Well, listen, that's a very tough spot
to be in.
212
00:11:01,494 --> 00:11:03,413
I know, I've been in that spot
many times myself.
213
00:11:03,496 --> 00:11:05,582
There's no reason why
this can't run smoothly.
214
00:11:05,665 --> 00:11:08,459
I just don't see that happening.
Does he know the situation here?
215
00:11:08,543 --> 00:11:09,586
Yeah, I've explained it.
216
00:11:09,669 --> 00:11:12,964
Mr. Riley is not here this evening
in a supervisory capacity.
217
00:11:13,047 --> 00:11:15,383
We thought he might be able
to get the man out quietly.
218
00:11:15,508 --> 00:11:17,760
- That hasn't happened.
- "Man"? This is a 13-year-old boy
219
00:11:17,844 --> 00:11:20,555
we're talking about! Hold on.
This child is harmless.
220
00:11:20,638 --> 00:11:23,266
This is not an analysis assignment.
221
00:11:23,349 --> 00:11:24,350
Okay, listen to me.
222
00:11:24,434 --> 00:11:26,896
If you can't help me find
a creative solution to my problem here,
223
00:11:26,936 --> 00:11:30,231
then I'm gonna ask you to get on
the telephone and find someone who can.
224
00:11:30,315 --> 00:11:32,775
I'm afraid, Mr. Skiles,
that we've lost that as an option.
225
00:11:32,780 --> 00:11:34,522
Then I suggest you retrace
your fucking steps
226
00:11:34,535 --> 00:11:35,854
and figure out where you lost...
227
00:11:38,072 --> 00:11:39,449
Jesus! Get him! Get him!
228
00:11:39,532 --> 00:11:41,201
Wait, Mace!
229
00:11:42,452 --> 00:11:43,703
«Mason! Hold it!»
230
00:11:48,917 --> 00:11:50,168
Watch out! Watch out!
231
00:11:53,004 --> 00:11:54,255
«Mason! Nadia!»
232
00:11:54,505 --> 00:11:55,506
Nadia!
233
00:11:56,090 --> 00:11:57,467
Nadia! Help me!
234
00:11:57,550 --> 00:11:58,968
Karim!
235
00:11:59,052 --> 00:12:00,220
Nadia!
236
00:12:04,307 --> 00:12:06,017
«Nadia! Help me, Mason!»
237
00:12:09,395 --> 00:12:10,980
Mason!
238
00:12:11,064 --> 00:12:12,690
No!
239
00:12:24,410 --> 00:12:25,662
No!
240
00:12:25,745 --> 00:12:26,829
Mason!
241
00:12:29,999 --> 00:12:31,042
Karim!
242
00:12:36,214 --> 00:12:38,424
Mason!
243
00:12:43,930 --> 00:12:44,973
Mason.
244
00:13:03,157 --> 00:13:06,536
Don't leave me. No, no, no.
No, no. No, baby.
245
00:13:07,120 --> 00:13:09,497
Stay, stay, stay.
246
00:13:32,895 --> 00:13:35,398
~Don't leave home without
that raincoat this morning.~
247
00:13:35,481 --> 00:13:36,774
~You are going to need it.~
248
00:13:36,858 --> 00:13:39,902
~Showers will continue in the Boston area
throughout the early evening,~
249
00:13:39,986 --> 00:13:42,238
~tapering off just after rush hour.~
250
00:13:42,322 --> 00:13:45,241
~And that's your traffic
and weather on WBCN.~
251
00:13:45,325 --> 00:13:49,454
~It's 7:15. I'm Jane Emerson.
Coming up in the next half hour,~
252
00:13:49,537 --> 00:13:52,707
~Jerry Corbin discusses
the future of Boston's Big Dig~
253
00:13:52,790 --> 00:13:54,625
~with Assemblywoman Karen Corona.~
254
00:13:56,044 --> 00:13:57,170
«Hey, buddy!»
255
00:13:59,047 --> 00:14:00,548
«You all right in there?»
256
00:14:02,425 --> 00:14:03,718
Yes. Yes, sir.
257
00:14:04,552 --> 00:14:07,555
You don't sound so sure. Coming or going?
258
00:14:08,181 --> 00:14:11,517
No, I'm here. I'm a guest at the hotel.
I was just heading in.
259
00:14:12,060 --> 00:14:13,186
All right.
260
00:14:13,686 --> 00:14:15,730
Try sleeping inside.
261
00:14:58,231 --> 00:15:01,192
«All right,issue number five.
Pension/attrition ratio.»
262
00:15:01,275 --> 00:15:03,111
«We worked our way to common ground here.»
263
00:15:03,611 --> 00:15:05,696
«Jerry's gonna accept the National Formula,»
264
00:15:05,780 --> 00:15:09,200
«and the union has decided to waive
their "most favored nations" clause.»
265
00:15:09,283 --> 00:15:13,079
«Great. Number six. ICC indemnity bonding.»
266
00:15:13,621 --> 00:15:15,373
Feels like another solid compromise here.
267
00:15:15,456 --> 00:15:17,542
Gonna cross-collateralize
the insurance premiums
268
00:15:17,625 --> 00:15:18,835
with the safety bonuses.
269
00:15:18,918 --> 00:15:21,796
So we have fewer accidents,
we have fewer claims,
270
00:15:21,879 --> 00:15:23,089
we have a better package.
271
00:15:23,923 --> 00:15:26,092
Everybody wins. All right, guys.
272
00:15:27,885 --> 00:15:30,304
That is six issues
we've taken off the table.
273
00:15:30,388 --> 00:15:32,515
I think it's important
right now to take a look back
274
00:15:32,598 --> 00:15:34,100
and realize how far we've come.
275
00:15:34,183 --> 00:15:35,685
Six often.
276
00:15:35,768 --> 00:15:36,853
Of nine.
277
00:15:36,936 --> 00:15:38,020
You see?
278
00:15:38,104 --> 00:15:39,522
You're back with the overtime?
279
00:15:39,605 --> 00:15:42,525
Again with this?
It's never going on the table.
280
00:15:42,608 --> 00:15:45,536
Fine. Look, guys. Both sides have
to show more cards here, all right?
281
00:15:45,540 --> 00:15:48,034
The numbers are gonna tell us
which way we're gonna go with this.
282
00:15:48,040 --> 00:15:49,667
I'm getting raped here, Mason.
283
00:15:49,699 --> 00:15:53,077
- Prove it! Open your books!
- Open your fucking ears! I'm done.
284
00:15:53,161 --> 00:15:55,163
I'm going back to the office
and starting over.
285
00:15:55,246 --> 00:15:56,873
What do you mean by "starting over"?
286
00:15:56,956 --> 00:15:58,374
I'm going back to my original offer.
287
00:15:58,499 --> 00:16:00,835
- Is that a threat, Jerry?
- No. Here's a threat.
288
00:16:00,918 --> 00:16:03,629
I'm gonna start answering my phone
‘Cause it's ringing off the hook
289
00:16:03,713 --> 00:16:07,383
with guys who would kill to work
for what I paid you thieves 20 years ago!
290
00:16:07,467 --> 00:16:08,967
You don't got the balls to lock us out!
291
00:16:09,010 --> 00:16:10,303
Okay. Uh, let's take a break.
292
00:16:10,428 --> 00:16:12,680
- Try me!
- I can have a strike vote in 15 minutes!
293
00:16:12,805 --> 00:16:14,575
- Bring it on!
- I'm gonna fucking bring it on!
294
00:16:14,640 --> 00:16:15,933
Let's see this strike!
295
00:16:20,104 --> 00:16:21,898
Fuck you, you piece of fuckin'...
296
00:16:21,981 --> 00:16:23,107
You know what?
297
00:16:23,191 --> 00:16:25,276
Kiss my fuckin' fat ass!
298
00:16:25,359 --> 00:16:26,694
Well, that went well.
299
00:16:26,903 --> 00:16:28,154
They'll cool off.
300
00:16:29,113 --> 00:16:31,199
The deal speaks for itself. I mean,
301
00:16:31,908 --> 00:16:34,660
let ‘em sit with it a little bit,
let the downside ring in their ears.
302
00:16:34,744 --> 00:16:36,370
In a couple days, they'll be back.
303
00:16:36,829 --> 00:16:38,932
Where do we stand with
the supermarket thing in,
304
00:16:38,966 --> 00:16:39,823
uh, Providence?
305
00:16:40,041 --> 00:16:41,375
They took a local guy.
306
00:16:41,918 --> 00:16:43,002
A lawyer.
307
00:16:43,486 --> 00:16:44,888
I was gonna tell you this morning,
308
00:16:44,921 --> 00:16:46,839
but it seemed like
you had a lot on your plate.
309
00:16:47,340 --> 00:16:49,050
Buy you a drink at Foleys?
310
00:16:49,383 --> 00:16:50,885
I've been offered another job.
311
00:16:52,678 --> 00:16:53,888
It's New York.
312
00:16:55,306 --> 00:16:57,433
We're still haggling over the numbers,
but, uh...
313
00:16:58,809 --> 00:17:02,146
That's not why I want to wrap things up.
I'm not bailing on you.
314
00:17:04,690 --> 00:17:06,108
You need a rest, Mace.
315
00:17:07,276 --> 00:17:08,319
Like, for real.
316
00:17:09,320 --> 00:17:12,073
Get some sun. Walk around. Take a break.
317
00:17:13,950 --> 00:17:15,826
You're gonna do great in New York, Ernie.
318
00:17:16,869 --> 00:17:17,954
You'll be fine.
319
00:17:37,348 --> 00:17:38,432
«Colonel Ruzak.»
320
00:17:48,067 --> 00:17:49,944
It's confirmed. They found the car.
321
00:17:53,739 --> 00:17:55,992
- Pack your bag.
- It's in my office, sir.
322
00:18:09,088 --> 00:18:10,214
«Mason?»
323
00:18:10,923 --> 00:18:12,425
«Mason Skiles?»
324
00:18:14,677 --> 00:18:16,679
You might not remember me. Ray Sullivan?
325
00:18:17,847 --> 00:18:18,889
Sure.
326
00:18:19,348 --> 00:18:21,934
You arbitrated a barter for us
a couple years back.
327
00:18:22,018 --> 00:18:24,687
Uh, fiber optics project down in Needham.
328
00:18:26,314 --> 00:18:29,066
Sully. Of course. Of course.
329
00:18:29,150 --> 00:18:30,276
How are you? I'm sorry.
330
00:18:30,359 --> 00:18:33,279
Relax. Happens to me 10 times a day.
Who can keep track?
331
00:18:34,739 --> 00:18:37,992
Yeah, we're just here negotiating
a labor settlement.
332
00:18:38,868 --> 00:18:42,288
Uh, just kind of killing time
while both sides cool down a little bit.
333
00:18:42,371 --> 00:18:43,414
I know.
334
00:18:43,831 --> 00:18:46,417
I spoke to your partner.
He told me you might be here.
335
00:18:47,543 --> 00:18:50,212
I got a wake-up call this morning.
Kind of a fire alarm.
336
00:18:51,172 --> 00:18:54,091
Friends in Washington. Old friends.
Well, mutual friends.
337
00:18:55,301 --> 00:18:58,846
They know I'm in the area and they,
uh, asked me to hustle out and talk to you.
338
00:19:00,473 --> 00:19:01,891
American University in Beirut.
339
00:19:01,974 --> 00:19:04,894
I guess they had someone lined up
to give a lecture later this week
340
00:19:04,977 --> 00:19:06,312
and he canceled on them.
341
00:19:06,812 --> 00:19:09,857
"Cross Cultural Arbitration" was the topic.
342
00:19:09,940 --> 00:19:12,902
So my friends, your credentials,
you being alumni and all,
343
00:19:12,985 --> 00:19:14,779
they were hoping you
might be able to fill in.
344
00:19:16,072 --> 00:19:17,281
There's a check.
345
00:19:19,367 --> 00:19:21,702
$6,500 and a first-class ticket.
346
00:19:22,495 --> 00:19:25,748
I wouldn't go back to Beirut
if it was the last place on Earth.
347
00:19:26,123 --> 00:19:28,042
The flight leaves Logan at 8:45 tonight.
348
00:19:29,669 --> 00:19:33,839
Well, it sounds like you've got
about six hours to find somebody else.
349
00:19:35,049 --> 00:19:36,634
I was told that's not an option.
350
00:19:37,468 --> 00:19:40,096
Look... I have no idea
what's happening here.
351
00:19:40,179 --> 00:19:43,683
It'd be a hell of a lot easier
for both of us if I did, but...
352
00:19:45,643 --> 00:19:47,436
I was told to tell you that, uh,
353
00:19:48,938 --> 00:19:50,606
time is extremely tight,
354
00:19:51,649 --> 00:19:56,320
and the Agency would be deeply grateful
for your cooperation.
355
00:19:57,113 --> 00:19:59,573
It's a serious request, Mason.
They know that.
356
00:20:01,325 --> 00:20:02,868
Tell ‘em I don't have a passport.
357
00:20:03,577 --> 00:20:05,287
They put one in there with the ticket.
358
00:20:11,919 --> 00:20:13,087
Great seeing you, Ray.
359
00:20:16,340 --> 00:20:17,675
Do me a favor, will you?
360
00:20:18,592 --> 00:20:19,635
You miss the flight,
361
00:20:20,344 --> 00:20:21,762
this never happened.
362
00:20:40,030 --> 00:20:43,325
~Okay, this is the last message I'm leaving,
Mace, because this is bullshit.~
363
00:20:44,201 --> 00:20:47,997
~Dennis called a strike about an hour ago.
Maybe you know that, I don't know.~
364
00:20:48,998 --> 00:20:51,333
~I'm in New York. Pam has my keys.~
365
00:20:52,334 --> 00:20:53,753
~I don't know what else to say.~
366
00:20:54,420 --> 00:20:56,088
~You want to talk,
you know where to find me.~
367
00:21:09,810 --> 00:21:12,354
«Mason Francis Skiles.»
368
00:21:12,438 --> 00:21:13,898
«Forty-five years old.»
369
00:21:13,981 --> 00:21:17,109
«Post grad at Oxford in Arabic
and Mideast Studies.»
370
00:21:17,943 --> 00:21:20,946
«Comes here in 1962
on a teaching fellowship.»
371
00:21:22,740 --> 00:21:26,368
«He's recruited Foreign Services in '63
for immediate posting to Cairo,»
372
00:21:26,452 --> 00:21:29,330
«then Damascus '65, Tel Aviv '68.»
373
00:21:30,039 --> 00:21:32,583
«1969, he's reassigned to DC»
374
00:21:32,666 --> 00:21:35,127
«as Assistant Undersecretary
for Mideast Affairs.»
375
00:21:36,921 --> 00:21:39,924
«He marries, he's published,
he's widely quoted.»
376
00:21:41,342 --> 00:21:42,927
«Kissinger takes a shine to him,»
377
00:21:43,010 --> 00:21:45,304
«throws him a working group
at the Paris Peace Talks.»
378
00:21:45,971 --> 00:21:49,225
And then '71, he jumps the line.
He comes back to Beirut,
379
00:21:49,308 --> 00:21:51,936
where he was appointed
Deputy Chief of Mission here.
380
00:21:52,812 --> 00:21:56,023
And his wife, well, I guess Don ran that
by you on the ride in.
381
00:21:56,106 --> 00:21:58,692
The incident at Skiles' house here in '72.
382
00:21:58,776 --> 00:22:01,362
His wife and the Abu Rajal brothers?
383
00:22:01,445 --> 00:22:02,571
I can read, Ms. Crowder.
384
00:22:03,364 --> 00:22:05,407
What I need to know is where he stands now.
385
00:22:07,326 --> 00:22:10,621
«Well, he left Beirut in '73
before the civil war kicked in.»
386
00:22:10,704 --> 00:22:14,124
«He was the senior trade negotiator
for the Boston Merchandising Council,»
387
00:22:14,208 --> 00:22:16,418
«then he left there three years ago
to go private.»
388
00:22:16,502 --> 00:22:19,421
«And now he just has
this small two-man firm.»
389
00:22:19,505 --> 00:22:21,423
Mostly local labor issues.
390
00:22:23,926 --> 00:22:26,595
So, from Kissinger to the crapper.
391
00:22:27,805 --> 00:22:29,723
«Mmm-hmm. He has a drinking problem.»
392
00:22:29,807 --> 00:22:31,767
«Christ. How bad?»
393
00:22:31,851 --> 00:22:33,811
«They had to pour him onto the plane.»
394
00:22:34,937 --> 00:22:37,857
Think we've got time for this nonsense?
Talk to me, Don.
395
00:22:38,607 --> 00:22:40,109
Well, he's damaged goods.
396
00:22:41,610 --> 00:22:43,320
A frontrunner who stumbled.
397
00:22:44,738 --> 00:22:45,865
But he's manageable.
398
00:22:46,740 --> 00:22:47,783
Frank?
399
00:22:49,076 --> 00:22:50,286
You knew him when.
400
00:22:52,121 --> 00:22:53,998
Don't play cards with him, Gary.
401
00:23:12,391 --> 00:23:13,475
Take it easy.
402
00:23:22,318 --> 00:23:23,319
«Mr. Skiles!»
403
00:23:24,320 --> 00:23:25,446
Mr. Skiles!
404
00:23:29,199 --> 00:23:31,201
Bernard Teppler, American University.
405
00:23:31,285 --> 00:23:33,516
Pleasure to have you. Absolute pleasure.
Let me take you...
406
00:23:42,379 --> 00:23:43,547
Welcome to Beirut.
407
00:23:43,806 --> 00:23:45,600
We're all thrilled to have you here,
of course.
408
00:23:45,633 --> 00:23:46,634
Let me take that for you.
409
00:23:49,637 --> 00:23:52,348
«I'll be your liaison at the university
while you're here,»
410
00:23:52,431 --> 00:23:53,974
«get you where you need to get.»
411
00:23:54,391 --> 00:23:56,412
«Beirut's changed quite a bit
in the past 10 years,»
412
00:23:56,446 --> 00:23:57,594
«you'll find, Mr. Skiles.»
413
00:23:57,645 --> 00:23:59,188
You missed quite the civil war.
414
00:24:00,147 --> 00:24:02,816
My itinerary says I'm staying
at the L'Admiral Hotel.
415
00:24:02,900 --> 00:24:05,069
Yes, indeed.
We booked you the deluxe suite.
416
00:24:05,653 --> 00:24:08,030
On the shelling side, I'm afraid.
The beach side was full.
417
00:24:09,281 --> 00:24:11,200
Why aren't we taking Rue Du Nabil?
It's faster.
418
00:24:11,283 --> 00:24:14,954
Rue Du Nabil's not good today.
Big car bomb last night.
419
00:24:15,037 --> 00:24:16,330
Many people killed.
420
00:24:16,413 --> 00:24:18,040
Who lit that fuse?
421
00:24:18,123 --> 00:24:21,085
Well, it's Beirut, Mr. Skiles.
Depends who you ask.
422
00:24:21,585 --> 00:24:24,922
PLO says it's Amal militia.
Amal militia says it's Christian militia.
423
00:24:25,005 --> 00:24:28,550
Christian militia says it's the Druze.
Druze says it's the Syrian Army.
424
00:24:28,634 --> 00:24:30,302
Listen to the radio from Damascus,
425
00:24:30,386 --> 00:24:33,271
they'll tell you it's the Israelis
making excuses to come across the border.
426
00:24:33,514 --> 00:24:36,225
Ask Israel? For them it's always the PLO.
427
00:24:36,308 --> 00:24:40,062
Not the PLO. My wife says
it was "Gamaeet El Cheea".
428
00:24:40,145 --> 00:24:41,730
What do you say?
429
00:24:41,814 --> 00:24:43,774
I say we skip Rue Du Nabil.
430
00:24:47,903 --> 00:24:49,530
Uh, they're checking papers, sir.
431
00:24:49,613 --> 00:24:52,616
Oh, fuck it.
I'm afraid I'm gonna need your passport.
432
00:24:52,700 --> 00:24:56,036
Nothing to worry about.
PLO run a decent checkpoint.
433
00:25:03,210 --> 00:25:04,670
- Passport.
- Hold on.
434
00:25:04,795 --> 00:25:06,380
Welcome to the Green Line.
435
00:25:07,131 --> 00:25:09,174
This road divides East and West Beirut now.
436
00:25:09,800 --> 00:25:12,720
One of the civil war's
charming new landmarks.
437
00:25:13,345 --> 00:25:14,638
Muslims to the West.
438
00:25:14,722 --> 00:25:16,015
Christians to the East.
439
00:25:16,515 --> 00:25:18,767
Not much room for the rest of us,
but there you have it.
440
00:25:18,851 --> 00:25:21,478
Thank you, thank you so much.
441
00:26:09,526 --> 00:26:10,569
Shit.
442
00:26:53,904 --> 00:26:55,647
[Mister, please.]
443
00:27:10,796 --> 00:27:12,089
«Mr. Skiles?»
444
00:27:12,464 --> 00:27:13,799
«Mr. Skiles?»
445
00:27:13,882 --> 00:27:16,051
Hi. I'm Sandy Crowder.
446
00:27:16,135 --> 00:27:19,429
I'm the Deputy Cultural Attache
at the embassy.
447
00:27:19,513 --> 00:27:20,889
So nice to meet you.
448
00:27:22,349 --> 00:27:23,392
- Hi.
- What a surprise.
449
00:27:23,475 --> 00:27:25,060
I help out at the university sometimes,
450
00:27:25,144 --> 00:27:27,563
and they told me you were here
for the lecture, so...
451
00:27:27,688 --> 00:27:28,744
I know you just got in...
452
00:27:28,778 --> 00:27:30,932
Oh, uh... Yeah, no, I just...
Please, please.
453
00:27:30,983 --> 00:27:32,442
No, I left my car out front.
454
00:27:33,026 --> 00:27:34,820
Perhaps you'd like to get out of the hotel.
455
00:27:36,113 --> 00:27:38,782
Oh, you know what?
456
00:27:38,866 --> 00:27:39,711
Uh, that's so funny.
457
00:27:39,745 --> 00:27:42,277
I was just thinking how much
I could use a tour guide.
458
00:27:42,327 --> 00:27:44,121
- Really?
- No.
459
00:27:44,204 --> 00:27:47,040
So why don't we stand here and pretend
while you tell me
460
00:27:47,124 --> 00:27:49,376
what kind of trouble
I've gotten myself into?
461
00:27:51,336 --> 00:27:53,255
The Ambassador's hosting
a recital this evening
462
00:27:53,338 --> 00:27:55,174
and I was thinking of stopping in.
463
00:27:56,049 --> 00:27:59,428
Okay, you're just gonna keep smiling at me
no matter what I say, right?
464
00:28:01,138 --> 00:28:02,514
Why don't I meet you out front?
465
00:28:26,622 --> 00:28:27,873
Good God.
466
00:28:28,373 --> 00:28:30,751
- Mason.
- Ambassador Whalen.
467
00:28:31,501 --> 00:28:32,920
Shocking, I'm sure.
468
00:28:34,880 --> 00:28:35,964
Good seeing you, Frank.
469
00:28:36,048 --> 00:28:39,468
I seriously doubt that, but I...
I appreciate the effort.
470
00:28:40,344 --> 00:28:41,929
Congratulations on all this.
471
00:28:42,012 --> 00:28:44,014
Ha! Now I know you're fucking with me.
472
00:28:45,015 --> 00:28:47,517
Why don't you go and find Don?
We'll be right up.
473
00:28:48,310 --> 00:28:50,437
- Uh, flight good?
- Good enough.
474
00:28:50,946 --> 00:28:52,531
You get a look around when you came in?
475
00:28:52,564 --> 00:28:55,108
- Yeah, what's left of it.
- Breaks your heart, right?
476
00:28:55,192 --> 00:28:58,028
I tell you, Mason,
you missed one hell of a fight.
477
00:28:58,111 --> 00:29:00,864
The PLO started tossing bombs,
government pushed back.
478
00:29:00,948 --> 00:29:03,700
Israel got involved. And what do we get?
479
00:29:03,992 --> 00:29:05,827
Fifty thousand dead.
480
00:29:06,536 --> 00:29:09,289
City carved up like a goddamn pizza.
481
00:29:09,373 --> 00:29:13,001
And the PLO? They're still here.
Hoping the cease-fire holds.
482
00:29:13,085 --> 00:29:15,629
'Cause now we've got Israel down the road
licking their chops,
483
00:29:15,712 --> 00:29:20,300
looking for an excuse to drive up
and show us what great weapons we got ‘em.
484
00:29:20,384 --> 00:29:22,928
Mason Skiles, uh, Colonel Gary Ruzak.
485
00:29:22,930 --> 00:29:24,791
- Nice to see you.
- National Security Council.
486
00:29:24,805 --> 00:29:26,098
How you doing?
487
00:29:26,223 --> 00:29:30,644
- Um, thirsty?
- Sure. Sure. Uh, bourbon, neat.
488
00:29:32,396 --> 00:29:35,649
Before we get started, I want you to know
we all, all of us,
489
00:29:35,732 --> 00:29:37,156
are keenly aware of what you've done.
490
00:29:38,110 --> 00:29:39,403
And what is that?
491
00:29:39,486 --> 00:29:41,947
Coming out here. No notice, no info.
492
00:29:42,030 --> 00:29:43,865
It's... It's been duly noted.
493
00:29:45,784 --> 00:29:47,703
I think you know Don Gaines.
494
00:29:48,412 --> 00:29:50,330
Our Chief Political Officer here.
495
00:29:50,414 --> 00:29:52,374
- Been a while.
- Long time.
496
00:29:53,375 --> 00:29:54,876
Here you go. Have a seat.
497
00:30:02,384 --> 00:30:03,468
«Okay.»
498
00:30:05,220 --> 00:30:06,263
Wow.
499
00:30:06,847 --> 00:30:09,016
Two spies, the White House,
and an Ambassador.
500
00:30:10,684 --> 00:30:13,979
Maybe one of you can actually tell me
what I'm doing here.
501
00:30:15,689 --> 00:30:17,899
Have you talked to anybody
in the area recently?
502
00:30:17,983 --> 00:30:19,192
No.
503
00:30:19,200 --> 00:30:22,011
You have a lot of friends here.
You must keep in touch with someone, no?
504
00:30:22,020 --> 00:30:24,573
- No.
- No phone calls? Christmas cards?
505
00:30:24,656 --> 00:30:26,158
Where are we going with this?
506
00:30:26,241 --> 00:30:27,701
It's a simple question.
507
00:30:29,161 --> 00:30:30,495
Who's in charge here?
508
00:30:31,121 --> 00:30:32,414
We all serve the President.
509
00:30:32,497 --> 00:30:35,250
All right, well, unless he's the next one
to pop through that door,
510
00:30:35,334 --> 00:30:38,086
why don't you step up and tell me
what the fuck's going on?
511
00:30:41,798 --> 00:30:45,552
Three nights ago, an American
was pulled off the street in West Beirut.
512
00:30:46,845 --> 00:30:49,473
The next morning, we got a communiqué
from a group calling itself
513
00:30:49,556 --> 00:30:51,558
the Militia of Islamic Liberation.
514
00:30:51,641 --> 00:30:53,977
Very clean. No rhetoric.
515
00:30:54,353 --> 00:30:56,313
They have the guy, they wanna talk.
516
00:30:57,689 --> 00:30:59,232
They want you to broker the deal.
517
00:31:01,276 --> 00:31:03,028
They asked for you specifically.
518
00:31:03,904 --> 00:31:06,073
- Who would do that?
- We know who it's not.
519
00:31:06,865 --> 00:31:08,825
It's not mainstream PLO.
520
00:31:08,909 --> 00:31:10,952
- That's a minority opinion.
- Oh, come on, Gary.
521
00:31:11,036 --> 00:31:13,914
The last thing they want is
Israeli tanks rolling across the border.
522
00:31:13,930 --> 00:31:15,582
They're not gonna risk
something like this.
523
00:31:15,582 --> 00:31:19,169
Right now we're not ruling out anyone.
Everything is in play.
524
00:31:20,420 --> 00:31:22,631
What is it you want me to do?
525
00:31:23,590 --> 00:31:26,510
You're an experienced negotiator.
Negotiate.
526
00:31:27,511 --> 00:31:30,680
Come on, I'm here because some lunatic
pulled my name out of a hat.
527
00:31:31,848 --> 00:31:34,434
Look, your kidnappers
clearly want to make a deal.
528
00:31:34,518 --> 00:31:37,687
They got back fast. They're responsive.
They're specific.
529
00:31:37,771 --> 00:31:39,618
You... You clearly have
something that they want.
530
00:31:39,689 --> 00:31:41,483
So call their bluff. Tell them I'm out.
531
00:31:41,566 --> 00:31:43,913
Let the downside of that ring in their ear
for a little while.
532
00:31:44,194 --> 00:31:47,697
If they bite, great.
You have your first concession.
533
00:31:49,533 --> 00:31:51,118
Honest to God, I'm a little surprised.
534
00:31:51,201 --> 00:31:52,953
I thought I'd be seeing Cal here tonight.
535
00:31:56,081 --> 00:31:57,124
Cal Riley?
536
00:31:58,583 --> 00:32:00,001
Cal's the hostage.
537
00:32:05,215 --> 00:32:08,552
You guys were pretty close.
When's the last time you talked to him?
538
00:32:10,512 --> 00:32:11,847
Jesus. Uh...
539
00:32:13,682 --> 00:32:15,275
Ten years ago? I...
540
00:32:16,476 --> 00:32:18,270
Radio silence? Nothing?
541
00:32:19,312 --> 00:32:20,564
Yeah, no. Yeah.
542
00:32:20,647 --> 00:32:22,482
We believe Cal requested you.
543
00:32:22,899 --> 00:32:23,984
Based on what?
544
00:32:24,067 --> 00:32:26,862
- Nothing specific, but...
- No, no, no, no, no.
545
00:32:28,280 --> 00:32:30,031
No, I don't see that happening.
546
00:32:30,115 --> 00:32:34,536
Cal's my CO. We run half the Agency's
Mideast operation off this desk.
547
00:32:34,619 --> 00:32:36,663
Do you understand what that means?
548
00:32:37,622 --> 00:32:39,583
Yeah. You're afraid he'll talk.
549
00:32:39,666 --> 00:32:41,585
- Afraid?
- He's been here 13 years.
550
00:32:41,668 --> 00:32:43,044
The guy's a walking playbook.
551
00:32:43,128 --> 00:32:44,463
At the moment, nothing's blown.
552
00:32:44,546 --> 00:32:45,964
That we know of.
553
00:32:46,882 --> 00:32:49,613
This thing goes bad, we don't even know
where to begin wrapping shit up.
554
00:32:49,676 --> 00:32:51,424
Right now we're just playing
the waiting game.
555
00:32:51,458 --> 00:32:52,658
It's their move.
556
00:32:53,054 --> 00:32:55,348
So the question I need answered
from you right now is...
557
00:32:57,476 --> 00:33:01,354
Can we count on you to play along
until we get our feet on the ground?
558
00:33:04,357 --> 00:33:06,818
So here's our story. We never mention Cal.
559
00:33:06,902 --> 00:33:09,488
He's on assignment,
and nobody needs to know.
560
00:33:09,571 --> 00:33:13,450
Gary Ruzak doesn't arrive into Beirut
till tomorrow, so you've never met him.
561
00:33:13,460 --> 00:33:15,754
Brought you up here tonight ‘cause
we heard you were in town
562
00:33:15,760 --> 00:33:17,762
and wanted to find out
what the hell you were doing.
563
00:33:17,765 --> 00:33:19,358
This isn't really my thing, Gaines.
564
00:33:19,456 --> 00:33:21,750
Sure it is, Mason. It's Texas Hold ‘Em.
565
00:33:21,833 --> 00:33:25,170
Two cards down and everything else
is on the table.
566
00:33:26,463 --> 00:33:27,964
Just play the reality.
567
00:33:28,798 --> 00:33:33,803
You're a confused 40-year-old widower
in the middle of a long winter.
568
00:33:34,763 --> 00:33:36,932
You're pretending you're here
to give a lecture,
569
00:33:37,015 --> 00:33:40,477
but truth is, you don't really know
what you're doing or why you came.
570
00:33:40,852 --> 00:33:41,978
Reality.
571
00:33:42,062 --> 00:33:45,106
Your name appears out of nowhere
and we get real nervous.
572
00:33:45,190 --> 00:33:46,274
Reality.
573
00:33:47,025 --> 00:33:50,153
We roll you up for a look
and you resent our interest.
574
00:33:51,029 --> 00:33:52,113
Reality.
575
00:33:52,197 --> 00:33:54,032
So I'm leaving here pissed off?
576
00:33:54,366 --> 00:33:55,867
Works for me.
577
00:33:56,159 --> 00:33:57,410
What about Ms. Crowder?
578
00:33:58,328 --> 00:34:02,332
Well, it's a widely-held belief
that dangling a skirt
579
00:34:02,415 --> 00:34:05,877
in front of a jet-lagged American man
of your age is a high-percentage play.
580
00:34:08,672 --> 00:34:12,676
- Are we done here?
- You suddenly became really important.
581
00:34:13,802 --> 00:34:15,053
Is that a mistake?
582
00:34:16,680 --> 00:34:17,806
I don't know.
583
00:34:18,682 --> 00:34:19,766
Reality.
584
00:34:24,187 --> 00:34:26,189
Gaines was just testing you.
585
00:34:26,273 --> 00:34:28,358
Everyone's under a lot of pressure.
586
00:34:28,733 --> 00:34:30,402
Well, isn't that what you're after?
587
00:34:30,902 --> 00:34:32,445
What's that supposed to mean?
588
00:34:32,450 --> 00:34:34,594
You wouldn't be here
if it wasn't for the action, right?
589
00:34:34,600 --> 00:34:36,360
Right. You think I'm here for the thrills?
590
00:34:36,449 --> 00:34:37,576
I don't know.
591
00:34:38,076 --> 00:34:40,078
No, you don't.
592
00:34:40,829 --> 00:34:45,208
All right, fine. Enlighten me.
What's your story, Ms. Crowder?
593
00:34:45,292 --> 00:34:46,345
I'm a skirt in a car,
594
00:34:46,379 --> 00:34:49,037
driving an irritated tourist
back to his hotel.
595
00:34:55,135 --> 00:34:57,053
Hey, can we take a quick detour?
596
00:34:59,180 --> 00:35:00,515
To where?
597
00:35:01,099 --> 00:35:03,268
I'm gonna show you where I used to live.
598
00:35:10,358 --> 00:35:11,526
Wow.
599
00:35:21,745 --> 00:35:23,622
The PLO had a transmitter up here.
600
00:35:24,539 --> 00:35:27,751
Ten months ago, just before the cease-fire,
the Israelis took it out.
601
00:35:30,086 --> 00:35:31,254
It must've been beautiful.
602
00:35:32,505 --> 00:35:33,715
It sure was.
603
00:35:36,426 --> 00:35:37,677
In every way.
604
00:35:38,470 --> 00:35:41,389
Ski in the morning, swim in the afternoon,
party all night?
605
00:35:41,723 --> 00:35:43,183
No, not just that.
606
00:35:44,601 --> 00:35:46,728
All we were doing was
what we wanted to do.
607
00:35:50,649 --> 00:35:51,775
We were happy.
608
00:35:57,072 --> 00:35:59,199
Not sure how that turned into this.
609
00:36:00,575 --> 00:36:02,369
- Hmm?
- I'm good.
610
00:36:03,870 --> 00:36:05,163
Cal still with Alice?
611
00:36:06,456 --> 00:36:08,416
As far as I know. Yeah.
612
00:36:09,793 --> 00:36:12,212
- So where's she?
- They have an apartment in Athens.
613
00:36:12,587 --> 00:36:15,215
Alice moved there with the family
when the fighting started.
614
00:36:15,298 --> 00:36:16,633
Cal stayed in Beirut.
615
00:36:16,966 --> 00:36:18,468
It's impossible with kids here.
616
00:36:19,844 --> 00:36:22,847
- She knows I'm involved?
- I'm not sure Gaines has told her yet.
617
00:36:23,431 --> 00:36:26,017
- We should head out.
- Hold on, wait. Wait.
618
00:36:26,101 --> 00:36:28,645
What's your take on all this? Honestly.
619
00:36:29,396 --> 00:36:30,980
Do you think they want to save Cal,
620
00:36:30,990 --> 00:36:32,825
or do you think they want to save
the information?
621
00:36:32,830 --> 00:36:33,850
That's an ugly question.
622
00:36:33,855 --> 00:36:35,637
Well, you must've at
least thought about it.
623
00:36:35,652 --> 00:36:38,697
No, I'm too busy worrying about whether
you're gonna come through for us or not.
624
00:36:38,780 --> 00:36:41,866
Okay, fine. Just pretend for a minute
625
00:36:42,450 --> 00:36:44,628
that I'm actually gonna do my job.
Who am I working for?
626
00:36:44,711 --> 00:36:46,062
Am I working for the White House?
627
00:36:46,070 --> 00:36:47,630
Am I working for the State Department?
628
00:36:47,640 --> 00:36:49,684
- Am I working for Don Gaines?
- Make Cal your client.
629
00:36:51,376 --> 00:36:54,129
Unless, I don't know, maybe you blame him
for what happened here.
630
00:36:54,212 --> 00:36:55,755
Is that what it says in my file?
631
00:36:56,506 --> 00:36:57,590
Listen.
632
00:36:58,299 --> 00:36:59,676
We all fucked up here.
633
00:37:01,386 --> 00:37:02,595
Every one of us.
634
00:37:44,137 --> 00:37:45,388
Shoot, double up.
635
00:38:41,277 --> 00:38:43,530
There'll be transport in Paris.
636
00:38:46,366 --> 00:38:49,285
I gotta tell you, Mace,
Alice has been, um,
637
00:38:49,369 --> 00:38:51,371
pretty adamant about going to the service.
638
00:38:54,499 --> 00:38:56,376
Yeah, I'll call you when I get there.
639
00:38:56,459 --> 00:38:58,044
If not now, then
640
00:38:58,753 --> 00:39:01,881
maybe we'll do something later stateside.
You can tell her that.
641
00:39:05,635 --> 00:39:06,928
I keep
642
00:39:07,720 --> 00:39:09,722
thinking that I can take this.
643
00:39:11,015 --> 00:39:13,184
- You're gonna be fine.
- Bullshit.
644
00:39:16,312 --> 00:39:18,398
Sooner or later, you're gonna realize that
645
00:39:18,731 --> 00:39:20,108
none of this was your fault.
646
00:39:21,860 --> 00:39:23,945
Every time you say that, it guts me.
647
00:39:24,320 --> 00:39:26,072
Then I'll stop saying it.
648
00:39:30,869 --> 00:39:32,912
- Take care of yourself, Cal.
- Hey, Mace.
649
00:39:34,122 --> 00:39:35,206
Mason.
650
00:39:37,208 --> 00:39:38,459
Mason!
651
00:39:47,677 --> 00:39:48,845
«Mason.»
652
00:39:51,139 --> 00:39:52,599
«Mr. Skiles.»
653
00:39:54,642 --> 00:39:56,060
«Mr. Skiles.»
654
00:39:57,186 --> 00:39:58,980
Mr. Skiles, good morning to you, sir.
655
00:40:11,784 --> 00:40:14,621
Bloody traffic. Look, we're already late.
She's waiting.
656
00:40:15,705 --> 00:40:17,832
Look, uh, it's the blue...
657
00:40:18,875 --> 00:40:21,836
It's the blue Renault
across the street there. Can you see it?
658
00:40:22,211 --> 00:40:24,339
Right there. Off you pop.
659
00:40:25,798 --> 00:40:26,925
All right.
660
00:40:29,844 --> 00:40:32,555
Mr. Skiles? Quick as you can.
661
00:41:02,794 --> 00:41:05,088
- Are you fucking kidding?
- What?
662
00:41:05,171 --> 00:41:07,048
I'm talking about the card game.
663
00:41:07,131 --> 00:41:08,633
I was told to act naturally.
664
00:41:08,716 --> 00:41:12,011
- Well, Bashir, your new friend?
- The host?
665
00:41:12,095 --> 00:41:13,930
He's the PLO Minister of Commerce.
666
00:41:15,348 --> 00:41:17,392
Yeah, I didn't get a real
revolutionary vibe off him.
667
00:41:17,475 --> 00:41:19,129
Oh, well, he's a long way
from the homeland.
668
00:41:19,185 --> 00:41:21,396
He's got a house in Spain
and a condo in Sidon,
669
00:41:21,479 --> 00:41:22,939
and a Belgian hooker named Sandrine
670
00:41:22,973 --> 00:41:25,057
he keeps in a luxury apartment
in Rue Hamra.
671
00:41:26,025 --> 00:41:27,568
How the hell does that work?
672
00:41:27,652 --> 00:41:29,904
Airlines. He's pulling
over a million dollars a month
673
00:41:29,988 --> 00:41:33,282
‘cause he's the guy who guarantees the PLO
won't blow your plane out of the sky.
674
00:41:34,283 --> 00:41:36,077
Mind telling me where you're taking me?
675
00:41:36,160 --> 00:41:37,745
The kidnappers called at 6:00 a.m.
676
00:41:37,829 --> 00:41:39,831
They know you're here. They wanna meet.
677
00:41:43,292 --> 00:41:45,106
We sent a comm signal out
about 20 minutes ago
678
00:41:45,140 --> 00:41:46,412
and we just got called back.
679
00:41:46,921 --> 00:41:49,257
We've got four million in Cash
in the embassy safe.
680
00:41:49,340 --> 00:41:51,092
There's a Naval cruiser stationed offshore
681
00:41:51,175 --> 00:41:53,136
with a SEAL team on standby
and ready to go.
682
00:41:53,219 --> 00:41:56,264
We've got approval to, uh,
re-target the observation satellites.
683
00:41:56,347 --> 00:41:57,807
We've got all the pieces in place.
684
00:41:57,890 --> 00:42:00,893
We just gotta hope there's somebody
worth talking to. Let's go.
685
00:42:01,352 --> 00:42:03,813
You all right?
You look a little jet-lagged.
686
00:42:04,355 --> 00:42:05,565
I'm fine.
687
00:42:10,028 --> 00:42:11,404
«All right, let's go.»
688
00:43:14,926 --> 00:43:16,844
That's the Syrian Air Force.
689
00:43:18,846 --> 00:43:21,099
Though I don't know what the fuck
they're doing here.
690
00:43:21,682 --> 00:43:23,810
Shit's getting closer, though.
691
00:43:35,071 --> 00:43:37,865
We send in four of ours.
We hold four of theirs.
692
00:43:37,949 --> 00:43:40,201
We finish, we go back the way we came.
693
00:43:41,369 --> 00:43:42,453
All right.
694
00:43:43,037 --> 00:43:45,498
We're playing by ear from here on out,
Mason.
695
00:43:45,581 --> 00:43:47,333
You follow our lead, we'll be fine.
696
00:43:47,416 --> 00:43:49,377
Gaines does the talking. Understand?
697
00:43:50,795 --> 00:43:53,256
- Just another pretty face.
- All right, let's go.
698
00:43:59,137 --> 00:44:00,471
«Hey, buddy.»
699
00:44:39,218 --> 00:44:40,845
He says he's been waiting.
700
00:45:05,912 --> 00:45:07,622
He's asking, "Who's Skiles?"
701
00:45:07,830 --> 00:45:09,707
Tell him this isn't much to go on.
702
00:45:16,297 --> 00:45:17,423
I'm Skiles.
703
00:46:14,855 --> 00:46:16,190
"So where do you think we are?"
704
00:46:18,651 --> 00:46:21,570
"Oh, yes, Saiyid.
Mmm, the market is now open for business!"
705
00:46:21,654 --> 00:46:22,989
"Come in! Come in!"
706
00:46:32,415 --> 00:46:34,250
«Everything okay in there?»
707
00:46:41,299 --> 00:46:42,508
It's okay.
708
00:46:46,804 --> 00:46:48,306
Everyone stay where they're at.
709
00:46:50,266 --> 00:46:52,518
«Okay. Gonna standby. Okay.»
710
00:46:57,940 --> 00:46:59,275
I apologize.
711
00:47:01,610 --> 00:47:02,987
My friend was old.
712
00:47:04,113 --> 00:47:05,948
He was confused by
713
00:47:06,490 --> 00:47:07,700
anger
714
00:47:09,118 --> 00:47:12,455
I know when we speak to America,
715
00:47:12,788 --> 00:47:14,165
we need clarity.
716
00:47:14,790 --> 00:47:18,336
We need to choose words carefully.
717
00:47:23,674 --> 00:47:25,217
You agree, Mr. Skiles?
718
00:47:30,222 --> 00:47:31,515
Have I changed so much?
719
00:47:33,517 --> 00:47:34,810
What the hell is this?
720
00:47:35,895 --> 00:47:36,937
You know this guy?
721
00:47:38,147 --> 00:47:39,440
Yes, I do.
722
00:47:40,983 --> 00:47:42,109
Karim.
723
00:47:42,902 --> 00:47:44,153
Karim Abu Rajal.
724
00:47:44,904 --> 00:47:45,946
You look older.
725
00:47:46,655 --> 00:47:47,740
So do you.
726
00:47:49,909 --> 00:47:51,226
I apologize for the circumstances.
727
00:47:51,260 --> 00:47:53,195
I'm afraid we don't have
a lot of time here.
728
00:47:53,245 --> 00:47:55,373
«- You're apologizing an awful lot.
- Jesus Christ.»
729
00:47:55,456 --> 00:47:56,665
Karim, what do you want?
730
00:47:56,680 --> 00:47:58,182
The fuck, Don? You're gonna let him...
731
00:47:58,190 --> 00:48:00,108
- Gary, shut the fuck up!
- My brother...
732
00:48:01,545 --> 00:48:02,922
Rafid Abu Rajal.
733
00:48:04,215 --> 00:48:05,257
He's known to you.
734
00:48:05,758 --> 00:48:06,801
Yes.
735
00:48:06,884 --> 00:48:10,262
I will trade Mr. Cal Riley
for the return of my brother.
736
00:48:11,889 --> 00:48:13,641
What makes you think we have your brother?
737
00:48:13,724 --> 00:48:15,309
Not you. Israel.
738
00:48:16,060 --> 00:48:17,645
Why come to us?
739
00:48:17,728 --> 00:48:21,107
Why go to the son
when the father is so close?
740
00:48:21,190 --> 00:48:26,153
You're saying the Israelis have Abu Rajal
in custody and they're keeping it quiet?
741
00:48:26,237 --> 00:48:27,947
I think we would know
something about that.
742
00:48:27,950 --> 00:48:29,747
He was with friends at
the border in the south.
743
00:48:29,761 --> 00:48:30,679
And now he's missing.
744
00:48:31,951 --> 00:48:33,035
You understand my offer?
745
00:48:33,119 --> 00:48:35,496
Yes. Straight up. Cal for your brother.
746
00:48:35,579 --> 00:48:37,706
I have explained my terms.
747
00:48:39,417 --> 00:48:41,669
- Wait.
- Describe Cal's condition.
748
00:48:41,752 --> 00:48:43,671
- Alive.
- How do we contact you?
749
00:48:43,796 --> 00:48:46,549
- I trade only with Mr. Skiles.
- Why?
750
00:48:46,632 --> 00:48:48,384
Because he doesn't trust you, either.
751
00:48:48,884 --> 00:48:50,719
<- Insha’Allah.>
[God willing]
- Hold on a minute.
752
00:48:50,803 --> 00:48:52,221
What if they're not lying?
753
00:48:52,980 --> 00:48:54,211
If they can't find your brother,
754
00:48:54,245 --> 00:48:55,983
you're gonna have to come up
with an alternative.
755
00:48:56,016 --> 00:48:57,101
Alternative?
756
00:48:58,853 --> 00:49:01,439
This is alternative.
757
00:49:02,356 --> 00:49:04,608
«A, they killed him
and haven't told us yet...»
758
00:49:04,692 --> 00:49:06,360
«For Christ's sake, Sandy, it's Israel.»
759
00:49:06,444 --> 00:49:08,404
«Or B, they killed him and don't know it.»
760
00:49:08,487 --> 00:49:10,322
«Or C, they have him and don't know it.»
761
00:49:10,406 --> 00:49:12,408
«He's been picked up,
but hasn't been ID'd yet.»
762
00:49:12,410 --> 00:49:14,228
«The guy they've been
hunting the last 10 years?»
763
00:49:14,230 --> 00:49:15,273
«I don't think so, Sandy.»
764
00:49:15,280 --> 00:49:16,890
«Or D, he's hiding.»
765
00:49:16,912 --> 00:49:19,336
He's been driven so deep, his own people
don't know where he is.
766
00:49:19,415 --> 00:49:24,503
E, F, G, they have him in Tel Aviv
in a cage with a socket in his ear!
767
00:49:24,505 --> 00:49:25,337
Does it even matter?
768
00:49:25,340 --> 00:49:27,602
You think if they have him,
they're just gonna let him out
769
00:49:27,605 --> 00:49:30,066
so he can blow up
another bus full of Israelis?
770
00:49:30,092 --> 00:49:31,552
So get out your checkbook.
771
00:49:31,635 --> 00:49:35,181
It's Abu Rajal! Are you kidding me?
He's... He's Munich!
772
00:49:35,264 --> 00:49:36,599
There's always a number.
773
00:49:36,682 --> 00:49:37,892
Never happen.
774
00:49:37,975 --> 00:49:39,018
It's worth a meeting.
775
00:49:39,101 --> 00:49:41,770
And say what? Tell them about Cal?
We do that, he's blown.
776
00:49:41,780 --> 00:49:44,408
We don't say anything. We go in,
we drop a bomb, we see what happens.
777
00:49:44,410 --> 00:49:47,046
- Come on, get me a meeting in Israel.
- Wait, wait, wait a minute.
778
00:49:47,134 --> 00:49:48,828
Hold on. You know I can
do things you can't.
779
00:49:48,830 --> 00:49:50,665
I don't have to be here
when this all blows up.
780
00:49:50,670 --> 00:49:51,655
I can play hard.
781
00:49:51,697 --> 00:49:53,407
These are our friends
you're talking about.
782
00:49:53,532 --> 00:49:55,263
- You're over your fucking head.
- Okay. Okay.
783
00:49:55,326 --> 00:49:56,410
You're over your head.
784
00:49:56,420 --> 00:49:58,178
So what's Cal's value
on the open market, huh?
785
00:49:58,180 --> 00:49:59,524
You think that's some big secret?
786
00:49:59,530 --> 00:50:02,116
You think Karim is the only one that knows
he hit the jackpot here?
787
00:50:02,120 --> 00:50:04,364
How long do you think he holds
that gang together, huh?
788
00:50:04,460 --> 00:50:07,630
How long before one of those guys
gets ambitious or pissed off
789
00:50:07,713 --> 00:50:09,924
or does something sloppy or stupid?
790
00:50:10,007 --> 00:50:12,176
I'm sorry. Right now, your only problem
791
00:50:12,259 --> 00:50:14,553
is getting the Abu Rajal brothers
back together.
792
00:50:14,637 --> 00:50:17,056
«And whether Rafid blows up another bus»
793
00:50:17,139 --> 00:50:20,309
«is something you'll need to worry
about later, after Cal is safe.»
794
00:50:20,392 --> 00:50:21,810
You don't have time to be polite
795
00:50:21,894 --> 00:50:23,938
and you cannot afford to be predictable.
796
00:50:24,772 --> 00:50:26,482
You need cards to play,
797
00:50:26,565 --> 00:50:28,400
and you need cards to play right now.
798
00:50:28,901 --> 00:50:30,903
«So unless someone else has a better idea,»
799
00:50:30,986 --> 00:50:34,156
«I say we go rattle the Israelis
before they can stonewall us.»
800
00:50:37,576 --> 00:50:39,620
«I'm sorry, but this is a waste of time.»
801
00:50:39,995 --> 00:50:42,414
Rafid Abu Rajal? Seriously?
802
00:50:43,290 --> 00:50:45,501
- What's going on here, Gary?
- I don't...
803
00:50:45,584 --> 00:50:48,087
Well, if you don't have him
it doesn't really matter, now does it?
804
00:50:49,630 --> 00:50:50,965
I think it's safe to say that
805
00:50:51,048 --> 00:50:52,841
if we knew where he was, he'd be dead.
806
00:50:53,634 --> 00:50:56,136
And we're saying that he might be
worth more to us alive.
807
00:50:58,556 --> 00:50:59,557
Why?
808
00:50:59,640 --> 00:51:00,683
We're not here to say why.
809
00:51:02,059 --> 00:51:03,894
We're just here to see
if the market's open.
810
00:51:06,397 --> 00:51:09,275
Is this about you looking for the man
who killed your wife?
811
00:51:13,404 --> 00:51:14,863
Would that get the ball rolling?
812
00:51:14,947 --> 00:51:16,240
There is no ball.
813
00:51:17,908 --> 00:51:19,868
You came all the way down here
just for this?
814
00:51:19,952 --> 00:51:22,454
- Okay, hey, hold on. Hypothetically.
- No.
815
00:51:23,080 --> 00:51:24,331
Just for fun.
816
00:51:25,249 --> 00:51:26,667
Let's say you did have him.
817
00:51:27,793 --> 00:51:29,837
What would it take?
What's on your wish list?
818
00:51:30,671 --> 00:51:31,839
Sky's the limit.
819
00:51:34,133 --> 00:51:35,217
I'm sorry, Gary.
820
00:51:36,594 --> 00:51:39,179
Someday you're gonna have to tell me
what this was all about.
821
00:51:42,891 --> 00:51:45,060
«I must be out of my mind
for bringing you down here.»
822
00:51:45,144 --> 00:51:46,145
«Relax.»
823
00:51:46,228 --> 00:51:48,147
«I can't even think of all the ways
this is fucked.»
824
00:51:48,230 --> 00:51:49,523
They're coming back to us.
825
00:51:49,607 --> 00:51:52,651
These are people I have to deal with
every day, Mason.
826
00:51:54,069 --> 00:51:55,362
We're not done yet here, Gary.
827
00:51:55,863 --> 00:51:57,406
Are you drunk or delusional?
828
00:51:57,489 --> 00:51:59,533
We're in play. You need to be ready.
829
00:52:04,246 --> 00:52:05,539
- Back to the airport.
«- Yes, sir.»
830
00:52:05,623 --> 00:52:07,916
Right now, the curiosity's driving
your buddy crazy.
831
00:52:08,125 --> 00:52:10,210
You are. You're delusional.
832
00:52:10,294 --> 00:52:13,047
Okay, put up or shut up.
I say they call before we take off.
833
00:52:13,130 --> 00:52:14,965
If I'm wrong, I'm off your back.
834
00:52:15,299 --> 00:52:16,467
I'm right,
835
00:52:16,550 --> 00:52:19,053
at the next meeting,
the one they throw me out of,
836
00:52:19,245 --> 00:52:21,022
you're gonna stick around
and close the deal.
837
00:52:21,055 --> 00:52:22,931
I'm begging you to shut the fuck up.
838
00:52:25,267 --> 00:52:26,852
«- Mr. Ruzak?»
- Yeah.
839
00:52:27,645 --> 00:52:28,937
There's a call for you.
840
00:52:32,566 --> 00:52:33,776
«Munich Olympics.»
841
00:52:35,319 --> 00:52:36,445
«Madrid.»
842
00:52:36,904 --> 00:52:38,739
Sixteen Israeli tourists.
843
00:52:41,950 --> 00:52:43,577
A synagogue in Istanbul.
844
00:52:43,994 --> 00:52:46,121
Fourteen victims. Children.
845
00:52:48,374 --> 00:52:49,833
El Al Flight 305.
846
00:52:50,292 --> 00:52:52,503
Forty-six dead. Families.
847
00:52:53,170 --> 00:52:56,674
All of this, Rafid Abu Rajal.
848
00:53:04,431 --> 00:53:05,683
So how much?
849
00:53:07,218 --> 00:53:09,503
We know what we're asking.
What we don't know is the price.
850
00:53:09,636 --> 00:53:12,564
If we had him, we would never let him go.
851
00:53:13,273 --> 00:53:15,067
Okay, well, that's a tough opening.
852
00:53:15,359 --> 00:53:16,443
Is this man deaf?
853
00:53:16,527 --> 00:53:18,570
I think we're off the track here.
854
00:53:18,654 --> 00:53:20,364
Come on. It's a simple question. How much?
855
00:53:20,447 --> 00:53:21,448
We never said we had him.
856
00:53:21,532 --> 00:53:22,991
Then what the hell are we doing here?
857
00:53:23,075 --> 00:53:25,828
No! What the hell are you doing here?
858
00:53:26,912 --> 00:53:28,455
Wait for me.
859
00:53:28,789 --> 00:53:30,082
Wait for me.
860
00:53:56,900 --> 00:53:59,153
- Hypothetically.
- They have him?
861
00:53:59,236 --> 00:54:02,364
Eh, they won't say.
They're gonna take another look.
862
00:54:03,157 --> 00:54:05,784
He might be "lost" in the system.
863
00:54:06,910 --> 00:54:08,454
I think they have him.
864
00:54:08,537 --> 00:54:10,789
I think they have him.
865
00:54:11,123 --> 00:54:12,291
What do they want?
866
00:54:13,083 --> 00:54:16,003
You mean, other than to make sure
you're not involved?
867
00:54:16,420 --> 00:54:19,923
Syria has anti-aircraft bunkers
all over the Beqaa Valley.
868
00:54:20,007 --> 00:54:22,801
Half of ‘em are decoys.
They want better satellite imaging.
869
00:54:23,802 --> 00:54:24,803
That's it?
870
00:54:25,637 --> 00:54:28,432
Two dozen Syrian targets
they don't have eyes on?
871
00:54:29,099 --> 00:54:32,269
Take my word for it, it's a major piece
of strategic intelligence.
872
00:54:32,936 --> 00:54:35,189
Did you tell them it was Cal?
Or did they already know?
873
00:54:38,901 --> 00:54:41,528
Did you really think they were gonna make
a blind deal back there?
874
00:54:43,071 --> 00:54:44,198
Of course I told them.
875
00:54:44,823 --> 00:54:47,117
This isn't the New England
Chamber of Commerce, okay?
876
00:54:47,701 --> 00:54:50,370
You've got us in there
playing good cop/bad cop
877
00:54:50,454 --> 00:54:52,164
with the world heavyweight champions.
878
00:54:52,623 --> 00:54:55,334
Look, we got lucky, okay?
879
00:54:55,417 --> 00:54:57,920
But that's the end of the flimflam.
From here on out,
880
00:54:58,003 --> 00:55:01,965
you're our spokesman to Karim, that's it.
End of story.
881
00:55:05,302 --> 00:55:09,056
This is bullshit up and down!
882
00:55:09,139 --> 00:55:11,016
Syrian bunkers, my ass!
883
00:55:11,099 --> 00:55:13,352
Those are Russian-built installations
you're talking about.
884
00:55:13,435 --> 00:55:14,705
Frank, we're running out of time.
885
00:55:14,770 --> 00:55:16,040
Are you fucking kidding me, Gary?
886
00:55:16,104 --> 00:55:17,606
They want pictures. They just want...
887
00:55:17,940 --> 00:55:18,941
Here you go.
888
00:55:20,567 --> 00:55:21,568
Thank you.
889
00:55:24,738 --> 00:55:28,951
This is bullshit up and down!
Syrian bunkers, my ass!
890
00:55:30,160 --> 00:55:31,286
Don't say a word.
891
00:55:35,290 --> 00:55:38,085
~You're talking about jeopardizing
U.S./Soviet relations here.~
892
00:55:38,168 --> 00:55:40,838
~That's why Washington's gonna be
making the decisions.~
893
00:55:41,255 --> 00:55:44,466
~We spoke with the Minister, Frank,
and he was very direct.~
894
00:55:44,967 --> 00:55:48,720
~They give us Abu Rajal, we give them
satellite pictures of the Beqaa valley.~
895
00:55:48,804 --> 00:55:51,306
~But those pictures are the only thing
keeping the Israelis~
896
00:55:51,390 --> 00:55:53,100
~from crossing over the border right now.~
897
00:55:53,183 --> 00:55:54,184
~A little dramatic.~
898
00:55:54,434 --> 00:55:55,811
You take away those rockets,
899
00:55:55,894 --> 00:55:59,940
and the Israeli Air Force does whatever
the fuck they want to up here.
900
00:56:00,023 --> 00:56:01,358
~You give them that kind of intel,~
901
00:56:01,441 --> 00:56:04,820
~we might as well start handing the PLO
their life preservers tonight.~
902
00:56:05,404 --> 00:56:06,530
~You think Riley's worth that?~
903
00:56:06,613 --> 00:56:09,157
~Come on, guys. Are you serious?~
904
00:56:09,241 --> 00:56:10,617
~You like this, don't you, Gary?~
905
00:56:11,285 --> 00:56:12,786
~Two birds, one stone.~
906
00:56:13,203 --> 00:56:16,331
You've been trying to push
an Israeli invasion along for months.
907
00:56:16,623 --> 00:56:18,917
You know what? You might wanna
check with your boss, Frank.
908
00:56:18,920 --> 00:56:20,738
I'm not the fucking
Christmas help around here.
909
00:56:20,752 --> 00:56:22,087
I'll be calling the Secretary.
910
00:56:22,170 --> 00:56:23,297
~Do what you have to do.~
911
00:56:23,380 --> 00:56:24,840
~Count on it.~
912
00:56:26,633 --> 00:56:28,760
See what you've been missing around here?
913
00:56:29,678 --> 00:56:31,138
We're putting a plan in place.
914
00:56:32,014 --> 00:56:34,892
Well, we're in play. That's the good news.
915
00:56:34,975 --> 00:56:36,310
Let's see what comes back.
916
00:56:37,269 --> 00:56:38,812
Did you get a chance to tell him?
917
00:56:41,231 --> 00:56:42,482
Alice is in town.
918
00:56:42,983 --> 00:56:44,693
She flew in from Athens this morning.
919
00:56:46,028 --> 00:56:47,070
«She's obviously upset.»
920
00:56:47,154 --> 00:56:48,989
«She's gone back to their old apartment,»
921
00:56:49,072 --> 00:56:51,116
«which is no longer a safe neighborhood.»
922
00:56:53,118 --> 00:56:54,953
I think she wants to talk to you.
923
00:56:56,663 --> 00:56:58,332
«We need to get her out of there.»
924
00:57:12,179 --> 00:57:13,347
He's on his way.
925
00:57:29,905 --> 00:57:32,324
Ma'am, Skiles is here.
926
00:57:40,540 --> 00:57:41,541
Alice.
927
00:58:00,268 --> 00:58:01,436
If that's for me, I'm...
928
00:58:02,980 --> 00:58:03,981
No.
929
00:58:06,441 --> 00:58:07,776
It's warm anyway.
930
00:58:10,237 --> 00:58:12,155
They've had the electricity off all day.
931
00:58:13,615 --> 00:58:15,742
Don Gaines told me you were an alcoholic.
932
00:58:17,327 --> 00:58:18,620
I guess that makes sense.
933
00:58:19,830 --> 00:58:21,581
God knows what he says about me.
934
00:58:25,752 --> 00:58:29,131
I know it's a lot to take in right now.
935
00:58:30,924 --> 00:58:32,551
I know they want me out of here.
936
00:58:33,260 --> 00:58:34,970
You've got the girls to think about.
937
00:58:37,431 --> 00:58:39,349
You say that as if you know them.
938
00:58:42,936 --> 00:58:45,105
The girls are fine.
They're living with my parents...
939
00:58:46,231 --> 00:58:48,608
In blissful ignorance of all things adult.
940
00:58:51,987 --> 00:58:53,697
You think Cal's still alive?
941
00:58:55,824 --> 00:58:56,825
I do.
942
00:58:58,785 --> 00:58:59,786
People
943
00:59:00,871 --> 00:59:02,414
seem very motivated.
944
00:59:02,748 --> 00:59:04,750
How they seem? In Beirut?
945
00:59:06,710 --> 00:59:09,463
Most of the people you're talking to
would love to see him disappear.
946
00:59:10,130 --> 00:59:11,465
People like who?
947
00:59:11,882 --> 00:59:14,426
Cal thought he'd earned the right
to have an opinion.
948
00:59:15,135 --> 00:59:18,472
You'd think someone with so many secrets
would be able to keep their mouth shut.
949
00:59:19,765 --> 00:59:21,391
- About what?
- Seriously?
950
00:59:21,933 --> 00:59:23,393
Israel will fail here.
951
00:59:24,394 --> 00:59:25,479
They'll drown,
952
00:59:26,313 --> 00:59:27,660
like everyone who came before them.
953
00:59:27,731 --> 00:59:29,733
Just don't dare say it out loud.
954
00:59:30,108 --> 00:59:32,402
- Is that what he's done?
- Oh, for Christ's sake.
955
00:59:32,486 --> 00:59:35,155
Look, Alice, I'm doing everything I can.
956
00:59:35,238 --> 00:59:37,407
- To do what?
- To save him.
957
00:59:37,491 --> 00:59:39,367
Well, you've proven you can crush him.
958
00:59:40,911 --> 00:59:42,788
Bringing him back to life
may be a little harder.
959
00:59:47,459 --> 00:59:49,002
Oh, God, this place.
960
00:59:49,961 --> 00:59:51,338
Staying here,
961
00:59:52,714 --> 00:59:54,841
all the things we might've done.
962
00:59:57,677 --> 00:59:59,471
We could've gone anywhere.
963
01:00:01,681 --> 01:00:03,809
You know, I think really in the end,
964
01:00:03,892 --> 01:00:06,186
he's just been here
waiting for you to come back
965
01:00:06,269 --> 01:00:07,771
and tell him it's okay to leave.
966
01:00:09,439 --> 01:00:10,649
And here you are.
967
01:00:12,150 --> 01:00:13,401
It's too late.
968
01:00:15,278 --> 01:00:17,197
You can tell them I'm leaving tonight.
969
01:00:17,781 --> 01:00:19,241
Oh, and you owe me a favor.
970
01:00:20,408 --> 01:00:21,827
When you left Beirut,
971
01:00:21,910 --> 01:00:23,328
I packed your house.
972
01:00:24,162 --> 01:00:25,330
Dishes, papers...
973
01:00:26,123 --> 01:00:28,500
Nadia's clothes, all of it.
974
01:00:29,626 --> 01:00:31,253
Cal doesn't make it out of here,
975
01:00:31,336 --> 01:00:32,963
you pack this place up for me.
976
01:00:33,255 --> 01:00:34,548
I think that's fair.
977
01:00:43,181 --> 01:00:44,432
She's ready to go.
978
01:00:45,433 --> 01:00:47,060
He's on his way down.
979
01:00:47,519 --> 01:00:48,687
~Copy.~
980
01:01:01,950 --> 01:01:03,160
«Monsieur Skiles?»
981
01:01:25,932 --> 01:01:27,267
He's on his way?
982
01:01:27,350 --> 01:01:29,144
~Yeah. He's coming to you.~
983
01:01:32,856 --> 01:01:33,857
«Mason!»
984
01:01:36,151 --> 01:01:37,152
Mason!
985
01:02:07,224 --> 01:02:08,642
Get her out of there right now.
986
01:02:10,518 --> 01:02:11,519
Fuck!
987
01:03:15,125 --> 01:03:16,418
You went to Israel.
988
01:03:16,584 --> 01:03:19,921
Yes, Karim. They said maybe.
Maybe they have him. So now we're waiting.
989
01:03:20,005 --> 01:03:22,257
Maybe? You wait for them?
990
01:03:22,799 --> 01:03:24,426
Bullshit! You wait for nothing!
991
01:03:24,430 --> 01:03:25,999
We are trying. They know it's important.
992
01:03:26,011 --> 01:03:27,012
Shut up!
993
01:03:27,971 --> 01:03:31,016
You have to tell them to make it work!
994
01:03:31,099 --> 01:03:33,435
Karim, I got back two hours ago!
995
01:03:33,518 --> 01:03:34,519
We are trying!
996
01:03:36,021 --> 01:03:37,731
- I need to see Cal.
- Impossible.
997
01:03:37,814 --> 01:03:39,899
I need to see Cal
and I need to speak to him.
998
01:03:39,983 --> 01:03:41,067
Find Rafid. That come first.
999
01:03:41,080 --> 01:03:42,706
If I had your brother
I'd let you talk to him.
1000
01:03:42,710 --> 01:03:43,711
I said it's impossible!
1001
01:03:43,720 --> 01:03:45,347
It's only impossible if he's dead!
1002
01:03:47,824 --> 01:03:50,327
What, are you fucking Kidding me?
I'm supposed to trust you now?
1003
01:03:51,578 --> 01:03:53,121
You're the whole reason I'm here!
1004
01:03:54,956 --> 01:03:57,208
I gave my life up to protect you!
1005
01:04:01,296 --> 01:04:03,465
I want you to listen to me very closely
1006
01:04:03,480 --> 01:04:05,107
if you ever want to
see your brother again.
1007
01:04:05,110 --> 01:04:08,113
I don't make a move until I talk to Cal.
1008
01:04:29,991 --> 01:04:31,284
We don't have him.
1009
01:04:33,161 --> 01:04:34,204
What?
1010
01:04:34,287 --> 01:04:35,622
- We looked.
- No.
1011
01:04:36,664 --> 01:04:37,791
We don't have him.
1012
01:04:39,918 --> 01:04:41,878
The wheels are in motion, Roni.
1013
01:04:41,961 --> 01:04:42,962
Oh, we should worry?
1014
01:04:43,046 --> 01:04:46,132
You wait three days to tell us Cal Riley
is a hostage?
1015
01:04:46,216 --> 01:04:49,219
What if he talks?
We might have people in danger now.
1016
01:04:49,594 --> 01:04:52,430
Without Abu Rajal?
This doesn't give me many options, Roni.
1017
01:04:52,514 --> 01:04:53,681
Work with what you have.
1018
01:04:53,765 --> 01:04:55,600
And what do I have? Say it.
1019
01:04:55,892 --> 01:04:58,436
Go ahead, you've had the whole ride up
to think about it.
1020
01:04:58,520 --> 01:05:00,146
You know what I want, Gary.
1021
01:05:00,230 --> 01:05:01,272
Say it.
1022
01:05:03,274 --> 01:05:04,901
Make this the moment.
1023
01:05:05,318 --> 01:05:07,320
Make Riley the breaking point.
1024
01:05:08,863 --> 01:05:13,576
US Embassy staff grabbed off the streets,
kidnapped, killed.
1025
01:05:14,577 --> 01:05:16,663
Clearly, the monsters
have taken over Lebanon
1026
01:05:16,746 --> 01:05:18,331
and something needs to be done.
1027
01:05:18,873 --> 01:05:21,668
Give us the green light.
We could clear this place out in a month.
1028
01:05:21,751 --> 01:05:23,169
What, just burn Cal?
1029
01:05:23,962 --> 01:05:25,547
And give Israel the keys to the city?
1030
01:05:25,630 --> 01:05:26,714
We should worry for him?
1031
01:05:26,798 --> 01:05:28,550
He's been a thorn in our side for years.
1032
01:05:28,633 --> 01:05:30,468
Cal's network? His assets?
1033
01:05:31,469 --> 01:05:33,805
You think the Agency's just
gonna throw all that away?
1034
01:05:33,888 --> 01:05:36,307
If he's not back soon,
they won't have a choice, won't they?
1035
01:05:36,808 --> 01:05:37,934
Oh, God.
1036
01:05:38,017 --> 01:05:39,978
You've got lemons, Gary.
1037
01:05:40,061 --> 01:05:41,396
Make some lemonade.
1038
01:05:54,534 --> 01:05:57,454
You have any idea how many people
we have out there looking for you?
1039
01:05:58,455 --> 01:05:59,956
Obviously not enough.
1040
01:06:02,250 --> 01:06:04,836
This kid, the messenger,
he says what? "Follow me"?
1041
01:06:04,919 --> 01:06:07,005
He gave me a note. A piece of paper.
1042
01:06:07,020 --> 01:06:08,274
It had one word on it. "Karim."
1043
01:06:08,276 --> 01:06:10,249
I didn't have a lot of time
to make a decision.
1044
01:06:10,967 --> 01:06:12,010
No one shows up?
1045
01:06:12,093 --> 01:06:16,222
No, the kid bails on me.
I fall down, I walk back here.
1046
01:06:16,306 --> 01:06:18,516
I didn't see anybody out there
looking for me.
1047
01:06:27,233 --> 01:06:28,610
Take off your belt.
1048
01:06:29,360 --> 01:06:30,361
What?
1049
01:06:30,445 --> 01:06:31,571
Under the table.
1050
01:06:33,198 --> 01:06:34,908
I'm giving you a new belt.
1051
01:06:36,451 --> 01:06:37,827
What, a transmitter?
1052
01:06:39,287 --> 01:06:40,663
I can't lose you again.
1053
01:06:45,919 --> 01:06:47,170
Now do us both a favor.
1054
01:06:47,545 --> 01:06:50,632
You're speaking at the university tomorrow,
so make that your nightcap.
1055
01:06:51,341 --> 01:06:52,759
And get something to eat.
1056
01:07:02,519 --> 01:07:04,020
[Thank you.]
1057
01:07:14,864 --> 01:07:16,533
«We're five days and counting, Gaines.»
1058
01:07:18,117 --> 01:07:20,995
«How much longer can you wait before
you start pulling Cal's people?»
1059
01:07:21,871 --> 01:07:22,956
«I don't know.»
1060
01:07:23,248 --> 01:07:24,290
«You don't know?»
1061
01:07:24,541 --> 01:07:25,808
What if this was all bullshit
1062
01:07:25,842 --> 01:07:28,244
and they've been working
Cal over from the start?
1063
01:07:29,003 --> 01:07:32,632
- That's Mossad talking.
- Fuck that, it's common sense.
1064
01:07:33,174 --> 01:07:36,135
But I hate to say it, Gaines,
if Cal talks,
1065
01:07:36,844 --> 01:07:39,681
you want to be waiting for bodies
to pile up on the embassy sidewalk?
1066
01:07:41,891 --> 01:07:43,309
Tel Aviv loves this, don'they?
1067
01:07:44,143 --> 01:07:48,106
We're gonna lose every asset we've got
and they'll be the only game left in town.
1068
01:07:48,189 --> 01:07:49,732
It's a tough decision, Don,
1069
01:07:50,775 --> 01:07:52,777
but I need to know you're thinking
about it clearly.
1070
01:07:56,406 --> 01:07:57,991
Just give me 12 more hours.
1071
01:08:00,201 --> 01:08:01,786
Maybe we'll get lucky.
1072
01:08:04,539 --> 01:08:06,416
«What the hell are we gonna do with Skiles?»
1073
01:08:06,958 --> 01:08:09,168
«Do with him? He's a drunk.»
1074
01:08:10,670 --> 01:08:12,547
«He's got the belt now,
so keep an eye on him.»
1075
01:08:14,299 --> 01:08:15,717
«He fucks anything up,»
1076
01:08:16,384 --> 01:08:19,262
well, it's always good
to have someone to blame.
1077
01:08:22,390 --> 01:08:25,685
Thank you. Yes, and next question?
1078
01:08:26,811 --> 01:08:28,646
You, you with the striped shirt
and the glasses.
1079
01:08:28,730 --> 01:08:30,607
Do speak up. Yes, don't be shy.
1080
01:08:30,690 --> 01:08:33,308
Mr. Skiles, you worked
on the Paris Peace Talks
1081
01:08:33,342 --> 01:08:34,977
when you were very young.
1082
01:08:35,028 --> 01:08:36,696
Was that your first negotiation?
1083
01:08:37,864 --> 01:08:40,825
Uh... My first? No.
1084
01:08:41,576 --> 01:08:43,077
No, not by a long shot.
1085
01:08:43,453 --> 01:08:47,665
Um, I was raised as an only child
in a very small home
1086
01:08:47,749 --> 01:08:51,294
with two people who basically hated
each other just enough to stay together.
1087
01:08:52,462 --> 01:08:54,885
So I guess you could say
I've been mediating
1088
01:08:54,919 --> 01:08:56,749
since well before I was born.
1089
01:08:57,425 --> 01:08:59,719
So, to give you some kind of context,
1090
01:08:59,802 --> 01:09:01,679
when I was about nine years old,
1091
01:09:02,555 --> 01:09:06,559
~one night my father came home from
one of his girlfriend’s house and, uh,~
1092
01:09:06,893 --> 01:09:09,187
~my mother served him for dinner that night~
1093
01:09:09,270 --> 01:09:11,814
~about a dozen of his best racing pigeons.~
1094
01:09:12,357 --> 01:09:13,650
~So, uh,~
1095
01:09:13,983 --> 01:09:16,319
it would be about 10 more years
before I heard the term
1096
01:09:16,402 --> 01:09:18,613
"mutually assured destruction," but, uh,
1097
01:09:19,030 --> 01:09:22,075
rest assured, I was very familiar
with it growing up in that house.
1098
01:09:35,463 --> 01:09:36,964
Go, go!
1099
01:09:38,424 --> 01:09:40,009
Go, channel six!
1100
01:09:40,093 --> 01:09:41,719
- Get me my beacon!
- Working on it.
1101
01:09:47,475 --> 01:09:49,185
Let me help you, sir! Mr. Teppler!
1102
01:09:56,234 --> 01:09:58,611
The Pharmacy Jumblatt! Jumblatt!
1103
01:09:58,695 --> 01:09:59,696
What?
1104
01:09:59,779 --> 01:10:02,198
Jumblatt, near the Druze cemetery!
1105
01:10:02,281 --> 01:10:03,533
Pharmacy Jumblatt!
1106
01:10:03,616 --> 01:10:05,159
You leave now, alone.
1107
01:10:05,284 --> 01:10:08,037
- You understand? You need to go now.
- Yes. Yes.
1108
01:10:10,023 --> 01:10:11,508
I need Crowder on the line right now!
1109
01:10:11,541 --> 01:10:14,377
Crowder's in a van outside.
Pick it up, line two.
1110
01:10:15,420 --> 01:10:16,379
Sandy?
1111
01:10:16,504 --> 01:10:19,090
~- What happened? Where’s Skiles?~
- I have no idea. Unknown.
1112
01:10:19,215 --> 01:10:20,466
Where the hell's my beacon?
1113
01:10:20,550 --> 01:10:22,468
I can't get a fix.
We're gonna have to move.
1114
01:10:29,684 --> 01:10:30,685
Hey, where is he?
1115
01:10:30,852 --> 01:10:32,562
He's gone. He's gone.
1116
01:10:37,233 --> 01:10:38,443
All right, we're on the move.
1117
01:10:38,526 --> 01:10:39,861
Do not lose him!
1118
01:10:41,028 --> 01:10:43,114
Shit! Skiles is MIA.
1119
01:10:43,823 --> 01:10:44,949
Missing or taken?
1120
01:10:45,032 --> 01:10:46,417
I don't know, but he's got the belt.
1121
01:10:46,534 --> 01:10:49,787
- I want that signal relayed in here!
- Yes, sir. I'm on it.
1122
01:10:50,405 --> 01:10:51,840
Let's get a flag up for the Ops Team.
1123
01:10:51,873 --> 01:10:52,874
You got it.
1124
01:10:52,957 --> 01:10:55,918
Ethan, get me a line to the C of Ops Team.
Sergeant Barry.
1125
01:11:18,733 --> 01:11:20,151
It's not safe here, friend.
1126
01:13:00,793 --> 01:13:03,504
«Okay, 300 yards, straight ahead.
Signal's good.»
1127
01:13:04,046 --> 01:13:06,048
Three hundred yards. Clear signal.
1128
01:13:06,465 --> 01:13:10,177
«Signal's locking in.
Still moving southwest. 200 yards.»
1129
01:13:16,017 --> 01:13:17,602
~Heading off to the left now.~
1130
01:13:17,685 --> 01:13:19,520
~- Stabilizing.~
- Stabilizing.
1131
01:13:19,896 --> 01:13:21,480
~Signal still stabilizing.~
1132
01:13:23,107 --> 01:13:24,317
It's stationary.
1133
01:13:30,865 --> 01:13:32,033
Get me a street address.
1134
01:13:32,283 --> 01:13:33,784
Can we get an address right away?
1135
01:13:33,868 --> 01:13:35,077
Gaines, come here.
1136
01:13:36,621 --> 01:13:38,289
- We're sending them in, right?
- Mmm-hmm.
1137
01:13:38,372 --> 01:13:41,125
Tell Crowder to get out of there now
before this gets loud.
1138
01:14:02,313 --> 01:14:05,983
«Don't move! Don't fucking move!
Hands where loan see ‘em!»
1139
01:14:06,067 --> 01:14:07,276
«Keep your hands up!»
1140
01:14:07,902 --> 01:14:09,946
«Don't fucking move! Not a move!»
1141
01:14:15,451 --> 01:14:16,911
Motherfucker.
1142
01:14:55,241 --> 01:14:56,742
You have one minute.
1143
01:15:10,381 --> 01:15:11,549
Hey, Cal.
1144
01:15:13,634 --> 01:15:16,095
No, you're not hallucinating.
It's me, it's Mason.
1145
01:15:16,929 --> 01:15:18,681
Are you okay? You look okay.
1146
01:15:21,017 --> 01:15:22,643
Okay. Listen, I'm here to help you,
1147
01:15:22,650 --> 01:15:24,043
but we don't have a lot of time, okay?
1148
01:15:24,050 --> 01:15:25,051
We gotta work quick.
1149
01:15:25,060 --> 01:15:26,270
Mason, how did you get here?
1150
01:15:26,280 --> 01:15:28,199
Listen. Stop, listen to me. All right?
1151
01:15:28,983 --> 01:15:31,527
Now, Rafid Abu Rajal is missing.
1152
01:15:32,278 --> 01:15:34,238
We're trying to make a trade for you.
1153
01:15:36,866 --> 01:15:37,950
- The brother.
- Yes.
1154
01:15:38,826 --> 01:15:41,203
They asked me to come and make a deal.
1155
01:15:41,287 --> 01:15:44,665
I want you to listen to me very carefully.
1156
01:15:45,833 --> 01:15:48,544
Now, they sent me to Israel
to try to find him.
1157
01:15:49,712 --> 01:15:52,298
You know how wild it can get there,
1158
01:15:52,381 --> 01:15:54,759
and you have to goose
things along sometimes
1159
01:15:54,842 --> 01:15:56,886
and chase things you don't want to chase.
1160
01:15:56,969 --> 01:15:58,262
Israel? No.
1161
01:15:58,280 --> 01:15:59,532
That's not who you should be...
1162
01:15:59,535 --> 01:16:01,287
Karim has been very patient.
1163
01:16:01,932 --> 01:16:03,559
Karim's been very patient.
1164
01:16:05,436 --> 01:16:08,647
But your friends,
your friends at the embassy...
1165
01:16:10,483 --> 01:16:11,901
They like this idea.
1166
01:16:15,863 --> 01:16:16,864
Yeah...
1167
01:16:19,784 --> 01:16:21,744
I don't have as many friends as I used to.
1168
01:16:21,827 --> 01:16:23,579
Okay, you can see everything is okay.
1169
01:16:24,246 --> 01:16:26,040
Well, I think we all need friends.
1170
01:16:26,999 --> 01:16:29,460
Cal, I know I could use a friend.
I could use someone
1171
01:16:30,586 --> 01:16:31,587
to trust.
1172
01:16:32,713 --> 01:16:34,465
Right? I mean,
don't you think that's true?
1173
01:16:35,299 --> 01:16:37,343
How people can trust people
based on whether or not
1174
01:16:37,426 --> 01:16:38,886
they have something to gain?
1175
01:16:39,595 --> 01:16:42,681
Right? What do you think about that, Cal?
1176
01:16:44,308 --> 01:16:46,227
What do you think about those gains?
1177
01:16:47,394 --> 01:16:49,271
Do you think those gains can be trusted?
1178
01:16:50,147 --> 01:16:51,148
No.
1179
01:16:51,774 --> 01:16:53,234
No, I wouldn't trust those gains.
1180
01:16:56,028 --> 01:16:57,947
I'd feel a lot safer in a crowd.
1181
01:16:59,073 --> 01:17:00,449
- In a crowd?
- More of a crowd.
1182
01:17:00,533 --> 01:17:01,534
Okay, it's enough.
1183
01:17:01,617 --> 01:17:02,785
On a sandy beach.
1184
01:17:02,868 --> 01:17:03,869
Enough.
1185
01:17:03,953 --> 01:17:05,412
- Sandy?
- That's enough.
1186
01:17:05,440 --> 01:17:06,883
- Have you talked to Alice?
- Mmm-hmm.
1187
01:17:06,885 --> 01:17:08,595
Get her to show you
the picture of the girls.
1188
01:17:08,666 --> 01:17:11,043
- In the photo album. In my apartment.
- Time is over.
1189
01:17:11,127 --> 01:17:13,087
- You need Abu Rajal?
- That's all they want.
1190
01:17:13,170 --> 01:17:15,422
- Tell Alice I pray she loves me only.
- What?
1191
01:17:15,506 --> 01:17:17,341
Tell her I pray she loves me only.
1192
01:17:17,424 --> 01:17:19,552
- I pray she loves me only!
- Stop!
1193
01:17:19,635 --> 01:17:21,011
I pray she loves me only!
1194
01:17:21,095 --> 01:17:22,221
What the fuck was that?
1195
01:17:22,304 --> 01:17:24,056
You told me I could talk to him!
1196
01:17:24,140 --> 01:17:25,266
You have seven hours.
1197
01:17:26,684 --> 01:17:28,569
- How do I contact you?
- No, talking is finished.
1198
01:17:28,644 --> 01:17:31,939
You come to Fadya Crossing
at 2:30 a.m. with my brother.
1199
01:17:32,022 --> 01:17:34,066
Karim, that's not possible.
1200
01:17:34,608 --> 01:17:38,529
Okay. So I sell Riley to the Iranians.
Good luck with them.
1201
01:17:39,196 --> 01:17:41,365
Fadya Crossing. 2:30.
1202
01:19:33,727 --> 01:19:34,728
Stop.
1203
01:19:36,981 --> 01:19:38,107
Put the bottle down.
1204
01:19:40,067 --> 01:19:41,529
You think the gun is really necessary?
1205
01:19:41,568 --> 01:19:42,695
I wish I knew.
1206
01:19:45,364 --> 01:19:47,157
You might want to wait a second on that.
1207
01:19:47,241 --> 01:19:48,784
What the fuck are you doing here?
1208
01:19:49,285 --> 01:19:50,703
I'm here looking for something
1209
01:19:50,786 --> 01:19:52,496
that Cal told me was important.
1210
01:19:53,205 --> 01:19:54,456
Turn the fuck around.
1211
01:19:56,000 --> 01:19:57,001
When was this?
1212
01:19:57,710 --> 01:19:58,752
About an hour ago.
1213
01:19:58,836 --> 01:20:01,046
Yeah? Tell me something I can believe.
1214
01:20:03,549 --> 01:20:05,759
- Cal told me I could trust you.
- Sorry.
1215
01:20:06,135 --> 01:20:08,304
And that Gaines was not on our side.
1216
01:20:08,429 --> 01:20:10,639
- Who the fuck are you working for?
- My friend.
1217
01:20:10,723 --> 01:20:12,349
Yeah? Cal or Karim?
1218
01:20:14,018 --> 01:20:15,477
He told me to look for a photo album,
1219
01:20:15,561 --> 01:20:17,396
that there was something important in it.
1220
01:20:21,650 --> 01:20:22,735
Where is he?
1221
01:20:23,444 --> 01:20:24,695
- He's okay.
- Where?
1222
01:20:24,778 --> 01:20:27,323
I don't know. We drove around.
I was blindfolded.
1223
01:20:27,406 --> 01:20:29,283
- Yeah, ‘cause you took off the belt.
- Yes.
1224
01:20:29,450 --> 01:20:30,451
Are you kidding?
1225
01:20:30,576 --> 01:20:32,453
You think I want Gary Ruzak dialing in
1226
01:20:32,536 --> 01:20:34,788
a rocket strike on my last known location?
1227
01:20:35,706 --> 01:20:38,500
There's nothing in that photo album.
There's nothing here, Sandy.
1228
01:20:38,584 --> 01:20:40,002
What the fuck is going on?
1229
01:20:44,340 --> 01:20:46,800
Don Gaines has been skimming money
from the station budget.
1230
01:20:47,468 --> 01:20:49,595
There's a bank in Cyprus
and all this shit.
1231
01:20:50,554 --> 01:20:52,306
Cal found out and wrote a grievance.
1232
01:20:52,389 --> 01:20:53,891
That's what you've been looking for.
1233
01:20:54,099 --> 01:20:55,726
Cal wrote it up, but he was waiting,
1234
01:20:55,809 --> 01:20:58,604
he wanted to hang in through
the cease-fire before he blew the whistle.
1235
01:21:01,023 --> 01:21:02,900
And I took it out of the photo album.
1236
01:21:03,442 --> 01:21:06,653
I didn't want Alice to find it
and light the fuse.
1237
01:21:06,737 --> 01:21:09,615
Jesus Christ.
Gaines is a thief and Cal knows about it?
1238
01:21:09,698 --> 01:21:10,991
You don't find that problematic?
1239
01:21:11,075 --> 01:21:12,534
Don doesn't know any of this.
1240
01:21:12,550 --> 01:21:14,218
Are you willing to bet Cal's life on that?
1241
01:21:14,220 --> 01:21:16,414
It wouldn't matter anyway.
Cal's too valuable.
1242
01:21:16,497 --> 01:21:18,916
No, Sandy. Now Cal is expendable.
1243
01:21:19,541 --> 01:21:22,252
He's a threat to Gaines
and a speed bump to Ruzak.
1244
01:21:22,344 --> 01:21:23,503
They're just gonna burn him,
1245
01:21:23,510 --> 01:21:25,579
and now they don't even have
to wait that long to do it.
1246
01:21:25,588 --> 01:21:26,589
What do you mean?
1247
01:21:26,590 --> 01:21:29,802
Karim has given us six hours
to deliver the brother.
1248
01:21:32,179 --> 01:21:34,223
You're wrong. We've got a deadline.
1249
01:21:34,723 --> 01:21:36,147
They'll get the White House involved.
1250
01:21:36,225 --> 01:21:37,559
Israel can budge, they have to.
1251
01:21:37,643 --> 01:21:39,561
Israel doesn't have Abu Rajal.
They never did.
1252
01:21:39,853 --> 01:21:44,066
They never said they did.
It cost them nothing to toy with Ruzak.
1253
01:21:44,608 --> 01:21:45,609
«Sandy?»
1254
01:21:48,362 --> 01:21:51,073
Listen, listen to me.
Listen to me. Listen to me.
1255
01:21:51,365 --> 01:21:53,200
Cal called it, okay?
1256
01:21:53,617 --> 01:21:56,745
He kept saying, "Pray, love, only."
1257
01:21:57,079 --> 01:22:00,999
"Pray, love, only." I think he's right.
1258
01:22:02,167 --> 01:22:04,169
I think the PLO have Abu Rajal.
1259
01:22:12,052 --> 01:22:13,887
«Come on, Sandy, think about it.»
1260
01:22:13,971 --> 01:22:16,056
You're the PLO. You're Arafat.
1261
01:22:16,306 --> 01:22:18,684
You're desperately trying to hold
this cease-fire together.
1262
01:22:18,767 --> 01:22:21,770
The last thing you want is
the Israelis coming across the border.
1263
01:22:22,271 --> 01:22:25,357
One more incident, one more bomb,
another assassination,
1264
01:22:25,441 --> 01:22:27,743
and they're gonna stop asking
for permission and they're gonna roll up
1265
01:22:27,776 --> 01:22:29,553
and they're gonna push you
right into the sea.
1266
01:22:29,555 --> 01:22:32,016
Rafid Abu Rajal
and his little splinter group?
1267
01:22:32,030 --> 01:22:34,616
That's a problem. He's uncontrollable.
1268
01:22:34,700 --> 01:22:36,160
So what do you do if you're Arafat?
1269
01:22:36,243 --> 01:22:37,911
I think I would take him off the table.
1270
01:22:38,495 --> 01:22:41,081
I would put Abu Rajal on ice,
1271
01:22:41,165 --> 01:22:43,750
because Abu Rajal wants this to fuck up.
1272
01:22:43,834 --> 01:22:45,669
He'd rather put a match
to this whole thing.
1273
01:22:46,628 --> 01:22:49,840
Ruzak wants the same thing as Abu Rajal.
1274
01:22:50,757 --> 01:22:52,468
«He said it, we heard him.»
1275
01:22:52,551 --> 01:22:54,136
«"Two birds, one stone."»
1276
01:22:55,471 --> 01:22:56,930
«He wants this thing to go sideways.»
1277
01:22:57,014 --> 01:23:00,476
«He wants to tip it over and give Israel
all the reason it needs to come on in here.»
1278
01:23:00,559 --> 01:23:02,561
Come on, Sandy, this is Cal talking.
1279
01:23:02,644 --> 01:23:05,147
This is him telling us what's going on.
1280
01:23:06,440 --> 01:23:10,110
«If you let Gaines and Ruzak
and the White House and Tel Aviv,»
1281
01:23:10,194 --> 01:23:13,447
«if you let them run their game,
Cal's gone.»
1282
01:23:17,159 --> 01:23:20,078
Waiting only increases the risk,
you understand that, right?
1283
01:23:20,662 --> 01:23:22,206
We had a chance today and we blew it.
1284
01:23:23,332 --> 01:23:26,210
I need a master list of Cal's assets
and code keys.
1285
01:23:26,293 --> 01:23:28,629
We're gonna start prioritizing
his people quickly
1286
01:23:28,712 --> 01:23:30,097
so we can get the relocation budgets
1287
01:23:30,172 --> 01:23:31,840
in place for the folks who qualify.
1288
01:23:32,799 --> 01:23:33,800
You're hearing me, right?
1289
01:23:33,884 --> 01:23:34,927
It's a death sentence.
1290
01:23:35,010 --> 01:23:36,386
Jesus, Sandy.
1291
01:23:36,470 --> 01:23:38,555
Nobody's quitting on Cal, okay?
1292
01:23:39,515 --> 01:23:40,974
But we get paid to be ready,
1293
01:23:41,058 --> 01:23:43,866
and right now, there's a hell of a lot of
unprotected pieces in the field.
1294
01:23:43,936 --> 01:23:45,854
You think I don't know how you feel?
1295
01:23:46,688 --> 01:23:48,440
That could be any of us out there.
1296
01:23:51,693 --> 01:23:53,278
You're right. You're right.
1297
01:23:53,362 --> 01:23:54,655
Maybe we get lucky.
1298
01:23:56,198 --> 01:23:58,659
There's a secondary issue
here with Skiles.
1299
01:23:59,660 --> 01:24:01,954
I think we need to wrap him up
as quickly as possible.
1300
01:24:02,621 --> 01:24:04,790
It's covered.
We picked him up half an hour ago.
1301
01:24:05,123 --> 01:24:06,124
Where?
1302
01:24:06,708 --> 01:24:08,544
The bar at the Napoli Hotel.
1303
01:24:09,378 --> 01:24:11,797
«They're gonna bring him over
as soon as they've sobered him up.»
1304
01:24:11,880 --> 01:24:13,173
«Son of a bitch.»
1305
01:24:13,507 --> 01:24:14,967
«You know what? Don't.»
1306
01:24:15,509 --> 01:24:16,677
«Don't sober him up.»
1307
01:24:17,970 --> 01:24:19,137
«Keep him bombed.»
1308
01:24:19,846 --> 01:24:22,140
Get his signature on a security release
1309
01:24:22,224 --> 01:24:24,434
and pour him onto a transpo later tonight.
1310
01:24:26,520 --> 01:24:27,646
Okay.
1311
01:24:27,854 --> 01:24:28,981
Hey, Sandy?
1312
01:24:30,232 --> 01:24:32,067
You've done a hell of a job on this.
1313
01:24:32,150 --> 01:24:33,277
I hope you know that.
1314
01:24:34,361 --> 01:24:35,654
It hasn't gone unnoticed.
1315
01:24:36,446 --> 01:24:37,823
Thank you.
1316
01:24:39,950 --> 01:24:40,993
Thank you, sir.
1317
01:25:10,856 --> 01:25:11,982
Change your mind?
1318
01:25:12,816 --> 01:25:14,943
- A little late for that.
- What do you mean?
1319
01:25:15,027 --> 01:25:17,404
Well, in an hour and a half
the Embassy Duty Officer
1320
01:25:17,487 --> 01:25:19,072
is gonna open the fifth floor safe
1321
01:25:19,156 --> 01:25:21,950
and discover $4 million is missing.
1322
01:25:24,745 --> 01:25:27,205
You were right. We're on our own.
That's Raffik.
1323
01:25:28,457 --> 01:25:29,750
He's coming with us.
1324
01:25:29,875 --> 01:25:31,627
Where is it we're going?
1325
01:25:31,918 --> 01:25:34,463
- I thought we'd try and make a deal.
- And do what?
1326
01:25:35,047 --> 01:25:37,341
- Shake down the PLO?
- Why not?
1327
01:25:37,799 --> 01:25:40,135
I bet you're pretty handy
with four million bucks.
1328
01:26:10,832 --> 01:26:11,917
«Sandrine?»
1329
01:26:48,745 --> 01:26:49,746
Fuck you!
1330
01:26:51,748 --> 01:26:54,292
No, no.
1331
01:26:54,376 --> 01:26:56,128
Shh.
1332
01:27:02,384 --> 01:27:03,427
Oh, for Christ's sake.
1333
01:27:07,889 --> 01:27:08,890
Sandrine!
1334
01:27:39,880 --> 01:27:41,757
Now that you told us where he is,
1335
01:27:41,840 --> 01:27:43,550
all you gotta do is go get him for us.
1336
01:27:46,219 --> 01:27:47,554
Call it a finder's fee.
1337
01:27:48,180 --> 01:27:51,308
$50,000 now, $50,000 on completion.
1338
01:27:51,391 --> 01:27:54,394
That's a $100,000 phone call, Bashir.
Plus...
1339
01:27:55,187 --> 01:28:00,233
another two million if you can deliver
Abu Rajal to Almezzara Square, alive,
1340
01:28:00,317 --> 01:28:01,693
and in the next hour.
1341
01:28:07,699 --> 01:28:08,700
It's not so easy.
1342
01:28:08,784 --> 01:28:11,203
Yeah, I know it's not so easy.
We all know it's not so easy.
1343
01:28:11,286 --> 01:28:13,079
That's why we're asking you so nicely.
1344
01:28:14,122 --> 01:28:15,540
And if the old man says no?
1345
01:28:15,624 --> 01:28:19,377
If the old man says no,
then all this money goes home.
1346
01:28:24,466 --> 01:28:26,468
«Duty Officer says that
she signed for the log.»
1347
01:28:26,560 --> 01:28:29,021
He thought it was for petty cash,
but then it turned out that...
1348
01:28:29,054 --> 01:28:30,680
All of it? The whole four million?
1349
01:28:30,764 --> 01:28:33,558
- She knows Riley's code.
- Oh, my God.
1350
01:28:33,934 --> 01:28:37,103
She got radio equipment,
a vehicle, weapons.
1351
01:28:57,082 --> 01:29:00,001
«Yes, I trust him.
He's one of Cal's people.»
1352
01:29:00,710 --> 01:29:02,504
Cal doesn't come back, he's cooked.
1353
01:29:03,296 --> 01:29:04,631
He's fighting for his life.
1354
01:29:04,714 --> 01:29:06,299
Is that what you're doing?
1355
01:29:07,092 --> 01:29:09,636
For Cal? You're making a hell of an effort.
1356
01:29:12,305 --> 01:29:13,348
It's not some huge romance,
1357
01:29:13,431 --> 01:29:14,891
if that's what you're thinking.
1358
01:29:16,726 --> 01:29:17,727
It's not.
1359
01:29:20,647 --> 01:29:21,648
We're here,
1360
01:29:22,440 --> 01:29:23,775
and it gets lonely.
1361
01:29:26,278 --> 01:29:27,863
Better me than someone else.
1362
01:29:28,613 --> 01:29:30,282
Mmm-hmm. Okay.
1363
01:29:31,241 --> 01:29:33,243
Come on, Bashir.
He has to be here, like now.
1364
01:29:33,785 --> 01:29:35,996
He's not gonna ditch us for 50 grand.
1365
01:29:36,079 --> 01:29:38,665
If he tries to rip us off,
it's gonna be for the whole package.
1366
01:29:43,712 --> 01:29:46,464
What's it like to throw
your whole career away in one night?
1367
01:29:47,549 --> 01:29:48,884
You should know, right?
1368
01:29:49,676 --> 01:29:51,011
You're tougher than I was.
1369
01:29:54,097 --> 01:29:56,016
You know, I don't
get surprised very often.
1370
01:29:56,099 --> 01:29:57,183
Not in a good way.
1371
01:29:58,810 --> 01:30:00,312
That's my version of a compliment.
1372
01:30:00,770 --> 01:30:02,898
All right. Well, thank you.
1373
01:30:09,362 --> 01:30:11,209
«He says they're coming southeast
on Rue de Damas.»
1374
01:30:12,949 --> 01:30:14,409
«She's telling him to get ready.»
1375
01:30:15,285 --> 01:30:16,786
«And that's it. She's keyed off.»
1376
01:30:16,870 --> 01:30:18,496
Can you triangulate the exact location?
1377
01:30:18,580 --> 01:30:20,999
No, she's smarter than that.
She's using just two walkies.
1378
01:30:21,082 --> 01:30:22,834
But I may be able to track the UHF signal.
1379
01:30:22,918 --> 01:30:24,210
Rue de Damas, where is it?
1380
01:30:24,294 --> 01:30:25,295
Along here.
1381
01:30:26,713 --> 01:30:29,007
There you go. $2 million.
1382
01:30:29,090 --> 01:30:31,009
Two million is not enough.
1383
01:30:31,092 --> 01:30:34,095
Look, I'm in a hurry and I'm already
overpaying because you know that.
1384
01:30:34,721 --> 01:30:37,432
- But I like my offer.
- The answer to two million is no.
1385
01:30:37,515 --> 01:30:38,558
Mason.
1386
01:30:39,100 --> 01:30:41,019
It's him. It's Abu Rajal.
1387
01:30:41,102 --> 01:30:42,354
May we speak privately?
1388
01:30:46,232 --> 01:30:47,442
All right, look.
1389
01:30:47,525 --> 01:30:49,861
We told Bashir two million
and you brought us Abu Rajal,
1390
01:30:49,945 --> 01:30:51,696
so let's get this settled quickly.
1391
01:30:52,447 --> 01:30:56,076
This is it. All I got. I'm topped out.
The deal speaks for itself.
1392
01:30:56,284 --> 01:30:59,037
You wouldn't open with your best offer
if your life depended on it.
1393
01:31:02,666 --> 01:31:04,376
- Two point two five.
- Five million.
1394
01:31:04,459 --> 01:31:06,086
- Three.
- Four and a half is my floor.
1395
01:31:06,169 --> 01:31:09,839
- Point blank. I have $3.9 million exactly.
- Going once.
1396
01:31:09,923 --> 01:31:12,217
Why should Bashir be the only person
to profit off of this?
1397
01:31:12,342 --> 01:31:15,303
- Going twice.
- If you take the three-nine right now,
1398
01:31:15,387 --> 01:31:18,264
I swear I will tell Bashir
you settled for three-five.
1399
01:31:19,140 --> 01:31:21,476
Then you can go back to Arafat
with your head held high
1400
01:31:21,559 --> 01:31:23,937
and $400,000 in your pocket.
1401
01:31:28,867 --> 01:31:29,933
Deal.
1402
01:31:29,935 --> 01:31:32,330
Al right. Let's go. We got him.
Bring him.
1403
01:31:35,532 --> 01:31:38,034
- Get the rest of the money.
- This is all the money.
1404
01:31:39,119 --> 01:31:41,004
I had a feeling we might be able
to work this out.
1405
01:31:41,413 --> 01:31:42,998
The thing that scares me about this
1406
01:31:43,081 --> 01:31:45,834
is you haven't asked me once
about what I'm gonna do with him.
1407
01:31:46,668 --> 01:31:47,836
At these prices?
1408
01:31:48,128 --> 01:31:49,587
I want you to look at my hand.
1409
01:31:51,089 --> 01:31:53,174
See that? It's a laser sight.
1410
01:31:53,425 --> 01:31:55,093
It's attached to a very high-powered rifle
1411
01:31:55,176 --> 01:31:56,928
that my friend, Raffik, has up there.
1412
01:31:59,389 --> 01:32:00,724
I've never seen anything like it.
1413
01:32:02,726 --> 01:32:04,102
I thought you came in good faith.
1414
01:32:04,185 --> 01:32:06,479
I did. And now
I want to leave in one piece.
1415
01:32:06,563 --> 01:32:08,064
You don't move until after we leave.
1416
01:32:08,148 --> 01:32:10,341
Maybe you'll live long enough
to spend some of that money.
1417
01:32:12,318 --> 01:32:13,319
Let's go.
1418
01:32:18,241 --> 01:32:20,285
- Where the hell are they?
- Downstairs, sir.
1419
01:32:33,048 --> 01:32:34,340
How much longer?
1420
01:32:35,675 --> 01:32:36,760
Maybe he'll wait.
1421
01:33:49,165 --> 01:33:50,333
Fuck.
1422
01:34:20,500 --> 01:34:22,200
1423
01:35:01,571 --> 01:35:02,780
Where are you going?
1424
01:35:02,864 --> 01:35:04,699
They're waiting for me.
1425
01:35:04,710 --> 01:35:05,987
Anything might happen out there.
1426
01:35:05,992 --> 01:35:07,368
Well, I'm not staying here.
1427
01:35:08,036 --> 01:35:10,538
Another second with this murdering fuck
and I'll lose my mind.
1428
01:35:24,093 --> 01:35:25,303
What the hell is this?
1429
01:35:25,386 --> 01:35:27,222
No, no, no, you're not
putting this through.
1430
01:35:27,225 --> 01:35:29,052
You can bet your ass
I'm putting this through.
1431
01:35:29,060 --> 01:35:30,970
Frank, this is not your area.
1432
01:35:31,059 --> 01:35:32,560
This is an intel operation, Frank.
1433
01:35:32,644 --> 01:35:34,145
It's a goddamned rodeo!
1434
01:35:34,229 --> 01:35:35,688
~Mason, Mason, do you read me?~
1435
01:35:35,772 --> 01:35:36,856
They keyed back in.
1436
01:35:37,023 --> 01:35:38,399
~Yes, Sandy, I can hear you.~
1437
01:35:40,068 --> 01:35:42,403
~It's him. It's Karim.~
1438
01:35:43,238 --> 01:35:45,323
- The goddamn location, come on!
- Almost there.
1439
01:35:45,406 --> 01:35:48,326
I'll keep the walkie keyed so you can hear
what's going on.
1440
01:35:49,369 --> 01:35:50,578
Copy.
1441
01:36:01,673 --> 01:36:02,882
Cal goes first.
1442
01:36:04,217 --> 01:36:06,469
He makes it across safe,
then you get your brother.
1443
01:36:06,552 --> 01:36:07,595
Why should I do that?
1444
01:36:08,638 --> 01:36:09,806
Because you'll have me.
1445
01:36:10,098 --> 01:36:11,099
I'll stay.
1446
01:36:11,182 --> 01:36:12,225
You're not worth so much.
1447
01:36:12,558 --> 01:36:16,145
Well, maybe you should've had someone
more important make your deal for you.
1448
01:36:21,317 --> 01:36:22,652
All right, all right.
1449
01:36:22,735 --> 01:36:25,405
Okay, Sandy, we're moving forward.
Cal's gonna come over.
1450
01:36:25,613 --> 01:36:26,698
~I'm gonna stay put.~
1451
01:36:26,781 --> 01:36:27,907
I'm getting a lock on this.
1452
01:36:28,324 --> 01:36:29,492
Gotta figure out the location.
1453
01:36:29,575 --> 01:36:31,202
Thirty seconds. Just give me 30 seconds.
1454
01:36:31,577 --> 01:36:33,037
Okay, get a team rolling now!
1455
01:36:34,163 --> 01:36:35,957
You heard me, get a fucking team rolling!
1456
01:36:36,040 --> 01:36:37,083
No, God damn it!
1457
01:36:37,834 --> 01:36:40,295
This is Mason's deal. It's his hand,
1458
01:36:40,378 --> 01:36:41,963
and you're gonna let him play it.
1459
01:36:42,046 --> 01:36:43,756
You step in now,
1460
01:36:43,840 --> 01:36:46,676
and I'll make sure you own this all the way
to a Senate hearing.
1461
01:37:00,606 --> 01:37:01,858
I think about Nadia.
1462
01:37:06,029 --> 01:37:08,531
Always good people suffer the most, yeah?
1463
01:37:10,992 --> 01:37:12,660
Were we that wrong about you?
1464
01:37:13,036 --> 01:37:15,371
What? Was I a terrorist?
1465
01:37:18,041 --> 01:37:19,042
Not then.
1466
01:37:20,168 --> 01:37:21,169
Not that night.
1467
01:37:23,671 --> 01:37:25,006
But in the morning.
1468
01:37:39,979 --> 01:37:42,774
~How you doing, buddy? You okay?~
1469
01:37:42,940 --> 01:37:43,941
~Here's the deal.~
1470
01:37:44,734 --> 01:37:47,987
You're gonna go over alone.
I'm gonna stay here until it's all done.
1471
01:37:50,406 --> 01:37:51,574
That's your plan?
1472
01:37:51,657 --> 01:37:53,159
It's kind of a work in progress.
1473
01:37:55,411 --> 01:37:56,829
Shit.
1474
01:37:57,372 --> 01:37:59,374
All right, go. See you on the other side.
1475
01:38:00,416 --> 01:38:01,626
Right.
1476
01:38:03,800 --> 01:38:05,300
1477
01:38:06,130 --> 01:38:07,284
Okay, Sandy, he's coming over.
1478
01:38:07,340 --> 01:38:08,508
Get the brother ready.
1479
01:38:08,716 --> 01:38:09,884
Copy that.
1480
01:38:14,305 --> 01:38:15,390
Cal?
1481
01:38:16,224 --> 01:38:18,393
Yeah. It's me.
1482
01:38:27,527 --> 01:38:28,611
Cal.
1483
01:38:48,047 --> 01:38:49,173
Rafid!
1484
01:38:49,424 --> 01:38:50,508
Karim!
1485
01:38:56,389 --> 01:38:57,640
Karim, are we good?
1486
01:39:10,069 --> 01:39:11,154
Whoa, whoa, whoa.
1487
01:39:16,075 --> 01:39:17,922
Karim, we're done here.
It's all good, it's fine.
1488
01:39:18,161 --> 01:39:19,245
Come on, Rafid. Put the...
1489
01:39:19,537 --> 01:39:20,663
Go, Mason, go!
1490
01:39:28,463 --> 01:39:30,798
Rafid!
1491
01:39:31,841 --> 01:39:33,509
Rafid!
1492
01:39:42,393 --> 01:39:43,853
Rafid...
1493
01:39:50,151 --> 01:39:51,152
Mason!
1494
01:39:54,280 --> 01:39:55,531
Mason, come on!
1495
01:39:57,992 --> 01:40:00,578
Grab my hand! Grab it!
1496
01:40:03,998 --> 01:40:04,999
I got you!
1497
01:40:51,837 --> 01:40:53,089
Almost done here.
1498
01:40:57,343 --> 01:40:58,636
All right, you're all set.
1499
01:41:18,698 --> 01:41:20,116
Why don't you talk to Mason?
1500
01:41:21,158 --> 01:41:22,285
Okay.
1501
01:41:31,294 --> 01:41:32,420
You're good?
1502
01:41:33,713 --> 01:41:35,756
I'll let you know
once these meds wear off.
1503
01:41:36,465 --> 01:41:37,466
How about you?
1504
01:41:38,384 --> 01:41:40,177
Well, I'll let you know
after I get a shower.
1505
01:41:42,179 --> 01:41:43,639
Think they'll ever find Karim?
1506
01:41:44,932 --> 01:41:47,184
Well, if he doesn't find us first.
1507
01:41:49,270 --> 01:41:51,731
I still cannot believe
you pulled this through, man.
1508
01:41:53,149 --> 01:41:55,192
I mean, I feel like I won the lottery.
1509
01:41:57,194 --> 01:41:59,322
You saved my life
and I got to see you again.
1510
01:42:01,407 --> 01:42:04,827
Let's not take so long
to do it next time, okay?
1511
01:42:06,245 --> 01:42:07,246
I would like that.
1512
01:42:09,999 --> 01:42:11,125
Thank you, Cal.
1513
01:42:14,670 --> 01:42:15,713
That's the meds talking.
1514
01:42:19,634 --> 01:42:21,886
«Are you up for a quick debrief
at the embassy?»
1515
01:42:24,472 --> 01:42:25,806
Am I gonna need a lawyer?
1516
01:42:25,890 --> 01:42:28,351
Well, it's more of a luncheon.
1517
01:42:28,434 --> 01:42:29,685
Ruzak gonna be there?
1518
01:42:29,769 --> 01:42:31,354
He's in the air, back to DC.
1519
01:42:32,021 --> 01:42:33,731
He's got some powerful friends.
1520
01:42:33,814 --> 01:42:35,483
Who's in charge of the station?
1521
01:42:35,566 --> 01:42:37,068
Well, that job just opened up.
1522
01:42:37,151 --> 01:42:40,780
Don Gaines resigned this morning.
Not exactly sure why.
1523
01:42:40,863 --> 01:42:43,407
But we did come in on budget.
1524
01:42:43,991 --> 01:42:45,284
All I'm saying, Mason,
1525
01:42:45,368 --> 01:42:47,119
is that there is a general satisfaction
1526
01:42:47,203 --> 01:42:49,246
all around with the results here.
1527
01:42:49,330 --> 01:42:50,498
Is that what you're saying?
1528
01:42:50,581 --> 01:42:52,375
Things happened in haste, people
1529
01:42:53,125 --> 01:42:55,544
acted in ways that might be subject
1530
01:42:55,628 --> 01:42:58,631
to a variety of legitimate interpretation.
1531
01:42:58,714 --> 01:43:00,132
Enough dancing, Frank.
1532
01:43:01,509 --> 01:43:03,135
Everybody got what they wanted.
1533
01:43:03,761 --> 01:43:06,305
It's a rare thing. Might as well enjoy it.
1534
01:43:08,182 --> 01:43:11,185
- So, you riding with me?
- I got him.
1535
01:43:17,733 --> 01:43:19,652
Just forget all this ever happened, huh?
1536
01:43:19,735 --> 01:43:21,005
Are you really gonna go for that?
1537
01:43:22,071 --> 01:43:23,114
You should try it.
1538
01:43:23,781 --> 01:43:26,659
If I were you, I'd kiss this place goodbye
once and for all.
1539
01:43:27,118 --> 01:43:28,285
What if you were you?
1540
01:43:29,704 --> 01:43:31,455
I've got a pretty good
bargaining position.
1541
01:43:33,249 --> 01:43:35,584
They've already offered up
some pleasant options.
1542
01:43:36,585 --> 01:43:38,254
You got somebody making that deal for you?
1543
01:43:41,257 --> 01:43:42,383
I've got a short list.
1544
01:43:43,926 --> 01:43:46,595
I'm around till dinner, if you really want
to stick it to ‘em.
1545
01:44:24,383 --> 01:44:27,011
~Well, the Israeli army has moved
into southern Lebanon.~
1546
01:44:28,095 --> 01:44:30,306
~It has a clear-cut single mission,~
1547
01:44:30,431 --> 01:44:33,559
~namely pushing the PLO forces
out of artillery range~
1548
01:44:33,642 --> 01:44:35,144
~of Israeli settlements and towns.~
1549
01:44:35,227 --> 01:44:36,937
~After enduring months of rocket attacks,~
1550
01:44:37,021 --> 01:44:38,814
~Israeli soldiers, backed up by tanks,~
1551
01:44:38,898 --> 01:44:41,859
~moved rapidly up the coastal road
into West Beirut.~
1552
01:44:41,942 --> 01:44:43,277
~The Israeli invasion of Lebanon~
1553
01:44:43,360 --> 01:44:45,237
~has been deep and wide.~
1554
01:44:45,321 --> 01:44:47,573
~It encompasses an area slightly smaller
than Delaware,~
1555
01:44:47,656 --> 01:44:49,366
~and about a third larger
than Rhode Island.~
1556
01:44:49,450 --> 01:44:52,703
~Evacuation of over 800 PLO fighters
began today~
1557
01:44:52,787 --> 01:44:55,581
~as more American troops arrived in Beirut
to keep the peace.~
1558
01:44:55,664 --> 01:44:56,916
~Pentagon officials~
1559
01:44:56,920 --> 01:44:58,739
~say this terrorist attack
on the Marine barracks~
1560
01:44:58,751 --> 01:45:01,253
~caused the four-story structure
to collapse,~
1561
01:45:01,629 --> 01:45:03,714
~trapping and killing those Marines
sleeping inside.~
1562
01:45:03,798 --> 01:45:04,965
~In Beirut, Lebanon, today,~
1563
01:45:05,049 --> 01:45:06,717
~a pickup truck loaded with explosives~
1564
01:45:06,801 --> 01:45:08,427
~drove to the American embassy,~
1565
01:45:08,511 --> 01:45:10,638
~and there was a tremendous explosion~
1566
01:45:10,721 --> 01:45:12,765
~during the lunch hour. Peter Jennings...~
1567
01:45:12,848 --> 01:45:13,974
~This criminal attack~
1568
01:45:14,058 --> 01:45:15,226
~on a diplomatic establishment~
1569
01:45:15,309 --> 01:45:20,564
~will not deter us from our goals of peace
in the region.~
120215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.