Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,916 --> 00:00:33,833
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:01:18,458 --> 00:01:19,666
Undskyld, skat.
3
00:01:24,000 --> 00:01:25,083
Jeg tænkte ikke.
4
00:01:33,125 --> 00:01:35,416
Du har aldrig hørt mig råbe før.
5
00:01:37,958 --> 00:01:38,916
Du skræmte mig.
6
00:01:46,375 --> 00:01:49,083
Selv om vi skændes,
holder vi sammen, okay?
7
00:01:51,666 --> 00:01:53,083
Vi gør det til en regel.
8
00:01:55,583 --> 00:01:57,291
Vi er sammen om det her.
9
00:01:58,666 --> 00:01:59,708
Det hele.
10
00:02:03,458 --> 00:02:08,916
HVAD SAGDE ORAKLET?
11
00:02:17,583 --> 00:02:18,958
I fald jeg glemmer det?
12
00:02:23,000 --> 00:02:24,458
Dit smukkeste arbejde.
13
00:02:47,250 --> 00:02:50,666
Derfor skal vi pĂĄ en strand.
Lige med det samme.
14
00:02:55,166 --> 00:02:56,875
Damen i blĂĄ.
15
00:02:59,416 --> 00:03:02,250
-Hvordan havnede hun her?
-Er det, hvad vi leger?
16
00:03:04,041 --> 00:03:08,125
-Hende med kasketten?
-Hun er mester i stavning.
17
00:03:08,208 --> 00:03:09,666
-Stavning?
-Ja.
18
00:03:10,416 --> 00:03:14,041
Hun vandt turen i
Cedar Rapids stavekonkurrence for voksne.
19
00:03:16,333 --> 00:03:19,250
-Hvad var hendes sidste ord?
-Guirlande.
20
00:03:21,708 --> 00:03:22,666
Guirlande.
21
00:03:23,541 --> 00:03:26,416
Det er en af Amerikas
lettere stavekonkurrencer.
22
00:03:26,500 --> 00:03:27,666
Guirlande.
23
00:03:28,875 --> 00:03:29,916
Okay…
24
00:03:31,125 --> 00:03:32,333
Din tur nu.
25
00:03:34,500 --> 00:03:37,125
Kan du se parret derovre?
26
00:03:38,333 --> 00:03:40,125
Lige der? Hun hænger på…
27
00:03:41,000 --> 00:03:42,083
-George.
-George!
28
00:03:42,166 --> 00:03:44,625
-Han er George. Fyren. Ikke hende.
-Ja?
29
00:03:45,333 --> 00:03:47,041
Han ville pĂĄ et rejsebureau.
30
00:03:48,791 --> 00:03:52,625
Okay. Hvad hed rejsebureauet?
31
00:03:54,250 --> 00:03:57,666
-Ideal Travel?
-Ideal Travel.
32
00:03:57,750 --> 00:04:00,500
Flot. Du er den bedste. Ideal Travel.
33
00:04:00,583 --> 00:04:04,583
Og halvvejs gennem
forberedelserne af turen
34
00:04:05,791 --> 00:04:08,666
havde han sex
med kvinden fra rejsebureauet.
35
00:04:09,583 --> 00:04:12,375
Da hans kone fandt ud af det
og flyttede ud,
36
00:04:12,958 --> 00:04:15,916
ændrede agenten billetterne til denne tur.
37
00:04:17,583 --> 00:04:18,625
En sexaffære?
38
00:04:21,083 --> 00:04:25,375
Har du lagt mærke til,
at alle dine er umoralske?
39
00:04:25,500 --> 00:04:29,416
Vil du ikke lege,
kan du ikke kritisere mine folks forløb.
40
00:04:29,500 --> 00:04:32,041
Det er en stil. Du er umoralsk.
41
00:04:32,125 --> 00:04:33,833
Det er bare så umoralsk…
42
00:04:53,416 --> 00:04:54,500
Wow.
43
00:04:58,500 --> 00:05:00,833
-Du kan ikke gĂĄ ned der.
-Det er fint.
44
00:05:01,708 --> 00:05:02,708
Skat.
45
00:05:21,500 --> 00:05:23,541
-Det er vores plads.
-Ja.
46
00:05:27,041 --> 00:05:28,666
Der er hotellet i Athen.
47
00:05:32,041 --> 00:05:34,916
-Hvad siger de?
-Du havde ret.
48
00:05:35,750 --> 00:05:38,625
Man forventer dobbelt sĂĄ mange pĂĄ fredag.
49
00:05:39,750 --> 00:05:41,291
Godt, vi kom væk derfra.
50
00:05:43,708 --> 00:05:48,875
Men vi kunne have set talerne fra balkonen
med smĂĄ flasker tsipouro.
51
00:05:48,958 --> 00:05:51,875
Ellers tak.
Det stads smager som rengøringsmiddel.
52
00:05:51,958 --> 00:05:53,041
Det var for sjov.
53
00:05:54,666 --> 00:05:55,500
Okay.
54
00:05:56,375 --> 00:05:59,333
Jeg er glad for, at vi kom herop.
55
00:05:59,416 --> 00:06:01,416
Tak, fordi du gik med til det.
56
00:06:01,958 --> 00:06:06,208
Jeg ved, at du hader at ændre planer.
57
00:06:06,916 --> 00:06:10,166
Du lagde alle planerne,
sĂĄ jeg kan ikke beklage mig.
58
00:06:10,666 --> 00:06:11,541
Tak.
59
00:06:12,833 --> 00:06:14,625
Tak, fordi du sagde det.
60
00:06:16,416 --> 00:06:17,375
Jeg lærer.
61
00:06:21,875 --> 00:06:23,458
Vi burde ikke være her.
62
00:06:24,291 --> 00:06:27,875
Ingen ved, at vi er her, og det er…
63
00:06:29,833 --> 00:06:31,666
Det er bare os to.
64
00:06:34,833 --> 00:06:36,750
Figurer i et landskab.
65
00:06:38,000 --> 00:06:39,958
Zeus havde sit orakel heroppe.
66
00:06:42,666 --> 00:06:44,666
Jeg vidste ikke, at det ville være sådan.
67
00:06:50,250 --> 00:06:51,416
Ă…h gud.
68
00:06:51,916 --> 00:06:52,791
Hvad?
69
00:06:56,000 --> 00:06:57,666
Jeg har et kærlighedsanfald.
70
00:06:58,375 --> 00:06:59,416
Lige nu.
71
00:07:01,208 --> 00:07:05,708
-Undskyld, jeg taler for meget.
-Red mig fra dette kærlighedsanfald.
72
00:07:08,916 --> 00:07:10,125
Ă…h gud.
73
00:07:10,791 --> 00:07:11,750
Vi bør finde et.
74
00:07:15,541 --> 00:07:17,333
-Et hvad?
-Orakel.
75
00:07:19,041 --> 00:07:24,916
MĂĄske kan hun lytte til vinden i bladene
og fortælle os vores fremtid.
76
00:07:27,041 --> 00:07:29,125
Det behøver jeg ikke et orakel til.
77
00:07:29,208 --> 00:07:31,625
Kender du vores fremtid?
78
00:07:37,541 --> 00:07:39,458
Er der noget, du gerne vil sige?
79
00:07:44,708 --> 00:07:45,791
Nu er du genert.
80
00:08:02,541 --> 00:08:03,750
Er du færdig?
81
00:08:05,083 --> 00:08:06,500
Med maden, mener jeg.
82
00:08:07,833 --> 00:08:10,333
Jeg vil også gerne smage de søde ting.
83
00:08:11,541 --> 00:08:13,708
-Du har lige…
-Ja.
84
00:08:15,791 --> 00:08:17,375
Jeg er straks tilbage.
85
00:08:17,458 --> 00:08:21,166
Vi skal ogsĂĄ have benzin.
Vi er ved at løbe tør.
86
00:08:22,625 --> 00:08:23,916
Venzini.
87
00:08:25,791 --> 00:08:28,291
-Venzini.
-Venzini.
88
00:08:28,875 --> 00:08:32,333
Jeg har forstĂĄet. Venzini.
89
00:08:34,625 --> 00:08:37,791
-Vent.
-Hvad?
90
00:08:47,208 --> 00:08:48,125
Ikke noget.
91
00:08:49,666 --> 00:08:50,833
Nu er du genert.
92
00:08:56,166 --> 00:08:58,708
Den tingest med rosenvand var fantastisk.
93
00:09:02,750 --> 00:09:06,083
Du har klaret at finde
alle bagere i Nordgrækenland.
94
00:09:06,875 --> 00:09:10,250
Vidste du, at græsk kaffe
er bedre for hjertet end anden kaffe?
95
00:09:10,333 --> 00:09:13,125
Det vidste jeg. Det ved alle.
96
00:09:13,208 --> 00:09:16,958
Den har flere antioxidanter.
Det forklarede servitricen.
97
00:09:17,791 --> 00:09:20,208
-Det var vist det, hun sagde.
-Ja.
98
00:09:22,916 --> 00:09:24,500
Har du ringet om i aften?
99
00:09:27,041 --> 00:09:29,458
-Beckett. Du har ikke ringet.
-Nej…
100
00:09:30,250 --> 00:09:32,000
Det ville jeg.
101
00:09:32,083 --> 00:09:35,166
-Jeg sendte dig nummeret.
-Nej, vent.
102
00:09:35,791 --> 00:09:38,083
Vent. Nej.
103
00:09:39,666 --> 00:09:42,791
Se! Det er lige her.
104
00:09:42,875 --> 00:09:44,250
-Hvad er det?
-Nummeret.
105
00:09:44,333 --> 00:09:46,500
-Jeg kan ikke se noget nummer.
-Der.
106
00:09:49,791 --> 00:09:54,250
Jeg glemte det,
og da vi var færdige med at spise,
107
00:09:55,041 --> 00:09:56,458
så jeg, hvor sent det var…
108
00:09:56,541 --> 00:09:59,583
-SĂĄ sent er det ikke.
-Jeg ville ikke forstyrre, April.
109
00:10:00,083 --> 00:10:03,208
De foretrækker nok
en forvirret amerikaner, der ringer,
110
00:10:03,291 --> 00:10:06,375
end ubekræftede gæster,
der dukker op midt om natten.
111
00:10:08,166 --> 00:10:09,125
Vi har betalt.
112
00:10:10,208 --> 00:10:13,000
Hvorfor skal vi bekræfte?
Er det ikke deres job?
113
00:10:13,708 --> 00:10:15,916
Det er den allerlaveste lavsæson.
114
00:10:16,000 --> 00:10:18,875
-De bør være glade…
-Hej. Taler du engelsk?
115
00:10:20,916 --> 00:10:24,416
-Ja. Det er os.
-Lad mig tale med hende…
116
00:10:24,500 --> 00:10:29,041
Vi er på vej. Vi er lige kørt igennem…
117
00:10:31,458 --> 00:10:33,916
-Egnatia. Ved du, hvor det er?
-Æggesnaps!
118
00:10:37,125 --> 00:10:39,958
Selvfølgelig. Tak.
119
00:10:41,625 --> 00:10:43,333
Vi ses sĂĄ hurtigt som muligt.
120
00:10:44,083 --> 00:10:45,791
-Farvel.
-Yassas!
121
00:10:48,916 --> 00:10:50,166
Det er i orden.
122
00:10:50,750 --> 00:10:51,666
Der kan du se.
123
00:10:52,500 --> 00:10:54,125
Hendes datter venter pĂĄ os.
124
00:10:58,875 --> 00:10:59,875
Tak.
125
00:11:02,416 --> 00:11:03,625
SĂĄ slem er jeg ikke.
126
00:11:04,291 --> 00:11:05,833
Med mig? Nej.
127
00:11:06,916 --> 00:11:09,541
Du plager mig gerne,
128
00:11:09,625 --> 00:11:13,750
nĂĄr du ikke kan lide, hvad vi ser,
eller hvad jeg laver til middag.
129
00:11:13,833 --> 00:11:15,250
Så kører den.
130
00:11:18,166 --> 00:11:20,166
Det er din psykologiske fidus.
131
00:11:21,041 --> 00:11:24,875
Du lader, som om andre mennesker er mig.
132
00:11:25,541 --> 00:11:30,291
Du lader, som om det er mig,
og du holder dig ikke tilbage.
133
00:11:45,000 --> 00:11:45,916
Andenpilot.
134
00:11:50,166 --> 00:11:51,458
Er du okay derovre?
135
00:11:51,958 --> 00:11:53,375
Er du okay med at køre?
136
00:11:58,708 --> 00:11:59,708
Ja.
137
00:13:59,916 --> 00:14:01,416
Hjælp!
138
00:14:09,291 --> 00:14:10,250
April?
139
00:14:59,875 --> 00:15:00,791
April?
140
00:15:17,250 --> 00:15:18,083
April?
141
00:15:59,291 --> 00:16:02,333
Min kæreste. April?
142
00:16:04,291 --> 00:16:05,166
Vær nu sød.
143
00:16:33,791 --> 00:16:36,625
Seng.
144
00:16:38,458 --> 00:16:39,291
Kom.
145
00:16:43,291 --> 00:16:45,208
Min kæreste, April?
146
00:16:46,625 --> 00:16:48,083
Hvor er min kæreste?
147
00:16:50,416 --> 00:16:51,291
Hvor er hun?
148
00:17:00,666 --> 00:17:01,666
Bilen…
149
00:17:02,958 --> 00:17:04,291
Hvordan siger man det?
150
00:17:05,583 --> 00:17:06,666
Athima.
151
00:17:08,875 --> 00:17:09,916
Det gør mig ondt.
152
00:17:19,791 --> 00:17:21,041
Du har fĂĄet medicin.
153
00:17:21,916 --> 00:17:23,958
Hvil dig nu. Vi taler bagefter.
154
00:17:42,875 --> 00:17:47,375
Han siger,
at de har truffet foranstaltninger.
155
00:17:48,750 --> 00:17:52,375
De bringer din kone til Ioannina,
156
00:17:53,333 --> 00:17:54,875
en større by i nærheden.
157
00:17:58,583 --> 00:18:03,666
Du skal underskrive her for at acceptere.
158
00:18:07,916 --> 00:18:09,083
Jeg vil se hende.
159
00:18:10,750 --> 00:18:12,333
PĂĄ hospitalet sagde han,
160
00:18:13,125 --> 00:18:14,333
at jeg skulle vente.
161
00:18:25,166 --> 00:18:26,166
Han siger,
162
00:18:27,750 --> 00:18:32,375
at du kan se hende,
nĂĄr hun bliver klar til Ioannina.
163
00:18:36,291 --> 00:18:37,458
Hvorfor ikke nu?
164
00:18:47,083 --> 00:18:53,041
Retsmedicineren er taget hjem,
og han har nøglen.
165
00:18:58,625 --> 00:19:02,500
Er der nogen, du skal ringe til
166
00:19:03,333 --> 00:19:07,166
i Amerika for at fortælle,
hvad der er sket?
167
00:19:12,291 --> 00:19:14,333
-Hendes forældre.
-Undskyld?
168
00:19:15,625 --> 00:19:16,583
Hendes forældre.
169
00:19:26,458 --> 00:19:28,625
-Hallo?
-Bob, det er Beckett.
170
00:19:29,333 --> 00:19:31,750
-Undskyld, jeg vækkede dig.
-Hej, Beckett.
171
00:19:32,583 --> 00:19:34,500
Der var et uheld med bilen.
172
00:19:36,250 --> 00:19:37,208
Et hvad?
173
00:19:37,875 --> 00:19:39,791
Er I begge okay?
174
00:19:41,708 --> 00:19:43,458
-Er hun der, eller…
-Nej.
175
00:19:44,291 --> 00:19:46,666
Jeg er hos politiet lige nu.
176
00:19:47,166 --> 00:19:51,125
Beckett, hvad er der sket?
Blev I ramt? Er I…
177
00:19:52,333 --> 00:19:53,166
Jeg skre…
178
00:19:54,500 --> 00:19:56,500
Vi skred ud.
179
00:19:57,000 --> 00:19:59,916
Beckett, åh gud. Jøsses. Er I…
180
00:20:00,000 --> 00:20:01,291
-Det er…
-Jeg ved det.
181
00:20:01,375 --> 00:20:03,375
Men I er ikke i Athen?
182
00:20:04,250 --> 00:20:06,750
-Hvor skal vi tage hen?
-Jeg ved det ikke.
183
00:20:08,333 --> 00:20:12,250
-Jeg prøver at finde ud af det.
-Giv dem vores nummer, sĂĄ de kan ringe.
184
00:20:12,333 --> 00:20:15,708
Bliv hos hende. Er hun bevidstløs eller…
185
00:20:17,500 --> 00:20:18,375
Det gør jeg.
186
00:20:19,291 --> 00:20:21,250
Bare sig, hvor vi skal tage hen.
187
00:20:21,333 --> 00:20:22,833
SĂĄ snart jeg ved det.
188
00:20:22,916 --> 00:20:25,166
-Ă…h gud.
-Det lover jeg.
189
00:20:26,458 --> 00:20:28,750
Bliv hos hende.
Hun klarer det. Hun er sej.
190
00:20:28,833 --> 00:20:31,083
Hun har været sej hele sit liv.
Det ved du.
191
00:20:31,166 --> 00:20:32,791
Har du ringet til hendes mor?
192
00:20:33,708 --> 00:20:35,125
Ikke endnu.
193
00:20:35,208 --> 00:20:38,541
Jeg gør det, når vi har lagt på, okay?
194
00:20:38,625 --> 00:20:39,458
Ja.
195
00:20:40,500 --> 00:20:44,250
Sig til hende, at vi er pĂĄ vej.
Jeg kan ikke tænke klart.
196
00:20:45,833 --> 00:20:48,250
-Jeg beklager.
-Nej, det er i orden.
197
00:20:48,333 --> 00:20:50,958
Jeg arrangerer det med…
198
00:20:51,541 --> 00:20:52,541
Find ud af, hvad…
199
00:21:00,166 --> 00:21:01,416
-Værsgo.
-Tak.
200
00:21:12,541 --> 00:21:13,708
Jeg kondolerer.
201
00:21:15,625 --> 00:21:16,666
Tak.
202
00:21:17,708 --> 00:21:19,250
Er der andre at ringe til?
203
00:21:20,083 --> 00:21:21,166
Ikke lige nu.
204
00:21:23,291 --> 00:21:24,416
Utroligt.
205
00:21:25,958 --> 00:21:27,416
Ulykken, mener jeg.
206
00:21:28,833 --> 00:21:30,666
Huset. Jeg sĂĄ skaderne.
207
00:21:30,750 --> 00:21:33,041
Jeg brugte trucken til at fĂĄ bilen ud.
208
00:21:35,916 --> 00:21:37,166
Hvor forulykkede vi?
209
00:21:37,916 --> 00:21:39,208
Nede ved svinget.
210
00:21:39,875 --> 00:21:41,166
Fire kilometer væk.
211
00:21:42,083 --> 00:21:45,791
I det mindste var der ingen i huset.
Det kunne have været værre.
212
00:21:46,791 --> 00:21:49,000
-Der var mennesker i huset.
-Nej.
213
00:21:51,458 --> 00:21:53,791
Ingen har boet der i ĂĄrevis.
214
00:21:57,291 --> 00:21:58,458
Jeg sĂĄ nogen.
215
00:22:00,041 --> 00:22:03,166
To mennesker. En kvinde og en dreng.
216
00:22:04,625 --> 00:22:05,750
Teenager, mĂĄske.
217
00:22:06,708 --> 00:22:08,125
Det var nok immigranter.
218
00:22:09,666 --> 00:22:11,041
Kan du beskrive dem?
219
00:22:13,708 --> 00:22:14,583
En dreng…
220
00:22:17,208 --> 00:22:19,041
Rødt hår, måske.
221
00:22:20,041 --> 00:22:20,916
Okay.
222
00:22:22,708 --> 00:22:25,458
Var der nogen der,
223
00:22:26,166 --> 00:22:29,750
mĂĄ vi finde dem og sikre os,
at de ikke er kommet til skade.
224
00:22:30,250 --> 00:22:32,083
-Ja, gør det.
-Ja.
225
00:22:33,916 --> 00:22:37,125
Drengen var rødhåret.
Jeg husker, at han var rødhåret.
226
00:22:39,375 --> 00:22:40,208
Godt.
227
00:22:56,291 --> 00:22:58,625
Jeg synes, at du skal hvile dig lidt,
228
00:22:59,291 --> 00:23:03,583
og hvis vi kan hjælpe, siger du til, okay?
229
00:24:17,958 --> 00:24:19,791
BECKETT - ZOLPIDEM
230
00:27:35,583 --> 00:27:36,583
Jeg kan ikke hjælpe.
231
00:28:47,041 --> 00:28:47,958
Min ven!
232
00:28:50,916 --> 00:28:53,000
Min ven, kom ud. Det er okay.
233
00:28:53,625 --> 00:28:55,958
Det er en misforstĂĄelse.
234
00:28:59,541 --> 00:29:01,083
Kom ud. Det er okay.
235
00:29:03,375 --> 00:29:04,208
Det er mig.
236
00:29:12,666 --> 00:29:14,125
Det er okay. Du vil…
237
00:29:40,958 --> 00:29:43,291
Der er ingen steder at løbe hen!
238
00:29:52,875 --> 00:29:53,875
Stop!
239
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
Beckett!
240
00:33:36,958 --> 00:33:39,208
Jeg har brug for hjælp. Telefon?
241
00:33:54,291 --> 00:33:55,416
Er det dit hus?
242
00:34:20,333 --> 00:34:21,166
Vent her.
243
00:34:38,416 --> 00:34:39,958
Kom.
244
00:34:52,708 --> 00:34:55,750
Kom. Sid ned.
245
00:35:04,125 --> 00:35:04,958
Vis mig det.
246
00:35:06,833 --> 00:35:07,958
Okay.
247
00:35:16,833 --> 00:35:17,708
Bil…
248
00:35:21,458 --> 00:35:22,666
Giv mig en telefon.
249
00:35:23,166 --> 00:35:25,083
Ja, men jeg kigger først, okay?
250
00:35:28,541 --> 00:35:29,375
Hov.
251
00:35:31,708 --> 00:35:34,416
Det er… oplo.
252
00:35:34,500 --> 00:35:36,250
Jeg ved ikke, hvad der sker.
253
00:35:37,000 --> 00:35:40,708
Folk skød på mig.
254
00:35:42,333 --> 00:35:44,500
En politimand. Ond politimand.
255
00:35:44,583 --> 00:35:46,000
En ond politimand?
256
00:35:47,458 --> 00:35:48,416
En betjent.
257
00:35:49,791 --> 00:35:51,083
Han havde skæg.
258
00:36:03,208 --> 00:36:04,625
Det her har du brug for.
259
00:36:08,333 --> 00:36:09,166
Hjælp.
260
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Mad. Vil du have mad?
261
00:36:14,000 --> 00:36:16,708
Jeg skal bare bruge en telefon.
262
00:36:16,791 --> 00:36:18,333
Ja, okay.
263
00:36:30,708 --> 00:36:32,083
Tre personer.
264
00:36:33,458 --> 00:36:35,708
MĂĄske tilkaldte mine venner politiet.
265
00:36:36,583 --> 00:36:37,541
Irema.
266
00:36:38,541 --> 00:36:40,958
Du er her ikke. Jeg fĂĄr dem til at gĂĄ.
267
00:38:23,916 --> 00:38:24,750
Hey.
268
00:38:35,375 --> 00:38:37,416
Undskyld, taler du engelsk?
269
00:38:38,708 --> 00:38:40,833
-Taler du engelsk?
-Ja.
270
00:38:42,041 --> 00:38:43,000
I må hjælpe mig.
271
00:38:43,583 --> 00:38:46,375
Jeg mĂĄ ringe
til ambassaden eller konsulatet…
272
00:38:46,458 --> 00:38:51,000
Gør ikke sådan,
ellers stikker de dig. Pas pĂĄ.
273
00:38:51,083 --> 00:38:53,541
Den amerikanske ambassade.
274
00:38:53,625 --> 00:38:56,291
-Du kan tage min telefon. Vent.
-Tak.
275
00:39:00,416 --> 00:39:02,750
Pis. Hvordan ringer man til ambassaden?
276
00:39:02,833 --> 00:39:04,458
-Jeg finder ud af det.
-Tak.
277
00:39:16,791 --> 00:39:17,708
Den ringer.
278
00:39:29,083 --> 00:39:29,916
Hallo?
279
00:39:30,916 --> 00:39:33,958
Jeg har brug for hjælp. Ja.
280
00:39:34,041 --> 00:39:35,083
Hvad kan vi gøre?
281
00:39:35,166 --> 00:39:37,333
Jeg er i bjergene uden for Ioannina.
282
00:39:37,416 --> 00:39:39,291
Der er en lokal politibetjent…
283
00:39:39,375 --> 00:39:42,875
Nej, der er to lokale politibetjente
og en kvinde.
284
00:39:43,375 --> 00:39:46,083
De vil slĂĄ mig ihjel.
Jeg ved ikke hvorfor.
285
00:39:46,166 --> 00:39:48,583
Okay, bare forklar, hvad der er sket.
286
00:39:49,875 --> 00:39:52,500
Jeg er amerikansk statsborger.
287
00:39:54,250 --> 00:39:56,208
Jeg var på ferie med min kæreste.
288
00:39:58,041 --> 00:39:59,625
Vi havde et biluheld.
289
00:40:01,708 --> 00:40:02,666
Hun døde.
290
00:40:03,458 --> 00:40:05,875
SĂĄ blev jeg angrebet af en fremmed.
291
00:40:06,500 --> 00:40:08,958
Det er jeg ked af. Hvor er du?
292
00:40:09,958 --> 00:40:10,833
Jeg er…
293
00:40:11,416 --> 00:40:14,333
-Hvad hedder det her sted?
-Vi er tæt på Metsovo.
294
00:40:14,416 --> 00:40:16,041
Jeg er tæt på Metsovo.
295
00:40:17,916 --> 00:40:20,541
Kan I ikke bare komme og hente mig?
296
00:40:21,375 --> 00:40:23,791
Send nogen, og fĂĄ mig i sikkerhed.
297
00:40:23,875 --> 00:40:25,166
Kan I gøre det?
298
00:40:25,250 --> 00:40:27,916
-Det vil tage tid at hente dig.
-Hvor længe?
299
00:40:30,125 --> 00:40:32,583
-Mindst en dag.
-En dag?
300
00:40:33,541 --> 00:40:36,166
Har du et sted,
du kan tage hen i sikkerhed,
301
00:40:36,250 --> 00:40:38,041
indtil vi kan hente dig?
302
00:40:40,416 --> 00:40:41,666
Kan jeg komme til jer?
303
00:40:42,208 --> 00:40:44,250
-Hvis du er…
-Hvad hedder du?
304
00:40:44,333 --> 00:40:46,541
Hvem spørger jeg efter på ambassaden?
305
00:40:48,500 --> 00:40:49,666
Funktionær Majessy.
306
00:40:50,166 --> 00:40:52,166
Funktionær Majessy. Vi ses.
307
00:40:52,250 --> 00:40:55,083
-Hvordan kommer man hurtigst til Athen?
-Med bil.
308
00:40:55,791 --> 00:40:56,750
Det tager fem timer.
309
00:40:56,833 --> 00:40:58,208
-Fem timer.
-Med bil?
310
00:40:58,291 --> 00:40:59,166
Ja.
311
00:40:59,916 --> 00:41:00,750
Fem timer.
312
00:41:06,750 --> 00:41:09,541
Du mĂĄ ikke misforstĂĄ,
men vi kan ikke bare…
313
00:41:09,625 --> 00:41:11,416
Jeg forstĂĄr. Ikke med bil.
314
00:41:12,041 --> 00:41:14,750
-Der er toget fra Kalambaka.
-Hvorfra?
315
00:41:15,333 --> 00:41:18,125
-Kalambaka.
-Hvor ligger stationen? Kalambaka?
316
00:41:18,208 --> 00:41:21,041
Det er langt væk. I bunden af dalen.
317
00:41:24,500 --> 00:41:26,458
-Vejen langs floden?
-Den her vej.
318
00:41:26,541 --> 00:41:29,791
-Følg floden, ja.
-Der er for langt at gĂĄ.
319
00:41:31,791 --> 00:41:35,583
Jeg finder ud af noget. Værsgo. Mange tak.
320
00:41:35,666 --> 00:41:39,416
Sig ikke til nogen, at jeg var her.
Det vil forøge mine chancer.
321
00:41:39,500 --> 00:41:40,833
-Pas godt pĂĄ.
-Okay.
322
00:42:46,500 --> 00:42:48,708
-Taler du engelsk?
-Ja.
323
00:42:49,958 --> 00:42:51,791
-Er du med i den bus?
-Ja.
324
00:42:52,916 --> 00:42:55,208
Jeg skal til Kalambaka.
325
00:42:55,291 --> 00:42:57,666
Eller en anden togstation til Athen.
326
00:46:39,041 --> 00:46:43,208
Manden med bierne sagde,
at du ringede til ambassaden.
327
00:46:44,000 --> 00:46:45,625
Hvad sagde du i det opkald?
328
00:46:47,500 --> 00:46:49,625
-Gjorde du de mennesker fortræd?
-Ja.
329
00:46:50,541 --> 00:46:51,625
Hvem talte du med?
330
00:46:52,625 --> 00:46:53,541
Jeg…
331
00:46:54,791 --> 00:46:57,625
Jeg talte ikke længe.
Jeg fik ikke noget navn.
332
00:46:57,708 --> 00:46:59,125
Hvad sagde du om os?
333
00:47:00,666 --> 00:47:03,458
At jeg ville forklare alt,
nĂĄr jeg kom frem.
334
00:47:03,541 --> 00:47:04,416
Okay.
335
00:47:05,500 --> 00:47:08,958
Det er ikke mig, I er efter.
Der er en misforstĂĄelse.
336
00:47:09,041 --> 00:47:13,958
Laver du en scene, bruger jeg taseren.
Har du prøvet det? Det er slemt.
337
00:47:14,041 --> 00:47:16,333
Man pisser og skider i bukserne…
338
00:47:17,125 --> 00:47:18,791
Manden vil slĂĄ mig ihjel!
339
00:47:52,333 --> 00:47:53,458
Han er harmløs.
340
00:48:48,791 --> 00:48:52,208
Jeg skød ikke.
Jeg ville bare beskytte mig selv.
341
00:48:53,208 --> 00:48:56,416
Du mĂĄ overgive dig til det lokale politi.
342
00:48:56,500 --> 00:49:00,291
Gør jeg det, er jeg død
inden for maks. en halv time.
343
00:49:00,375 --> 00:49:03,875
Vi kan give dig
den nødvendige juridiske assistance.
344
00:49:03,958 --> 00:49:05,583
Vi kan besvare alle spørgsmål.
345
00:49:05,666 --> 00:49:09,250
Hvad med det her spørgsmål?
Hvordan kom jeg i denne situation?
346
00:49:16,666 --> 00:49:19,375
Jeg har ting at tage mig af.
347
00:49:21,666 --> 00:49:25,250
Hør her, du har lige indrømmet,
at du skød en politibetjent.
348
00:49:25,333 --> 00:49:26,166
I må hjælpe.
349
00:49:26,250 --> 00:49:29,041
Det bedste er
at gĂĄ til de lokale myndigheder.
350
00:49:29,125 --> 00:49:29,958
I må hjælpe.
351
00:49:31,500 --> 00:49:34,208
Vi kan først hjælpe dig,
nĂĄr du har meldt dig.
352
00:49:35,833 --> 00:49:38,541
Jeg kan ikke blive her.
353
00:50:37,375 --> 00:50:40,083
Eleni! Det er meningsløst.
354
00:50:40,916 --> 00:50:42,041
Kom, vi gĂĄr.
355
00:50:44,458 --> 00:50:45,625
Farveller.
356
00:50:46,208 --> 00:50:47,166
Farvel.
357
00:50:51,375 --> 00:50:54,666
Undskyld mig.
358
00:50:59,041 --> 00:51:03,375
Hej. Undskyld mig. Taler du engelsk?
359
00:51:04,708 --> 00:51:06,875
Ja? Hvad er det for plakater?
360
00:51:08,208 --> 00:51:10,625
Det er til Karras' vælgermøde i Athen.
361
00:51:10,708 --> 00:51:12,041
Nej, jeg mener… Okay.
362
00:51:13,333 --> 00:51:15,000
Den her dreng? Hvem er han?
363
00:51:15,083 --> 00:51:17,041
Det er Dimos. Karras' nevø.
364
00:51:18,208 --> 00:51:21,125
Jeg er turist. Jeg forstĂĄr ikke.
Hvad betyder det?
365
00:51:21,583 --> 00:51:25,500
Drengen blev kidnappet.
Han er en berømt politikers nevø. Okay?
366
00:51:27,500 --> 00:51:30,583
Folk skal forstĂĄ,
at man forsøger at vælte Karras.
367
00:51:36,791 --> 00:51:37,625
Hvad er der?
368
00:51:38,333 --> 00:51:40,791
-Jeg har set ham.
-Hvad?
369
00:51:41,750 --> 00:51:42,958
Jeg har set drengen.
370
00:51:44,541 --> 00:51:46,333
Har du set Dimos Karras?
371
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
I bjergene.
372
00:51:48,416 --> 00:51:51,750
-Strisserne er involveret.
-Derfor har du hĂĄndjern pĂĄ?
373
00:51:54,333 --> 00:51:55,416
Jeg er pĂĄ flugt.
374
00:51:55,916 --> 00:51:58,958
Min kæreste og jeg havde et biluheld
og ramte et hus.
375
00:51:59,041 --> 00:52:01,583
Jeg sĂĄ drengen i det der hus.
376
00:52:01,666 --> 00:52:04,791
En kvinde og en strisser
har villet dræbe mig siden.
377
00:52:05,291 --> 00:52:08,750
-Tror du, at de har drengen?
-Det mĂĄ de have.
378
00:52:10,750 --> 00:52:13,083
Jeg har brug for et lift til Athen.
379
00:52:13,166 --> 00:52:15,666
Der ligger ambassaden. ForstĂĄr I?
380
00:52:15,750 --> 00:52:18,083
De kan hjælpe mig i Athen.
381
00:52:18,166 --> 00:52:21,500
-Hvis han taler sandt…
-Det er et stort hvis.
382
00:52:21,583 --> 00:52:24,791
Men det kan ændre alt. Selv redde drengen.
383
00:52:24,875 --> 00:52:27,333
-Jeg beder jer.
-Du kan være fuld af lort.
384
00:52:39,333 --> 00:52:41,041
Er kvinden lyshĂĄret?
385
00:52:45,041 --> 00:52:45,875
Okay.
386
00:52:46,791 --> 00:52:48,416
Hop ind i bagagerummet.
387
00:52:55,916 --> 00:52:56,750
Pis.
388
00:52:59,625 --> 00:53:00,708
Hvad laver du?
389
00:53:00,791 --> 00:53:02,583
-Hvad…
-Har du tisset?
390
00:53:02,666 --> 00:53:06,125
Det hĂĄber jeg,
for jeg stopper ikke hvert 20. minut igen.
391
00:53:08,375 --> 00:53:09,625
Vi taler ikke græsk.
392
00:53:10,666 --> 00:53:12,958
Vi søger en sort fyr. Han er anholdt.
393
00:53:13,625 --> 00:53:17,750
-Han skød en politibetjent. Har I set ham?
-Ham.
394
00:53:18,833 --> 00:53:19,791
Hvor sĂĄ I ham?
395
00:53:36,541 --> 00:53:39,333
Vi kører ud af byen og lukker dig ud.
396
00:53:39,416 --> 00:53:41,000
Hører du, så bank en gang.
397
00:53:51,000 --> 00:53:52,541
Hvad skal vi gøre nu?
398
00:53:53,125 --> 00:53:56,666
-Start den.
-Jeg kan ikke lide det her. Jeg er bange.
399
00:53:56,750 --> 00:53:58,208
Bare kør.
400
00:53:58,708 --> 00:54:01,875
Alt er i orden nu. Det er fint.
401
00:54:18,458 --> 00:54:19,500
Drik det her.
402
00:54:22,208 --> 00:54:23,208
Var hun vred?
403
00:54:23,291 --> 00:54:25,875
Hun vil forstĂĄ det,
når vi fortæller det senere.
404
00:54:25,958 --> 00:54:27,916
Vi skal mødes i Alex' butik.
405
00:54:28,708 --> 00:54:30,666
Alex' butik? Hvor ligger den nu?
406
00:54:30,750 --> 00:54:33,916
På Pireosgade ved hænderne.
De bedende hænder.
407
00:54:34,958 --> 00:54:37,333
Jeg kan tage dem af, hvis du vil.
408
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
Tak.
409
00:54:45,541 --> 00:54:48,125
Okay. Sid stille.
410
00:54:52,416 --> 00:54:54,791
Jeg hĂĄber ikke, at du lyver.
411
00:54:55,375 --> 00:54:56,916
SĂĄ kreativ er jeg ikke.
412
00:54:58,000 --> 00:55:00,708
Du sagde ikke,
at du havde skudt en strisser.
413
00:55:00,791 --> 00:55:03,958
Nej, jeg skød ham ikke.
Jeg ville ikke skyde ham.
414
00:55:04,041 --> 00:55:07,000
Han trak sin pistol.
Jeg ville bare væk fra ham.
415
00:55:07,541 --> 00:55:10,625
-Det var kun hans fod.
-Sikke en lettelse.
416
00:55:11,208 --> 00:55:13,833
Var kvinden, I talte med,
ogsĂĄ fra politiet?
417
00:55:15,166 --> 00:55:20,333
Jeg kender politiet godt nok til at vide,
at hun var noget andet.
418
00:55:22,541 --> 00:55:23,875
Men hun var bevæbnet.
419
00:55:24,916 --> 00:55:27,250
Okay. Sid stille.
420
00:55:31,916 --> 00:55:32,958
Det bør hjælpe.
421
00:55:37,000 --> 00:55:38,166
Er vi i fare?
422
00:55:41,125 --> 00:55:42,125
Er vi?
423
00:55:46,166 --> 00:55:48,791
De ved, hvor jeg vil hen.
De venter pĂĄ mig.
424
00:55:49,541 --> 00:55:51,416
Så vi skal være forsigtige.
425
00:56:06,958 --> 00:56:11,125
De diskuterer kidnapningen.
De eventuelle politiske motiver.
426
00:56:11,208 --> 00:56:12,208
Intet nyt.
427
00:56:15,333 --> 00:56:16,583
Det må være dem.
428
00:56:17,333 --> 00:56:19,666
MĂĄske. Vi ved det ikke.
429
00:56:20,208 --> 00:56:22,583
Hun var bevæbnet.
Han sagde, de er med politiet.
430
00:56:23,625 --> 00:56:27,166
Hun lignede en fascist, og de har Dimos.
431
00:56:27,250 --> 00:56:29,375
Ved I, hvem de kan være?
432
00:56:29,458 --> 00:56:31,958
Der er en gruppe ved navn Sunrise.
433
00:56:32,041 --> 00:56:35,750
De er ultranationalistiske grækere
på den ydre højrefløj.
434
00:56:35,833 --> 00:56:39,541
Politiet er i lommen pĂĄ dem,
og de slipper godt fra alt.
435
00:56:39,625 --> 00:56:42,541
Ingen har pĂĄtaget sig
ansvaret for kidnapningen,
436
00:56:42,625 --> 00:56:44,541
men det er sandsynligvis dem.
437
00:56:46,916 --> 00:56:49,500
Drengens onkel forstĂĄr folks vrede.
438
00:56:49,583 --> 00:56:52,708
Hans koalition vil omstøde
de økonomiske stramninger,
439
00:56:52,791 --> 00:56:55,791
som EU har pålagt os, og frigøre os.
440
00:56:55,875 --> 00:56:57,291
Hvis han bliver valgt.
441
00:56:58,000 --> 00:56:59,666
Vi er pĂĄ vej til Athen,
442
00:56:59,750 --> 00:57:02,791
der er et vælgermøde for Karras
forud for valget.
443
00:57:05,041 --> 00:57:08,333
-Hvor finder det sted?
-Syntagma-pladsen, hvorfor?
444
00:57:10,291 --> 00:57:13,583
Mange tror,
at man vil skræmme ham til at trække sig,
445
00:57:13,666 --> 00:57:17,750
og politiet beskytter ham forhĂĄbentligt.
446
00:57:22,625 --> 00:57:23,625
Er du okay?
447
00:57:25,500 --> 00:57:27,125
Beckett, træk vejret.
448
00:57:27,625 --> 00:57:30,333
-Skal jeg køre ind til siden?
-Nej, fortsæt.
449
00:57:40,833 --> 00:57:43,166
Det er okay. Du er i sikkerhed.
450
00:57:44,458 --> 00:57:48,083
Træk vejret.
451
00:58:00,541 --> 00:58:02,375
Hvad skete der med din kæreste?
452
00:58:05,333 --> 00:58:07,875
Vi havde ikke planlagt køreturen.
453
00:58:12,916 --> 00:58:16,500
Vi boede pĂĄ Syntagma-pladsen.
Vores balkon vendte ud mod den.
454
00:58:17,166 --> 00:58:19,708
Nogen fortalte
om en kommende demonstration.
455
00:58:23,125 --> 00:58:26,916
De sagde, at den ville blive larmende.
Så vi…
456
00:58:31,291 --> 00:58:32,375
Vi tog afsted.
457
00:58:38,958 --> 00:58:40,041
Du bør lægge dig.
458
00:58:41,625 --> 00:58:42,500
Læg dig ned.
459
00:58:44,250 --> 00:58:45,958
Vi har stadig et stykke vej.
460
00:58:52,791 --> 00:58:55,458
Det er okay.
461
00:59:10,041 --> 00:59:12,625
Vi mĂĄ huske, hvor Alex' butik ligger.
462
00:59:30,750 --> 00:59:31,750
Er du okay?
463
00:59:33,791 --> 00:59:35,166
Værsgo, tag den.
464
00:59:37,291 --> 00:59:38,291
Hvad er det?
465
00:59:38,833 --> 00:59:43,041
-Hvad sker der? Er det en ulykke?
-Ingen anelse. Der er politi pĂĄ vejen.
466
00:59:44,250 --> 00:59:45,583
De tjekker biler.
467
00:59:47,125 --> 00:59:48,291
Hvad gør vi nu?
468
00:59:49,416 --> 00:59:51,750
Mon ikke det har noget med ham at gøre?
469
00:59:54,583 --> 00:59:55,583
Tak.
470
01:01:24,416 --> 01:01:25,916
-Hej.
-Kan jeg hjælpe dig?
471
01:01:26,791 --> 01:01:28,916
Ja, den amerikanske ambassade, tak.
472
01:01:29,000 --> 01:01:31,541
-Omonia station.
-Nej, den amerikanske ambassade.
473
01:01:31,625 --> 01:01:32,708
Omonia station.
474
01:01:32,791 --> 01:01:36,000
Vil du have en 90-minutters billet
eller en døgnbillet?
475
01:01:36,666 --> 01:01:37,500
Halvfems.
476
01:01:39,208 --> 01:01:40,250
En euro og 20.
477
01:05:10,708 --> 01:05:13,166
Hjælp! Han har en kniv!
478
01:05:13,250 --> 01:05:14,750
-Hvad er der sket?
-Hjælp!
479
01:05:19,625 --> 01:05:20,625
Hjælp mig!
480
01:05:23,750 --> 01:05:25,166
Tilkald politiet!
481
01:05:26,291 --> 01:05:29,500
Jeg skal bare til den amerikanske amba…
Jeg beder jer…
482
01:05:42,791 --> 01:05:43,833
Et øjeblik.
483
01:05:58,208 --> 01:06:00,666
-Er du sød ikke at dække til?
-Undskyld.
484
01:06:00,750 --> 01:06:02,166
-Tak.
-Undskyld.
485
01:06:15,041 --> 01:06:16,041
Beckett.
486
01:06:17,125 --> 01:06:19,666
Jeg er Steve Majessy, vi talte i telefon.
487
01:06:24,500 --> 01:06:27,083
Vi fĂĄr dig vasket. Du fĂĄr det bedre.
488
01:06:27,666 --> 01:06:30,083
-Bare rolig.
-Tak.
489
01:06:44,083 --> 01:06:46,833
Han ved det ikke endnu. Stakkels fyr.
490
01:06:46,916 --> 01:06:49,750
Ja. Jeg må gå. Det gør jeg. Farvel.
491
01:06:51,416 --> 01:06:52,250
Beckett.
492
01:06:53,583 --> 01:06:54,625
Stephen Tynan.
493
01:06:55,750 --> 01:06:58,583
-Hej.
-Du har ĂĄbenbart oplevet helvede.
494
01:07:00,375 --> 01:07:01,583
Det vigtigste først…
495
01:07:04,041 --> 01:07:06,833
Vi har sporet April Hanson.
496
01:07:08,458 --> 01:07:12,416
Kontoret i Ioannina nægtede
at tage imod liget.
497
01:07:12,500 --> 01:07:15,500
Da hun var amerikansk statsborger,
kontaktede de os.
498
01:07:16,125 --> 01:07:19,750
Hun blev kørt til ambassaden.
Hun kom en time før dig.
499
01:07:21,791 --> 01:07:23,958
-Hun er her i denne bygning?
-Ja.
500
01:07:24,833 --> 01:07:27,291
Vi arrangerer alt for at fĂĄ hende hjem.
501
01:07:27,375 --> 01:07:29,375
Vi har kontaktet hendes forældre,
502
01:07:29,458 --> 01:07:32,500
som det er lovpligtigt
i en sĂĄ kompliceret sag.
503
01:07:35,333 --> 01:07:36,541
Jeg mĂĄ se hende.
504
01:07:38,166 --> 01:07:39,000
Absolut.
505
01:07:40,166 --> 01:07:41,458
Vil du komme med?
506
01:08:35,541 --> 01:08:39,041
-Jeg vil have hende med hjem.
-Naturligvis.
507
01:08:40,125 --> 01:08:42,541
Når det er muligt under omstændighederne.
508
01:08:51,458 --> 01:08:52,875
Jeg kondolerer, Beckett.
509
01:08:54,458 --> 01:08:56,833
Lad os tale og fĂĄ klarhed over det hele.
510
01:08:56,916 --> 01:09:00,125
Jo før vi gør det,
des hurtigere kan vi fĂĄ jer tilbage.
511
01:09:52,500 --> 01:09:54,750
Bare…
512
01:10:07,416 --> 01:10:10,166
SĂĄ du sagde?
513
01:10:15,041 --> 01:10:17,541
Jeg kravlede ud af bilen,
514
01:10:18,166 --> 01:10:21,125
og da så jeg den rødhårede dreng.
515
01:10:23,166 --> 01:10:25,291
Nogle dage efter vendte jeg tilbage.
516
01:10:25,375 --> 01:10:27,500
Du vendte tilbage? Hvorfor?
517
01:10:40,375 --> 01:10:41,250
For at se.
518
01:10:42,583 --> 01:10:43,666
Se hvad?
519
01:10:48,958 --> 01:10:50,916
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle.
520
01:10:56,458 --> 01:10:57,750
Jeg tog tilbage…
521
01:11:01,333 --> 01:11:02,958
…fordi det var stedet…
522
01:11:04,875 --> 01:11:05,958
…hvor jeg…
523
01:11:18,833 --> 01:11:20,000
Det var min skyld.
524
01:11:28,000 --> 01:11:29,708
Ulykken, det var…
525
01:11:30,416 --> 01:11:31,708
Det var min skyld.
526
01:11:40,416 --> 01:11:42,916
Og da…
527
01:11:45,125 --> 01:11:46,666
…fandt de mig.
528
01:11:49,666 --> 01:11:56,083
En kvinde og en strisser skød på mig
uden varsel, og jeg stak af.
529
01:11:56,916 --> 01:12:01,375
De fulgte efter mig og trængte ind
i et hus, hvor jeg skjulte mig,
530
01:12:01,458 --> 01:12:04,125
og kun Gud ved, hvad de gjorde ved manden,
531
01:12:04,208 --> 01:12:06,083
der havde taget sig af mig.
532
01:12:08,333 --> 01:12:10,208
De fandt mig i toget.
533
01:12:10,291 --> 01:12:11,750
Hvor du skød strisseren?
534
01:12:12,916 --> 01:12:15,500
De ventede pĂĄ mig pĂĄ stationen.
535
01:12:16,416 --> 01:12:19,041
Og nær ambassaden.
536
01:12:20,291 --> 01:12:21,291
Hold da op.
537
01:12:22,500 --> 01:12:24,000
Hvordan kom du til Athen?
538
01:12:25,083 --> 01:12:29,041
Jeg fik et lift af nogle aktivister.
539
01:12:30,666 --> 01:12:33,000
De var på vej til Karras' vælgermøde.
540
01:12:33,083 --> 01:12:36,166
SĂĄdan fandt jeg ud af, hvem drengen var.
541
01:12:36,750 --> 01:12:40,916
De sagde, at de folk, der jagtede mig,
tilhørte en gruppe ved navn
542
01:12:41,666 --> 01:12:44,583
Sunrise. Eller Pro-Sunrise.
543
01:12:44,666 --> 01:12:46,750
Fik du deres navne?
544
01:12:51,250 --> 01:12:54,041
Lena og Eleni.
545
01:12:56,958 --> 01:13:02,500
Tror du, at Lena eller Eleni
gĂĄr til politiet eller pressen?
546
01:13:03,166 --> 01:13:04,166
Ingen anelse.
547
01:13:04,791 --> 01:13:06,708
Kan jeg finde dem, hvis jeg vil?
548
01:13:07,458 --> 01:13:09,666
Jeg vil gerne have deres erklæringer.
549
01:13:09,750 --> 01:13:14,333
Alle, der udtaler sig officielt
til din fordel, vil fremskynde sagen.
550
01:13:14,875 --> 01:13:16,583
Godt sĂĄ.
551
01:13:19,458 --> 01:13:23,166
De skulle mødes i en butik
552
01:13:23,250 --> 01:13:25,166
nær de bedende hænder.
553
01:13:25,958 --> 01:13:28,541
"Bedende hænder",
ved du, hvad det betyder?
554
01:13:29,708 --> 01:13:30,708
MĂĄske.
555
01:13:32,833 --> 01:13:33,916
Okay, så…
556
01:13:37,708 --> 01:13:39,625
Sunrise er ikke efter dig.
557
01:13:40,708 --> 01:13:43,833
Det passer ind
i aktivisternes politiske fortælling.
558
01:13:43,916 --> 01:13:46,875
De tror ogsĂĄ,
at de kan svinge med tryllestaven Karras
559
01:13:46,958 --> 01:13:50,625
og få de økonomiske stramninger
til at forsvinde. De er…
560
01:13:51,916 --> 01:13:53,500
De har ikke hele billedet.
561
01:13:54,000 --> 01:13:57,125
-Hvem jagter mig sĂĄ?
-Kan du identificere betjenten?
562
01:13:58,166 --> 01:14:00,416
-Det har jeg sagt.
-Okay.
563
01:14:01,541 --> 01:14:02,916
Vi gør følgende.
564
01:14:03,416 --> 01:14:06,041
Jeg kender strissere, der ikke dræber dig.
565
01:14:06,125 --> 01:14:08,750
Jeg kører dig til en.
Du fortæller hende alt.
566
01:14:08,833 --> 01:14:11,500
Jeg stĂĄr inde for dig.
Da du ikke er diplomat,
567
01:14:11,583 --> 01:14:15,583
kan vi ikke overhøre
det græske politis efterlysninger,
568
01:14:15,666 --> 01:14:17,208
men det kan hun.
569
01:14:18,625 --> 01:14:20,708
Kan hun ikke komme her?
570
01:14:22,083 --> 01:14:23,541
SĂĄdan fungerer det ikke.
571
01:14:24,458 --> 01:14:26,625
Jeg vil ikke forlade ambassaden.
572
01:14:26,708 --> 01:14:30,000
Jeg ved, at du er bange. Det forstĂĄr jeg.
573
01:14:32,083 --> 01:14:33,916
Jeg er hos dig hele tiden.
574
01:14:36,708 --> 01:14:37,791
For et punktum.
575
01:14:39,291 --> 01:14:41,750
Ingen alkohol. Ordrer fra sygeplejersken.
576
01:14:41,833 --> 01:14:43,375
Klogt. Det kan jeg lide.
577
01:14:45,375 --> 01:14:46,375
Vi tager min bil.
578
01:14:47,458 --> 01:14:49,208
Den er civil. Tonede ruder.
579
01:14:50,000 --> 01:14:52,083
Kan vi fĂĄ en eskorte med?
580
01:14:52,625 --> 01:14:56,000
Det er ikke min egen bil.
Det er en civil ambassadebil.
581
01:14:56,083 --> 01:14:57,458
Udrustet, niveau seks.
582
01:14:59,750 --> 01:15:00,750
Skudsikker.
583
01:15:03,083 --> 01:15:05,625
Vil de kunne hjælpe drengen, Dimos?
584
01:15:07,541 --> 01:15:09,875
Næppe. Skal vi?
585
01:15:26,208 --> 01:15:29,041
…og trække vejret. At træne tidligt
586
01:15:29,125 --> 01:15:32,583
sikrer ogsĂĄ en sund afpasning
i kroppens systemer.
587
01:15:47,916 --> 01:15:50,750
Du er tilbage i Ohio
og sælger software på ingen tid.
588
01:15:53,750 --> 01:15:55,250
Det er det, du gør, ikke?
589
01:15:56,708 --> 01:15:59,958
-Virksomhedssystemers integration.
-Det mĂĄ jeg nok sige.
590
01:16:04,166 --> 01:16:05,666
Det må være snart.
591
01:16:07,166 --> 01:16:11,375
Ja. Karras' vælgermøde.
De er mødt talstærke op, hvad?
592
01:16:12,583 --> 01:16:15,791
Okay, javel sĂĄ.
Bare rolig. Dørene er låst.
593
01:16:19,458 --> 01:16:21,166
Pis. For fanden da.
594
01:16:24,416 --> 01:16:30,208
Jøsses. Beklager.
Vi skal gerne komme sikkert frem.
595
01:16:45,500 --> 01:16:48,166
Havde du været her i fire måneder?
596
01:16:48,250 --> 01:16:49,791
Fire? Nej, otte.
597
01:16:51,291 --> 01:16:52,375
-Virkelig?
-Ja.
598
01:16:56,750 --> 01:16:58,125
Er der langt til hende?
599
01:16:59,583 --> 01:17:02,625
Din kontakt, hvor meget…
Arbejder hun herude?
600
01:17:02,708 --> 01:17:06,708
Ja. Hun er en hæderlig strisser,
sĂĄ de gav hende en lortet post.
601
01:17:06,791 --> 01:17:10,375
Du ved, hvordan det er.
De gode bliver røvrendt.
602
01:17:10,458 --> 01:17:13,291
Sidste nyt fra Grækenland
om Karras-kidnapningen.
603
01:17:13,375 --> 01:17:14,250
Okay. Hør her.
604
01:17:14,333 --> 01:17:17,000
Et opkald i dag
har taget æren for bortførelsen.
605
01:17:17,083 --> 01:17:19,833
Personen havde en udenlandsk accent
606
01:17:19,916 --> 01:17:23,291
og var talsmand for organisationen
fra den yderste venstrefløj
607
01:17:23,375 --> 01:17:25,208
kendt som den Kommunistiske Brigade.
608
01:17:25,291 --> 01:17:27,750
Han meddelte, at krav snart ville følge.
609
01:17:27,833 --> 01:17:31,208
Det beskæmmer Karras,
da han havde erklæret, at gruppens brud
610
01:17:31,291 --> 01:17:34,208
med hans koalition
var forløbet fredeligt og strategisk,
611
01:17:34,291 --> 01:17:37,666
og giver et falsk indtryk
af enhed i hans parti.
612
01:17:37,750 --> 01:17:42,333
Det lyder ikke til, at Karras'
venstrefløjskoalition er forenet.
613
01:17:48,916 --> 01:17:52,208
SĂĄ kommunisterne vil slĂĄ mig ihjel?
614
01:17:57,958 --> 01:17:59,000
Genvej.
615
01:18:02,041 --> 01:18:03,291
Lidt hurtigere.
616
01:18:10,083 --> 01:18:12,625
Stationen ligger for enden af vejen.
617
01:18:19,458 --> 01:18:21,166
Jeg beklager det her.
618
01:20:59,791 --> 01:21:03,333
-Ja, men du er tysker. Hvorfor komme?
-Fordi jeg er tysker.
619
01:21:03,416 --> 01:21:06,208
Min regering skal se,
at jeg holder med grækerne
620
01:21:06,291 --> 01:21:10,333
og ikke med finansverdenen
og vidtrækkende spareforanstaltninger.
621
01:21:10,958 --> 01:21:12,875
Er du med?
622
01:21:12,958 --> 01:21:14,375
Hvad laver du her?
623
01:21:14,458 --> 01:21:15,333
Beckett?
624
01:21:15,916 --> 01:21:17,916
Jeg forklarer, men vi skal væk.
625
01:21:18,000 --> 01:21:20,083
-Gik du pĂĄ ambassaden?
-Det er noget lort.
626
01:21:20,166 --> 01:21:21,625
Jeg undslap med nød og næppe.
627
01:21:21,708 --> 01:21:23,208
-Vi må væk.
-Hvad?
628
01:21:23,833 --> 01:21:26,958
-Er de ogsĂĄ involveret?
-Blev du truet pĂĄ ambassaden?
629
01:21:27,041 --> 01:21:28,416
-Jeg er ikke med.
-Telefonen.
630
01:21:28,500 --> 01:21:31,500
-Den amerikanske ambassade?
-Hvad? Hjalp de dig ikke?
631
01:21:31,583 --> 01:21:35,916
Hør. De ved, at I er her.
De ved sikkert, jeg vil advare jer.
632
01:21:36,000 --> 01:21:37,500
Vi må væk herfra.
633
01:21:38,416 --> 01:21:39,458
Pis.
634
01:21:39,541 --> 01:21:42,375
-Der er en bagdør.
-Hvad med jer?
635
01:21:42,458 --> 01:21:44,541
Vi har pressen. GĂĄ!
Vi ses til vælgermødet.
636
01:21:47,500 --> 01:21:49,708
Vi er i sikkerhed. Vi har pressen.
637
01:21:57,333 --> 01:21:59,041
-Hvem er I?
-Det vil du ikke vide.
638
01:22:05,458 --> 01:22:06,500
Beckett!
639
01:22:15,250 --> 01:22:16,083
Pis!
640
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Pis!
641
01:22:39,916 --> 01:22:40,958
For satan.
642
01:23:28,291 --> 01:23:29,125
Pis.
643
01:23:57,666 --> 01:23:59,083
Giv mig motorcyklen!
644
01:27:03,500 --> 01:27:04,958
Har du set en med gips?
645
01:27:57,000 --> 01:27:59,541
Tak, fordi du holder os ude af rampelyset.
646
01:28:02,375 --> 01:28:04,208
Du smadrede mit ansigt.
647
01:28:04,291 --> 01:28:06,958
Du fortjener ikke sĂĄdan et ansigt.
648
01:28:07,041 --> 01:28:09,833
Du fortjener ikke
at blive skudt i en kælder.
649
01:28:09,916 --> 01:28:12,000
StĂĄ stille.
650
01:28:14,166 --> 01:28:15,333
Det gør jeg måske.
651
01:28:15,916 --> 01:28:17,416
Det er et vigtigt opkald.
652
01:28:19,083 --> 01:28:20,166
Jeg mĂĄ svare.
653
01:28:23,125 --> 01:28:24,125
Ja.
654
01:28:25,416 --> 01:28:28,916
Det var fandens. Jeg stĂĄr under.
Er det lige sket?
655
01:28:30,458 --> 01:28:31,458
Pis.
656
01:28:35,375 --> 01:28:36,250
Okay.
657
01:28:36,958 --> 01:28:40,500
Hvad skal jeg gøre med tragediefyren?
658
01:28:43,000 --> 01:28:44,333
Det lyder fornuftigt.
659
01:28:45,083 --> 01:28:47,625
Okay. Jeg slutter.
660
01:28:57,083 --> 01:28:58,875
Vent.
661
01:28:58,958 --> 01:29:00,166
Beckett, stop!
662
01:29:00,250 --> 01:29:03,541
Jeg gør dig ikke noget. Ro på.
663
01:29:05,458 --> 01:29:08,083
Karras er død. Det handlede opkaldet om.
664
01:29:08,166 --> 01:29:11,375
Han blev skudt under sin tale.
Det er lige sket.
665
01:29:11,458 --> 01:29:14,250
-Hvem gjorde det?
-De folk, der tog din dreng.
666
01:29:20,666 --> 01:29:24,125
-Sig, hvad du ved.
-Googl det, du kan regne det meste ud.
667
01:29:24,666 --> 01:29:27,291
Karras' familie
har tonsvis af shippingpenge.
668
01:29:27,375 --> 01:29:30,875
Han ville have mere
og engagerede sig med forbrydere.
669
01:29:30,958 --> 01:29:32,750
De vil have pengene tilbage.
670
01:29:33,500 --> 01:29:35,916
Resten er klassificeret.
671
01:29:38,458 --> 01:29:40,541
Dimos' bortførelse var ikke politisk?
672
01:29:41,041 --> 01:29:43,750
Men forbrydere,
som Karras stod i gæld til?
673
01:29:45,166 --> 01:29:46,708
Ja. Klassificeret.
674
01:29:47,250 --> 01:29:50,000
SĂĄ det er bare en gang mafia-fis?
675
01:29:58,791 --> 01:30:01,291
Ringede du og sagde,
at det var kommunisterne?
676
01:30:01,916 --> 01:30:04,000
-Det er klassificeret.
-Naturligvis.
677
01:30:05,125 --> 01:30:06,416
Hvad ville I med mig?
678
01:30:06,500 --> 01:30:08,375
Dit røvhul,
679
01:30:08,458 --> 01:30:12,833
du ville afsløre de virkelige forbrydere
og ødelægge vores plan.
680
01:30:12,916 --> 01:30:15,625
Vi manglede en syndebuk,
men det er okay nu.
681
01:30:16,125 --> 01:30:17,916
Hans koalition overlever ikke.
682
01:30:18,791 --> 01:30:23,083
Skal jeg sige, at du kunne ofres?
Den forkerte mand? Det forkerte sted?
683
01:30:23,166 --> 01:30:26,166
Ja. Alt det. Men vi er kvit nu.
684
01:30:26,250 --> 01:30:29,916
Hvis du holder tæt,
skal du ikke bekymre dig om mig.
685
01:30:30,708 --> 01:30:33,208
Test det ikke. Det er mit ord mod dit.
686
01:30:33,291 --> 01:30:35,916
Jeg har en snehvid straffeattest.
687
01:30:36,916 --> 01:30:38,416
Det er slut, okay?
688
01:30:39,875 --> 01:30:41,375
Det er slut, Beckett.
689
01:30:41,458 --> 01:30:43,375
-Hvad med drengen?
-Hvad med ham?
690
01:30:44,250 --> 01:30:45,375
SlĂĄr de ham ihjel?
691
01:30:45,458 --> 01:30:48,958
Hvad ved jeg? Måske gør de det lige nu.
692
01:30:49,041 --> 01:30:51,041
Ved du hvad? Gå op og spørg.
693
01:30:51,125 --> 01:30:54,750
Men nu gĂĄr du fandeme
bare ombord pĂĄ flyveren.
694
01:37:59,875 --> 01:38:00,875
Beckett?
695
01:38:02,625 --> 01:38:04,041
-Hvad er der sket?
-Vent.
696
01:40:08,583 --> 01:40:10,291
Rolig!
697
01:40:10,916 --> 01:40:12,166
Nej!
698
01:40:13,416 --> 01:40:16,875
Det er okay. Stop. Jeg kender ham.
699
01:40:20,833 --> 01:40:21,708
Okay.
700
01:40:25,583 --> 01:40:26,708
Bagagerummet.
701
01:40:26,791 --> 01:40:28,125
-Hvad?
-Bagagerummet.
702
01:40:28,625 --> 01:40:29,625
Bagagerummet?
703
01:40:42,125 --> 01:40:43,083
Pis.
704
01:40:50,166 --> 01:40:51,458
Dimos Karras.
705
01:40:56,208 --> 01:40:57,208
Okay.
706
01:41:35,583 --> 01:41:36,875
Jeg burde være død.
707
01:41:42,333 --> 01:41:43,750
Jeg burde være død.
708
01:48:05,625 --> 01:48:10,625
Tekster af: Maria Kastberg
49215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.