All language subtitles for Beckett.2021.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,916 --> 00:00:33,833 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:18,458 --> 00:01:19,666 Undskyld, skat. 3 00:01:24,000 --> 00:01:25,083 Jeg tænkte ikke. 4 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 Du har aldrig hørt mig råbe før. 5 00:01:37,958 --> 00:01:38,916 Du skræmte mig. 6 00:01:46,375 --> 00:01:49,083 Selv om vi skændes, holder vi sammen, okay? 7 00:01:51,666 --> 00:01:53,083 Vi gør det til en regel. 8 00:01:55,583 --> 00:01:57,291 Vi er sammen om det her. 9 00:01:58,666 --> 00:01:59,708 Det hele. 10 00:02:03,458 --> 00:02:08,916 HVAD SAGDE ORAKLET? 11 00:02:17,583 --> 00:02:18,958 I fald jeg glemmer det? 12 00:02:23,000 --> 00:02:24,458 Dit smukkeste arbejde. 13 00:02:47,250 --> 00:02:50,666 Derfor skal vi på en strand. Lige med det samme. 14 00:02:55,166 --> 00:02:56,875 Damen i blå. 15 00:02:59,416 --> 00:03:02,250 -Hvordan havnede hun her? -Er det, hvad vi leger? 16 00:03:04,041 --> 00:03:08,125 -Hende med kasketten? -Hun er mester i stavning. 17 00:03:08,208 --> 00:03:09,666 -Stavning? -Ja. 18 00:03:10,416 --> 00:03:14,041 Hun vandt turen i Cedar Rapids stavekonkurrence for voksne. 19 00:03:16,333 --> 00:03:19,250 -Hvad var hendes sidste ord? -Guirlande. 20 00:03:21,708 --> 00:03:22,666 Guirlande. 21 00:03:23,541 --> 00:03:26,416 Det er en af Amerikas lettere stavekonkurrencer. 22 00:03:26,500 --> 00:03:27,666 Guirlande. 23 00:03:28,875 --> 00:03:29,916 Okay… 24 00:03:31,125 --> 00:03:32,333 Din tur nu. 25 00:03:34,500 --> 00:03:37,125 Kan du se parret derovre? 26 00:03:38,333 --> 00:03:40,125 Lige der? Hun hænger på… 27 00:03:41,000 --> 00:03:42,083 -George. -George! 28 00:03:42,166 --> 00:03:44,625 -Han er George. Fyren. Ikke hende. -Ja? 29 00:03:45,333 --> 00:03:47,041 Han ville på et rejsebureau. 30 00:03:48,791 --> 00:03:52,625 Okay. Hvad hed rejsebureauet? 31 00:03:54,250 --> 00:03:57,666 -Ideal Travel? -Ideal Travel. 32 00:03:57,750 --> 00:04:00,500 Flot. Du er den bedste. Ideal Travel. 33 00:04:00,583 --> 00:04:04,583 Og halvvejs gennem forberedelserne af turen 34 00:04:05,791 --> 00:04:08,666 havde han sex med kvinden fra rejsebureauet. 35 00:04:09,583 --> 00:04:12,375 Da hans kone fandt ud af det og flyttede ud, 36 00:04:12,958 --> 00:04:15,916 ændrede agenten billetterne til denne tur. 37 00:04:17,583 --> 00:04:18,625 En sexaffære? 38 00:04:21,083 --> 00:04:25,375 Har du lagt mærke til, at alle dine er umoralske? 39 00:04:25,500 --> 00:04:29,416 Vil du ikke lege, kan du ikke kritisere mine folks forløb. 40 00:04:29,500 --> 00:04:32,041 Det er en stil. Du er umoralsk. 41 00:04:32,125 --> 00:04:33,833 Det er bare så umoralsk… 42 00:04:53,416 --> 00:04:54,500 Wow. 43 00:04:58,500 --> 00:05:00,833 -Du kan ikke gå ned der. -Det er fint. 44 00:05:01,708 --> 00:05:02,708 Skat. 45 00:05:21,500 --> 00:05:23,541 -Det er vores plads. -Ja. 46 00:05:27,041 --> 00:05:28,666 Der er hotellet i Athen. 47 00:05:32,041 --> 00:05:34,916 -Hvad siger de? -Du havde ret. 48 00:05:35,750 --> 00:05:38,625 Man forventer dobbelt så mange på fredag. 49 00:05:39,750 --> 00:05:41,291 Godt, vi kom væk derfra. 50 00:05:43,708 --> 00:05:48,875 Men vi kunne have set talerne fra balkonen med små flasker tsipouro. 51 00:05:48,958 --> 00:05:51,875 Ellers tak. Det stads smager som rengøringsmiddel. 52 00:05:51,958 --> 00:05:53,041 Det var for sjov. 53 00:05:54,666 --> 00:05:55,500 Okay. 54 00:05:56,375 --> 00:05:59,333 Jeg er glad for, at vi kom herop. 55 00:05:59,416 --> 00:06:01,416 Tak, fordi du gik med til det. 56 00:06:01,958 --> 00:06:06,208 Jeg ved, at du hader at ændre planer. 57 00:06:06,916 --> 00:06:10,166 Du lagde alle planerne, så jeg kan ikke beklage mig. 58 00:06:10,666 --> 00:06:11,541 Tak. 59 00:06:12,833 --> 00:06:14,625 Tak, fordi du sagde det. 60 00:06:16,416 --> 00:06:17,375 Jeg lærer. 61 00:06:21,875 --> 00:06:23,458 Vi burde ikke være her. 62 00:06:24,291 --> 00:06:27,875 Ingen ved, at vi er her, og det er… 63 00:06:29,833 --> 00:06:31,666 Det er bare os to. 64 00:06:34,833 --> 00:06:36,750 Figurer i et landskab. 65 00:06:38,000 --> 00:06:39,958 Zeus havde sit orakel heroppe. 66 00:06:42,666 --> 00:06:44,666 Jeg vidste ikke, at det ville være sådan. 67 00:06:50,250 --> 00:06:51,416 Åh gud. 68 00:06:51,916 --> 00:06:52,791 Hvad? 69 00:06:56,000 --> 00:06:57,666 Jeg har et kærlighedsanfald. 70 00:06:58,375 --> 00:06:59,416 Lige nu. 71 00:07:01,208 --> 00:07:05,708 -Undskyld, jeg taler for meget. -Red mig fra dette kærlighedsanfald. 72 00:07:08,916 --> 00:07:10,125 Åh gud. 73 00:07:10,791 --> 00:07:11,750 Vi bør finde et. 74 00:07:15,541 --> 00:07:17,333 -Et hvad? -Orakel. 75 00:07:19,041 --> 00:07:24,916 Måske kan hun lytte til vinden i bladene og fortælle os vores fremtid. 76 00:07:27,041 --> 00:07:29,125 Det behøver jeg ikke et orakel til. 77 00:07:29,208 --> 00:07:31,625 Kender du vores fremtid? 78 00:07:37,541 --> 00:07:39,458 Er der noget, du gerne vil sige? 79 00:07:44,708 --> 00:07:45,791 Nu er du genert. 80 00:08:02,541 --> 00:08:03,750 Er du færdig? 81 00:08:05,083 --> 00:08:06,500 Med maden, mener jeg. 82 00:08:07,833 --> 00:08:10,333 Jeg vil også gerne smage de søde ting. 83 00:08:11,541 --> 00:08:13,708 -Du har lige… -Ja. 84 00:08:15,791 --> 00:08:17,375 Jeg er straks tilbage. 85 00:08:17,458 --> 00:08:21,166 Vi skal også have benzin. Vi er ved at løbe tør. 86 00:08:22,625 --> 00:08:23,916 Venzini. 87 00:08:25,791 --> 00:08:28,291 -Venzini. -Venzini. 88 00:08:28,875 --> 00:08:32,333 Jeg har forstået. Venzini. 89 00:08:34,625 --> 00:08:37,791 -Vent. -Hvad? 90 00:08:47,208 --> 00:08:48,125 Ikke noget. 91 00:08:49,666 --> 00:08:50,833 Nu er du genert. 92 00:08:56,166 --> 00:08:58,708 Den tingest med rosenvand var fantastisk. 93 00:09:02,750 --> 00:09:06,083 Du har klaret at finde alle bagere i Nordgrækenland. 94 00:09:06,875 --> 00:09:10,250 Vidste du, at græsk kaffe er bedre for hjertet end anden kaffe? 95 00:09:10,333 --> 00:09:13,125 Det vidste jeg. Det ved alle. 96 00:09:13,208 --> 00:09:16,958 Den har flere antioxidanter. Det forklarede servitricen. 97 00:09:17,791 --> 00:09:20,208 -Det var vist det, hun sagde. -Ja. 98 00:09:22,916 --> 00:09:24,500 Har du ringet om i aften? 99 00:09:27,041 --> 00:09:29,458 -Beckett. Du har ikke ringet. -Nej… 100 00:09:30,250 --> 00:09:32,000 Det ville jeg. 101 00:09:32,083 --> 00:09:35,166 -Jeg sendte dig nummeret. -Nej, vent. 102 00:09:35,791 --> 00:09:38,083 Vent. Nej. 103 00:09:39,666 --> 00:09:42,791 Se! Det er lige her. 104 00:09:42,875 --> 00:09:44,250 -Hvad er det? -Nummeret. 105 00:09:44,333 --> 00:09:46,500 -Jeg kan ikke se noget nummer. -Der. 106 00:09:49,791 --> 00:09:54,250 Jeg glemte det, og da vi var færdige med at spise, 107 00:09:55,041 --> 00:09:56,458 så jeg, hvor sent det var… 108 00:09:56,541 --> 00:09:59,583 -Så sent er det ikke. -Jeg ville ikke forstyrre, April. 109 00:10:00,083 --> 00:10:03,208 De foretrækker nok en forvirret amerikaner, der ringer, 110 00:10:03,291 --> 00:10:06,375 end ubekræftede gæster, der dukker op midt om natten. 111 00:10:08,166 --> 00:10:09,125 Vi har betalt. 112 00:10:10,208 --> 00:10:13,000 Hvorfor skal vi bekræfte? Er det ikke deres job? 113 00:10:13,708 --> 00:10:15,916 Det er den allerlaveste lavsæson. 114 00:10:16,000 --> 00:10:18,875 -De bør være glade… -Hej. Taler du engelsk? 115 00:10:20,916 --> 00:10:24,416 -Ja. Det er os. -Lad mig tale med hende… 116 00:10:24,500 --> 00:10:29,041 Vi er på vej. Vi er lige kørt igennem… 117 00:10:31,458 --> 00:10:33,916 -Egnatia. Ved du, hvor det er? -Æggesnaps! 118 00:10:37,125 --> 00:10:39,958 Selvfølgelig. Tak. 119 00:10:41,625 --> 00:10:43,333 Vi ses så hurtigt som muligt. 120 00:10:44,083 --> 00:10:45,791 -Farvel. -Yassas! 121 00:10:48,916 --> 00:10:50,166 Det er i orden. 122 00:10:50,750 --> 00:10:51,666 Der kan du se. 123 00:10:52,500 --> 00:10:54,125 Hendes datter venter på os. 124 00:10:58,875 --> 00:10:59,875 Tak. 125 00:11:02,416 --> 00:11:03,625 Så slem er jeg ikke. 126 00:11:04,291 --> 00:11:05,833 Med mig? Nej. 127 00:11:06,916 --> 00:11:09,541 Du plager mig gerne, 128 00:11:09,625 --> 00:11:13,750 når du ikke kan lide, hvad vi ser, eller hvad jeg laver til middag. 129 00:11:13,833 --> 00:11:15,250 Så kører den. 130 00:11:18,166 --> 00:11:20,166 Det er din psykologiske fidus. 131 00:11:21,041 --> 00:11:24,875 Du lader, som om andre mennesker er mig. 132 00:11:25,541 --> 00:11:30,291 Du lader, som om det er mig, og du holder dig ikke tilbage. 133 00:11:45,000 --> 00:11:45,916 Andenpilot. 134 00:11:50,166 --> 00:11:51,458 Er du okay derovre? 135 00:11:51,958 --> 00:11:53,375 Er du okay med at køre? 136 00:11:58,708 --> 00:11:59,708 Ja. 137 00:13:59,916 --> 00:14:01,416 Hjælp! 138 00:14:09,291 --> 00:14:10,250 April? 139 00:14:59,875 --> 00:15:00,791 April? 140 00:15:17,250 --> 00:15:18,083 April? 141 00:15:59,291 --> 00:16:02,333 Min kæreste. April? 142 00:16:04,291 --> 00:16:05,166 Vær nu sød. 143 00:16:33,791 --> 00:16:36,625 Seng. 144 00:16:38,458 --> 00:16:39,291 Kom. 145 00:16:43,291 --> 00:16:45,208 Min kæreste, April? 146 00:16:46,625 --> 00:16:48,083 Hvor er min kæreste? 147 00:16:50,416 --> 00:16:51,291 Hvor er hun? 148 00:17:00,666 --> 00:17:01,666 Bilen… 149 00:17:02,958 --> 00:17:04,291 Hvordan siger man det? 150 00:17:05,583 --> 00:17:06,666 Athima. 151 00:17:08,875 --> 00:17:09,916 Det gør mig ondt. 152 00:17:19,791 --> 00:17:21,041 Du har fået medicin. 153 00:17:21,916 --> 00:17:23,958 Hvil dig nu. Vi taler bagefter. 154 00:17:42,875 --> 00:17:47,375 Han siger, at de har truffet foranstaltninger. 155 00:17:48,750 --> 00:17:52,375 De bringer din kone til Ioannina, 156 00:17:53,333 --> 00:17:54,875 en større by i nærheden. 157 00:17:58,583 --> 00:18:03,666 Du skal underskrive her for at acceptere. 158 00:18:07,916 --> 00:18:09,083 Jeg vil se hende. 159 00:18:10,750 --> 00:18:12,333 På hospitalet sagde han, 160 00:18:13,125 --> 00:18:14,333 at jeg skulle vente. 161 00:18:25,166 --> 00:18:26,166 Han siger, 162 00:18:27,750 --> 00:18:32,375 at du kan se hende, når hun bliver klar til Ioannina. 163 00:18:36,291 --> 00:18:37,458 Hvorfor ikke nu? 164 00:18:47,083 --> 00:18:53,041 Retsmedicineren er taget hjem, og han har nøglen. 165 00:18:58,625 --> 00:19:02,500 Er der nogen, du skal ringe til 166 00:19:03,333 --> 00:19:07,166 i Amerika for at fortælle, hvad der er sket? 167 00:19:12,291 --> 00:19:14,333 -Hendes forældre. -Undskyld? 168 00:19:15,625 --> 00:19:16,583 Hendes forældre. 169 00:19:26,458 --> 00:19:28,625 -Hallo? -Bob, det er Beckett. 170 00:19:29,333 --> 00:19:31,750 -Undskyld, jeg vækkede dig. -Hej, Beckett. 171 00:19:32,583 --> 00:19:34,500 Der var et uheld med bilen. 172 00:19:36,250 --> 00:19:37,208 Et hvad? 173 00:19:37,875 --> 00:19:39,791 Er I begge okay? 174 00:19:41,708 --> 00:19:43,458 -Er hun der, eller… -Nej. 175 00:19:44,291 --> 00:19:46,666 Jeg er hos politiet lige nu. 176 00:19:47,166 --> 00:19:51,125 Beckett, hvad er der sket? Blev I ramt? Er I… 177 00:19:52,333 --> 00:19:53,166 Jeg skre… 178 00:19:54,500 --> 00:19:56,500 Vi skred ud. 179 00:19:57,000 --> 00:19:59,916 Beckett, åh gud. Jøsses. Er I… 180 00:20:00,000 --> 00:20:01,291 -Det er… -Jeg ved det. 181 00:20:01,375 --> 00:20:03,375 Men I er ikke i Athen? 182 00:20:04,250 --> 00:20:06,750 -Hvor skal vi tage hen? -Jeg ved det ikke. 183 00:20:08,333 --> 00:20:12,250 -Jeg prøver at finde ud af det. -Giv dem vores nummer, så de kan ringe. 184 00:20:12,333 --> 00:20:15,708 Bliv hos hende. Er hun bevidstløs eller… 185 00:20:17,500 --> 00:20:18,375 Det gør jeg. 186 00:20:19,291 --> 00:20:21,250 Bare sig, hvor vi skal tage hen. 187 00:20:21,333 --> 00:20:22,833 Så snart jeg ved det. 188 00:20:22,916 --> 00:20:25,166 -Åh gud. -Det lover jeg. 189 00:20:26,458 --> 00:20:28,750 Bliv hos hende. Hun klarer det. Hun er sej. 190 00:20:28,833 --> 00:20:31,083 Hun har været sej hele sit liv. Det ved du. 191 00:20:31,166 --> 00:20:32,791 Har du ringet til hendes mor? 192 00:20:33,708 --> 00:20:35,125 Ikke endnu. 193 00:20:35,208 --> 00:20:38,541 Jeg gør det, når vi har lagt på, okay? 194 00:20:38,625 --> 00:20:39,458 Ja. 195 00:20:40,500 --> 00:20:44,250 Sig til hende, at vi er på vej. Jeg kan ikke tænke klart. 196 00:20:45,833 --> 00:20:48,250 -Jeg beklager. -Nej, det er i orden. 197 00:20:48,333 --> 00:20:50,958 Jeg arrangerer det med… 198 00:20:51,541 --> 00:20:52,541 Find ud af, hvad… 199 00:21:00,166 --> 00:21:01,416 -Værsgo. -Tak. 200 00:21:12,541 --> 00:21:13,708 Jeg kondolerer. 201 00:21:15,625 --> 00:21:16,666 Tak. 202 00:21:17,708 --> 00:21:19,250 Er der andre at ringe til? 203 00:21:20,083 --> 00:21:21,166 Ikke lige nu. 204 00:21:23,291 --> 00:21:24,416 Utroligt. 205 00:21:25,958 --> 00:21:27,416 Ulykken, mener jeg. 206 00:21:28,833 --> 00:21:30,666 Huset. Jeg så skaderne. 207 00:21:30,750 --> 00:21:33,041 Jeg brugte trucken til at få bilen ud. 208 00:21:35,916 --> 00:21:37,166 Hvor forulykkede vi? 209 00:21:37,916 --> 00:21:39,208 Nede ved svinget. 210 00:21:39,875 --> 00:21:41,166 Fire kilometer væk. 211 00:21:42,083 --> 00:21:45,791 I det mindste var der ingen i huset. Det kunne have været værre. 212 00:21:46,791 --> 00:21:49,000 -Der var mennesker i huset. -Nej. 213 00:21:51,458 --> 00:21:53,791 Ingen har boet der i årevis. 214 00:21:57,291 --> 00:21:58,458 Jeg så nogen. 215 00:22:00,041 --> 00:22:03,166 To mennesker. En kvinde og en dreng. 216 00:22:04,625 --> 00:22:05,750 Teenager, måske. 217 00:22:06,708 --> 00:22:08,125 Det var nok immigranter. 218 00:22:09,666 --> 00:22:11,041 Kan du beskrive dem? 219 00:22:13,708 --> 00:22:14,583 En dreng… 220 00:22:17,208 --> 00:22:19,041 Rødt hår, måske. 221 00:22:20,041 --> 00:22:20,916 Okay. 222 00:22:22,708 --> 00:22:25,458 Var der nogen der, 223 00:22:26,166 --> 00:22:29,750 må vi finde dem og sikre os, at de ikke er kommet til skade. 224 00:22:30,250 --> 00:22:32,083 -Ja, gør det. -Ja. 225 00:22:33,916 --> 00:22:37,125 Drengen var rødhåret. Jeg husker, at han var rødhåret. 226 00:22:39,375 --> 00:22:40,208 Godt. 227 00:22:56,291 --> 00:22:58,625 Jeg synes, at du skal hvile dig lidt, 228 00:22:59,291 --> 00:23:03,583 og hvis vi kan hjælpe, siger du til, okay? 229 00:24:17,958 --> 00:24:19,791 BECKETT - ZOLPIDEM 230 00:27:35,583 --> 00:27:36,583 Jeg kan ikke hjælpe. 231 00:28:47,041 --> 00:28:47,958 Min ven! 232 00:28:50,916 --> 00:28:53,000 Min ven, kom ud. Det er okay. 233 00:28:53,625 --> 00:28:55,958 Det er en misforståelse. 234 00:28:59,541 --> 00:29:01,083 Kom ud. Det er okay. 235 00:29:03,375 --> 00:29:04,208 Det er mig. 236 00:29:12,666 --> 00:29:14,125 Det er okay. Du vil… 237 00:29:40,958 --> 00:29:43,291 Der er ingen steder at løbe hen! 238 00:29:52,875 --> 00:29:53,875 Stop! 239 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 Beckett! 240 00:33:36,958 --> 00:33:39,208 Jeg har brug for hjælp. Telefon? 241 00:33:54,291 --> 00:33:55,416 Er det dit hus? 242 00:34:20,333 --> 00:34:21,166 Vent her. 243 00:34:38,416 --> 00:34:39,958 Kom. 244 00:34:52,708 --> 00:34:55,750 Kom. Sid ned. 245 00:35:04,125 --> 00:35:04,958 Vis mig det. 246 00:35:06,833 --> 00:35:07,958 Okay. 247 00:35:16,833 --> 00:35:17,708 Bil… 248 00:35:21,458 --> 00:35:22,666 Giv mig en telefon. 249 00:35:23,166 --> 00:35:25,083 Ja, men jeg kigger først, okay? 250 00:35:28,541 --> 00:35:29,375 Hov. 251 00:35:31,708 --> 00:35:34,416 Det er… oplo. 252 00:35:34,500 --> 00:35:36,250 Jeg ved ikke, hvad der sker. 253 00:35:37,000 --> 00:35:40,708 Folk skød på mig. 254 00:35:42,333 --> 00:35:44,500 En politimand. Ond politimand. 255 00:35:44,583 --> 00:35:46,000 En ond politimand? 256 00:35:47,458 --> 00:35:48,416 En betjent. 257 00:35:49,791 --> 00:35:51,083 Han havde skæg. 258 00:36:03,208 --> 00:36:04,625 Det her har du brug for. 259 00:36:08,333 --> 00:36:09,166 Hjælp. 260 00:36:11,750 --> 00:36:13,916 Mad. Vil du have mad? 261 00:36:14,000 --> 00:36:16,708 Jeg skal bare bruge en telefon. 262 00:36:16,791 --> 00:36:18,333 Ja, okay. 263 00:36:30,708 --> 00:36:32,083 Tre personer. 264 00:36:33,458 --> 00:36:35,708 Måske tilkaldte mine venner politiet. 265 00:36:36,583 --> 00:36:37,541 Irema. 266 00:36:38,541 --> 00:36:40,958 Du er her ikke. Jeg får dem til at gå. 267 00:38:23,916 --> 00:38:24,750 Hey. 268 00:38:35,375 --> 00:38:37,416 Undskyld, taler du engelsk? 269 00:38:38,708 --> 00:38:40,833 -Taler du engelsk? -Ja. 270 00:38:42,041 --> 00:38:43,000 I må hjælpe mig. 271 00:38:43,583 --> 00:38:46,375 Jeg må ringe til ambassaden eller konsulatet… 272 00:38:46,458 --> 00:38:51,000 Gør ikke sådan, ellers stikker de dig. Pas på. 273 00:38:51,083 --> 00:38:53,541 Den amerikanske ambassade. 274 00:38:53,625 --> 00:38:56,291 -Du kan tage min telefon. Vent. -Tak. 275 00:39:00,416 --> 00:39:02,750 Pis. Hvordan ringer man til ambassaden? 276 00:39:02,833 --> 00:39:04,458 -Jeg finder ud af det. -Tak. 277 00:39:16,791 --> 00:39:17,708 Den ringer. 278 00:39:29,083 --> 00:39:29,916 Hallo? 279 00:39:30,916 --> 00:39:33,958 Jeg har brug for hjælp. Ja. 280 00:39:34,041 --> 00:39:35,083 Hvad kan vi gøre? 281 00:39:35,166 --> 00:39:37,333 Jeg er i bjergene uden for Ioannina. 282 00:39:37,416 --> 00:39:39,291 Der er en lokal politibetjent… 283 00:39:39,375 --> 00:39:42,875 Nej, der er to lokale politibetjente og en kvinde. 284 00:39:43,375 --> 00:39:46,083 De vil slå mig ihjel. Jeg ved ikke hvorfor. 285 00:39:46,166 --> 00:39:48,583 Okay, bare forklar, hvad der er sket. 286 00:39:49,875 --> 00:39:52,500 Jeg er amerikansk statsborger. 287 00:39:54,250 --> 00:39:56,208 Jeg var på ferie med min kæreste. 288 00:39:58,041 --> 00:39:59,625 Vi havde et biluheld. 289 00:40:01,708 --> 00:40:02,666 Hun døde. 290 00:40:03,458 --> 00:40:05,875 Så blev jeg angrebet af en fremmed. 291 00:40:06,500 --> 00:40:08,958 Det er jeg ked af. Hvor er du? 292 00:40:09,958 --> 00:40:10,833 Jeg er… 293 00:40:11,416 --> 00:40:14,333 -Hvad hedder det her sted? -Vi er tæt på Metsovo. 294 00:40:14,416 --> 00:40:16,041 Jeg er tæt på Metsovo. 295 00:40:17,916 --> 00:40:20,541 Kan I ikke bare komme og hente mig? 296 00:40:21,375 --> 00:40:23,791 Send nogen, og få mig i sikkerhed. 297 00:40:23,875 --> 00:40:25,166 Kan I gøre det? 298 00:40:25,250 --> 00:40:27,916 -Det vil tage tid at hente dig. -Hvor længe? 299 00:40:30,125 --> 00:40:32,583 -Mindst en dag. -En dag? 300 00:40:33,541 --> 00:40:36,166 Har du et sted, du kan tage hen i sikkerhed, 301 00:40:36,250 --> 00:40:38,041 indtil vi kan hente dig? 302 00:40:40,416 --> 00:40:41,666 Kan jeg komme til jer? 303 00:40:42,208 --> 00:40:44,250 -Hvis du er… -Hvad hedder du? 304 00:40:44,333 --> 00:40:46,541 Hvem spørger jeg efter på ambassaden? 305 00:40:48,500 --> 00:40:49,666 Funktionær Majessy. 306 00:40:50,166 --> 00:40:52,166 Funktionær Majessy. Vi ses. 307 00:40:52,250 --> 00:40:55,083 -Hvordan kommer man hurtigst til Athen? -Med bil. 308 00:40:55,791 --> 00:40:56,750 Det tager fem timer. 309 00:40:56,833 --> 00:40:58,208 -Fem timer. -Med bil? 310 00:40:58,291 --> 00:40:59,166 Ja. 311 00:40:59,916 --> 00:41:00,750 Fem timer. 312 00:41:06,750 --> 00:41:09,541 Du må ikke misforstå, men vi kan ikke bare… 313 00:41:09,625 --> 00:41:11,416 Jeg forstår. Ikke med bil. 314 00:41:12,041 --> 00:41:14,750 -Der er toget fra Kalambaka. -Hvorfra? 315 00:41:15,333 --> 00:41:18,125 -Kalambaka. -Hvor ligger stationen? Kalambaka? 316 00:41:18,208 --> 00:41:21,041 Det er langt væk. I bunden af dalen. 317 00:41:24,500 --> 00:41:26,458 -Vejen langs floden? -Den her vej. 318 00:41:26,541 --> 00:41:29,791 -Følg floden, ja. -Der er for langt at gå. 319 00:41:31,791 --> 00:41:35,583 Jeg finder ud af noget. Værsgo. Mange tak. 320 00:41:35,666 --> 00:41:39,416 Sig ikke til nogen, at jeg var her. Det vil forøge mine chancer. 321 00:41:39,500 --> 00:41:40,833 -Pas godt på. -Okay. 322 00:42:46,500 --> 00:42:48,708 -Taler du engelsk? -Ja. 323 00:42:49,958 --> 00:42:51,791 -Er du med i den bus? -Ja. 324 00:42:52,916 --> 00:42:55,208 Jeg skal til Kalambaka. 325 00:42:55,291 --> 00:42:57,666 Eller en anden togstation til Athen. 326 00:46:39,041 --> 00:46:43,208 Manden med bierne sagde, at du ringede til ambassaden. 327 00:46:44,000 --> 00:46:45,625 Hvad sagde du i det opkald? 328 00:46:47,500 --> 00:46:49,625 -Gjorde du de mennesker fortræd? -Ja. 329 00:46:50,541 --> 00:46:51,625 Hvem talte du med? 330 00:46:52,625 --> 00:46:53,541 Jeg… 331 00:46:54,791 --> 00:46:57,625 Jeg talte ikke længe. Jeg fik ikke noget navn. 332 00:46:57,708 --> 00:46:59,125 Hvad sagde du om os? 333 00:47:00,666 --> 00:47:03,458 At jeg ville forklare alt, når jeg kom frem. 334 00:47:03,541 --> 00:47:04,416 Okay. 335 00:47:05,500 --> 00:47:08,958 Det er ikke mig, I er efter. Der er en misforståelse. 336 00:47:09,041 --> 00:47:13,958 Laver du en scene, bruger jeg taseren. Har du prøvet det? Det er slemt. 337 00:47:14,041 --> 00:47:16,333 Man pisser og skider i bukserne… 338 00:47:17,125 --> 00:47:18,791 Manden vil slå mig ihjel! 339 00:47:52,333 --> 00:47:53,458 Han er harmløs. 340 00:48:48,791 --> 00:48:52,208 Jeg skød ikke. Jeg ville bare beskytte mig selv. 341 00:48:53,208 --> 00:48:56,416 Du må overgive dig til det lokale politi. 342 00:48:56,500 --> 00:49:00,291 Gør jeg det, er jeg død inden for maks. en halv time. 343 00:49:00,375 --> 00:49:03,875 Vi kan give dig den nødvendige juridiske assistance. 344 00:49:03,958 --> 00:49:05,583 Vi kan besvare alle spørgsmål. 345 00:49:05,666 --> 00:49:09,250 Hvad med det her spørgsmål? Hvordan kom jeg i denne situation? 346 00:49:16,666 --> 00:49:19,375 Jeg har ting at tage mig af. 347 00:49:21,666 --> 00:49:25,250 Hør her, du har lige indrømmet, at du skød en politibetjent. 348 00:49:25,333 --> 00:49:26,166 I må hjælpe. 349 00:49:26,250 --> 00:49:29,041 Det bedste er at gå til de lokale myndigheder. 350 00:49:29,125 --> 00:49:29,958 I må hjælpe. 351 00:49:31,500 --> 00:49:34,208 Vi kan først hjælpe dig, når du har meldt dig. 352 00:49:35,833 --> 00:49:38,541 Jeg kan ikke blive her. 353 00:50:37,375 --> 00:50:40,083 Eleni! Det er meningsløst. 354 00:50:40,916 --> 00:50:42,041 Kom, vi går. 355 00:50:44,458 --> 00:50:45,625 Farveller. 356 00:50:46,208 --> 00:50:47,166 Farvel. 357 00:50:51,375 --> 00:50:54,666 Undskyld mig. 358 00:50:59,041 --> 00:51:03,375 Hej. Undskyld mig. Taler du engelsk? 359 00:51:04,708 --> 00:51:06,875 Ja? Hvad er det for plakater? 360 00:51:08,208 --> 00:51:10,625 Det er til Karras' vælgermøde i Athen. 361 00:51:10,708 --> 00:51:12,041 Nej, jeg mener… Okay. 362 00:51:13,333 --> 00:51:15,000 Den her dreng? Hvem er han? 363 00:51:15,083 --> 00:51:17,041 Det er Dimos. Karras' nevø. 364 00:51:18,208 --> 00:51:21,125 Jeg er turist. Jeg forstår ikke. Hvad betyder det? 365 00:51:21,583 --> 00:51:25,500 Drengen blev kidnappet. Han er en berømt politikers nevø. Okay? 366 00:51:27,500 --> 00:51:30,583 Folk skal forstå, at man forsøger at vælte Karras. 367 00:51:36,791 --> 00:51:37,625 Hvad er der? 368 00:51:38,333 --> 00:51:40,791 -Jeg har set ham. -Hvad? 369 00:51:41,750 --> 00:51:42,958 Jeg har set drengen. 370 00:51:44,541 --> 00:51:46,333 Har du set Dimos Karras? 371 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 I bjergene. 372 00:51:48,416 --> 00:51:51,750 -Strisserne er involveret. -Derfor har du håndjern på? 373 00:51:54,333 --> 00:51:55,416 Jeg er på flugt. 374 00:51:55,916 --> 00:51:58,958 Min kæreste og jeg havde et biluheld og ramte et hus. 375 00:51:59,041 --> 00:52:01,583 Jeg så drengen i det der hus. 376 00:52:01,666 --> 00:52:04,791 En kvinde og en strisser har villet dræbe mig siden. 377 00:52:05,291 --> 00:52:08,750 -Tror du, at de har drengen? -Det må de have. 378 00:52:10,750 --> 00:52:13,083 Jeg har brug for et lift til Athen. 379 00:52:13,166 --> 00:52:15,666 Der ligger ambassaden. Forstår I? 380 00:52:15,750 --> 00:52:18,083 De kan hjælpe mig i Athen. 381 00:52:18,166 --> 00:52:21,500 -Hvis han taler sandt… -Det er et stort hvis. 382 00:52:21,583 --> 00:52:24,791 Men det kan ændre alt. Selv redde drengen. 383 00:52:24,875 --> 00:52:27,333 -Jeg beder jer. -Du kan være fuld af lort. 384 00:52:39,333 --> 00:52:41,041 Er kvinden lyshåret? 385 00:52:45,041 --> 00:52:45,875 Okay. 386 00:52:46,791 --> 00:52:48,416 Hop ind i bagagerummet. 387 00:52:55,916 --> 00:52:56,750 Pis. 388 00:52:59,625 --> 00:53:00,708 Hvad laver du? 389 00:53:00,791 --> 00:53:02,583 -Hvad… -Har du tisset? 390 00:53:02,666 --> 00:53:06,125 Det håber jeg, for jeg stopper ikke hvert 20. minut igen. 391 00:53:08,375 --> 00:53:09,625 Vi taler ikke græsk. 392 00:53:10,666 --> 00:53:12,958 Vi søger en sort fyr. Han er anholdt. 393 00:53:13,625 --> 00:53:17,750 -Han skød en politibetjent. Har I set ham? -Ham. 394 00:53:18,833 --> 00:53:19,791 Hvor så I ham? 395 00:53:36,541 --> 00:53:39,333 Vi kører ud af byen og lukker dig ud. 396 00:53:39,416 --> 00:53:41,000 Hører du, så bank en gang. 397 00:53:51,000 --> 00:53:52,541 Hvad skal vi gøre nu? 398 00:53:53,125 --> 00:53:56,666 -Start den. -Jeg kan ikke lide det her. Jeg er bange. 399 00:53:56,750 --> 00:53:58,208 Bare kør. 400 00:53:58,708 --> 00:54:01,875 Alt er i orden nu. Det er fint. 401 00:54:18,458 --> 00:54:19,500 Drik det her. 402 00:54:22,208 --> 00:54:23,208 Var hun vred? 403 00:54:23,291 --> 00:54:25,875 Hun vil forstå det, når vi fortæller det senere. 404 00:54:25,958 --> 00:54:27,916 Vi skal mødes i Alex' butik. 405 00:54:28,708 --> 00:54:30,666 Alex' butik? Hvor ligger den nu? 406 00:54:30,750 --> 00:54:33,916 På Pireosgade ved hænderne. De bedende hænder. 407 00:54:34,958 --> 00:54:37,333 Jeg kan tage dem af, hvis du vil. 408 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Tak. 409 00:54:45,541 --> 00:54:48,125 Okay. Sid stille. 410 00:54:52,416 --> 00:54:54,791 Jeg håber ikke, at du lyver. 411 00:54:55,375 --> 00:54:56,916 Så kreativ er jeg ikke. 412 00:54:58,000 --> 00:55:00,708 Du sagde ikke, at du havde skudt en strisser. 413 00:55:00,791 --> 00:55:03,958 Nej, jeg skød ham ikke. Jeg ville ikke skyde ham. 414 00:55:04,041 --> 00:55:07,000 Han trak sin pistol. Jeg ville bare væk fra ham. 415 00:55:07,541 --> 00:55:10,625 -Det var kun hans fod. -Sikke en lettelse. 416 00:55:11,208 --> 00:55:13,833 Var kvinden, I talte med, også fra politiet? 417 00:55:15,166 --> 00:55:20,333 Jeg kender politiet godt nok til at vide, at hun var noget andet. 418 00:55:22,541 --> 00:55:23,875 Men hun var bevæbnet. 419 00:55:24,916 --> 00:55:27,250 Okay. Sid stille. 420 00:55:31,916 --> 00:55:32,958 Det bør hjælpe. 421 00:55:37,000 --> 00:55:38,166 Er vi i fare? 422 00:55:41,125 --> 00:55:42,125 Er vi? 423 00:55:46,166 --> 00:55:48,791 De ved, hvor jeg vil hen. De venter på mig. 424 00:55:49,541 --> 00:55:51,416 Så vi skal være forsigtige. 425 00:56:06,958 --> 00:56:11,125 De diskuterer kidnapningen. De eventuelle politiske motiver. 426 00:56:11,208 --> 00:56:12,208 Intet nyt. 427 00:56:15,333 --> 00:56:16,583 Det må være dem. 428 00:56:17,333 --> 00:56:19,666 Måske. Vi ved det ikke. 429 00:56:20,208 --> 00:56:22,583 Hun var bevæbnet. Han sagde, de er med politiet. 430 00:56:23,625 --> 00:56:27,166 Hun lignede en fascist, og de har Dimos. 431 00:56:27,250 --> 00:56:29,375 Ved I, hvem de kan være? 432 00:56:29,458 --> 00:56:31,958 Der er en gruppe ved navn Sunrise. 433 00:56:32,041 --> 00:56:35,750 De er ultranationalistiske grækere på den ydre højrefløj. 434 00:56:35,833 --> 00:56:39,541 Politiet er i lommen på dem, og de slipper godt fra alt. 435 00:56:39,625 --> 00:56:42,541 Ingen har påtaget sig ansvaret for kidnapningen, 436 00:56:42,625 --> 00:56:44,541 men det er sandsynligvis dem. 437 00:56:46,916 --> 00:56:49,500 Drengens onkel forstår folks vrede. 438 00:56:49,583 --> 00:56:52,708 Hans koalition vil omstøde de økonomiske stramninger, 439 00:56:52,791 --> 00:56:55,791 som EU har pålagt os, og frigøre os. 440 00:56:55,875 --> 00:56:57,291 Hvis han bliver valgt. 441 00:56:58,000 --> 00:56:59,666 Vi er på vej til Athen, 442 00:56:59,750 --> 00:57:02,791 der er et vælgermøde for Karras forud for valget. 443 00:57:05,041 --> 00:57:08,333 -Hvor finder det sted? -Syntagma-pladsen, hvorfor? 444 00:57:10,291 --> 00:57:13,583 Mange tror, at man vil skræmme ham til at trække sig, 445 00:57:13,666 --> 00:57:17,750 og politiet beskytter ham forhåbentligt. 446 00:57:22,625 --> 00:57:23,625 Er du okay? 447 00:57:25,500 --> 00:57:27,125 Beckett, træk vejret. 448 00:57:27,625 --> 00:57:30,333 -Skal jeg køre ind til siden? -Nej, fortsæt. 449 00:57:40,833 --> 00:57:43,166 Det er okay. Du er i sikkerhed. 450 00:57:44,458 --> 00:57:48,083 Træk vejret. 451 00:58:00,541 --> 00:58:02,375 Hvad skete der med din kæreste? 452 00:58:05,333 --> 00:58:07,875 Vi havde ikke planlagt køreturen. 453 00:58:12,916 --> 00:58:16,500 Vi boede på Syntagma-pladsen. Vores balkon vendte ud mod den. 454 00:58:17,166 --> 00:58:19,708 Nogen fortalte om en kommende demonstration. 455 00:58:23,125 --> 00:58:26,916 De sagde, at den ville blive larmende. Så vi… 456 00:58:31,291 --> 00:58:32,375 Vi tog afsted. 457 00:58:38,958 --> 00:58:40,041 Du bør lægge dig. 458 00:58:41,625 --> 00:58:42,500 Læg dig ned. 459 00:58:44,250 --> 00:58:45,958 Vi har stadig et stykke vej. 460 00:58:52,791 --> 00:58:55,458 Det er okay. 461 00:59:10,041 --> 00:59:12,625 Vi må huske, hvor Alex' butik ligger. 462 00:59:30,750 --> 00:59:31,750 Er du okay? 463 00:59:33,791 --> 00:59:35,166 Værsgo, tag den. 464 00:59:37,291 --> 00:59:38,291 Hvad er det? 465 00:59:38,833 --> 00:59:43,041 -Hvad sker der? Er det en ulykke? -Ingen anelse. Der er politi på vejen. 466 00:59:44,250 --> 00:59:45,583 De tjekker biler. 467 00:59:47,125 --> 00:59:48,291 Hvad gør vi nu? 468 00:59:49,416 --> 00:59:51,750 Mon ikke det har noget med ham at gøre? 469 00:59:54,583 --> 00:59:55,583 Tak. 470 01:01:24,416 --> 01:01:25,916 -Hej. -Kan jeg hjælpe dig? 471 01:01:26,791 --> 01:01:28,916 Ja, den amerikanske ambassade, tak. 472 01:01:29,000 --> 01:01:31,541 -Omonia station. -Nej, den amerikanske ambassade. 473 01:01:31,625 --> 01:01:32,708 Omonia station. 474 01:01:32,791 --> 01:01:36,000 Vil du have en 90-minutters billet eller en døgnbillet? 475 01:01:36,666 --> 01:01:37,500 Halvfems. 476 01:01:39,208 --> 01:01:40,250 En euro og 20. 477 01:05:10,708 --> 01:05:13,166 Hjælp! Han har en kniv! 478 01:05:13,250 --> 01:05:14,750 -Hvad er der sket? -Hjælp! 479 01:05:19,625 --> 01:05:20,625 Hjælp mig! 480 01:05:23,750 --> 01:05:25,166 Tilkald politiet! 481 01:05:26,291 --> 01:05:29,500 Jeg skal bare til den amerikanske amba… Jeg beder jer… 482 01:05:42,791 --> 01:05:43,833 Et øjeblik. 483 01:05:58,208 --> 01:06:00,666 -Er du sød ikke at dække til? -Undskyld. 484 01:06:00,750 --> 01:06:02,166 -Tak. -Undskyld. 485 01:06:15,041 --> 01:06:16,041 Beckett. 486 01:06:17,125 --> 01:06:19,666 Jeg er Steve Majessy, vi talte i telefon. 487 01:06:24,500 --> 01:06:27,083 Vi får dig vasket. Du får det bedre. 488 01:06:27,666 --> 01:06:30,083 -Bare rolig. -Tak. 489 01:06:44,083 --> 01:06:46,833 Han ved det ikke endnu. Stakkels fyr. 490 01:06:46,916 --> 01:06:49,750 Ja. Jeg må gå. Det gør jeg. Farvel. 491 01:06:51,416 --> 01:06:52,250 Beckett. 492 01:06:53,583 --> 01:06:54,625 Stephen Tynan. 493 01:06:55,750 --> 01:06:58,583 -Hej. -Du har åbenbart oplevet helvede. 494 01:07:00,375 --> 01:07:01,583 Det vigtigste først… 495 01:07:04,041 --> 01:07:06,833 Vi har sporet April Hanson. 496 01:07:08,458 --> 01:07:12,416 Kontoret i Ioannina nægtede at tage imod liget. 497 01:07:12,500 --> 01:07:15,500 Da hun var amerikansk statsborger, kontaktede de os. 498 01:07:16,125 --> 01:07:19,750 Hun blev kørt til ambassaden. Hun kom en time før dig. 499 01:07:21,791 --> 01:07:23,958 -Hun er her i denne bygning? -Ja. 500 01:07:24,833 --> 01:07:27,291 Vi arrangerer alt for at få hende hjem. 501 01:07:27,375 --> 01:07:29,375 Vi har kontaktet hendes forældre, 502 01:07:29,458 --> 01:07:32,500 som det er lovpligtigt i en så kompliceret sag. 503 01:07:35,333 --> 01:07:36,541 Jeg må se hende. 504 01:07:38,166 --> 01:07:39,000 Absolut. 505 01:07:40,166 --> 01:07:41,458 Vil du komme med? 506 01:08:35,541 --> 01:08:39,041 -Jeg vil have hende med hjem. -Naturligvis. 507 01:08:40,125 --> 01:08:42,541 Når det er muligt under omstændighederne. 508 01:08:51,458 --> 01:08:52,875 Jeg kondolerer, Beckett. 509 01:08:54,458 --> 01:08:56,833 Lad os tale og få klarhed over det hele. 510 01:08:56,916 --> 01:09:00,125 Jo før vi gør det, des hurtigere kan vi få jer tilbage. 511 01:09:52,500 --> 01:09:54,750 Bare… 512 01:10:07,416 --> 01:10:10,166 Så du sagde? 513 01:10:15,041 --> 01:10:17,541 Jeg kravlede ud af bilen, 514 01:10:18,166 --> 01:10:21,125 og da så jeg den rødhårede dreng. 515 01:10:23,166 --> 01:10:25,291 Nogle dage efter vendte jeg tilbage. 516 01:10:25,375 --> 01:10:27,500 Du vendte tilbage? Hvorfor? 517 01:10:40,375 --> 01:10:41,250 For at se. 518 01:10:42,583 --> 01:10:43,666 Se hvad? 519 01:10:48,958 --> 01:10:50,916 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle. 520 01:10:56,458 --> 01:10:57,750 Jeg tog tilbage… 521 01:11:01,333 --> 01:11:02,958 …fordi det var stedet… 522 01:11:04,875 --> 01:11:05,958 …hvor jeg… 523 01:11:18,833 --> 01:11:20,000 Det var min skyld. 524 01:11:28,000 --> 01:11:29,708 Ulykken, det var… 525 01:11:30,416 --> 01:11:31,708 Det var min skyld. 526 01:11:40,416 --> 01:11:42,916 Og da… 527 01:11:45,125 --> 01:11:46,666 …fandt de mig. 528 01:11:49,666 --> 01:11:56,083 En kvinde og en strisser skød på mig uden varsel, og jeg stak af. 529 01:11:56,916 --> 01:12:01,375 De fulgte efter mig og trængte ind i et hus, hvor jeg skjulte mig, 530 01:12:01,458 --> 01:12:04,125 og kun Gud ved, hvad de gjorde ved manden, 531 01:12:04,208 --> 01:12:06,083 der havde taget sig af mig. 532 01:12:08,333 --> 01:12:10,208 De fandt mig i toget. 533 01:12:10,291 --> 01:12:11,750 Hvor du skød strisseren? 534 01:12:12,916 --> 01:12:15,500 De ventede på mig på stationen. 535 01:12:16,416 --> 01:12:19,041 Og nær ambassaden. 536 01:12:20,291 --> 01:12:21,291 Hold da op. 537 01:12:22,500 --> 01:12:24,000 Hvordan kom du til Athen? 538 01:12:25,083 --> 01:12:29,041 Jeg fik et lift af nogle aktivister. 539 01:12:30,666 --> 01:12:33,000 De var på vej til Karras' vælgermøde. 540 01:12:33,083 --> 01:12:36,166 Sådan fandt jeg ud af, hvem drengen var. 541 01:12:36,750 --> 01:12:40,916 De sagde, at de folk, der jagtede mig, tilhørte en gruppe ved navn 542 01:12:41,666 --> 01:12:44,583 Sunrise. Eller Pro-Sunrise. 543 01:12:44,666 --> 01:12:46,750 Fik du deres navne? 544 01:12:51,250 --> 01:12:54,041 Lena og Eleni. 545 01:12:56,958 --> 01:13:02,500 Tror du, at Lena eller Eleni går til politiet eller pressen? 546 01:13:03,166 --> 01:13:04,166 Ingen anelse. 547 01:13:04,791 --> 01:13:06,708 Kan jeg finde dem, hvis jeg vil? 548 01:13:07,458 --> 01:13:09,666 Jeg vil gerne have deres erklæringer. 549 01:13:09,750 --> 01:13:14,333 Alle, der udtaler sig officielt til din fordel, vil fremskynde sagen. 550 01:13:14,875 --> 01:13:16,583 Godt så. 551 01:13:19,458 --> 01:13:23,166 De skulle mødes i en butik 552 01:13:23,250 --> 01:13:25,166 nær de bedende hænder. 553 01:13:25,958 --> 01:13:28,541 "Bedende hænder", ved du, hvad det betyder? 554 01:13:29,708 --> 01:13:30,708 Måske. 555 01:13:32,833 --> 01:13:33,916 Okay, så… 556 01:13:37,708 --> 01:13:39,625 Sunrise er ikke efter dig. 557 01:13:40,708 --> 01:13:43,833 Det passer ind i aktivisternes politiske fortælling. 558 01:13:43,916 --> 01:13:46,875 De tror også, at de kan svinge med tryllestaven Karras 559 01:13:46,958 --> 01:13:50,625 og få de økonomiske stramninger til at forsvinde. De er… 560 01:13:51,916 --> 01:13:53,500 De har ikke hele billedet. 561 01:13:54,000 --> 01:13:57,125 -Hvem jagter mig så? -Kan du identificere betjenten? 562 01:13:58,166 --> 01:14:00,416 -Det har jeg sagt. -Okay. 563 01:14:01,541 --> 01:14:02,916 Vi gør følgende. 564 01:14:03,416 --> 01:14:06,041 Jeg kender strissere, der ikke dræber dig. 565 01:14:06,125 --> 01:14:08,750 Jeg kører dig til en. Du fortæller hende alt. 566 01:14:08,833 --> 01:14:11,500 Jeg står inde for dig. Da du ikke er diplomat, 567 01:14:11,583 --> 01:14:15,583 kan vi ikke overhøre det græske politis efterlysninger, 568 01:14:15,666 --> 01:14:17,208 men det kan hun. 569 01:14:18,625 --> 01:14:20,708 Kan hun ikke komme her? 570 01:14:22,083 --> 01:14:23,541 Sådan fungerer det ikke. 571 01:14:24,458 --> 01:14:26,625 Jeg vil ikke forlade ambassaden. 572 01:14:26,708 --> 01:14:30,000 Jeg ved, at du er bange. Det forstår jeg. 573 01:14:32,083 --> 01:14:33,916 Jeg er hos dig hele tiden. 574 01:14:36,708 --> 01:14:37,791 For et punktum. 575 01:14:39,291 --> 01:14:41,750 Ingen alkohol. Ordrer fra sygeplejersken. 576 01:14:41,833 --> 01:14:43,375 Klogt. Det kan jeg lide. 577 01:14:45,375 --> 01:14:46,375 Vi tager min bil. 578 01:14:47,458 --> 01:14:49,208 Den er civil. Tonede ruder. 579 01:14:50,000 --> 01:14:52,083 Kan vi få en eskorte med? 580 01:14:52,625 --> 01:14:56,000 Det er ikke min egen bil. Det er en civil ambassadebil. 581 01:14:56,083 --> 01:14:57,458 Udrustet, niveau seks. 582 01:14:59,750 --> 01:15:00,750 Skudsikker. 583 01:15:03,083 --> 01:15:05,625 Vil de kunne hjælpe drengen, Dimos? 584 01:15:07,541 --> 01:15:09,875 Næppe. Skal vi? 585 01:15:26,208 --> 01:15:29,041 …og trække vejret. At træne tidligt 586 01:15:29,125 --> 01:15:32,583 sikrer også en sund afpasning i kroppens systemer. 587 01:15:47,916 --> 01:15:50,750 Du er tilbage i Ohio og sælger software på ingen tid. 588 01:15:53,750 --> 01:15:55,250 Det er det, du gør, ikke? 589 01:15:56,708 --> 01:15:59,958 -Virksomhedssystemers integration. -Det må jeg nok sige. 590 01:16:04,166 --> 01:16:05,666 Det må være snart. 591 01:16:07,166 --> 01:16:11,375 Ja. Karras' vælgermøde. De er mødt talstærke op, hvad? 592 01:16:12,583 --> 01:16:15,791 Okay, javel så. Bare rolig. Dørene er låst. 593 01:16:19,458 --> 01:16:21,166 Pis. For fanden da. 594 01:16:24,416 --> 01:16:30,208 Jøsses. Beklager. Vi skal gerne komme sikkert frem. 595 01:16:45,500 --> 01:16:48,166 Havde du været her i fire måneder? 596 01:16:48,250 --> 01:16:49,791 Fire? Nej, otte. 597 01:16:51,291 --> 01:16:52,375 -Virkelig? -Ja. 598 01:16:56,750 --> 01:16:58,125 Er der langt til hende? 599 01:16:59,583 --> 01:17:02,625 Din kontakt, hvor meget… Arbejder hun herude? 600 01:17:02,708 --> 01:17:06,708 Ja. Hun er en hæderlig strisser, så de gav hende en lortet post. 601 01:17:06,791 --> 01:17:10,375 Du ved, hvordan det er. De gode bliver røvrendt. 602 01:17:10,458 --> 01:17:13,291 Sidste nyt fra Grækenland om Karras-kidnapningen. 603 01:17:13,375 --> 01:17:14,250 Okay. Hør her. 604 01:17:14,333 --> 01:17:17,000 Et opkald i dag har taget æren for bortførelsen. 605 01:17:17,083 --> 01:17:19,833 Personen havde en udenlandsk accent 606 01:17:19,916 --> 01:17:23,291 og var talsmand for organisationen fra den yderste venstrefløj 607 01:17:23,375 --> 01:17:25,208 kendt som den Kommunistiske Brigade. 608 01:17:25,291 --> 01:17:27,750 Han meddelte, at krav snart ville følge. 609 01:17:27,833 --> 01:17:31,208 Det beskæmmer Karras, da han havde erklæret, at gruppens brud 610 01:17:31,291 --> 01:17:34,208 med hans koalition var forløbet fredeligt og strategisk, 611 01:17:34,291 --> 01:17:37,666 og giver et falsk indtryk af enhed i hans parti. 612 01:17:37,750 --> 01:17:42,333 Det lyder ikke til, at Karras' venstrefløjskoalition er forenet. 613 01:17:48,916 --> 01:17:52,208 Så kommunisterne vil slå mig ihjel? 614 01:17:57,958 --> 01:17:59,000 Genvej. 615 01:18:02,041 --> 01:18:03,291 Lidt hurtigere. 616 01:18:10,083 --> 01:18:12,625 Stationen ligger for enden af vejen. 617 01:18:19,458 --> 01:18:21,166 Jeg beklager det her. 618 01:20:59,791 --> 01:21:03,333 -Ja, men du er tysker. Hvorfor komme? -Fordi jeg er tysker. 619 01:21:03,416 --> 01:21:06,208 Min regering skal se, at jeg holder med grækerne 620 01:21:06,291 --> 01:21:10,333 og ikke med finansverdenen og vidtrækkende spareforanstaltninger. 621 01:21:10,958 --> 01:21:12,875 Er du med? 622 01:21:12,958 --> 01:21:14,375 Hvad laver du her? 623 01:21:14,458 --> 01:21:15,333 Beckett? 624 01:21:15,916 --> 01:21:17,916 Jeg forklarer, men vi skal væk. 625 01:21:18,000 --> 01:21:20,083 -Gik du på ambassaden? -Det er noget lort. 626 01:21:20,166 --> 01:21:21,625 Jeg undslap med nød og næppe. 627 01:21:21,708 --> 01:21:23,208 -Vi må væk. -Hvad? 628 01:21:23,833 --> 01:21:26,958 -Er de også involveret? -Blev du truet på ambassaden? 629 01:21:27,041 --> 01:21:28,416 -Jeg er ikke med. -Telefonen. 630 01:21:28,500 --> 01:21:31,500 -Den amerikanske ambassade? -Hvad? Hjalp de dig ikke? 631 01:21:31,583 --> 01:21:35,916 Hør. De ved, at I er her. De ved sikkert, jeg vil advare jer. 632 01:21:36,000 --> 01:21:37,500 Vi må væk herfra. 633 01:21:38,416 --> 01:21:39,458 Pis. 634 01:21:39,541 --> 01:21:42,375 -Der er en bagdør. -Hvad med jer? 635 01:21:42,458 --> 01:21:44,541 Vi har pressen. Gå! Vi ses til vælgermødet. 636 01:21:47,500 --> 01:21:49,708 Vi er i sikkerhed. Vi har pressen. 637 01:21:57,333 --> 01:21:59,041 -Hvem er I? -Det vil du ikke vide. 638 01:22:05,458 --> 01:22:06,500 Beckett! 639 01:22:15,250 --> 01:22:16,083 Pis! 640 01:22:37,916 --> 01:22:38,750 Pis! 641 01:22:39,916 --> 01:22:40,958 For satan. 642 01:23:28,291 --> 01:23:29,125 Pis. 643 01:23:57,666 --> 01:23:59,083 Giv mig motorcyklen! 644 01:27:03,500 --> 01:27:04,958 Har du set en med gips? 645 01:27:57,000 --> 01:27:59,541 Tak, fordi du holder os ude af rampelyset. 646 01:28:02,375 --> 01:28:04,208 Du smadrede mit ansigt. 647 01:28:04,291 --> 01:28:06,958 Du fortjener ikke sådan et ansigt. 648 01:28:07,041 --> 01:28:09,833 Du fortjener ikke at blive skudt i en kælder. 649 01:28:09,916 --> 01:28:12,000 Stå stille. 650 01:28:14,166 --> 01:28:15,333 Det gør jeg måske. 651 01:28:15,916 --> 01:28:17,416 Det er et vigtigt opkald. 652 01:28:19,083 --> 01:28:20,166 Jeg må svare. 653 01:28:23,125 --> 01:28:24,125 Ja. 654 01:28:25,416 --> 01:28:28,916 Det var fandens. Jeg står under. Er det lige sket? 655 01:28:30,458 --> 01:28:31,458 Pis. 656 01:28:35,375 --> 01:28:36,250 Okay. 657 01:28:36,958 --> 01:28:40,500 Hvad skal jeg gøre med tragediefyren? 658 01:28:43,000 --> 01:28:44,333 Det lyder fornuftigt. 659 01:28:45,083 --> 01:28:47,625 Okay. Jeg slutter. 660 01:28:57,083 --> 01:28:58,875 Vent. 661 01:28:58,958 --> 01:29:00,166 Beckett, stop! 662 01:29:00,250 --> 01:29:03,541 Jeg gør dig ikke noget. Ro på. 663 01:29:05,458 --> 01:29:08,083 Karras er død. Det handlede opkaldet om. 664 01:29:08,166 --> 01:29:11,375 Han blev skudt under sin tale. Det er lige sket. 665 01:29:11,458 --> 01:29:14,250 -Hvem gjorde det? -De folk, der tog din dreng. 666 01:29:20,666 --> 01:29:24,125 -Sig, hvad du ved. -Googl det, du kan regne det meste ud. 667 01:29:24,666 --> 01:29:27,291 Karras' familie har tonsvis af shippingpenge. 668 01:29:27,375 --> 01:29:30,875 Han ville have mere og engagerede sig med forbrydere. 669 01:29:30,958 --> 01:29:32,750 De vil have pengene tilbage. 670 01:29:33,500 --> 01:29:35,916 Resten er klassificeret. 671 01:29:38,458 --> 01:29:40,541 Dimos' bortførelse var ikke politisk? 672 01:29:41,041 --> 01:29:43,750 Men forbrydere, som Karras stod i gæld til? 673 01:29:45,166 --> 01:29:46,708 Ja. Klassificeret. 674 01:29:47,250 --> 01:29:50,000 Så det er bare en gang mafia-fis? 675 01:29:58,791 --> 01:30:01,291 Ringede du og sagde, at det var kommunisterne? 676 01:30:01,916 --> 01:30:04,000 -Det er klassificeret. -Naturligvis. 677 01:30:05,125 --> 01:30:06,416 Hvad ville I med mig? 678 01:30:06,500 --> 01:30:08,375 Dit røvhul, 679 01:30:08,458 --> 01:30:12,833 du ville afsløre de virkelige forbrydere og ødelægge vores plan. 680 01:30:12,916 --> 01:30:15,625 Vi manglede en syndebuk, men det er okay nu. 681 01:30:16,125 --> 01:30:17,916 Hans koalition overlever ikke. 682 01:30:18,791 --> 01:30:23,083 Skal jeg sige, at du kunne ofres? Den forkerte mand? Det forkerte sted? 683 01:30:23,166 --> 01:30:26,166 Ja. Alt det. Men vi er kvit nu. 684 01:30:26,250 --> 01:30:29,916 Hvis du holder tæt, skal du ikke bekymre dig om mig. 685 01:30:30,708 --> 01:30:33,208 Test det ikke. Det er mit ord mod dit. 686 01:30:33,291 --> 01:30:35,916 Jeg har en snehvid straffeattest. 687 01:30:36,916 --> 01:30:38,416 Det er slut, okay? 688 01:30:39,875 --> 01:30:41,375 Det er slut, Beckett. 689 01:30:41,458 --> 01:30:43,375 -Hvad med drengen? -Hvad med ham? 690 01:30:44,250 --> 01:30:45,375 Slår de ham ihjel? 691 01:30:45,458 --> 01:30:48,958 Hvad ved jeg? Måske gør de det lige nu. 692 01:30:49,041 --> 01:30:51,041 Ved du hvad? Gå op og spørg. 693 01:30:51,125 --> 01:30:54,750 Men nu går du fandeme bare ombord på flyveren. 694 01:37:59,875 --> 01:38:00,875 Beckett? 695 01:38:02,625 --> 01:38:04,041 -Hvad er der sket? -Vent. 696 01:40:08,583 --> 01:40:10,291 Rolig! 697 01:40:10,916 --> 01:40:12,166 Nej! 698 01:40:13,416 --> 01:40:16,875 Det er okay. Stop. Jeg kender ham. 699 01:40:20,833 --> 01:40:21,708 Okay. 700 01:40:25,583 --> 01:40:26,708 Bagagerummet. 701 01:40:26,791 --> 01:40:28,125 -Hvad? -Bagagerummet. 702 01:40:28,625 --> 01:40:29,625 Bagagerummet? 703 01:40:42,125 --> 01:40:43,083 Pis. 704 01:40:50,166 --> 01:40:51,458 Dimos Karras. 705 01:40:56,208 --> 01:40:57,208 Okay. 706 01:41:35,583 --> 01:41:36,875 Jeg burde være død. 707 01:41:42,333 --> 01:41:43,750 Jeg burde være død. 708 01:48:05,625 --> 01:48:10,625 Tekster af: Maria Kastberg 49215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.