Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,593 --> 00:00:08,863
"Everything becomes clear once the right time comes."
2
00:00:09,824 --> 00:00:12,634
"Time is the father of truth."
3
00:00:14,464 --> 00:00:16,063
(Episode 10)
4
00:00:24,144 --> 00:00:26,473
Professor.
5
00:00:46,633 --> 00:00:48,063
Professor Yoon time travelled, didn't she?
6
00:00:49,834 --> 00:00:51,804
She'll be in danger if she doesn't take this.
7
00:01:23,603 --> 00:01:26,773
She'll wake up soon. Stay by her side.
8
00:01:34,543 --> 00:01:36,213
Why are you helping Professor Yoon?
9
00:01:43,153 --> 00:01:44,594
For the same reason you are.
10
00:01:46,793 --> 00:01:49,263
I was with your mother in 1992.
11
00:01:50,733 --> 00:01:52,664
We were going to leave after our job was done,
12
00:01:53,633 --> 00:01:55,164
but your mother remained here.
13
00:01:56,133 --> 00:01:57,174
Why?
14
00:01:58,004 --> 00:01:59,233
For you.
15
00:01:59,273 --> 00:02:00,543
What do you mean?
16
00:02:00,644 --> 00:02:02,573
She later found out that she was pregnant.
17
00:02:04,873 --> 00:02:06,174
That's why she stayed,
18
00:02:07,414 --> 00:02:08,583
to give birth to you.
19
00:02:10,414 --> 00:02:12,284
She gave up everything she has for you.
20
00:02:13,154 --> 00:02:14,224
So,
21
00:02:15,353 --> 00:02:16,994
stay out of trouble...
22
00:02:17,893 --> 00:02:19,224
for your mother.
23
00:02:21,823 --> 00:02:22,964
Who are you to say that?
24
00:02:26,133 --> 00:02:27,233
I was her friend.
25
00:02:29,763 --> 00:02:32,934
I'm sorry. I didn't know your mother died,
26
00:02:35,203 --> 00:02:37,043
or that she had a son.
27
00:02:39,844 --> 00:02:41,543
I'm sorry I couldn't protect you.
28
00:02:45,154 --> 00:02:47,024
But I'll make sure to catch the suspect.
29
00:02:48,654 --> 00:02:49,754
Don't you speak nonsense.
30
00:02:51,353 --> 00:02:52,953
You're one of the suspects.
31
00:02:54,164 --> 00:02:55,893
You people killed my mother.
32
00:02:56,494 --> 00:02:57,863
If I get arrested,
33
00:02:59,694 --> 00:03:01,664
our staff will come here.
34
00:03:02,303 --> 00:03:03,974
That'll put Professor Yoon in danger.
35
00:03:53,784 --> 00:03:55,124
It's all my fault.
36
00:03:55,983 --> 00:03:58,393
I should've looked into Park Jin Gyeom more.
37
00:04:00,293 --> 00:04:02,423
Si Young knew everything all along.
38
00:04:02,823 --> 00:04:04,094
No way.
39
00:04:04,964 --> 00:04:06,904
Tae Yi and Si Young were friends.
40
00:04:07,564 --> 00:04:10,303
Si Young said that she met Tae Yi in 2011.
41
00:04:12,633 --> 00:04:15,673
But Tae Yi died a year before that, in 2010.
42
00:04:17,873 --> 00:04:19,844
She's surely hiding something.
43
00:04:21,844 --> 00:04:22,884
Hey,
44
00:04:24,053 --> 00:04:25,954
can you give me a break from work for a few days?
45
00:04:26,813 --> 00:04:28,724
I'm going to look into Si Young more.
46
00:04:29,123 --> 00:04:31,024
What if it's her?
47
00:04:32,293 --> 00:04:35,324
What? You think I might take revenge on her or something?
48
00:04:37,193 --> 00:04:38,693
What right do I have to do that?
49
00:04:39,863 --> 00:04:42,464
I abandoned Tae Yi alone when she was pregnant.
50
00:04:43,134 --> 00:04:45,173
Had I wanted to,
51
00:04:45,204 --> 00:04:46,873
I could've easily gone back to get her.
52
00:04:47,844 --> 00:04:48,974
But I didn't.
53
00:04:50,274 --> 00:04:51,514
I was mad at Tae Yi.
54
00:04:53,173 --> 00:04:54,983
I couldn't forgive her...
55
00:04:55,313 --> 00:04:57,584
for running away without a word.
56
00:04:58,784 --> 00:05:00,214
I was so mad about that...
57
00:05:01,884 --> 00:05:02,983
that I didn't go back for her.
58
00:05:04,894 --> 00:05:06,724
So, what right do I have to take revenge?
59
00:05:10,394 --> 00:05:12,034
I left her to raise a child...
60
00:05:12,764 --> 00:05:15,404
in an unfamiliar world alone and let her die.
61
00:05:19,373 --> 00:05:21,574
I don't deserve to take revenge.
62
00:05:24,714 --> 00:05:26,613
I'm just going to find the suspect.
63
00:05:29,113 --> 00:05:31,253
I'm just going to find who killed Tae Yi,
64
00:05:33,784 --> 00:05:35,553
and hand whoever it is over to Park Jin Gyeom.
65
00:05:39,423 --> 00:05:41,524
Don't worry about Park Jin Gyeom.
66
00:05:42,293 --> 00:05:44,933
As long as I'm here, he won't be in danger.
67
00:05:46,193 --> 00:05:49,904
And let me know if you need anything.
68
00:05:51,134 --> 00:05:54,603
If you want to bring him to Alice, I'll find a way.
69
00:05:57,613 --> 00:05:58,673
Wait,
70
00:06:00,043 --> 00:06:01,844
does Park Jin Gyeom know who you are?
71
00:06:03,884 --> 00:06:06,214
I'll find whoever killed Tae Yi first.
72
00:06:11,123 --> 00:06:12,454
That's the least I can do...
73
00:06:16,594 --> 00:06:18,493
before I can bring myself to tell him who I am.
74
00:07:40,693 --> 00:07:42,362
Detective Park is not dead.
75
00:07:42,933 --> 00:07:44,333
So there's no one to catch.
76
00:07:45,633 --> 00:07:47,172
He's as tough as nails.
77
00:07:48,102 --> 00:07:50,003
He wouldn't die so easily.
78
00:08:10,662 --> 00:08:12,123
I can change everything.
79
00:08:15,833 --> 00:08:17,263
I can change it.
80
00:08:41,953 --> 00:08:43,193
When did you get here?
81
00:08:45,722 --> 00:08:46,722
Where's the professor?
82
00:08:47,762 --> 00:08:49,862
She went out to meet someone.
83
00:08:55,772 --> 00:08:57,033
The person you have reached...
84
00:08:58,372 --> 00:09:00,272
Did she say where she was going?
85
00:09:00,443 --> 00:09:02,313
Was it her birthday yesterday?
86
00:09:05,842 --> 00:09:08,083
Don't worry about it. It's just a coincidence.
87
00:09:12,222 --> 00:09:14,823
At first, when Eun Soo talked about a time machine,
88
00:09:16,193 --> 00:09:18,862
I thought it was understandable since she was a kid.
89
00:09:21,433 --> 00:09:24,463
When I met a man who insisted he was five years old,
90
00:09:25,463 --> 00:09:28,033
I told myself there are many crazy people in the world.
91
00:09:29,803 --> 00:09:32,242
When a man from a photo from 1992...
92
00:09:32,903 --> 00:09:35,413
appeared before me without having aged at all,
93
00:09:36,642 --> 00:09:38,512
I assumed they just looked alike.
94
00:09:40,683 --> 00:09:44,022
Even when you knew in advance about the Schrödinger incident,
95
00:09:46,622 --> 00:09:49,653
I tried to tell myself that you simply found clues first.
96
00:09:52,063 --> 00:09:54,092
But this, I really can't understand.
97
00:09:54,693 --> 00:09:56,992
The woman who looks exactly like your mother...
98
00:09:58,632 --> 00:10:00,262
has the same birthday too.
99
00:10:05,502 --> 00:10:08,512
Don't worry. I'm not asking you.
100
00:10:09,842 --> 00:10:11,683
I know you won't tell me anyway.
101
00:10:13,112 --> 00:10:14,482
I'll find out myself...
102
00:10:16,713 --> 00:10:18,683
just what is going on right now.
103
00:10:27,793 --> 00:10:30,862
Everyone thinks Director Seok is dead.
104
00:10:31,602 --> 00:10:33,132
I guess you don't.
105
00:10:33,262 --> 00:10:36,472
Why are you looking into the director's disappearance?
106
00:10:37,173 --> 00:10:38,372
Will you write an article?
107
00:10:38,642 --> 00:10:39,642
Yes.
108
00:10:40,602 --> 00:10:42,112
So please work with me.
109
00:10:51,252 --> 00:10:53,453
What did you mean by what you said a few days ago?
110
00:10:54,553 --> 00:10:58,293
That you and I will walk the Camino de Santiago together next year.
111
00:11:00,663 --> 00:11:03,163
You were annoying me, so I was just trying to shut you up.
112
00:11:03,163 --> 00:11:04,732
They call them parallel universes.
113
00:11:05,602 --> 00:11:08,632
A world in another dimension where another version of me exists.
114
00:11:09,533 --> 00:11:13,443
I don't know how our relationship changes next year,
115
00:11:13,943 --> 00:11:17,272
but I don't think I will ever take a trip with you.
116
00:11:17,272 --> 00:11:20,183
If you and I took a trip together notwithstanding that,
117
00:11:20,913 --> 00:11:23,512
that must be another version of me, and not me.
118
00:11:26,252 --> 00:11:28,553
You went into the future in another dimension, didn't you?
119
00:11:29,923 --> 00:11:33,563
And you and I who exist there went to the Camino de Santiago.
120
00:11:33,563 --> 00:11:36,592
Why are you suddenly asking me that?
121
00:11:37,732 --> 00:11:39,502
Is it a reporter's curiosity?
122
00:11:39,502 --> 00:11:42,673
No. I'm asking because of Jin Gyeom.
123
00:11:44,372 --> 00:11:48,673
Have you ever felt like you've known him from a while ago?
124
00:11:48,972 --> 00:11:50,213
What do you mean?
125
00:11:50,213 --> 00:11:51,913
Didn't he tell you?
126
00:11:52,813 --> 00:11:54,752
That you look like his mother.
127
00:11:55,713 --> 00:11:57,053
Make your point.
128
00:11:57,053 --> 00:11:59,982
Whoever you may be, whatever you may mean to him,
129
00:12:01,293 --> 00:12:03,453
I wish you'd stay away from him.
130
00:12:05,022 --> 00:12:06,092
I'm saying this...
131
00:12:07,323 --> 00:12:09,063
not as the girl who likes him,
132
00:12:09,063 --> 00:12:10,903
but as his friend.
133
00:12:11,732 --> 00:12:13,563
Because I'm so worried about him.
134
00:12:15,173 --> 00:12:18,543
He has never once been happy in his entire life.
135
00:12:19,173 --> 00:12:21,772
I know he can't feel emotions.
136
00:12:21,772 --> 00:12:24,512
Do you know that it makes him blame himself and struggle too?
137
00:12:26,813 --> 00:12:29,352
He changed a lot compared to 10 years ago.
138
00:12:29,953 --> 00:12:31,583
That's why he knows now...
139
00:12:33,283 --> 00:12:35,222
just what he did to his mother...
140
00:12:35,522 --> 00:12:37,563
before she passed away.
141
00:12:38,563 --> 00:12:41,033
He realized how tough a life his mother had led...
142
00:12:41,033 --> 00:12:42,732
because of him.
143
00:12:42,992 --> 00:12:44,903
But if you stay with him,
144
00:12:45,403 --> 00:12:47,673
he'll keep thinking of his mother.
145
00:12:48,102 --> 00:12:51,303
And he'll put himself in danger if it's for you.
146
00:12:52,642 --> 00:12:54,242
So... I'm sorry,
147
00:12:54,713 --> 00:12:57,742
but I wish you would stay away from Jin Gyeom now.
148
00:12:59,213 --> 00:13:00,342
Detective Park...
149
00:13:01,352 --> 00:13:02,953
has a good friend.
150
00:13:04,852 --> 00:13:07,252
I don't know whether or not it was a parallel universe,
151
00:13:08,622 --> 00:13:11,122
but we may really be able to go on the Camino de Santiago together.
152
00:13:13,992 --> 00:13:15,762
I'm sorry too,
153
00:13:16,533 --> 00:13:18,632
but I have to stay with Detective Park.
154
00:13:19,203 --> 00:13:20,433
Because...
155
00:13:21,132 --> 00:13:22,833
he needs me right now.
156
00:13:24,602 --> 00:13:25,972
It breaks my heart...
157
00:13:25,972 --> 00:13:28,342
that he's reminded of his mother when he looks at me,
158
00:13:29,872 --> 00:13:30,882
but...
159
00:13:32,213 --> 00:13:35,683
I have to anything and everything that I can.
160
00:13:42,385 --> 00:13:44,226
(Jang Dong Shik's Murder Suspects)
161
00:13:50,592 --> 00:13:53,833
I went to the orphanage to find Dr. Jang Dong Shik's wife.
162
00:13:54,833 --> 00:13:56,033
You knew...
163
00:13:57,033 --> 00:13:58,943
that Professor Yoon Tae Yi was Dr. Jang's daughter, didn't you?
164
00:14:00,943 --> 00:14:01,943
Yes.
165
00:14:02,173 --> 00:14:03,512
Why didn't you tell me?
166
00:14:03,972 --> 00:14:05,213
A heads up would've been nice.
167
00:14:05,242 --> 00:14:07,443
She doesn't know yet either,
168
00:14:07,813 --> 00:14:09,382
so I couldn't.
169
00:14:12,653 --> 00:14:16,252
Did you find the woman who dropped her off at the orphanage?
170
00:14:17,053 --> 00:14:18,362
Was it her mother?
171
00:14:19,693 --> 00:14:22,163
No. Dr. Jang's wife...
172
00:14:22,433 --> 00:14:25,163
Professor Yoon's mother did in fact pass away.
173
00:14:25,163 --> 00:14:26,563
I even checked her grave.
174
00:14:27,403 --> 00:14:29,333
Seeing as the orphanage document...
175
00:14:29,533 --> 00:14:31,303
states she was dropped off by her mom,
176
00:14:31,903 --> 00:14:33,543
the woman must have been impersonating her mom.
177
00:14:35,872 --> 00:14:36,972
Wasn't this man...
178
00:14:37,313 --> 00:14:38,882
his only accomplice?
179
00:14:39,512 --> 00:14:41,683
There was a woman if I remember correctly.
180
00:14:43,913 --> 00:14:47,923
Shouldn't we tell Professor Yoon about her father's death?
181
00:14:49,122 --> 00:14:52,362
I'll tell her myself when the time is right.
182
00:15:00,132 --> 00:15:01,502
Did you go somewhere?
183
00:15:01,872 --> 00:15:03,403
I met with a friend.
184
00:15:04,073 --> 00:15:05,173
A good friend.
185
00:15:06,642 --> 00:15:07,673
What is that?
186
00:15:08,673 --> 00:15:09,713
Pork belly.
187
00:15:10,043 --> 00:15:12,713
We said we'd have pork belly on my birthday, but couldn't.
188
00:15:12,982 --> 00:15:14,283
And some soju.
189
00:15:18,823 --> 00:15:21,522
Why are you eating it burnt? It's so bad for you.
190
00:15:29,492 --> 00:15:30,492
Here.
191
00:15:32,533 --> 00:15:33,632
I'll feed myself.
192
00:15:33,632 --> 00:15:34,803
Say, "Ah."
193
00:15:34,972 --> 00:15:36,502
I'm fine. You eat it.
194
00:15:36,502 --> 00:15:38,502
Come on. My arm's getting tired.
195
00:15:39,872 --> 00:15:40,872
"Ah."
196
00:15:49,583 --> 00:15:50,583
Thank you.
197
00:16:05,203 --> 00:16:07,303
I'll make you breakfast starting tomorrow,
198
00:16:07,303 --> 00:16:08,533
so eat before you go.
199
00:16:08,872 --> 00:16:10,972
Detectives don't get to eat on time.
200
00:16:10,972 --> 00:16:13,303
You should at least have a good breakfast.
201
00:16:13,803 --> 00:16:14,813
That's right.
202
00:16:17,842 --> 00:16:19,813
Take this to the station and take them there.
203
00:16:20,413 --> 00:16:21,612
It's a probiotic.
204
00:16:21,813 --> 00:16:23,512
You eat out all the time.
205
00:16:23,512 --> 00:16:25,053
It's hard to watch your weight.
206
00:16:25,423 --> 00:16:26,553
Try it.
207
00:16:27,992 --> 00:16:30,392
I ordered yours while ordering mine.
208
00:16:30,622 --> 00:16:32,592
It's good for you, so take some.
209
00:16:47,142 --> 00:16:48,173
Professor.
210
00:16:49,073 --> 00:16:50,073
Did...
211
00:16:51,112 --> 00:16:52,742
something happen?
212
00:16:53,683 --> 00:16:54,683
No.
213
00:16:57,352 --> 00:16:58,522
Detective.
214
00:16:58,522 --> 00:17:00,982
Do you have a bucket list...
215
00:17:01,693 --> 00:17:02,793
for before you die...
216
00:17:03,992 --> 00:17:08,133
Things you want to do before you get too old?
217
00:17:09,992 --> 00:17:11,933
I haven't really thought about it.
218
00:17:13,232 --> 00:17:14,373
Why do you ask?
219
00:17:14,802 --> 00:17:16,532
I'm just curious.
220
00:17:17,502 --> 00:17:21,072
Everyone has things they really want to try.
221
00:17:22,843 --> 00:17:23,873
I do not.
222
00:17:24,943 --> 00:17:28,312
Then I'll pick some from people's bucket lists,
223
00:17:28,312 --> 00:17:29,312
so pick one.
224
00:17:29,883 --> 00:17:31,153
(Travel around the world alone)
225
00:17:31,653 --> 00:17:33,383
"Travel around the world alone."
226
00:17:33,953 --> 00:17:35,792
"Master a foreign language."
227
00:17:36,292 --> 00:17:38,193
"Love passionately."
228
00:17:38,562 --> 00:17:40,423
"Travel all around Korea."
229
00:17:40,423 --> 00:17:42,232
"Read 100 books in a year."
230
00:17:42,992 --> 00:17:44,502
Do you want to do any of them?
231
00:17:45,262 --> 00:17:47,062
Read 100 books in a year.
232
00:17:48,173 --> 00:17:49,433
Except that.
233
00:17:49,433 --> 00:17:51,143
Master a foreign language.
234
00:17:52,343 --> 00:17:54,512
Forget it. Just eat.
235
00:17:57,472 --> 00:17:59,213
To be honest, there is so much that I haven't done,
236
00:18:00,082 --> 00:18:02,052
that it's difficult to choose just one.
237
00:18:04,653 --> 00:18:05,653
But...
238
00:18:06,722 --> 00:18:08,492
Do you not like the necklace?
239
00:18:09,822 --> 00:18:10,822
That's not it.
240
00:18:11,992 --> 00:18:14,123
I'm saving it for a special occasion.
241
00:18:19,863 --> 00:18:21,302
Have you been to an amusement park?
242
00:18:22,532 --> 00:18:24,673
I'm not asking because I want to go.
243
00:18:53,163 --> 00:18:55,572
You know how to laugh. Why don't you laugh a little?
244
00:18:56,032 --> 00:18:57,943
Isn't this so fun? Are you feeling happy?
245
00:18:57,943 --> 00:18:59,002
One more ride?
246
00:18:59,603 --> 00:19:01,943
No. Never again.
247
00:19:11,722 --> 00:19:12,752
My gosh.
248
00:19:23,693 --> 00:19:24,802
Thanks.
249
00:19:26,903 --> 00:19:30,133
Excuse me. Could you take a picture of us?
250
00:19:30,173 --> 00:19:31,203
Sure.
251
00:19:32,242 --> 00:19:33,302
Thank you.
252
00:19:34,873 --> 00:19:36,012
Here we go.
253
00:19:39,143 --> 00:19:40,482
- Thank you. - Thank you.
254
00:19:44,082 --> 00:19:46,322
Why don't we take a picture together?
255
00:19:47,423 --> 00:19:49,423
Do you take pictures too?
256
00:19:50,722 --> 00:19:52,193
I want to keep it as a souvenir.
257
00:19:53,492 --> 00:19:55,093
Sure, let's do it.
258
00:20:16,183 --> 00:20:17,383
Here we go.
259
00:20:20,252 --> 00:20:21,693
Let me have a look.
260
00:20:21,722 --> 00:20:23,453
I'll delete it if it's not good.
261
00:20:38,373 --> 00:20:39,502
What's wrong?
262
00:20:41,413 --> 00:20:44,113
This picture looks terrible.
263
00:20:44,883 --> 00:20:46,082
Do you want to take another one?
264
00:20:46,643 --> 00:20:47,713
No.
265
00:20:49,282 --> 00:20:53,552
Let's not take any pictures from now on.
266
00:20:54,052 --> 00:20:56,423
(Delete 1 photo)
267
00:20:59,963 --> 00:21:01,022
Let's go.
268
00:21:03,193 --> 00:21:04,663
Something happened, right?
269
00:21:05,863 --> 00:21:07,232
Tell me.
270
00:21:07,903 --> 00:21:09,772
What did you see when you travelled through time?
271
00:21:12,972 --> 00:21:14,502
Do you have to catch the person...
272
00:21:15,713 --> 00:21:17,343
who killed your mother?
273
00:21:19,242 --> 00:21:21,312
I know I shouldn't say this,
274
00:21:22,752 --> 00:21:25,183
but can't you just give up?
275
00:21:26,953 --> 00:21:29,593
With time, some people forget what happened in the past...
276
00:21:29,593 --> 00:21:30,853
or just let it go.
277
00:21:31,762 --> 00:21:33,163
Can't you do that?
278
00:21:35,633 --> 00:21:37,163
You can, right?
279
00:21:39,603 --> 00:21:41,433
Will something happen to me?
280
00:21:47,572 --> 00:21:49,943
You must be tired. Let's go home.
281
00:21:50,042 --> 00:21:51,482
While trying to catch...
282
00:21:52,082 --> 00:21:53,542
the person who killed your mother,
283
00:21:55,252 --> 00:21:56,482
you'll die.
284
00:22:11,832 --> 00:22:14,203
By any chance, do you know...
285
00:22:15,703 --> 00:22:18,242
- who killed my mother? - What does that matter?
286
00:22:18,742 --> 00:22:20,343
You'll die.
287
00:22:20,772 --> 00:22:22,913
You asked about my bucket list, right?
288
00:22:24,413 --> 00:22:25,782
I've always wanted...
289
00:22:26,812 --> 00:22:28,613
only one thing.
290
00:22:30,953 --> 00:22:33,883
Catching the person who killed my mother.
291
00:22:36,953 --> 00:22:38,522
Tell me who it is.
292
00:22:40,492 --> 00:22:41,762
Detective Park was...
293
00:22:42,062 --> 00:22:44,133
after the last page of "The Book of Prophecy".
294
00:22:44,633 --> 00:22:47,163
He thought it would help him stop time travel...
295
00:22:47,163 --> 00:22:50,133
and find out who killed his mother.
296
00:22:50,133 --> 00:22:51,703
But precisely because of that,
297
00:22:52,403 --> 00:22:54,103
he was killed.
298
00:22:54,572 --> 00:22:57,042
By the person who killed his mother.
299
00:23:03,113 --> 00:23:04,512
Wait for me.
300
00:23:04,512 --> 00:23:05,582
You can go home.
301
00:23:05,853 --> 00:23:06,953
Detective.
302
00:23:07,522 --> 00:23:08,552
Detective!
303
00:23:08,953 --> 00:23:10,153
Park Jin Gyeom!
304
00:23:11,522 --> 00:23:13,062
Take a look around.
305
00:23:13,562 --> 00:23:15,463
Don't you see the people who love you?
306
00:23:16,232 --> 00:23:19,532
Why do you not care about the people who worry about you?
307
00:23:25,242 --> 00:23:26,572
Park Jin Gyeom!
308
00:23:35,653 --> 00:23:38,423
- "The Book of Prophecy"? - I don't know exactly what it is.
309
00:23:39,052 --> 00:23:43,453
But it seems it'll tell me who I'm after.
310
00:23:44,322 --> 00:23:46,762
I'll look for Mr. Seok Oh Won first.
311
00:23:47,363 --> 00:23:48,893
He had the book for a while.
312
00:23:49,193 --> 00:23:51,332
I'm sure he's already dead.
313
00:23:51,933 --> 00:23:54,032
Otherwise, how could he disappear into thin air?
314
00:23:54,502 --> 00:23:56,203
If Professor Yoon is right,
315
00:23:56,532 --> 00:23:57,972
he's still alive.
316
00:23:58,423 --> 00:24:01,052
(You brought this upon yourself.)
317
00:24:03,173 --> 00:24:06,482
This was sent the morning before Tae Yi was killed in 2010.
318
00:24:07,383 --> 00:24:08,883
It's our number, isn't it?
319
00:24:09,613 --> 00:24:12,322
Who was using that number in 2010?
320
00:24:12,953 --> 00:24:14,552
You know, don't you?
321
00:24:16,653 --> 00:24:17,822
Ms. Oh was using it.
322
00:24:20,623 --> 00:24:22,262
But it could have been anyone in the organization.
323
00:24:22,433 --> 00:24:24,532
This doesn't prove she killed Tae Yi.
324
00:24:24,802 --> 00:24:25,832
I know.
325
00:24:26,863 --> 00:24:29,532
I just need to find out if it was in 2011 that...
326
00:24:30,532 --> 00:24:31,972
she went to Lee Se Hoon.
327
00:24:44,613 --> 00:24:45,752
(Foster Morality and Live Wholesome Lives)
328
00:25:17,426 --> 00:25:20,755
(Seongsin Inn)
329
00:26:12,429 --> 00:26:13,929
(Director Seok Oh Won)
330
00:26:21,082 --> 00:26:22,082
Hello.
331
00:26:22,353 --> 00:26:24,512
It's Lee Se Hoon. Do you remember me?
332
00:26:25,423 --> 00:26:28,722
Do you want to find out why your mom was killed?
333
00:26:30,423 --> 00:26:33,222
Protect me, and I'll tell you everything.
334
00:26:34,363 --> 00:26:36,032
I even know who killed her.
335
00:26:36,562 --> 00:26:37,762
Where are you?
336
00:26:43,002 --> 00:26:44,103
Hello?
337
00:26:54,183 --> 00:26:56,953
It's been located. It's an inn.
338
00:27:08,022 --> 00:27:09,363
(Seongsin Inn)
339
00:27:39,663 --> 00:27:42,562
Lee Se Hoon has been murdered. Check the CCTV footage.
340
00:27:56,173 --> 00:27:57,742
What are you trying to hide by killing him?
341
00:27:58,012 --> 00:27:59,113
You got the wrong idea.
342
00:27:59,843 --> 00:28:01,242
I'll explain later.
343
00:28:08,322 --> 00:28:09,423
It's you.
344
00:28:11,552 --> 00:28:12,963
You did it.
345
00:28:15,562 --> 00:28:16,562
No.
346
00:28:17,332 --> 00:28:19,363
I was tracking down the person who killed your mother.
347
00:28:21,562 --> 00:28:22,633
Your mother and I...
348
00:28:27,443 --> 00:28:28,843
Why did you kill my mom?
349
00:29:13,123 --> 00:29:15,022
Check all the surveillance cameras near the motel.
350
00:29:15,022 --> 00:29:17,022
He got killed right before I got there.
351
00:29:17,022 --> 00:29:19,992
I checked all the cameras, and all the footage was deleted.
352
00:29:25,403 --> 00:29:26,933
Where's Si Young right now?
353
00:29:27,302 --> 00:29:29,903
There are 15 clients that we're looking over.
354
00:29:29,903 --> 00:29:31,732
I'll have the final list ready by next week.
355
00:29:34,772 --> 00:29:35,812
Everyone, get out.
356
00:29:38,683 --> 00:29:39,742
Get out!
357
00:29:44,883 --> 00:29:45,923
Were you the one...
358
00:29:47,923 --> 00:29:48,953
who killed Lee Se Hoon?
359
00:29:50,492 --> 00:29:52,062
What are you talking about?
360
00:29:52,062 --> 00:29:53,663
You made all of this happen.
361
00:29:56,093 --> 00:29:58,093
On the day Tae Yi died in 2010,
362
00:30:00,532 --> 00:30:01,903
you texted her.
363
00:30:02,802 --> 00:30:05,673
Tell me what happened on that day.
364
00:30:05,673 --> 00:30:07,703
You think I killed Tae Yi?
365
00:30:07,703 --> 00:30:09,012
Why did you lie, then?
366
00:30:09,012 --> 00:30:11,173
Why did you lie?
367
00:30:19,383 --> 00:30:20,883
When I went to see Lee Se Hoon,
368
00:30:22,052 --> 00:30:24,153
I found out that Tae Yi had "The Book of Prophecy".
369
00:30:25,423 --> 00:30:28,963
So, I went to see her myself in an attempt to sort it out myself.
370
00:30:30,633 --> 00:30:31,792
But Tae Yi...
371
00:30:33,603 --> 00:30:35,603
never showed it to me.
372
00:30:36,903 --> 00:30:39,542
Yes, I was the one who sent that text.
373
00:30:42,143 --> 00:30:46,312
I thought she deserved to know that what she was doing is...
374
00:30:46,343 --> 00:30:48,383
dangerous and selfish.
375
00:30:50,383 --> 00:30:51,383
So...
376
00:30:54,153 --> 00:30:56,353
So, you killed her?
377
00:30:56,492 --> 00:30:59,193
No, I didn't kill her,
378
00:30:59,562 --> 00:31:01,292
though I wished that she died.
379
00:31:01,292 --> 00:31:03,332
Why? Why would you?
380
00:31:06,133 --> 00:31:07,363
Because of you, Min Hyuk.
381
00:31:10,373 --> 00:31:11,802
I was going to tell you...
382
00:31:13,143 --> 00:31:16,673
that Tae Yi died and that Tae Yi from the past is in danger,
383
00:31:19,512 --> 00:31:21,582
but I couldn't.
384
00:31:22,582 --> 00:31:23,582
No, I didn't want to,
385
00:31:24,383 --> 00:31:26,383
knowing that you'd be so affected like this.
386
00:31:28,052 --> 00:31:30,693
I knew you'd be going crazy, trying to catch the murderer!
387
00:31:30,693 --> 00:31:31,992
Don't you dare make excuses.
388
00:31:31,992 --> 00:31:33,722
Do you know what the worst part is?
389
00:31:34,463 --> 00:31:37,593
Tae Yi has finally disappeared,
390
00:31:39,163 --> 00:31:41,163
but another Tae Yi is back.
391
00:31:42,832 --> 00:31:45,873
I finally thought that I was getting closer to you,
392
00:31:46,203 --> 00:31:48,873
but you're only looking at Yoon Tae Yi again!
393
00:32:04,953 --> 00:32:07,193
This is the footage of Lee Se Hoon since his release.
394
00:32:07,792 --> 00:32:10,693
It's your choice to believe what you see or not.
395
00:32:30,052 --> 00:32:31,782
You saw the suspect here yourself?
396
00:32:32,423 --> 00:32:33,423
Yes,
397
00:32:33,953 --> 00:32:35,423
I saw him with my own eyes.
398
00:32:35,423 --> 00:32:37,552
That's weird.
399
00:32:38,693 --> 00:32:41,792
- What is? - He died about two hours ago.
400
00:32:42,532 --> 00:32:44,193
If he's really the suspect,
401
00:32:44,593 --> 00:32:46,332
then why did he stay here...
402
00:32:46,332 --> 00:32:48,403
after killing Lee Se Hoon two hours after?
403
00:32:50,933 --> 00:32:52,373
He was the suspect.
404
00:32:52,802 --> 00:32:55,042
I was looking for the man that killed your mother.
405
00:32:57,913 --> 00:32:59,582
There are people outside, waiting to check on the site.
406
00:32:59,582 --> 00:33:01,843
Yes, tell them to come in and check the site.
407
00:33:01,843 --> 00:33:02,853
Yes, sir.
408
00:34:11,980 --> 00:34:14,050
- What? - Nothing.
409
00:34:16,621 --> 00:34:18,581
I'm just thinking back to when we first met.
410
00:34:20,020 --> 00:34:22,461
You were so handsome.
411
00:34:22,461 --> 00:34:24,060
You had a lot of hair, too.
412
00:34:25,761 --> 00:34:27,390
Do you remember...
413
00:34:27,830 --> 00:34:30,030
going to the Namsan Mountain on our first date?
414
00:34:34,071 --> 00:34:37,440
I don't even remember yesterday. How could I remember that?
415
00:34:40,170 --> 00:34:43,881
Hey! I told you not to scratch your neck while eating.
416
00:34:44,480 --> 00:34:45,480
All right.
417
00:34:49,021 --> 00:34:52,051
You know my friend Soo Jin, right?
418
00:34:52,491 --> 00:34:54,051
I know. Her husband runs a big company.
419
00:34:54,791 --> 00:34:56,560
Her husband has cancer.
420
00:34:57,220 --> 00:34:58,321
Stage-three cancer.
421
00:35:00,390 --> 00:35:01,830
When I heard that,
422
00:35:02,431 --> 00:35:05,000
I realized that happiness isn't anything grand.
423
00:35:05,700 --> 00:35:08,571
I realized that living as long as we can,
424
00:35:08,700 --> 00:35:11,700
eating sundae together is the best happiness I can have.
425
00:35:15,840 --> 00:35:17,110
As long as we can?
426
00:35:18,211 --> 00:35:19,480
Honey,
427
00:35:20,881 --> 00:35:22,381
you're very ambitious.
428
00:35:24,321 --> 00:35:26,390
That means you have to stay healthy.
429
00:35:27,090 --> 00:35:29,590
(Hope Orphanage Child Profile Name: Yoon Tae Yi)
430
00:35:32,190 --> 00:35:33,431
Why are you asking for that?
431
00:35:34,461 --> 00:35:38,160
When I first came here, did I bring anything?
432
00:35:38,600 --> 00:35:41,301
- Like what? - A book,
433
00:35:41,431 --> 00:35:42,671
or even just a piece of paper.
434
00:35:42,671 --> 00:35:46,171
You certainly read a lot, but you didn't bring a book,
435
00:35:46,310 --> 00:35:47,340
nor any paper.
436
00:35:47,340 --> 00:35:51,111
You said that the person who asked about my father...
437
00:35:51,241 --> 00:35:53,850
also asked if I brought a book with me.
438
00:35:54,010 --> 00:35:57,021
Yes, even that strange man asked about some book.
439
00:35:57,581 --> 00:35:59,551
Did you not ask him what book he's talking about?
440
00:35:59,790 --> 00:36:01,290
Is something going on?
441
00:36:02,051 --> 00:36:04,790
Some buff detective came in earlier as well.
442
00:36:06,060 --> 00:36:07,560
Some buff detective?
443
00:36:15,201 --> 00:36:16,301
This one?
444
00:36:16,600 --> 00:36:18,340
Yes, that one.
445
00:36:18,741 --> 00:36:20,340
Don't mind him, then.
446
00:36:20,510 --> 00:36:24,280
I'm sure he was here to investigate the person who asked about my dad.
447
00:36:25,241 --> 00:36:26,681
It was him.
448
00:36:27,280 --> 00:36:29,921
The one who came before and asked about your biological dad.
449
00:36:31,551 --> 00:36:32,790
Does Yoon Tae Yi...
450
00:36:34,021 --> 00:36:37,160
remember her biological father who passed away in 1992?
451
00:36:38,160 --> 00:36:40,231
You must have seen wrong.
452
00:36:41,331 --> 00:36:43,331
He's a detective captain.
453
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
Did I?
454
00:36:46,301 --> 00:36:48,530
Maybe it wasn't him after all.
455
00:36:48,600 --> 00:36:50,301
I'm confused.
456
00:36:59,510 --> 00:37:01,910
I won't take it unless there's money in here.
457
00:37:01,910 --> 00:37:02,921
Take it back.
458
00:37:03,750 --> 00:37:05,951
I'm sick of this life now, that's why.
459
00:37:05,951 --> 00:37:08,720
No. You were born to be a cop.
460
00:37:08,720 --> 00:37:11,621
And people like us can't live quietly at home.
461
00:37:11,621 --> 00:37:13,391
Can't I even quit as I want?
462
00:37:14,060 --> 00:37:15,600
I'm not coming in starting next month,
463
00:37:16,801 --> 00:37:17,961
just so you know.
464
00:37:19,331 --> 00:37:21,100
Why are you doing this?
465
00:37:21,431 --> 00:37:22,600
Did something happen?
466
00:37:22,600 --> 00:37:23,940
Nothing happened. I just...
467
00:37:25,840 --> 00:37:27,570
I want to sleep peacefully,
468
00:37:28,010 --> 00:37:29,410
eat well,
469
00:37:30,940 --> 00:37:32,850
and receive love from my wife.
470
00:37:34,451 --> 00:37:36,020
That's how I want to live.
471
00:37:42,150 --> 00:37:43,621
(Seoul Nambu Police Station)
472
00:37:43,621 --> 00:37:44,621
Hello.
473
00:37:46,830 --> 00:37:47,890
Remember me?
474
00:37:48,791 --> 00:37:50,661
May we speak for a few minutes?
475
00:37:57,171 --> 00:37:58,241
Thank you.
476
00:38:00,810 --> 00:38:02,041
I'm on duty,
477
00:38:02,210 --> 00:38:04,781
so please make it quick.
478
00:38:05,911 --> 00:38:08,481
How did you end up getting close to Detective Park?
479
00:38:09,080 --> 00:38:11,221
Why do you want to know that?
480
00:38:11,221 --> 00:38:13,551
Because I heard you were like family to him.
481
00:38:13,551 --> 00:38:15,291
Didn't Jin Gyeom tell you?
482
00:38:15,291 --> 00:38:17,621
You know he doesn't talk about things like that.
483
00:38:18,861 --> 00:38:20,731
I heard he lived with you.
484
00:38:21,690 --> 00:38:23,161
I wonder...
485
00:38:23,161 --> 00:38:26,070
how someone like him ended up living with you.
486
00:38:27,500 --> 00:38:29,200
When he was in high school,
487
00:38:31,640 --> 00:38:33,611
he was framed because of me.
488
00:38:34,140 --> 00:38:35,570
I felt bad about that.
489
00:38:36,380 --> 00:38:38,741
- That's very odd. - What is?
490
00:38:38,940 --> 00:38:42,551
You took care of a 19-year-old boy with an unusual personality...
491
00:38:42,851 --> 00:38:46,250
like your son and brought him home just because of that?
492
00:38:47,991 --> 00:38:50,060
Please don't get the wrong idea.
493
00:38:50,661 --> 00:38:52,221
I was adopted as well,
494
00:38:52,221 --> 00:38:55,390
so I'm interested in families that aren't blood-related.
495
00:38:56,531 --> 00:38:59,630
I heard you don't have kids, right?
496
00:39:01,200 --> 00:39:03,241
Why didn't you adopt?
497
00:39:04,570 --> 00:39:06,241
Adoption isn't for everyone.
498
00:39:07,341 --> 00:39:10,440
Then why did you go to Hope Orphanage?
499
00:39:13,580 --> 00:39:14,911
You went there.
500
00:39:16,950 --> 00:39:18,150
I did not.
501
00:39:19,421 --> 00:39:21,921
I assume you're finished, so...
502
00:39:24,161 --> 00:39:25,361
- Sorry, sir. - Sorry, sir.
503
00:39:38,940 --> 00:39:40,810
I've seen it before.
504
00:39:41,570 --> 00:39:43,041
What do you mean?
505
00:39:43,781 --> 00:39:46,181
The scar behind Captain Ko's ear.
506
00:39:48,150 --> 00:39:50,650
I've seen it before. I'm sure of it.
507
00:39:50,820 --> 00:39:54,491
What scar did you see, and where? I'm not getting you.
508
00:39:56,161 --> 00:39:58,020
I know I've seen it before,
509
00:39:58,690 --> 00:39:59,830
but I can't remember.
510
00:40:02,161 --> 00:40:05,101
Remember the man who asked about me at the orphanage?
511
00:40:06,000 --> 00:40:07,371
I think...
512
00:40:08,270 --> 00:40:09,471
it was Captain Ko.
513
00:40:12,741 --> 00:40:13,841
That can't be.
514
00:40:14,210 --> 00:40:15,510
Even if it was,
515
00:40:15,981 --> 00:40:17,710
it was probably about the case.
516
00:40:17,940 --> 00:40:19,281
It wasn't about the case.
517
00:40:19,851 --> 00:40:21,781
He asked about my father.
518
00:40:24,250 --> 00:40:27,650
I think you should go home and get some rest.
519
00:40:28,491 --> 00:40:30,190
I'll take you.
520
00:40:30,661 --> 00:40:33,330
It's okay. I'll sleep at my parents' place tonight.
521
00:40:55,750 --> 00:40:58,020
We found a capsule in his stomach.
522
00:40:58,351 --> 00:41:00,091
It was probably for some type of poison,
523
00:41:00,551 --> 00:41:01,750
but I'm not sure what.
524
00:41:14,000 --> 00:41:15,270
This is odd.
525
00:41:15,601 --> 00:41:17,541
Remember the guy whose body disappeared?
526
00:41:18,341 --> 00:41:20,611
That... Ju Hae Min, was it?
527
00:41:21,241 --> 00:41:22,541
The Schrödinger killer.
528
00:41:23,140 --> 00:41:24,140
Yes.
529
00:41:24,541 --> 00:41:26,411
He had the same scar.
530
00:41:32,991 --> 00:41:34,950
(Female, Unidentified)
531
00:41:34,950 --> 00:41:37,161
(Unknown organization)
532
00:41:37,760 --> 00:41:38,861
Gosh.
533
00:41:39,531 --> 00:41:41,630
All the surveillance videos were deleted.
534
00:41:42,130 --> 00:41:45,161
I got the dash cam videos from all the cars in the area.
535
00:41:45,801 --> 00:41:48,400
We'll have to stay up all night to watch them all.
536
00:41:52,941 --> 00:41:54,140
I'll do it.
537
00:42:28,211 --> 00:42:30,841
(Seongsin Inn)
538
00:42:49,400 --> 00:42:50,400
Continue.
539
00:42:50,861 --> 00:42:53,400
He visited Lee Se Hoon in 2010,
540
00:42:53,400 --> 00:42:55,731
and I found evidence of illegal travel between dimensions.
541
00:42:56,670 --> 00:42:57,841
In 2010?
542
00:42:58,900 --> 00:42:59,910
Yes.
543
00:43:00,540 --> 00:43:03,280
It's suspicious that he's in charge of Tae Yi's case too.
544
00:43:04,180 --> 00:43:07,050
Does that mean he approached Park Jin Gyeom intentionally?
545
00:43:08,250 --> 00:43:11,380
I think so, but I don't know why.
546
00:43:14,691 --> 00:43:18,061
I don't think we can handle this on our own anymore.
547
00:43:18,221 --> 00:43:19,561
We need to report to headquarters.
548
00:43:19,961 --> 00:43:20,961
Please...
549
00:43:21,691 --> 00:43:22,930
give me a little time.
550
00:43:24,630 --> 00:43:26,900
Things will get more complicated if headquarters finds out.
551
00:43:27,871 --> 00:43:29,101
Let me resolve it.
552
00:43:31,241 --> 00:43:32,640
I can't give you a lot of time.
553
00:43:33,140 --> 00:43:34,140
Thanks.
554
00:43:47,520 --> 00:43:48,951
- It's hot. - Hold on.
555
00:43:52,591 --> 00:43:53,630
How is it?
556
00:43:54,731 --> 00:43:56,660
- It's delicious. - Is it?
557
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
Hold on.
558
00:44:02,201 --> 00:44:03,201
My gosh.
559
00:44:04,040 --> 00:44:05,770
What are you doing here so late?
560
00:44:06,540 --> 00:44:09,510
Thank you for preparing my mother's memorial table.
561
00:44:09,880 --> 00:44:12,611
Sure, but this wasn't necessary.
562
00:44:12,851 --> 00:44:15,150
Of course, I should do it.
563
00:44:16,351 --> 00:44:18,221
You're hurting my feelings.
564
00:44:19,491 --> 00:44:20,920
There's so much in here.
565
00:44:21,250 --> 00:44:22,520
I know you're happy.
566
00:44:23,361 --> 00:44:24,920
If you were going to bring food,
567
00:44:25,121 --> 00:44:27,331
you should've brought hanwoo beef, not a fruit basket.
568
00:44:27,430 --> 00:44:31,561
Seriously. You need to feed Jin Gyeom some nutritious foods.
569
00:44:31,561 --> 00:44:33,701
Look how haggard he looks.
570
00:44:33,831 --> 00:44:36,500
If he works you too hard,
571
00:44:36,500 --> 00:44:37,540
tell me, okay?
572
00:44:37,540 --> 00:44:38,971
Stay for dinner.
573
00:44:38,971 --> 00:44:40,510
This is so heavy.
574
00:44:43,540 --> 00:44:45,481
That shows how unaffectionate you are normally.
575
00:44:45,680 --> 00:44:47,811
Look how giddy she is about a fruit basket.
576
00:44:48,010 --> 00:44:49,650
Come in. Stay for dinner.
577
00:44:50,351 --> 00:44:52,180
I need to talk to you outside.
578
00:45:03,731 --> 00:45:06,101
This is nice.
579
00:45:13,670 --> 00:45:14,670
What are you looking at?
580
00:45:16,841 --> 00:45:17,941
It's all so new to me.
581
00:45:18,280 --> 00:45:21,351
What's so new about it? All bathhouses are the same.
582
00:45:22,780 --> 00:45:23,951
It's my first time.
583
00:45:27,221 --> 00:45:28,691
Do you not like to wash?
584
00:45:32,290 --> 00:45:34,890
Well... I had no reason to come...
585
00:45:36,160 --> 00:45:37,760
or anyone to come with.
586
00:45:39,231 --> 00:45:41,071
You dirty punk.
587
00:45:41,270 --> 00:45:45,241
Come to the bathhouse with me once a week from now on.
588
00:45:46,071 --> 00:45:47,410
I'll do it myself.
589
00:45:47,410 --> 00:45:49,741
I want to do it for you, that's why.
590
00:45:50,640 --> 00:45:51,640
Jin Gyeom.
591
00:45:52,951 --> 00:45:54,211
It'll be hard...
592
00:45:55,111 --> 00:45:56,451
being a detective.
593
00:45:56,780 --> 00:45:58,221
If things get hard,
594
00:45:58,721 --> 00:45:59,951
tell me.
595
00:46:01,821 --> 00:46:03,191
Don't worry.
596
00:46:03,191 --> 00:46:05,991
How can I not worry?
597
00:46:06,790 --> 00:46:08,790
They say kids never tell their parents...
598
00:46:09,701 --> 00:46:11,660
how they really feel.
599
00:46:14,101 --> 00:46:16,770
Sure. What's there to life?
600
00:46:17,741 --> 00:46:20,040
You just find someone to whom you can expose your back,
601
00:46:20,040 --> 00:46:22,170
and fill each other's voids.
602
00:46:23,380 --> 00:46:24,841
You've seen my back now.
603
00:46:28,451 --> 00:46:29,981
- Come here. - Dad!
604
00:46:34,991 --> 00:46:36,091
Dad!
605
00:46:36,920 --> 00:46:37,920
What?
606
00:46:40,030 --> 00:46:41,091
Hey.
607
00:46:42,430 --> 00:46:44,461
Try calling me Dad.
608
00:46:48,400 --> 00:46:50,201
Fine, forget it.
609
00:46:50,640 --> 00:46:51,841
That hurts.
610
00:46:53,670 --> 00:46:54,670
What did you say?
611
00:46:57,241 --> 00:46:58,380
It hurts.
612
00:47:10,020 --> 00:47:11,061
What is it?
613
00:47:16,130 --> 00:47:17,561
Can you pour me one?
614
00:47:18,500 --> 00:47:19,800
But you don't drink.
615
00:47:20,400 --> 00:47:23,170
I started drinking a little recently.
616
00:47:27,770 --> 00:47:28,910
With Do Yeon?
617
00:47:30,040 --> 00:47:31,581
Anyway, it's good...
618
00:47:32,780 --> 00:47:34,351
to drink a little now and then.
619
00:47:46,061 --> 00:47:47,561
Now I'm relieved.
620
00:47:48,731 --> 00:47:50,630
You're getting better and better.
621
00:47:50,731 --> 00:47:54,071
When I first met you, you were almost not human.
622
00:48:27,900 --> 00:48:29,471
Is this about the Lee Se Hoon case?
623
00:48:35,510 --> 00:48:36,711
Did you find anything?
624
00:48:38,711 --> 00:48:39,951
Jin Gyeom.
625
00:48:41,410 --> 00:48:42,680
I...
626
00:48:44,481 --> 00:48:45,520
No.
627
00:48:47,550 --> 00:48:49,790
I haven't found any clues yet.
628
00:48:54,530 --> 00:48:56,300
I think I really am a lot better now.
629
00:48:58,101 --> 00:48:59,630
And I have you to thank for that.
630
00:49:00,071 --> 00:49:01,571
So please...
631
00:49:03,571 --> 00:49:04,741
stay by my side like this...
632
00:49:08,010 --> 00:49:09,471
for a long time.
633
00:49:17,121 --> 00:49:18,420
Do you have any plans for the weekend?
634
00:49:19,250 --> 00:49:20,250
Why?
635
00:49:20,250 --> 00:49:22,020
Do you remember In Sook's son?
636
00:49:22,020 --> 00:49:23,321
The tall and handsome one.
637
00:49:23,321 --> 00:49:26,160
What? He's not handsome at all.
638
00:49:27,091 --> 00:49:29,061
What about him anyway? Is he sick or something?
639
00:49:29,160 --> 00:49:31,400
He recently got a promotion.
640
00:49:32,101 --> 00:49:34,471
So? You want me to congratulate him?
641
00:49:36,871 --> 00:49:38,371
You're doing this on purpose, right?
642
00:49:39,000 --> 00:49:41,471
Anyway, free up some time this weekend.
643
00:49:41,471 --> 00:49:42,871
I can't. I'm busy.
644
00:49:42,910 --> 00:49:46,650
I'm worried you'll get old without dating anyone.
645
00:49:46,650 --> 00:49:48,851
Don't worry about that. I have Jin Gyeom.
646
00:49:48,910 --> 00:49:52,180
Can't you find someone more ordinary?
647
00:49:52,180 --> 00:49:54,050
What's so wrong with him?
648
00:49:54,420 --> 00:49:57,491
He's perfect. He's not interested in girls, so he'll never cheat on me.
649
00:49:57,491 --> 00:49:59,621
Hey, I'm even more worried now.
650
00:50:01,447 --> 00:50:03,147
(Mr. Ko)
651
00:50:09,101 --> 00:50:10,201
Mr. Ko!
652
00:50:13,811 --> 00:50:14,971
You called a chauffeur, right?
653
00:50:14,971 --> 00:50:16,880
Is he your son?
654
00:50:16,981 --> 00:50:20,451
It's so nice to see a father and son drinking together.
655
00:50:20,611 --> 00:50:22,781
I called her. You're drunk.
656
00:50:23,821 --> 00:50:25,450
Stop with that joke already.
657
00:50:26,021 --> 00:50:27,950
I never know how to respond.
658
00:50:28,190 --> 00:50:29,821
Gosh, you're so boring.
659
00:50:31,890 --> 00:50:34,660
Did something happen? You never drink.
660
00:50:35,430 --> 00:50:36,460
Nothing happened.
661
00:50:36,801 --> 00:50:37,960
Give me the keys.
662
00:50:39,630 --> 00:50:42,470
Get in, Mr. Ko. I'll give you a ride home.
663
00:50:42,470 --> 00:50:44,940
No. I live close by.
664
00:50:45,501 --> 00:50:46,771
Drive safe.
665
00:50:47,571 --> 00:50:49,811
- Good night. - I will.
666
00:50:50,841 --> 00:50:52,740
- See you. - See you.
667
00:51:19,470 --> 00:51:22,710
Anyway, what made you want to drink with Mr. Ko all of a sudden?
668
00:51:24,111 --> 00:51:25,710
Are you sure nothing happened?
669
00:51:26,950 --> 00:51:28,011
Just because.
670
00:51:29,051 --> 00:51:30,321
I just felt like it.
671
00:51:30,551 --> 00:51:33,121
I'm glad you did. Mr. Ko must have been very happy.
672
00:52:02,581 --> 00:52:03,680
Hello, sir.
673
00:52:08,220 --> 00:52:09,321
Got it.
674
00:52:16,331 --> 00:52:17,831
What are you doing here?
675
00:52:20,700 --> 00:52:22,101
I'm looking for Yoon Tae Yi.
676
00:52:23,301 --> 00:52:24,670
She's been here, right?
677
00:52:25,371 --> 00:52:26,611
Why are you looking for her?
678
00:52:27,611 --> 00:52:28,670
I need to kill her.
679
00:52:55,470 --> 00:52:56,900
Did you drink a lot?
680
00:52:59,910 --> 00:53:00,970
No.
681
00:53:01,071 --> 00:53:03,811
Then are you up for another drink with me?
682
00:53:05,640 --> 00:53:06,710
Sure.
683
00:53:07,450 --> 00:53:08,511
Really?
684
00:53:10,751 --> 00:53:11,821
Yes.
685
00:53:13,791 --> 00:53:14,950
Where should we go?
686
00:53:18,861 --> 00:53:20,031
Hello, Sergeant Kim.
687
00:53:20,361 --> 00:53:22,091
I think I've located Mr. Seok.
688
00:53:22,730 --> 00:53:24,960
Okay. I'll be right there.
689
00:53:30,140 --> 00:53:31,271
Moving on.
690
00:53:31,271 --> 00:53:35,210
Lee Se Hoon, who served 29 years in prison for murder,
691
00:53:35,210 --> 00:53:38,841
was found murdered at an inn right after being released.
692
00:53:39,111 --> 00:53:41,380
By the time the police arrived at the scene,
693
00:53:41,380 --> 00:53:44,920
he was already dead after coughing up blood in his room.
694
00:53:45,281 --> 00:53:48,950
The police suspect that he was poisoned.
695
00:53:48,950 --> 00:53:50,160
Kang Hyun Jin reports.
696
00:54:09,584 --> 00:54:12,483
(Seongsin Inn)
697
00:54:24,890 --> 00:54:26,061
That was him.
698
00:54:26,630 --> 00:54:29,130
The one who came before and asked about your biological dad.
699
00:54:40,440 --> 00:54:41,771
How did you find him?
700
00:54:42,440 --> 00:54:44,281
Someone reported a rented car...
701
00:54:44,281 --> 00:54:46,281
discarded at an abandoned amusement park in Paju.
702
00:54:46,950 --> 00:54:48,551
And the contract is in the name of Ju Hae Min.
703
00:54:49,511 --> 00:54:52,680
But Ju Hae Min, who is locked up, says he never rented a car.
704
00:54:54,521 --> 00:54:57,821
My guess is that the dead time traveller did.
705
00:54:58,561 --> 00:55:01,490
Anyway, we found Seok Oh Won's DNA in the car.
706
00:55:02,630 --> 00:55:04,001
Who's at the scene now?
707
00:55:15,341 --> 00:55:16,880
(Jin Gyeom)
708
00:55:28,351 --> 00:55:30,390
The person you have reached is not available.
709
00:55:30,390 --> 00:55:31,791
(Mr. Ko)
710
00:55:46,271 --> 00:55:49,111
Yes, I just arrived.
711
00:55:52,041 --> 00:55:54,950
I'll take care of Seok Oh Won.
712
00:56:19,571 --> 00:56:20,571
You're here.
713
00:56:21,740 --> 00:56:22,740
Is this the car?
714
00:56:22,740 --> 00:56:26,511
According to residents in the area, the car was here for a whole week.
715
00:56:26,511 --> 00:56:28,851
This amusement park has been closed for a long time,
716
00:56:28,851 --> 00:56:30,521
so there isn't much foot traffic around the area.
717
00:56:30,521 --> 00:56:33,351
Seok Oh Won should be around.
718
00:56:33,650 --> 00:56:34,851
Let's divide and search.
719
00:56:35,051 --> 00:56:36,150
- Let's go. - Okay.
720
00:57:01,281 --> 00:57:03,880
Since it's a big park, let's divide and search.
721
00:57:04,521 --> 00:57:08,021
I'll take this side. You can take that side.
722
00:57:08,950 --> 00:57:10,051
All right.
723
00:59:05,470 --> 00:59:07,769
(Thank you to Announcer Joo Si Eun for making a special appearance.)
724
00:59:19,321 --> 00:59:20,751
(Alice)
725
00:59:20,950 --> 00:59:22,150
I'm sorry, Jin Gyeom.
726
00:59:23,021 --> 00:59:25,521
This is the only way for me to save my wife.
727
00:59:26,160 --> 00:59:27,190
Mr. Ko...
728
00:59:29,253 --> 00:59:30,501
(Alice will not air next week due to Chuseok. Happy holidays!)
729
00:59:30,501 --> 00:59:31,501
No!
50404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.