Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,601 --> 00:00:05,162
I'd appreciate it if you guys could
stay off the phone for awhile.
1
00:00:05,271 --> 00:00:07,705
There are gonna be
a lot of women calling me.
2
00:00:07,774 --> 00:00:09,537
- Calling you what? Geek?
- Perv?
3
00:00:09,609 --> 00:00:11,338
- Freak?
- Loser?
4
00:00:11,411 --> 00:00:12,673
Not anymore.
5
00:00:14,080 --> 00:00:17,982
I got a part in the Spring play. You're
looking at Lord Fancourt Babberly.
6
00:00:18,051 --> 00:00:21,214
Is that Charley's Aunt?
Yeah, I read that in high school.
7
00:00:21,287 --> 00:00:25,018
Yeah, everybody reads that in high
school. Did you read it, Rory?
8
00:00:25,091 --> 00:00:29,255
I glanced at it. The point is, the drama
club has five girls for every guy.
9
00:00:29,362 --> 00:00:31,523
I'm gonna be in with the ladies.
10
00:00:32,699 --> 00:00:35,190
- You sure are.
- What?
11
00:00:35,268 --> 00:00:38,829
Well, it's about a guy who has to
impersonate his elderly Spanish aunt.
12
00:00:38,938 --> 00:00:41,907
- So?
- And you play that guy.
13
00:00:41,975 --> 00:00:43,135
So?
14
00:00:43,243 --> 00:00:46,007
So, you spend most
of the play in a dress.
15
00:00:46,112 --> 00:00:47,875
I knew that.
16
00:00:48,581 --> 00:00:52,415
- Rory. In a play. In a dress.
- We are so there.
17
00:00:52,485 --> 00:00:54,146
No!
18
00:01:12,672 --> 00:01:15,038
[doorbell ringing]
19
00:01:15,108 --> 00:01:17,076
Dad, Mr. Doyle's not gonna go away.
20
00:01:17,143 --> 00:01:20,704
Shh! If he hears you, the last six
minutes have been for naught!
21
00:01:20,814 --> 00:01:24,511
- [doorbell continues ringing]
- Dad, you wanna get that?
22
00:01:24,584 --> 00:01:25,812
OK.
23
00:01:26,820 --> 00:01:28,151
[exhales]
24
00:01:29,022 --> 00:01:30,922
- Hey, neighbor.
- Fred. What's up?
25
00:01:30,990 --> 00:01:33,550
Well, it's pancake breakfast time.
26
00:01:33,626 --> 00:01:37,460
And don't worry, this year,
we'll remember to cook the sausages.
27
00:01:37,530 --> 00:01:39,964
How you doing, girls?
28
00:01:40,033 --> 00:01:42,001
Fred, you're still a Pioneer Ranger?
29
00:01:42,102 --> 00:01:44,798
But your boy's
been in college for two years.
30
00:01:44,871 --> 00:01:47,032
Well, you never leave
the Pioneers, Paul.
31
00:01:47,107 --> 00:01:50,406
As a matter of fact,
the day that Donny made Trail Chief,
32
00:01:50,477 --> 00:01:52,638
I'm not ashamed to say,
I cried like a baby.
33
00:01:52,712 --> 00:01:55,681
You know, you and Rory
ought to give it a shot.
34
00:01:55,748 --> 00:01:58,216
Dad, take a look at this!
35
00:01:58,284 --> 00:01:59,945
People!
36
00:02:01,888 --> 00:02:03,116
He's in a play.
37
00:02:03,189 --> 00:02:07,148
Yeah, well, I'm a Pioneer Ranger,
Paul, not a judge.
38
00:02:08,394 --> 00:02:11,921
- Hey, there's the queen of the castle.
- I said he's in a play.
39
00:02:11,998 --> 00:02:15,161
I meant your better half.
Oh, how ya doing?
40
00:02:15,268 --> 00:02:16,599
Hi, Fred.
41
00:02:16,669 --> 00:02:19,399
Mary Ellen and I have been talking about
42
00:02:19,472 --> 00:02:22,236
what a good time we had
the time we took you two to dinner.
43
00:02:22,308 --> 00:02:26,745
Oh, yeah, yeah, we did, too.
In fact, we owe you on that one.
44
00:02:26,813 --> 00:02:28,838
What's it been, like, six months?
45
00:02:28,915 --> 00:02:30,542
Coming on to two years.
46
00:02:31,684 --> 00:02:33,811
That was a great dinner though,
wasn't it?
47
00:02:33,887 --> 00:02:35,514
You know what? Give me...
48
00:02:35,588 --> 00:02:37,954
...give me ten of those tickets.
49
00:02:38,024 --> 00:02:40,788
You had the Porterhouse
and the shrimp right, Pauly?
50
00:02:40,860 --> 00:02:44,489
- You know what, I'll take 20.
- There you go.
51
00:02:44,564 --> 00:02:48,330
That's very, very generous of you two.
Thank you. Thank you very much.
52
00:02:48,401 --> 00:02:49,663
See ya later, girls.
53
00:02:49,736 --> 00:02:54,833
- And, uh... good luck with the play.
- Yeah.
54
00:02:56,409 --> 00:02:58,138
I'm quitting that play.
55
00:02:58,211 --> 00:03:01,874
Rory, you made a commitment.
We don't go back on our commitments.
56
00:03:01,948 --> 00:03:04,644
You couldn't be more
embarrassing than Fred Doyle.
57
00:03:04,717 --> 00:03:07,948
Come on, Cate, the guy says
"How's your doody?" Not "Hello."
58
00:03:08,021 --> 00:03:09,955
But "How's your doody?"
59
00:03:10,023 --> 00:03:13,652
What about Beth and Alison Doyle?
I mean, they have a lemonade stand.
60
00:03:13,726 --> 00:03:16,388
- Oh, now that's cute.
- Mom, they're in high school.
61
00:03:16,462 --> 00:03:19,625
It's more like a lame-onade stand.
62
00:03:20,934 --> 00:03:22,697
Last week they had a cookie stand.
63
00:03:22,802 --> 00:03:28,035
Yeah, it's more like
a lame-a-cookie stand.
64
00:03:28,741 --> 00:03:32,370
Yeah, and awhile ago
they had a mud pie stand.
65
00:03:32,445 --> 00:03:36,973
Yeah, it's more like a m...
No, I got nothing.
66
00:03:37,050 --> 00:03:41,282
Paul, can you believe how mean your
daughters are being about the Doyles?
67
00:03:41,554 --> 00:03:44,717
- "Lame-a-cookie" stand.
- Paul!
68
00:03:44,824 --> 00:03:47,054
Mom, you are worse than all of us.
69
00:03:47,126 --> 00:03:52,189
At least we don't duck down in between
cars when we see Mrs. Doyle coming.
70
00:03:52,265 --> 00:03:53,823
I dropped my keys!
71
00:03:53,900 --> 00:03:55,458
- Right, Mom.
- Right, babe.
72
00:03:55,568 --> 00:03:57,263
OK. All right. OK.
73
00:03:57,337 --> 00:04:00,670
I may have been a little less
than generous in the past.
74
00:04:00,740 --> 00:04:03,470
But I feel guilty hearing
you kids do it.
75
00:04:03,543 --> 00:04:07,673
So it stops right now.
I am inviting the Doyles for dinner.
76
00:04:07,747 --> 00:04:11,183
Maybe we'll all learn
to be a little more accepting.
77
00:04:11,251 --> 00:04:14,311
- What? No!
- End of discussion. Right, Paul?
78
00:04:15,355 --> 00:04:20,918
They swing dance, Cate.
As a family.
79
00:04:21,027 --> 00:04:24,394
We are doing it, and that's final.
80
00:04:26,399 --> 00:04:27,730
As a family?
81
00:04:29,269 --> 00:04:31,567
- [doorbell rings]
- [all groaning]
82
00:04:31,638 --> 00:04:34,198
All right, that's enough.
Now, that's them.
83
00:04:34,274 --> 00:04:37,243
- Remember, best behavior.
- Come on, let's go.
84
00:04:37,343 --> 00:04:40,107
Well, at least Dorky Donny Doyle's
away at college.
85
00:04:40,179 --> 00:04:42,340
Bridget, stop saying that.
He is not dorky.
86
00:04:42,448 --> 00:04:47,545
Now, the Doyles are real,
regular people just like us.
87
00:04:48,187 --> 00:04:49,552
- # Hello
- # Hello
88
00:04:49,656 --> 00:04:51,521
- # Hello
- # Hello #
89
00:04:51,591 --> 00:04:53,752
How's your doody?
90
00:04:53,860 --> 00:04:57,921
- We have been rehearsing that all day.
- Well, that's time well spent.
91
00:04:57,997 --> 00:04:59,760
- Hi.
- Put that right in the kitchen.
92
00:04:59,866 --> 00:05:02,630
Hi. Hi, girls, how are ya,
just follow...
93
00:05:02,735 --> 00:05:05,568
Hi, Rory. Wanna play house?
94
00:05:05,638 --> 00:05:06,662
No.
95
00:05:06,739 --> 00:05:09,503
I can be the Mommy,
and you can be the Daddy.
96
00:05:09,575 --> 00:05:12,339
Oh, Mary Maureen, maybe Rory
would like to be the Mommy.
97
00:05:15,548 --> 00:05:18,312
He's in a play.
98
00:05:18,418 --> 00:05:23,583
Oh, Beth, Alison, those are lovely
bracelets. Aren't they, girls?
99
00:05:23,690 --> 00:05:27,182
Huh? Oh, yeah.
What are they made of?
100
00:05:27,260 --> 00:05:30,423
Hair. Can we have some of yours, Kerry?
101
00:05:30,496 --> 00:05:34,455
- Yeah. Redheads are hard to get.
- Mom?
102
00:05:36,402 --> 00:05:39,838
You know, you really didn't have
to do all this, Mary Ellen.
103
00:05:39,906 --> 00:05:41,840
Oh, pish-tosh.
104
00:05:41,908 --> 00:05:47,005
It's just a lattice of prosciutto
and asparagus on toasted focaccia.
105
00:05:48,614 --> 00:05:52,516
I know how hard it is for you working
gals to find time to do real cooking.
106
00:05:52,585 --> 00:05:56,248
Oh, well, I like to think I still
know my way around a kitchen.
107
00:05:56,322 --> 00:05:58,688
- Pish-tosh.
- [oven timer chimes]
108
00:05:58,791 --> 00:06:01,658
- The ham's heated.
- Oh.
109
00:06:05,164 --> 00:06:09,533
I would've done more, but I've been so
darn busy planning Moira's wedding.
110
00:06:09,635 --> 00:06:12,968
Moira's getting married? I thought
she was in the Peace Corps.
111
00:06:13,039 --> 00:06:16,531
Yeah. Yeah. We had to beg her
to come home for her wedding.
112
00:06:16,609 --> 00:06:21,911
Oh, Cate, I'm sorry we didn't invite you
guys, it's, it's just family.
113
00:06:21,981 --> 00:06:23,744
Don't give it another thought.
114
00:06:23,816 --> 00:06:29,254
- You know...
- Really. I'm serious. Don't.
115
00:06:30,390 --> 00:06:34,554
You're gonna love this, Bridget. Our son
is stopping by a little bit later.
116
00:06:34,660 --> 00:06:37,720
- Dorky? Donny, Donny's stopping by?
- Yes, sir.
117
00:06:37,797 --> 00:06:41,893
Donny came from Annapolis to help us
with the wedding plans, bless his heart.
118
00:06:41,968 --> 00:06:44,493
He has to skedaddle
right back tonight though.
119
00:06:44,570 --> 00:06:48,131
Yeah, but he wanted to swing by to say
hi to his little Bridgie.
120
00:06:50,009 --> 00:06:52,273
Um, Mom, you know,
I'm not feeling very well.
121
00:06:52,345 --> 00:06:55,371
Maybe it's those eggs you cooked.
I think I should go lie down.
122
00:06:55,448 --> 00:06:58,781
Oh, I think you'll be alright.
Why don't you just stay down here.
123
00:06:58,851 --> 00:07:02,309
Oh, well, don't make her
suffer on our account.
124
00:07:04,524 --> 00:07:07,493
Don't eat the ham.
125
00:07:07,593 --> 00:07:09,754
- [doorbell rings]
- I'll get it.
126
00:07:09,862 --> 00:07:13,320
It must be Donny. Don't tell him
he missed our "hello" bit.
127
00:07:13,399 --> 00:07:14,957
It'll break his heart.
128
00:07:18,538 --> 00:07:20,096
Hi.
129
00:07:20,173 --> 00:07:21,868
- Donny?
- Hi, Kerry.
130
00:07:21,941 --> 00:07:24,068
It's been awhile. Hey, everybody.
131
00:07:24,143 --> 00:07:25,440
- Hi.
- Hi, sweetheart.
132
00:07:25,511 --> 00:07:29,174
I just wanted to say hi before
I headed back to the academy.
133
00:07:29,248 --> 00:07:32,809
- Where's Bridget?
- Oh, sweetheart, you just missed her.
134
00:07:32,885 --> 00:07:35,718
She wasn't feeling well.
135
00:07:35,788 --> 00:07:38,348
Bad eggs. Working gal.
136
00:07:42,795 --> 00:07:47,129
Mom wants you to come down. Donny's
here. And he's gonna leave in a second.
137
00:07:47,200 --> 00:07:51,159
Ugh! Does he still have that ugly,
braces, geeky, scrawny thing going on?
138
00:07:52,405 --> 00:07:55,169
Yes. Yes, he does.
139
00:07:55,241 --> 00:07:59,177
Then I'm still sick.
140
00:08:02,949 --> 00:08:06,009
We're heading down
to the garden show tomorrow.
141
00:08:06,085 --> 00:08:10,715
Gonna take a look at the weed whackers.
See, this one here
142
00:08:10,790 --> 00:08:13,020
- has a three-inch spool.
- She's a beaut.
143
00:08:13,092 --> 00:08:14,457
Yeah, sure is.
144
00:08:15,862 --> 00:08:20,526
This baby over here is gas powered with
a five-inch spool. It's pretty tempting.
145
00:08:20,600 --> 00:08:23,364
Then get that one.
146
00:08:23,669 --> 00:08:28,231
Here, get down here.
Look who's feeling better.
147
00:08:28,341 --> 00:08:30,707
Well, there's a brave little girl.
148
00:08:30,810 --> 00:08:34,576
You know, you could be a real good
Pioneer Ranger, if we allowed girls in,
149
00:08:34,680 --> 00:08:36,841
which we don't, and never will.
150
00:08:39,051 --> 00:08:42,350
Fred, I think it's getting kind of late,
it's time for us to...
151
00:08:42,421 --> 00:08:44,514
- We had a lovely...
...play charades!
152
00:08:44,590 --> 00:08:47,058
[cheering]
153
00:08:50,663 --> 00:08:54,224
Hey, is this side shorter?
154
00:08:54,300 --> 00:08:57,030
Oh, now, come on,
it wasn't that bad.
155
00:08:57,103 --> 00:08:59,867
Oh, pish-tosh.
156
00:08:59,972 --> 00:09:03,601
OK, it was. But look, we did a good
thing and we never have to do it again.
157
00:09:03,676 --> 00:09:05,234
- Thank God.
- [doorbell rings]
158
00:09:06,946 --> 00:09:08,277
[groans]
159
00:09:13,252 --> 00:09:15,345
Fred. Mary Ellen. You're back. Why?
160
00:09:17,089 --> 00:09:20,456
Well, we had such
a great time tonight,
161
00:09:20,526 --> 00:09:25,088
and we prayed over this
walking across the street.
162
00:09:25,197 --> 00:09:27,256
We got an answer.
163
00:09:28,568 --> 00:09:32,527
We'd like Team Hennessy to be
part of little Moira's wedding.
164
00:09:32,605 --> 00:09:34,766
Yeah. Yeah. Yeah.
165
00:09:36,008 --> 00:09:39,774
You, you want us to participate
in your daughter's wedding?
166
00:09:40,580 --> 00:09:44,277
- I thought you said it was just family.
- That's how we think of you now.
167
00:09:44,350 --> 00:09:45,510
[Fred] Yeah, you know,
168
00:09:45,618 --> 00:09:50,180
since Paul's a writer, he can scribble
out something for Moira's wedding.
169
00:09:50,289 --> 00:09:54,055
Just try to keep it clean there,
will ya, buddy.
170
00:09:54,160 --> 00:09:56,720
Oh, and Cate.
We'd love it if you'd sing.
171
00:09:56,796 --> 00:09:58,855
Oh, I'm not really a singer.
172
00:09:58,931 --> 00:10:01,661
Now, now, I hear you
when you're gardening.
173
00:10:01,734 --> 00:10:02,860
And let me tell you,
174
00:10:02,935 --> 00:10:06,803
If your flowers were as pretty as your
voice, I'd worry about my blue ribbons.
175
00:10:06,872 --> 00:10:08,703
But they're not.
176
00:10:09,942 --> 00:10:14,845
Also, since Moira's friends are all in
third world countries, God bless 'em,
177
00:10:14,914 --> 00:10:17,815
we'd like, Kerry and Bridget
to be the bridesmaids.
178
00:10:19,118 --> 00:10:23,020
- No.
- But we barely know Moira.
179
00:10:23,089 --> 00:10:26,252
Yeah, this is her special day.
She doesn't want me up there.
180
00:10:26,325 --> 00:10:29,260
I mean, people should be looking at her.
181
00:10:29,996 --> 00:10:31,964
Bridesmaids.
182
00:10:32,064 --> 00:10:34,828
Mrs. Doyle?
Do you have a ring bearer?
183
00:10:34,900 --> 00:10:37,926
- Oh, no.
- We do now.
184
00:10:38,004 --> 00:10:39,767
[both] Yeah. Yeah. Yeah.
185
00:10:41,774 --> 00:10:44,299
Um... [stammers]
186
00:10:44,377 --> 00:10:46,504
When exactly is the wedding?
187
00:10:46,579 --> 00:10:49,912
- Twenty-eighth.
- The twenty-eighth. Ooh...
188
00:10:49,982 --> 00:10:52,314
Sorry, we already have
a prior commitment.
189
00:10:52,385 --> 00:10:55,320
It's Grandma's birthday.
190
00:10:55,388 --> 00:10:59,950
I have to be there.
'Cause she thinks I'm Grandpa.
191
00:11:01,260 --> 00:11:03,285
And we always honor our commitments.
192
00:11:03,362 --> 00:11:06,923
That's a fine example to set for the
children. We understand, Catey.
193
00:11:07,033 --> 00:11:08,193
Fred Doyle.
194
00:11:08,267 --> 00:11:09,962
- You did it again.
- What?
195
00:11:10,036 --> 00:11:13,164
The 28th is our anniversary.
196
00:11:13,239 --> 00:11:15,673
The wedding is the 21 st,
you silly-billy.
197
00:11:15,741 --> 00:11:18,369
It is. It sure is.
198
00:11:18,444 --> 00:11:22,380
- Hello? Anybody home?
- Oh.
199
00:11:22,448 --> 00:11:24,382
So you'll be able to make it after all.
200
00:11:24,450 --> 00:11:28,910
Well, I can't see why not.
Can you, Cate? Think. Hard.
201
00:11:34,060 --> 00:11:36,494
"So let's raise our glass
to the happy couple
202
00:11:36,562 --> 00:11:40,396
as they embark upon this
truly remarkable voyage.
203
00:11:40,466 --> 00:11:45,369
To Moira and her groom..."
[clicking tongue]
204
00:11:46,906 --> 00:11:50,273
Cate, this is not a name. How can
I pronounce it? It's in Morse code?
205
00:11:50,376 --> 00:11:53,709
Well, I think the accent's
on the second... [clicks tongue]
206
00:11:53,779 --> 00:11:56,441
- Is it really? I'll write that.
- [Kerry] Mom.
207
00:11:57,016 --> 00:12:00,247
Mother, we cannot wear these dresses.
208
00:12:01,854 --> 00:12:03,617
- Mint Julep, anybody?
- Dad!
209
00:12:03,723 --> 00:12:05,281
I'm sorry, it's just that...
210
00:12:05,357 --> 00:12:08,690
# Camptown ladies sing that song
Doo-dah, doo-dah
211
00:12:08,761 --> 00:12:10,319
- I hate you.
- I hear that.
212
00:12:10,396 --> 00:12:12,091
# Doo-dah, Doo-dah
213
00:12:12,164 --> 00:12:15,258
It's just so much fun to see
my children in dresses.
214
00:12:16,635 --> 00:12:18,262
Careful what you wish for.
215
00:12:18,437 --> 00:12:20,997
It was so fun rehearsing with you, Rory.
216
00:12:21,107 --> 00:12:24,770
Why, Katie Sharpe, you make me blush.
217
00:12:26,078 --> 00:12:27,375
Don't forget the flyers.
218
00:12:27,446 --> 00:12:29,880
- 'Bye, Mr. and Mrs. Hennessy.
- 'Bye, Katie.
219
00:12:35,521 --> 00:12:37,421
[sighs]
220
00:12:40,493 --> 00:12:43,223
You guys look ridiculous.
221
00:12:43,562 --> 00:12:44,859
No, no, no, no, no, no, no.
222
00:12:44,930 --> 00:12:48,024
Take off that dress and slip into
something more comfortable
223
00:12:48,100 --> 00:12:51,627
- like boxing gloves. Come on.
- [doorbell rings]
224
00:12:55,174 --> 00:12:57,904
- Oh, Bridget, it's Donny Doyle.
- Oh, I owe you.
225
00:12:57,977 --> 00:13:01,879
Bridget, that is rude.
What have we been talking about?
226
00:13:01,947 --> 00:13:03,710
Oh, Mary Ellen isn't with him, is she?
227
00:13:03,816 --> 00:13:06,876
- Nope. It's just Donny.
- That's rude.
228
00:13:06,952 --> 00:13:09,420
- Hey, Kerry.
- Hey, Donny.
229
00:13:09,488 --> 00:13:12,457
- Bridget just stepped out.
- I guess I keep missing her.
230
00:13:12,525 --> 00:13:16,621
I know. It's funny, isn't it?
It's really, really funny.
231
00:13:16,695 --> 00:13:20,153
- I just came up for the bachelor party.
- Oh, how was it? Pretty wild?
232
00:13:20,232 --> 00:13:21,927
Know that movie Bachelor Party?
233
00:13:22,234 --> 00:13:25,328
- Yeah.
- We watched it.
234
00:13:25,404 --> 00:13:27,497
Well, I gotta get
back to school tonight.
235
00:13:27,573 --> 00:13:30,906
Tell Bridget I'll see her at the
wedding, and to save a dance for me.
236
00:13:30,976 --> 00:13:34,070
OK. I will. 'Bye.
237
00:13:34,146 --> 00:13:36,614
Come on, you have to
at least say hello.
238
00:13:36,682 --> 00:13:38,309
No, it's too late. He just left.
239
00:13:38,384 --> 00:13:40,147
Oh, darn it.
240
00:13:40,252 --> 00:13:43,710
You know, Bridge,
Donny is actually very cute.
241
00:13:43,789 --> 00:13:45,620
Yeah, right, Mom.
242
00:13:45,691 --> 00:13:49,957
And he's got a great personality, right?
Good parenting. Duh!
243
00:13:50,863 --> 00:13:53,798
Yeah, Mom. Duh!
244
00:13:57,303 --> 00:14:00,864
OK, guys, I think I have a handle on
my wedding speech. And it's good.
245
00:14:00,940 --> 00:14:06,105
I've got two minutes on those old shorts
Fred uses when he washes his car.
246
00:14:06,178 --> 00:14:09,204
It's hilarious.
I'll just give you a taste.
247
00:14:09,281 --> 00:14:13,445
"Moses called,
and he wants his shorts back."
248
00:14:14,587 --> 00:14:17,147
Never mind. Never mind.
249
00:14:18,290 --> 00:14:23,250
Hey, guys, look at this. This says that
Rory's play is opening next Saturday.
250
00:14:23,362 --> 00:14:25,227
That's the same day as the wedding.
251
00:14:25,297 --> 00:14:27,959
Rory gets out of the wedding?
That little weasel.
252
00:14:28,033 --> 00:14:31,730
What, what Bridget means to say
is we don't wanna miss his opening.
253
00:14:32,638 --> 00:14:37,371
Yeah, because he's our little
brother and we love him and stuff.
254
00:14:37,443 --> 00:14:41,072
Wait a minute, Cate. Don't you get it?
This is it.
255
00:14:41,146 --> 00:14:45,048
This is the Holy Grail, what we've been
waiting for, manna from heaven.
256
00:14:45,117 --> 00:14:47,483
This is our prior commitment.
Hallelujah!
257
00:14:48,954 --> 00:14:52,890
OK, Paul, but you're just gonna have
to be brutally honest with them.
258
00:14:52,958 --> 00:14:56,689
- Me? I'm not telling 'em.
- Let me tell 'em!
259
00:15:01,166 --> 00:15:04,294
The reason I called you over here...
260
00:15:04,370 --> 00:15:07,999
...well, you know, we're honored that
you want us to be in your wedding.
261
00:15:08,073 --> 00:15:11,008
- Oh, we're the ones who are honored.
- Abso-tively.
262
00:15:11,076 --> 00:15:12,202
Posi-lutely.
263
00:15:13,279 --> 00:15:15,543
- Do it now, Dad.
- Rory.
264
00:15:15,614 --> 00:15:19,516
Yes, siree. We're always saying
you're the greatest people on the block.
265
00:15:19,585 --> 00:15:21,917
Well, I don't know
if we're the greatest.
266
00:15:21,987 --> 00:15:26,515
Ah, come on, Paul, every time you see me
when you're getting out of your car,
267
00:15:26,592 --> 00:15:30,926
you're never too busy to shoot me that
wave before you race over to the house.
268
00:15:32,498 --> 00:15:38,403
And I so admire Cate.
A working gal and a devoted housewife.
269
00:15:38,470 --> 00:15:41,439
Even with, well, her condition.
270
00:15:42,675 --> 00:15:43,937
Excuse me?
271
00:15:44,009 --> 00:15:49,948
Cate, I see you in the grocery store
parking lot always dropping your keys.
272
00:15:53,385 --> 00:15:57,845
And sometimes it takes you
forever to right yourself.
273
00:16:00,492 --> 00:16:03,256
The... The courage.
274
00:16:05,130 --> 00:16:09,999
And your children,
your children are the greatest.
275
00:16:10,069 --> 00:16:14,699
Like the time Bridget carried
Mary Maureen all the way back home
276
00:16:14,773 --> 00:16:17,742
after she fell off her first tricycle.
277
00:16:17,843 --> 00:16:22,337
Well, it was the least I could do.
I mean, I did push her.
278
00:16:24,550 --> 00:16:27,678
All of this makes what I have to say
all the more difficult.
279
00:16:27,753 --> 00:16:29,880
You know, you're not gonna believe this,
280
00:16:29,955 --> 00:16:34,619
but you're the first family on the block
that's ever invited us into your home.
281
00:16:34,693 --> 00:16:36,923
- No.
- No.
282
00:16:36,996 --> 00:16:39,829
Yes, it's true.
283
00:16:39,898 --> 00:16:42,458
- That night was pretty special for us.
- Yeah.
284
00:16:43,202 --> 00:16:45,363
You know...
285
00:16:45,471 --> 00:16:49,430
Each and every one of you has shown us
what it's like to be a good neighbor.
286
00:16:50,409 --> 00:16:53,105
Ah, heck, a good person.
287
00:16:54,079 --> 00:16:58,846
- We, we love you guys.
- Oh, Fred.
288
00:16:58,917 --> 00:17:02,978
Oh, boy. What, is somebody
peeling an onion in here?
289
00:17:05,190 --> 00:17:07,522
Paul, what were you
gonna say there, buddy?
290
00:17:07,593 --> 00:17:12,496
Oh, well, I was just gonna say...
291
00:17:12,564 --> 00:17:16,022
Moses called, he wants his shorts back.
292
00:17:20,873 --> 00:17:24,434
Seriously, I would like
to thank Fred and Mary Ellen
293
00:17:24,510 --> 00:17:26,740
as well as the groom's parents...
294
00:17:26,812 --> 00:17:30,304
Sha... Ko...
Oh, man. Uh...
295
00:17:30,382 --> 00:17:31,349
Thank you both.
296
00:17:32,551 --> 00:17:35,520
And I'd like to say it means
so much to Team Hennessy
297
00:17:35,621 --> 00:17:39,523
for being a part of today's
wonderful, beautiful ceremony.
298
00:17:39,591 --> 00:17:40,853
Thank you very much.
299
00:17:43,462 --> 00:17:44,895
[band plays up-tempo music]
300
00:17:44,963 --> 00:17:48,524
- Paul, that's a lovely speech.
- Well, thanks.
301
00:17:48,600 --> 00:17:52,127
How did you think of all those
wonderful things to say about Moira?
302
00:17:52,204 --> 00:17:56,573
I just thought about what I'd say
if one of our girls got married.
303
00:17:56,642 --> 00:18:00,271
Oh, Paul look.
There's Rory and Mary Maureen.
304
00:18:01,647 --> 00:18:04,115
This is so fun.
305
00:18:04,183 --> 00:18:06,811
I'm supposed to be at
a cast party right now.
306
00:18:06,885 --> 00:18:09,649
- I'm in a play.
- You're a star?
307
00:18:09,755 --> 00:18:15,125
Star? Yeah, I'm a star.
308
00:18:15,194 --> 00:18:18,357
We're doing two more performances.
You can come if you want.
309
00:18:18,464 --> 00:18:20,796
OK.
310
00:18:23,535 --> 00:18:26,698
You know, honey, we did this
for all the wrong reasons,
311
00:18:26,772 --> 00:18:29,468
- but it's turning out pretty nice.
- Yeah.
312
00:18:29,541 --> 00:18:31,668
- Hey, look at the girls.
- Ohh...
313
00:18:31,743 --> 00:18:36,112
They're making friends with people
they used to make fun of.
314
00:18:36,215 --> 00:18:38,479
Moses lost his shorts.
315
00:18:38,550 --> 00:18:41,576
- So did we.
- Let's not get crazy.
316
00:18:42,521 --> 00:18:44,955
Um... Ladies and germs.
317
00:18:45,023 --> 00:18:47,457
[laughing]
318
00:18:49,995 --> 00:18:53,522
Um... As if today
weren't special enough,
319
00:18:53,599 --> 00:18:56,966
back by popular demand,
Cate Hennessy.
320
00:18:57,069 --> 00:19:00,436
- Oh, that's your cue.
- Thank you.
321
00:19:01,807 --> 00:19:03,866
- Hide me.
- What happened? What's wrong?
322
00:19:03,942 --> 00:19:07,708
Kerry says Donny is here looking for me.
He wasn't even supposed to be here.
323
00:19:07,779 --> 00:19:10,077
He was supposed to be
at Navy college all day.
324
00:19:10,149 --> 00:19:14,108
Dad, I cannot be seen with Dorky Donny
Doyle. God! Please don't see me!
325
00:19:14,186 --> 00:19:16,154
Please don't see me!
Please don't...
326
00:19:16,221 --> 00:19:20,248
[Donny] Excuse me, Miss Hennessy, but
may Dorky Donny Doyle have this dance?
327
00:19:23,095 --> 00:19:25,563
[# At Last]
328
00:19:25,631 --> 00:19:29,761
[Cate singing] # At last
329
00:19:31,837 --> 00:19:36,536
# My love has come along
330
00:19:39,912 --> 00:19:42,073
# My lonely days...
331
00:19:42,181 --> 00:19:45,673
Would you just excuse me
for one second? OK.
332
00:19:47,786 --> 00:19:49,549
Ow!
333
00:19:51,690 --> 00:19:53,715
Shall we, Donny?
334
00:19:58,130 --> 00:20:01,463
# At Last
335
00:20:04,002 --> 00:20:09,463
# Skies above are blue
336
00:20:09,541 --> 00:20:12,510
- Huh.
- Yeah, Fred, I see 'em.
337
00:20:13,645 --> 00:20:17,672
Yeah, it looks like we could be
more than just good friends.
338
00:20:17,749 --> 00:20:19,614
Who knows?
339
00:20:19,685 --> 00:20:25,521
- One day... we could be family.
- Yeah. Yeah. Yeah.
340
00:20:29,628 --> 00:20:33,291
# I found a dream
341
00:20:34,633 --> 00:20:37,966
# That I could speak to
342
00:20:38,570 --> 00:20:43,098
# A dream that I
343
00:20:43,175 --> 00:20:46,078
# Could call my own
344
00:20:48,247 --> 00:20:50,909
Well, I really can't believe
I would ever say this,
345
00:20:50,983 --> 00:20:53,645
but I actually had fun
with the Doyles tonight.
346
00:20:53,719 --> 00:20:56,779
- [doorbell rings]
- I'll get it.
347
00:21:00,792 --> 00:21:04,159
- Hello, ladies.
- Hey, Rory. Listen...
348
00:21:04,263 --> 00:21:05,594
- Oh, my God.
- [laughing]
349
00:21:05,664 --> 00:21:10,101
Girls, Wait! Just give me two minutes
and I'll throw on my dress.
28402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.