All language subtitles for 갯마을.A.Seashore.Village.1965.XviD.AC3.CD1-WAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,507 --> 00:00:11,999 Producer Kim Hyeong-geun Executive Producer Jo Hyeon-cheon 2 00:00:12,511 --> 00:00:15,844 Based on the Story by Oh Young-soo Screenplay Shin Bong-seung 3 00:00:16,515 --> 00:00:20,508 Filmographer Jeon Jo-myeong Lighting Sohn Young-cheol Art Bak Seok-in 4 00:00:44,209 --> 00:00:48,543 Shin Young-gyoon Koh Eun-ah 5 00:00:49,048 --> 00:00:53,883 Yi Min-jah Hwang Jeong-soon Jeon Gye-hyeon Yi Nak-hoon 6 00:01:06,565 --> 00:01:13,562 Director Kim Soo-yong 7 00:01:16,909 --> 00:01:21,903 Daeyang Film co. Ltd presents 8 00:01:43,235 --> 00:01:45,965 By the deep, blue East sea 9 00:01:46,138 --> 00:01:51,235 there was a small village shaped like a seashell. 10 00:01:52,044 --> 00:01:54,945 When you look at the wrinkled faces of the old fishermen 11 00:01:55,013 --> 00:01:58,176 who were brought up on the seas, 12 00:01:58,250 --> 00:02:02,084 and are destined to die at sea, you can learn life. 13 00:02:02,988 --> 00:02:08,392 There are also a lot of women who can't leave the sea 14 00:02:08,627 --> 00:02:13,394 despite the temptation to do so. 15 00:02:14,600 --> 00:02:17,034 This is the story of these people 16 00:02:17,169 --> 00:02:21,538 who have to lead their lives fighting nature. 17 00:02:22,007 --> 00:02:27,001 This story is as eternal as the waves lapping the shore line. 18 00:02:28,280 --> 00:02:33,912 Chil-seong! Hey, stop there. Chil-seong! 19 00:02:34,019 --> 00:02:36,817 Ouch! Stop right there. 20 00:02:36,922 --> 00:02:40,881 Chil-seong! Chil-seong! 21 00:02:41,360 --> 00:02:43,055 Chil-seong! 22 00:02:43,195 --> 00:02:45,663 -You rascal! -What's the matter? 23 00:02:45,697 --> 00:02:46,994 Chil-seong! 24 00:02:47,065 --> 00:02:48,589 -Chil-seong! -What is it? 25 00:02:48,634 --> 00:02:50,465 Listen to me. 26 00:02:51,203 --> 00:02:54,570 Aren't you going to school? 27 00:02:54,706 --> 00:02:56,469 You can't go fishing. 28 00:02:56,508 --> 00:02:59,739 Why not? I can row and I can catch fish with a net. 29 00:02:59,778 --> 00:03:04,112 I know you're doing this because you don't want to study. 30 00:03:04,183 --> 00:03:06,481 You are too young to catch fish. 31 00:03:06,685 --> 00:03:09,017 I'll be a fisherman anyway, why not get a head start? 32 00:03:09,054 --> 00:03:13,718 I don't want you to end up like your father. 33 00:03:13,892 --> 00:03:17,828 -Look, everybody's here. Let's go. -Okay. /-Father. 34 00:03:18,263 --> 00:03:20,288 -Father. -What is it? 35 00:03:22,067 --> 00:03:25,195 Father, if you don't give me money I won't go to school. 36 00:03:25,437 --> 00:03:27,962 Suit yourself! I don't have any money. 37 00:03:28,006 --> 00:03:30,804 She's got to buy some notebooks. 38 00:03:31,210 --> 00:03:32,404 Wait a couple more days. 39 00:03:32,444 --> 00:03:33,911 -Hang on. -After this fishing trip. 40 00:03:33,946 --> 00:03:35,345 -Yes. -Listen to him. 41 00:03:54,533 --> 00:03:56,228 -Ah... -What's wrong? 42 00:03:57,302 --> 00:04:00,465 The baby is kicking me. You'll have a baby soon. 43 00:04:02,507 --> 00:04:08,139 -Look, I had a bad dream last night. -Don't be silly. It'll be okay. 44 00:04:09,014 --> 00:04:12,177 Be careful if you don't want to make your wives widows. 45 00:04:12,651 --> 00:04:15,313 -You're not going? -No, I had a bad dream... 46 00:04:15,420 --> 00:04:18,218 Don't talk about dreams. It's bad luck. 47 00:04:19,458 --> 00:04:22,359 By the way, where are Seong-goo and his brother? 48 00:04:22,794 --> 00:04:27,754 After he got married he became really lazy. 49 00:04:34,473 --> 00:04:36,304 Umm. 50 00:04:36,608 --> 00:04:40,169 -How are you? -Hurry up, okay? 51 00:04:40,212 --> 00:04:41,736 -All right... -Look! 52 00:04:41,947 --> 00:04:44,677 Where's Seong-goo? He'll come in a minute. 53 00:04:45,017 --> 00:04:46,279 Damn it... 54 00:04:53,558 --> 00:04:55,287 -Stop it! -Oh, my goodness! 55 00:04:56,295 --> 00:04:59,196 -You should've knocked. -Hmm... 56 00:05:05,037 --> 00:05:07,164 Hey, look, Seong-goo... Come out quick. 57 00:05:07,205 --> 00:05:08,832 The sun is shining overhead. 58 00:05:14,279 --> 00:05:17,214 Mother, mother. 59 00:05:17,349 --> 00:05:20,341 -I'm going to work. -All right, take care. 60 00:05:25,991 --> 00:05:28,323 -Ha ha... -What's so funny... 61 00:05:40,372 --> 00:05:43,830 Hey, hurry. Don't look back. 62 00:05:48,146 --> 00:05:51,843 -You're not coming? -I'm taking today off. 63 00:05:51,917 --> 00:05:54,818 Go catch a lot of fish. 64 00:06:04,596 --> 00:06:09,533 Dear, dear, take care. 65 00:06:18,377 --> 00:06:21,073 Seong-goo, Hae-soon's here. 66 00:06:22,280 --> 00:06:25,010 Do you see her bowing at the shrine? 67 00:06:38,930 --> 00:06:40,864 Oh, dear. Hurry up. 68 00:06:40,899 --> 00:06:44,198 It's strange. They should've been back by now. 69 00:06:44,870 --> 00:06:48,431 Don't make a fuss. 70 00:06:48,573 --> 00:06:51,371 I can hang on for another 10 years. 71 00:06:51,543 --> 00:06:53,602 Seong-goo... 72 00:06:54,279 --> 00:06:56,611 The weather looks threatening. 73 00:06:56,648 --> 00:06:58,138 They put up a warning flag at the co-op. 74 00:06:58,183 --> 00:07:00,617 I don't like this weather. Cut it out! 75 00:07:00,652 --> 00:07:02,643 You won't be a widow. 76 00:07:03,021 --> 00:07:05,785 Trust me. 77 00:07:17,469 --> 00:07:21,269 -Look, look. -Oh, dear. What's going on? 78 00:07:21,540 --> 00:07:25,306 -The storm... -We might be having a typhoon soon. 79 00:07:25,343 --> 00:07:28,642 -Oh, my! What do we do. -Oh, my goodness. 80 00:07:33,985 --> 00:07:38,217 Darn, a gourd spilt in half. Mother, look at this. 81 00:07:44,095 --> 00:07:48,657 My, it's really windy. 82 00:07:56,741 --> 00:08:00,575 Look, hurry to the shrine. 83 00:08:01,179 --> 00:08:02,942 Dragon God! I'm begging you. 84 00:08:03,148 --> 00:08:05,776 Look, hurry up. 85 00:08:12,023 --> 00:08:13,888 -Mother. -Hurry up. 86 00:08:13,925 --> 00:08:16,723 -What are you looking at? -What do you care? 87 00:08:36,014 --> 00:08:40,644 -Dragon God! -Take care of them. 88 00:08:44,489 --> 00:08:47,720 -Please, Dragon God. -Please. 89 00:09:12,984 --> 00:09:16,351 I'm begging you, Dragon God! 90 00:09:17,222 --> 00:09:21,181 Oh, my goodness... It's so windy. 91 00:09:21,426 --> 00:09:28,559 Dragon God, Dragon God, Take care of them. 92 00:09:40,312 --> 00:09:41,836 Did the boat come back? 93 00:09:50,922 --> 00:09:53,652 Look! The boat! 94 00:09:53,925 --> 00:09:57,588 -The boat is coming. -The boat is coming. 95 00:09:57,729 --> 00:10:00,527 The boat is coming. 96 00:10:01,933 --> 00:10:05,096 Oh, my God! The boat is back. 97 00:10:15,213 --> 00:10:18,842 The boat is coming. The boat is here. 98 00:10:45,944 --> 00:10:48,003 Come here, quick. 99 00:10:51,116 --> 00:10:54,950 What happened? Where's Seong-chil? 100 00:10:55,987 --> 00:10:58,217 Seong-chil, Seong-chil. 101 00:10:58,757 --> 00:11:02,420 Oh, dear. My goodness. What happened? 102 00:11:10,969 --> 00:11:15,531 Father... How am I going to live now? 103 00:11:16,608 --> 00:11:18,439 -Seong-chil. -Look, move away. 104 00:11:18,476 --> 00:11:20,910 What happened to your brother? 105 00:11:20,979 --> 00:11:25,678 Father! What do I do? Father. 106 00:11:25,784 --> 00:11:29,481 Look, what happened to my husband? Father. 107 00:11:29,521 --> 00:11:33,685 -Father. -He has been so happy so far. 108 00:11:34,592 --> 00:11:38,926 Open the door. What happened to your brother? 109 00:11:39,197 --> 00:11:41,062 Oh, dear! 110 00:11:53,545 --> 00:11:57,572 Listen, where's your brother? 111 00:11:57,615 --> 00:12:02,018 -Look, go get some water. -Wake up. 112 00:12:03,555 --> 00:12:09,619 Look, open your eyes. You're home now. 113 00:12:09,661 --> 00:12:12,425 Look! Bring some water, quick! 114 00:12:12,497 --> 00:12:16,433 Seong-chil came back alive? 115 00:12:16,568 --> 00:12:18,331 Seong-chil! 116 00:12:18,403 --> 00:12:21,770 what happened to Seong-goo? Tell me. Where is he? 117 00:12:21,806 --> 00:12:26,266 -Seong-chil. -What happened to Seong-goo? 118 00:12:26,411 --> 00:12:31,280 -Have some water. -Can you drink water? 119 00:12:34,486 --> 00:12:41,085 Seong-goo died, he died... 120 00:12:46,264 --> 00:12:50,860 Seong-chil, you stupid idiot! Don't cry. You came back alive. 121 00:12:51,035 --> 00:12:54,334 I don't think Seong-goo just disappeared. 122 00:12:56,241 --> 00:13:01,736 Seong-chil! What happened to everybody? 123 00:13:03,014 --> 00:13:06,575 I couldn't see anything because of the storm. 124 00:13:06,718 --> 00:13:10,176 I tried to find him, I tried, but... 125 00:13:10,388 --> 00:13:14,757 He was calling right in front of me but, I couldn't... 126 00:13:14,893 --> 00:13:17,327 I couldn't find him. 127 00:13:17,362 --> 00:13:21,196 Oh, my. Stop crying. 128 00:13:21,232 --> 00:13:27,000 -Mother. I feel bad for her. -She's too young to be a widow. 129 00:13:29,607 --> 00:13:37,013 Seong-goo was so happy when he got married. 130 00:13:37,315 --> 00:13:44,346 -However, it didn't even last ten days. -Mother. 131 00:13:46,958 --> 00:13:49,358 Look, 132 00:13:50,428 --> 00:13:55,991 You hang on. Okay? 133 00:13:57,001 --> 00:14:01,938 When your father-in-law didn't come back from a fishing trip... 134 00:14:01,973 --> 00:14:06,603 Mothers. Smoke this. 135 00:14:07,278 --> 00:14:13,444 I thought everything was over but, I had to survive. 136 00:14:14,385 --> 00:14:18,014 Ha! That's the fate that we, wives of fishermen, have to accept. 137 00:14:18,056 --> 00:14:21,492 Look! This is a terrible thing. 138 00:14:21,559 --> 00:14:27,657 However we have to comfort Seong-goo's soul. 139 00:14:29,834 --> 00:14:32,428 Stop it. Stop crying. 140 00:14:32,503 --> 00:14:35,370 He won't come back to life. 141 00:14:35,440 --> 00:14:43,347 Seong-goo. I don't understand why the Dragon God didn't take care of you. 142 00:14:43,514 --> 00:14:47,348 Seong-goo, my son! Where are you? 143 00:14:47,452 --> 00:14:49,682 -Please. -Cheer up. 144 00:14:49,721 --> 00:14:53,282 -Calm down, please. -What can we do? 145 00:15:04,068 --> 00:15:07,595 Dragon God, how could you? 146 00:15:07,872 --> 00:15:13,504 Why did you take him? I can't live without him. 147 00:15:19,651 --> 00:15:23,553 Look! Get yourself together. 148 00:15:23,588 --> 00:15:30,653 We're not the only ones here who go through this. Stop crying. 149 00:15:30,762 --> 00:15:34,892 Go get ready for the service. 150 00:15:43,308 --> 00:15:45,299 Hey. 151 00:15:49,914 --> 00:15:51,677 Damn it! 152 00:15:53,885 --> 00:15:59,050 Don't touch that. You're making the deity angry. 153 00:15:59,190 --> 00:16:02,057 Let it go. 154 00:16:02,360 --> 00:16:04,521 I said, ''Let it go.'' 155 00:16:04,562 --> 00:16:08,999 -Oh, my! We aren't supposed to touch that. -Is she going to be okay after this? 156 00:16:32,857 --> 00:16:37,385 -When are you coming back, leave tomorrow? -It will take about 3 days. 157 00:16:37,595 --> 00:16:42,589 Then, I'll go diving and pick some seashells and seaweed. 158 00:16:42,734 --> 00:16:44,463 Don't do that. 159 00:16:44,802 --> 00:16:48,169 Pretty girl like you shouldn't get naked in front of people. 160 00:16:49,007 --> 00:16:50,838 Do you understand? 161 00:16:52,110 --> 00:16:56,342 You're mine. You're mine forever. 162 00:17:20,838 --> 00:17:25,104 Seong-chil can't support the whole family. 163 00:17:25,243 --> 00:17:29,873 so, after having the service for my husband, I'll go diving in the sea. 164 00:17:29,981 --> 00:17:32,176 Listen! 165 00:17:32,850 --> 00:17:39,449 You became a widow 10 days after you got married. 166 00:17:39,657 --> 00:17:42,125 I don't feel right letting you go diving yet. 167 00:17:42,627 --> 00:17:47,394 Mother, I grew up by the sea. 168 00:17:50,134 --> 00:17:55,538 -A shaman is here. Let's go and see. -Yes. 169 00:18:32,677 --> 00:18:34,474 Let's go and see. 170 00:18:46,791 --> 00:18:52,127 Gang Dragon God in the East Sea. Gwangyiwang Dragon God in the West Sea. 171 00:18:52,263 --> 00:18:57,030 Gangpaewang Dragon God in the North Sea. Gagheukwang Dragon God in the West Sea. 172 00:18:57,268 --> 00:19:02,296 Dragon God's wife under the sea. Joochaedang Dragon God above the sea. 173 00:19:07,011 --> 00:19:13,541 The Bak family is claiming the body you took. 174 00:19:15,520 --> 00:19:18,614 Gahg Dragon God in the East Sea. Gwangyiwang Dragon God in the West Sea. 175 00:19:18,923 --> 00:19:22,290 Gangpaewang Dragon God in the North Sea. Gagheukwang Dragon God in the West Sea. 176 00:19:22,393 --> 00:19:25,692 Dragon God's wife under the sea. Joochaedahng Dragon God above the sea. 177 00:19:25,930 --> 00:19:32,460 The Bak family is claiming the body you took. 178 00:20:03,601 --> 00:20:06,968 -Dongrae-gun, Gyeongsangnam-do, -Right. 179 00:20:07,038 --> 00:20:09,598 Icheon-ri, llgwang-myeon, 180 00:20:09,674 --> 00:20:14,907 -Bak Seong-goo from the Bak family, 181 00:20:15,046 --> 00:20:18,015 -Yes. Please send him back to the earth. 182 00:20:18,049 --> 00:20:23,919 What are you doing? The spirit in the water is lamenting. 183 00:20:24,055 --> 00:20:27,047 Look, I'm here. 184 00:20:27,124 --> 00:20:30,287 I'm here next to my mother. Seong-goo, come up. 185 00:20:30,361 --> 00:20:34,855 Get out of the water. Seong-goo, you're almost here. 186 00:20:34,899 --> 00:20:39,859 Hurry up. We're here to get you. Come on here. 187 00:20:39,971 --> 00:20:43,873 -The spirit in the water comes to the earth. -Seong-goo, hurry up. 188 00:20:44,108 --> 00:20:45,905 Please, come up. 189 00:20:45,977 --> 00:20:50,778 Hurry up. We're waiting. 190 00:20:51,649 --> 00:20:55,881 Yes... 191 00:20:56,520 --> 00:21:05,553 -The spirit in the water comes to the earth. -Seong-goo, please hurry. 192 00:21:06,464 --> 00:21:09,729 Give it to me. 193 00:21:18,109 --> 00:21:21,545 He's here. 194 00:21:23,914 --> 00:21:30,979 Seong-goo, Your wife's here. 195 00:21:31,022 --> 00:21:34,219 Let's go to mother. 196 00:21:50,007 --> 00:21:51,941 Poor thing! 197 00:21:52,410 --> 00:21:56,005 She's just too young to live without a husband. 198 00:21:56,047 --> 00:22:00,507 That's what I'm saying. Mother, hurry up. 199 00:22:05,222 --> 00:22:09,318 Seong-goo, you're here. Let's go home. 200 00:22:09,427 --> 00:22:15,957 That's right. You're not going anywhere. You're home now. 201 00:22:16,534 --> 00:22:18,900 Isn't this Seong-goo? 202 00:22:19,103 --> 00:22:25,941 Look, everyone. Seong-goo's here. Okay, let's go. 203 00:22:26,277 --> 00:22:32,944 What a poor thing! She's such a young widow. 204 00:22:33,017 --> 00:22:36,885 Let's go. Let's go home. Let's go. 205 00:22:38,489 --> 00:22:42,425 No, you're not going anywhere. I won't let you. 206 00:22:42,593 --> 00:22:45,357 I'm taking you home. 207 00:22:45,963 --> 00:22:47,624 You're not going elsewhere. 208 00:22:47,798 --> 00:22:53,134 Oh, my! Seong-goo, where are you going? 209 00:22:53,204 --> 00:22:56,037 Hurry up. We're almost home. 210 00:22:56,140 --> 00:22:58,665 Look, we can see the house. 211 00:22:58,709 --> 00:23:01,405 -That's your house, remember? -That's enough. Let's go. 212 00:23:01,579 --> 00:23:04,412 Stop it. Let's go. Let's go home. That's right. 213 00:23:05,049 --> 00:23:09,247 -Mother, hurry up. -We're almost there. 214 00:23:10,087 --> 00:23:14,990 You took this path all the time, remember? 215 00:23:15,693 --> 00:23:24,067 Seong-goo, let's go. Don't worry. We're almost home. 216 00:23:24,335 --> 00:23:30,740 Look, this is where you live. 217 00:23:30,875 --> 00:23:34,777 Seong-goo, we're home. 218 00:23:36,080 --> 00:23:41,985 You can't go anywhere without me. No, you can't. 219 00:23:46,857 --> 00:23:50,258 -Mother, I'm going to work. -All right. 220 00:23:50,661 --> 00:23:52,856 Hae-soon, you're here. 221 00:23:52,897 --> 00:23:55,991 -Yes, how are you? -I'm fine. 222 00:23:56,333 --> 00:24:00,702 You're hard-working. Didn't you get any sleep? 223 00:24:00,771 --> 00:24:02,762 I couldn't sleep. 224 00:24:03,874 --> 00:24:09,904 I understand it won't be easy for you to sleep well yet. 225 00:24:11,215 --> 00:24:13,740 -What are you doing here? -I'm so sick of carrying water. 226 00:24:13,784 --> 00:24:17,914 -I wish there was an easier way to do this. -My thought, exactly. 227 00:24:18,088 --> 00:24:23,720 -Do you want to drind the sea water? -What do you mean? 228 00:24:23,861 --> 00:24:25,692 Your husband died in the sea. 229 00:24:25,763 --> 00:24:28,288 If I die, who are you gonna depend on? 230 00:24:28,332 --> 00:24:29,924 Cut the bullshit! 231 00:24:29,967 --> 00:24:33,733 Aren't you embarrassed to fool around with each other? 232 00:24:33,771 --> 00:24:35,363 There are plenty of men available. 233 00:24:35,406 --> 00:24:38,773 I couldn't find anybody who turned me on. 234 00:24:38,809 --> 00:24:42,108 -Don't lie to me. -What do you mean? 235 00:24:42,146 --> 00:24:45,707 I know that you had a crush on Sang-soo. 236 00:24:46,517 --> 00:24:48,178 -Let me carry it. -It's okay, don't worry. 237 00:24:48,452 --> 00:24:51,046 I just want to help. 238 00:24:52,957 --> 00:24:54,618 -Look, isn't she your brother's wife? 239 00:24:54,658 --> 00:24:56,956 I'll go help her. All right, all right. 240 00:24:57,661 --> 00:24:58,958 Mrs Hae-soon. 241 00:24:58,996 --> 00:25:01,191 -Give me the water buckets. -It's okay. 242 00:25:01,232 --> 00:25:04,599 -Give them to me. -I can carry them. 243 00:25:05,236 --> 00:25:09,400 Dear, Seong-chil cares about you a lot. 244 00:25:09,607 --> 00:25:11,507 That's good. 245 00:25:11,575 --> 00:25:16,035 Don't try to lift them. You'll hurt yourself. 246 00:25:17,181 --> 00:25:22,744 Why don't you go diving with us instead of staying home all day? 247 00:25:22,820 --> 00:25:25,015 -I'll ask my mother-in-law. -Please do. 248 00:25:36,433 --> 00:25:39,163 -Mother. -What is it? 249 00:25:39,203 --> 00:25:42,036 -Instead of our husbands... -We've got to support the family. 250 00:25:42,072 --> 00:25:43,937 That's the fate of women in this village. 251 00:25:43,974 --> 00:25:48,274 -Wait for me. Who's that? -Is it Hae-soon? 252 00:25:48,312 --> 00:25:51,406 Hae-soon's going to dive? Come, quick. 253 00:25:51,549 --> 00:25:54,313 What's she doing here? Give me a cigarette. 254 00:25:54,351 --> 00:25:57,286 -I think she's going to join us. -Mother let me start today. 255 00:25:58,322 --> 00:26:02,122 -Look at your outfit. -What's wrong with it? 256 00:26:03,060 --> 00:26:06,826 -Your skirt is too... -How could he die leaving you behind? 257 00:26:23,647 --> 00:26:28,744 I don't like pretty girls like you getting naked in front of others. 258 00:26:58,849 --> 00:27:00,976 -Look. -What? 259 00:27:01,518 --> 00:27:04,078 Huh? Isn't that Sang-soo? 260 00:27:04,254 --> 00:27:07,849 Get lost. What are doing here? Go away. 261 00:27:07,891 --> 00:27:10,155 -Ha ha. -I said, ''Go away.'' 262 00:27:37,755 --> 00:27:40,781 -Hey, aren't you going to the beach? -I will. 263 00:27:40,824 --> 00:27:43,884 -Then come on out. -Hurry up. 264 00:27:58,742 --> 00:28:03,543 -Hae-soon, aren't you going? -I'm coming with you. 265 00:28:03,614 --> 00:28:06,742 Then, hurry up. The others have left already. 266 00:28:06,817 --> 00:28:13,552 What's the rush? 267 00:28:13,791 --> 00:28:17,227 -Listen! Take care of Hae-soon. -Don't worry. 268 00:28:17,294 --> 00:28:19,728 Why are you wearing a slip under your skirt? 269 00:28:19,763 --> 00:28:22,857 We'll be around guys, 270 00:28:25,502 --> 00:28:29,563 -That's why. -It's dark, nobody will notice. 271 00:28:29,640 --> 00:28:34,475 More laundry for you later. Look at me! 272 00:28:34,678 --> 00:28:36,612 I'm not wearing any underskirt. 273 00:28:36,647 --> 00:28:39,343 -Let's go. -Right, let's hurry. 274 00:28:46,090 --> 00:28:51,687 You got lucky last night, right? What are you talking about? 275 00:28:51,729 --> 00:28:55,256 -Don't lie to me. I can tell. -She's right. 276 00:29:03,140 --> 00:29:05,335 Pick one. 277 00:29:05,409 --> 00:29:08,435 - Heave, ho! - Heave, ho! 278 00:29:08,512 --> 00:29:11,913 Now, pull with all your strength. 279 00:29:22,359 --> 00:29:24,623 Good. 280 00:29:24,895 --> 00:29:26,487 Move. 281 00:29:26,563 --> 00:29:28,292 Let me grab on. 282 00:29:29,867 --> 00:29:31,664 Let it go. 283 00:29:34,471 --> 00:29:38,237 Pull the other side. Use a little more strength. 284 00:29:38,675 --> 00:29:42,111 Hurry up, everybody. Pull, pull. 285 00:29:42,646 --> 00:29:46,309 You're creepy. I thought you'd like it. 286 00:30:43,941 --> 00:30:48,002 Heave, ho! What are you doing? Give me some more. 287 00:30:48,946 --> 00:30:51,005 Are you eating anchovies instead of rice? 288 00:30:51,181 --> 00:30:55,743 Give me some more. I might sleep with you. 289 00:30:58,055 --> 00:31:02,355 -Come on. -All right. 290 00:31:04,061 --> 00:31:06,188 Uh! You're here. 291 00:31:08,765 --> 00:31:10,494 Don't go yet. 292 00:31:14,738 --> 00:31:17,502 Look at me. I'm the one who's giving you anchovies. 293 00:31:19,977 --> 00:31:21,808 It's my turn. 294 00:31:27,551 --> 00:31:30,281 What the hell is this? 295 00:31:31,488 --> 00:31:33,479 Damn it. 296 00:31:38,896 --> 00:31:43,424 Don't you think Sang-soo was acting a little differently? 297 00:31:43,500 --> 00:31:47,402 He should've treated me better than this. 298 00:31:47,437 --> 00:31:49,928 That's what I'm saying. We're over the hill now. 299 00:31:49,973 --> 00:31:53,704 My thought, exactly. I think he's got somebody in mind. 300 00:31:53,744 --> 00:31:58,181 Right, she's pretty, good-hearted and available. 301 00:31:58,215 --> 00:32:03,653 -You guys, stop it. -Don't be so innocent. We all envy you. 302 00:32:05,722 --> 00:32:09,453 -Good-bye. -See you later. -I'll see you guys later. 303 00:32:09,860 --> 00:32:12,829 -Sang-soo grabbed your hand, right? 304 00:32:12,996 --> 00:32:16,124 -No, he didn't. -That's the fun part of pulling the fishnet. 305 00:32:16,266 --> 00:32:17,528 -Listen. -What is it? 306 00:32:17,634 --> 00:32:21,035 -You want some of my fish? -I can't take it. 307 00:32:21,138 --> 00:32:24,073 Why not? If Sang-soo finds out, 308 00:32:24,107 --> 00:32:27,599 he might want to sleep with me. 309 00:32:29,813 --> 00:32:31,610 So long. 310 00:32:42,392 --> 00:32:44,622 -Mother. 311 00:32:45,329 --> 00:32:49,322 -You're home. -I'm sorry I'm a little late. 312 00:32:53,103 --> 00:32:56,266 Mother, I'll go wash up. 313 00:32:56,306 --> 00:33:01,972 -Okay, hurry back, you look tired. -Okay. 314 00:33:26,403 --> 00:33:27,961 Who's that? 315 00:33:28,338 --> 00:33:31,899 Sang-soo, here. Don't come any closer. 316 00:33:31,975 --> 00:33:36,105 Don't be surprised. I'm here to wash up. 317 00:33:44,121 --> 00:33:46,419 Uh? Where are you going? 318 00:33:55,098 --> 00:33:57,760 -Hae-soon. -Let go of it. 319 00:33:57,834 --> 00:34:00,359 Are you gonna live alone for the rest of your life? 320 00:34:00,737 --> 00:34:03,205 -Hae-soon. -Let it go. 321 00:34:04,174 --> 00:34:05,698 Get out of the way. 322 00:34:05,776 --> 00:34:08,370 I feel sorry for you. That's it. 323 00:34:08,478 --> 00:34:11,538 Just do what I say. 324 00:34:13,884 --> 00:34:16,182 Dear. 325 00:34:19,356 --> 00:34:21,153 Dear. 326 00:34:26,563 --> 00:34:30,761 Dear. Dear... 327 00:35:08,405 --> 00:35:12,171 Damn it. Listen to me. 328 00:35:15,378 --> 00:35:20,338 Stop thinking about Seong-goo. 329 00:35:35,432 --> 00:35:39,459 Don't you think this is cooked enough? 330 00:35:49,746 --> 00:35:51,270 Let's see. 331 00:35:51,882 --> 00:35:56,581 Time flies. It's already anchovy season. 332 00:35:58,788 --> 00:36:04,454 What, you don't want to get old? Just smoke this. 333 00:36:05,295 --> 00:36:11,791 The lover who leaves me... 334 00:36:11,835 --> 00:36:14,929 Good! 335 00:36:16,673 --> 00:36:20,040 Look, don't you feel lonely? 336 00:36:20,076 --> 00:36:23,773 What if I do, I've got nobody to fool around with. 337 00:36:23,880 --> 00:36:27,543 -I'm here. Let me make you happy. -Stop it. 338 00:36:27,584 --> 00:36:30,644 -Stop fighting. Should I boil the anchovies a little longer? 339 00:36:30,787 --> 00:36:32,015 Oh, my goodness! 340 00:36:32,088 --> 00:36:35,080 -What is it? -What's happening? 341 00:36:35,325 --> 00:36:38,226 -Oh, dear! What the hell are they doing? -What is it? 342 00:36:38,295 --> 00:36:41,992 Look at them. 343 00:36:42,032 --> 00:36:46,935 Get out of the way. Let me see. 344 00:36:47,037 --> 00:36:52,566 It's no use flirting with each other. You're both girls. 345 00:36:58,515 --> 00:37:00,710 Did you get lucky last night? 346 00:37:01,685 --> 00:37:03,277 I know. 347 00:37:03,553 --> 00:37:07,387 You're a widow. Nobody's blaming you. 348 00:37:07,424 --> 00:37:10,951 -Keep it down. -Are you talking about Sang-soo? 349 00:37:11,061 --> 00:37:14,326 Don't worry about the gossip. Just have fun with him. 350 00:37:15,432 --> 00:37:17,957 You might regret it after he leaves. 351 00:37:18,068 --> 00:37:21,868 -Sang-soo's not from here. -Stop it. 352 00:37:21,972 --> 00:37:25,999 Everybody knows about you two, except your mother-in law and Soon-im. 353 00:37:44,294 --> 00:37:45,352 Ahh... 354 00:37:45,629 --> 00:37:47,563 -What's wrong? 355 00:37:47,597 --> 00:37:49,861 -Come, quick. 356 00:37:51,601 --> 00:37:54,399 What's wrong with you? 357 00:37:54,838 --> 00:37:58,672 -Are you in pain? -What do we do? 358 00:37:59,242 --> 00:38:01,608 Your stomach hurts? What's wrong? 359 00:38:01,745 --> 00:38:05,044 Chil-seong, you go get someone. All right. 360 00:38:07,183 --> 00:38:09,344 ''Aunty...'' 361 00:38:09,386 --> 00:38:12,184 -You stay with her. -All right. 362 00:38:13,290 --> 00:38:16,817 Grandpa. Grandpa. 363 00:38:17,761 --> 00:38:22,528 Grandpa. There's nobody. What do I do? 364 00:38:22,699 --> 00:38:26,066 -What is it? -''Aunty'' Soon-im is dying. 365 00:38:26,102 --> 00:38:27,729 Where is she? She's over there. 366 00:38:27,804 --> 00:38:30,602 Let's go. Hurry up. 367 00:38:32,609 --> 00:38:36,705 -Grandpa. -Yes. Yes. Would you come with me? 368 00:38:38,648 --> 00:38:42,584 -You take her to the house. -All right. 369 00:38:48,591 --> 00:38:50,115 That's good. 370 00:38:50,160 --> 00:38:54,426 Hey, Look! 371 00:38:54,497 --> 00:38:57,432 What is it? What's that? 372 00:38:57,734 --> 00:38:59,895 Soon-im's gonna have a baby soon. Would you come and take a look? 373 00:38:59,936 --> 00:39:02,837 Of course. We'll take care of her. 374 00:39:02,906 --> 00:39:05,773 -Let's go. Let's go. -Hurry up. 375 00:39:05,842 --> 00:39:09,278 -Let's hurry up. -I'm trying. 376 00:39:10,280 --> 00:39:11,838 You don't have to come. 377 00:39:11,915 --> 00:39:14,008 Stay here and keep the fire going. All right. 378 00:39:22,892 --> 00:39:24,382 -Oh, dear. -Oh, my goodness. 379 00:39:25,228 --> 00:39:27,287 -She's having a baby. 380 00:39:27,564 --> 00:39:30,465 -I wish her husband had been alive. -Grandpa, don't go in. 381 00:39:30,500 --> 00:39:32,525 It's okay. No, No. 382 00:39:32,635 --> 00:39:35,126 you can't go in there. 383 00:39:38,007 --> 00:39:40,771 Look, you put more logs in the fuel hole. 384 00:39:40,810 --> 00:39:43,142 And you go get some seaweed. 385 00:39:43,480 --> 00:39:45,107 Grandpa, you've got a grandson. 386 00:39:45,148 --> 00:39:47,912 -Ha ha, it's a son. -It's a baby boy. 387 00:39:47,984 --> 00:39:52,080 Thank God for giving me a grandson. 388 00:40:10,740 --> 00:40:12,571 I need a light. 389 00:40:26,289 --> 00:40:28,314 Oh, my goodness. Stop it? 390 00:40:29,125 --> 00:40:31,889 -Hae-soon, live with me. -Go away. 391 00:40:31,928 --> 00:40:34,658 Your husband died, you don't have to live alone. 392 00:40:35,465 --> 00:40:39,094 Come with me to the mainland. It would be better living here. 393 00:40:39,335 --> 00:40:42,702 Hae-soon, why don't we get married. 394 00:40:54,017 --> 00:40:57,043 -Hae-soon, think about it. 395 00:40:57,854 --> 00:40:59,253 -Get away. 396 00:41:02,559 --> 00:41:05,653 -Think about it, okay? -No. 397 00:41:06,696 --> 00:41:11,599 Let me go, let me go. Why are you doing this to me? 398 00:41:20,410 --> 00:41:22,469 If you ever touch me, I'll stab you. 399 00:41:22,946 --> 00:41:26,040 -I know you want this. -You shouldn't tell anyone about us. 400 00:41:26,149 --> 00:41:29,607 -I won't, I promise. -Don't give the slightest hint to anyone. 401 00:41:29,652 --> 00:41:32,678 I won't if you sleep with me. 402 00:41:35,959 --> 00:41:37,790 I'll stab you, I'm not kidding. 403 00:41:37,961 --> 00:41:41,954 Do it. Stab me right here. 404 00:41:42,265 --> 00:41:44,995 I want you to stab me. 405 00:41:45,735 --> 00:41:47,862 You're so mean. 406 00:41:48,037 --> 00:41:51,438 If it's you stabbing me, I'll be happy. 407 00:41:53,076 --> 00:41:56,910 Do you have any idea how much I liked you? 408 00:42:01,117 --> 00:42:03,915 -Look, fire! -Huh? Fire? 409 00:42:04,454 --> 00:42:05,819 Damn it! 410 00:42:14,330 --> 00:42:18,733 Shit... 411 00:43:19,462 --> 00:43:20,861 Oh, my goodness! 412 00:43:26,970 --> 00:43:31,304 Hae-soon. Who's there? 413 00:43:34,210 --> 00:43:37,839 Hae-soon! Is somebody there? 414 00:43:40,950 --> 00:43:42,918 Who is it? 415 00:43:44,287 --> 00:43:45,879 Who's there? 416 00:43:46,723 --> 00:43:50,181 Nobody, I'm going to the bathroom. 417 00:44:37,040 --> 00:44:38,837 You should go back. 418 00:44:40,176 --> 00:44:41,643 What's wrong? 419 00:44:42,812 --> 00:44:44,575 You don't want to go? 420 00:45:15,378 --> 00:45:17,437 Get dressed. 421 00:45:21,884 --> 00:45:24,352 People might see us. 422 00:45:25,388 --> 00:45:27,913 Do you love me? 31554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.