All language subtitles for masters.of.sex.s03e10.1080p.bluray.x264-invandraren

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,507 Previously on Masters of Sex... 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,513 I just got back from the doctor. 3 00:00:05,672 --> 00:00:06,673 I'm pregnant. 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,926 - What do you want? - You. 5 00:00:10,761 --> 00:00:13,435 You strike me as someone who might like classical music? 6 00:00:13,597 --> 00:00:17,602 In my experience, one classical music lover can often tell another. 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,275 I am compelled by the Lord to remind you of the damnation 8 00:00:21,438 --> 00:00:23,406 that awaits you, Dr Masters. 9 00:00:23,607 --> 00:00:27,202 You will feel the pain of damnation first-hand, 10 00:00:27,319 --> 00:00:30,448 if you ever come into this building again. 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,370 This is Nora Everett. 12 00:00:32,491 --> 00:00:34,414 You're here for the surrogacy programme? 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,755 And you think because my parents were stuffy Episcopalians, 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,794 I must have turned out that way, too. 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,134 You have got to be kidding me. 16 00:00:42,292 --> 00:00:44,636 If you can be a surrogate, I don't see any reason why I can't, too. 17 00:00:44,795 --> 00:00:47,719 Nora. You sensed both his vulnerabilities 18 00:00:47,923 --> 00:00:49,641 and areas of personal interest. 19 00:00:49,758 --> 00:00:52,102 You're on track for an A plus in this course. 20 00:00:52,302 --> 00:00:55,306 The surrogates themselves are unknowns and unpredictable. 21 00:00:55,472 --> 00:00:56,473 It's why we train them. 22 00:00:56,640 --> 00:00:59,393 Train them yourself. I'm busy with our other research. 23 00:00:59,560 --> 00:01:00,686 What other research? 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,396 The research that I'm interested in. 25 00:01:02,521 --> 00:01:05,900 Is there any particular reason you're insisting he stay here? 26 00:01:06,066 --> 00:01:09,821 I have found something in his work that adds value to our work. 27 00:01:10,028 --> 00:01:11,905 Dan Logan's study has reached a dead end. 28 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 Time for Dan Logan to go back to New York. 29 00:01:14,199 --> 00:01:15,701 Mrs Johnson is an impressive woman. 30 00:01:15,826 --> 00:01:18,454 Though it wouldn't surprise me if Masters was smitten with her. 31 00:01:18,620 --> 00:01:20,668 He's more than smitten. I know for a fact he's sleeping with her. 32 00:01:20,831 --> 00:01:23,710 I'm sorry. I think my work here is done. 33 00:02:31,735 --> 00:02:32,907 Virginia! 34 00:02:39,868 --> 00:02:41,120 Virginia! 35 00:02:53,757 --> 00:02:55,009 Virginia! 36 00:02:56,218 --> 00:02:57,811 What are you doing? 37 00:02:58,011 --> 00:03:00,059 You got to pull yourself together. 38 00:03:00,263 --> 00:03:01,463 If you can't control yourself, 39 00:03:01,598 --> 00:03:03,145 how are you gonna get control of her? 40 00:03:08,105 --> 00:03:09,197 You know what to do. 41 00:03:09,898 --> 00:03:12,151 Flatter her. Draw her in. 42 00:03:12,526 --> 00:03:14,574 Make her feel like you're on her side. 43 00:03:15,445 --> 00:03:18,119 You set the trap, she'll walk right into it. 44 00:03:18,782 --> 00:03:20,455 She always does. 45 00:03:32,462 --> 00:03:34,260 Eighteen holes again? 46 00:03:36,758 --> 00:03:37,759 Nine. 47 00:03:38,343 --> 00:03:41,517 I want to give myself plenty of time this afternoon for some sightseeing. 48 00:03:41,638 --> 00:03:44,061 Sightseeing? In St Louis? 49 00:03:44,182 --> 00:03:45,183 You may not realise this, 50 00:03:45,434 --> 00:03:49,109 but St Louis is rapidly becoming Paris on the Mississippi. 51 00:03:49,813 --> 00:03:52,737 You've got the Climatron at the botanical garden. 52 00:03:53,525 --> 00:03:55,493 175-foot geodesic dome 53 00:03:56,153 --> 00:03:58,531 recreating the climate of a lowland rainforest. 54 00:03:58,655 --> 00:04:00,578 Wow. Well. 55 00:04:00,699 --> 00:04:03,498 I'm so happy that you're enjoying your time as a tourist. 56 00:04:03,660 --> 00:04:05,333 But, starting tomorrow, 57 00:04:05,454 --> 00:04:07,502 I need you back in your business suit. 58 00:04:07,622 --> 00:04:09,249 We're beginning the next phase 59 00:04:09,833 --> 00:04:11,085 of scent research. 60 00:04:12,085 --> 00:04:14,179 We don't have another round of scent research. 61 00:04:14,337 --> 00:04:15,805 No. We do. 62 00:04:15,964 --> 00:04:20,765 We are beginning to test scented lotions in sensate therapy. 63 00:04:22,095 --> 00:04:24,268 Otherwise, if he sees us together... 64 00:04:24,765 --> 00:04:26,405 I just don't understand why we have to be 65 00:04:26,516 --> 00:04:29,269 constantly tiptoeing around Bill Masters, 66 00:04:29,436 --> 00:04:31,985 making up fake scent experiments, 67 00:04:32,189 --> 00:04:34,032 parking a block away from the office. 68 00:04:34,149 --> 00:04:36,698 In two weeks, Bill and I are going into Little, Brown 69 00:04:36,860 --> 00:04:39,784 to present the initial research for our second book. 70 00:04:39,905 --> 00:04:42,283 Now, if he finds out about us, he might even 71 00:04:42,532 --> 00:04:45,081 keep me out of the work, which he's done before. 72 00:04:45,202 --> 00:04:46,722 He's a child. You realise that, right? 73 00:04:46,828 --> 00:04:49,206 Constantly threatening to take his toys and go home 74 00:04:49,372 --> 00:04:50,373 if he doesn't get what he wants. 75 00:04:50,540 --> 00:04:52,634 It's a little bit more complicated than that. 76 00:04:52,751 --> 00:04:54,469 He needs me. 77 00:04:54,586 --> 00:04:55,803 He depends on me. 78 00:04:55,962 --> 00:04:59,057 Just let me get through the next two weeks. 79 00:04:59,633 --> 00:05:00,725 Please. 80 00:05:00,884 --> 00:05:04,058 Once Little, Brown signs off on the book, then... 81 00:05:04,221 --> 00:05:05,268 Then what? 82 00:05:06,890 --> 00:05:10,394 Then I will reassess. 83 00:05:13,063 --> 00:05:14,315 If that's what you need. 84 00:05:15,440 --> 00:05:16,737 Thank you. 85 00:05:26,701 --> 00:05:29,375 God did not create marriage as a vehicle of our lust... 86 00:05:29,496 --> 00:05:30,839 Mr and Mrs Carson, 87 00:05:30,997 --> 00:05:33,125 you're due upstairs with us, aren't you? 88 00:05:33,250 --> 00:05:36,094 I'm sure you've had enough chatting with Mr Sturgis here. 89 00:05:36,253 --> 00:05:37,926 - Why don't you go on ahead? - Bye. 90 00:05:39,297 --> 00:05:43,097 The chief of police is on our board of directors. 91 00:05:43,260 --> 00:05:46,605 I could call him in an instant and have you arrested. 92 00:05:46,763 --> 00:05:48,356 I'm just here waiting for my typewriter to be fixed. 93 00:05:48,515 --> 00:05:50,267 Just leave my patients alone. 94 00:05:51,184 --> 00:05:53,278 I feel sorry for you, Mrs Johnson. 95 00:05:53,687 --> 00:05:55,781 Dr Masters has brainwashed you. 96 00:05:56,064 --> 00:05:58,283 He's warped your mind and as a result, you've lost your way. 97 00:05:58,441 --> 00:05:59,693 You're not the woman you once were. 98 00:05:59,860 --> 00:06:01,658 And because you know me so well, 99 00:06:01,778 --> 00:06:04,372 you're certainly qualified to make that assessment. 100 00:06:04,489 --> 00:06:06,457 I hope they fix your typewriter. 101 00:06:06,575 --> 00:06:08,293 God knows what that man has done to you. 102 00:06:09,286 --> 00:06:10,503 What you've become. 103 00:06:11,121 --> 00:06:12,543 Tarnished, confused, 104 00:06:12,706 --> 00:06:14,629 a life removed from all that is good. 105 00:06:16,251 --> 00:06:19,175 God knows this because God sees you, Mrs Johnson. 106 00:06:29,973 --> 00:06:31,600 I didn't hear you come in. 107 00:06:31,975 --> 00:06:33,147 Am I interrupting? 108 00:06:34,978 --> 00:06:36,400 - In fact, I was just... - I wanted to talk to you... 109 00:06:36,479 --> 00:06:37,856 I'm sorry. You were... 110 00:06:37,981 --> 00:06:39,608 No, I interrupted you. Please. 111 00:06:42,235 --> 00:06:45,910 I've been giving a lot of thought to your reservations about 112 00:06:46,031 --> 00:06:47,283 the surrogacy programme. 113 00:06:47,407 --> 00:06:51,913 I know that I've been insistent in my objections... 114 00:06:52,037 --> 00:06:53,914 You've raised some valid concerns. 115 00:06:55,040 --> 00:06:56,166 And now, I worry 116 00:06:56,333 --> 00:06:59,382 that I may have dismissed those concerns 117 00:06:59,502 --> 00:07:01,880 without giving them the attention they deserved. 118 00:07:02,213 --> 00:07:03,214 Really? 119 00:07:03,632 --> 00:07:04,633 Frankly. 120 00:07:07,218 --> 00:07:08,435 The results 121 00:07:09,054 --> 00:07:10,556 have not been what I hoped. 122 00:07:11,514 --> 00:07:13,187 At this point, I'm ready 123 00:07:13,850 --> 00:07:16,353 to look into all options, including 124 00:07:17,354 --> 00:07:19,777 discontinuing it completely. 125 00:07:21,024 --> 00:07:23,493 But, from the very beginning, what has worked for us 126 00:07:23,610 --> 00:07:26,159 is to have both a male and a female point of view. 127 00:07:26,780 --> 00:07:28,373 So, what I really need 128 00:07:30,116 --> 00:07:32,369 is your perspective 129 00:07:33,662 --> 00:07:35,915 and your honest evaluation. 130 00:07:37,666 --> 00:07:40,886 But you can only offer that if you participate. 131 00:07:42,963 --> 00:07:43,964 All right. 132 00:07:44,506 --> 00:07:47,601 It seems only fair that we should evaluate the work together 133 00:07:47,717 --> 00:07:50,971 before abandoning an entire area of research. 134 00:07:51,137 --> 00:07:52,889 That was my thought. 135 00:07:54,140 --> 00:07:58,111 We should also begin preparing our presentation for Little, Brown. 136 00:07:59,437 --> 00:08:00,563 I agree with that as well. 137 00:08:07,237 --> 00:08:10,286 Lester is actually beginning a session right now. 138 00:08:11,282 --> 00:08:13,376 Would you like to observe with me? 139 00:08:15,453 --> 00:08:16,454 Absolutely. 140 00:08:18,164 --> 00:08:21,418 Now, Lois, I'm going to, very slowly, 141 00:08:21,960 --> 00:08:23,177 very slowly. 142 00:08:24,087 --> 00:08:25,259 Touch your 143 00:08:26,715 --> 00:08:29,559 - vagina. - I'm sorry, but that word... 144 00:08:29,926 --> 00:08:32,930 ls there another word you'd prefer we use? 145 00:08:33,847 --> 00:08:35,099 "Kitty"? 146 00:08:36,599 --> 00:08:39,068 Has there been any improvement in the dyspareunia? 147 00:08:39,185 --> 00:08:42,029 Limited. She did have some increase 148 00:08:42,147 --> 00:08:44,445 in vaginal lubrication during the sensate therapy. 149 00:08:44,607 --> 00:08:47,110 But intercourse is still painful? 150 00:08:47,235 --> 00:08:49,488 During manual manipulation, yes. 151 00:08:49,738 --> 00:08:51,456 ...take it very slowly. 152 00:09:09,591 --> 00:09:12,265 You have a scar on your forehead. 153 00:09:13,094 --> 00:09:14,311 How did it... 154 00:09:15,138 --> 00:09:16,355 How did you get it? 155 00:09:16,598 --> 00:09:18,225 We should stay focused on you. 156 00:09:18,391 --> 00:09:19,483 Okay? 157 00:09:20,602 --> 00:09:22,320 But how did you get that scar? 158 00:09:23,980 --> 00:09:26,529 I had an unfortunate mishap with a compass 159 00:09:26,649 --> 00:09:28,026 in high school geometry. 160 00:09:28,193 --> 00:09:29,911 But what kind of a mishap? 161 00:09:31,946 --> 00:09:34,074 I accidentally stabbed myself in the head. 162 00:09:34,199 --> 00:09:36,452 - Should we... - Did we go to the same high school? 163 00:09:36,659 --> 00:09:38,832 I don't think that's pertinent... 164 00:09:38,995 --> 00:09:41,089 But I don't know anything about you. 165 00:09:41,247 --> 00:09:42,419 You know plenty about me. 166 00:09:42,582 --> 00:09:44,676 Remember our dinner? We talked about 167 00:09:44,834 --> 00:09:48,634 how I'm allergic to walnuts, and you're allergic to cat dander? 168 00:09:49,255 --> 00:09:52,429 Maybe if we could spend some more time together outside of the lab... 169 00:09:52,550 --> 00:09:54,268 It's my nephew's bar mitzvah on Saturday. 170 00:09:54,385 --> 00:09:55,557 Why don't you come with me? 171 00:09:55,762 --> 00:09:57,730 My parents will be there. My nephew, Gene. 172 00:09:57,847 --> 00:09:59,690 He's worked so hard on his Torah portion. 173 00:09:59,808 --> 00:10:00,968 He has the voice of an angel. 174 00:10:01,142 --> 00:10:04,396 I actually have another bar mitzvah to go to, 175 00:10:04,813 --> 00:10:08,363 unfortunately. It's my grandmother's. 176 00:10:09,692 --> 00:10:11,365 We'll stop there for now. 177 00:10:14,280 --> 00:10:16,203 Obviously something is not working, 178 00:10:16,366 --> 00:10:19,461 aside from Lester's complete ignorance of world religions. 179 00:10:19,577 --> 00:10:20,874 I was raised around Catholics. 180 00:10:20,995 --> 00:10:23,874 And as far as following the therapeutic text with Lois... 181 00:10:23,998 --> 00:10:26,046 You think there's a problem with the text? 182 00:10:26,167 --> 00:10:28,135 I wasn't even aware there was a text. 183 00:10:28,586 --> 00:10:31,385 It's not the first time I've been asked about my scar. 184 00:10:31,506 --> 00:10:35,010 Or where I'm from. Or how soon I can meet their parents. 185 00:10:35,468 --> 00:10:39,063 I was reading an article just last week about finches in the Galapagos. 186 00:10:39,180 --> 00:10:41,148 And it turns out, the way females pick their mate 187 00:10:41,266 --> 00:10:43,519 is by finding the male who's built the best nest. 188 00:10:44,185 --> 00:10:45,607 Sorry, how is this pertinent? 189 00:10:45,770 --> 00:10:48,114 Because women are hardwired to want a provider. 190 00:10:48,231 --> 00:10:49,448 Someone who will take care of them, 191 00:10:49,566 --> 00:10:51,364 raise their babies, bring home the bacon. 192 00:10:51,526 --> 00:10:53,028 Or grubs, I suppose. 193 00:10:53,403 --> 00:10:55,531 I'm not trying to put myself out of a job here, 194 00:10:55,655 --> 00:10:56,747 but the women who are coming in 195 00:10:56,906 --> 00:10:58,658 aren't looking for someone to fix their dysfunction. 196 00:10:58,867 --> 00:11:00,244 - They're looking for a mate. - No. 197 00:11:00,410 --> 00:11:04,415 No, you can't extrapolate from the mating behaviours of finches 198 00:11:04,581 --> 00:11:07,380 to make wild generalisations about women and sex. 199 00:11:07,542 --> 00:11:08,634 Tell that to Darwin. 200 00:11:08,793 --> 00:11:10,761 Our research has shown from the very beginning 201 00:11:10,879 --> 00:11:12,847 that women are just as capable as men are 202 00:11:12,964 --> 00:11:14,637 in seeing sex in purely physical terms. 203 00:11:14,757 --> 00:11:16,197 Would you excuse us, please, Lester? 204 00:11:22,140 --> 00:11:24,893 Please don't tell me that you agree with him. 205 00:11:25,018 --> 00:11:26,645 You are absolutely right, Virginia. 206 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 This is why I need you involved in this work. 207 00:11:30,106 --> 00:11:32,529 The problem isn't the women, the problem is the protocol. 208 00:11:32,650 --> 00:11:34,698 The lack of a protocol for male surrogates 209 00:11:34,903 --> 00:11:37,122 - to use in addressing dyspareunia. - Exactly. 210 00:11:37,280 --> 00:11:38,532 Lester isn't succeeding because 211 00:11:38,656 --> 00:11:39,782 I didn't give him the proper road map. 212 00:11:39,949 --> 00:11:41,371 He's in there guessing what to do. 213 00:11:41,492 --> 00:11:43,210 So, we need to come up with a protocol 214 00:11:43,328 --> 00:11:45,456 for manual stimulation in dyspareunia. 215 00:11:45,538 --> 00:11:46,539 And quickly. 216 00:11:46,623 --> 00:11:48,842 We need to observe more cases, compile more data. 217 00:11:48,958 --> 00:11:52,758 Or we could solve the problem ourselves, see what it is that's going wrong. 218 00:11:54,297 --> 00:11:56,846 That's the way we've developed every other procedure. 219 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 Together. 220 00:11:58,676 --> 00:12:00,269 Testing it on ourselves. 221 00:12:01,304 --> 00:12:03,807 Why wouldn't we do the same thing now? 222 00:12:05,516 --> 00:12:07,439 Because now we're focusing on the book. 223 00:12:07,644 --> 00:12:09,317 The pitch to Little, Brown. 224 00:12:09,437 --> 00:12:11,860 But we've always put our patients first, 225 00:12:11,981 --> 00:12:14,279 especially the ones in distress, like Miss Welland. 226 00:12:18,363 --> 00:12:19,364 Yes. 227 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 You're right. 228 00:12:22,367 --> 00:12:23,960 I suppose we could. 229 00:12:24,953 --> 00:12:25,954 Good. 230 00:12:30,541 --> 00:12:31,838 Mind if I join you? 231 00:12:32,543 --> 00:12:35,143 I'll do you one better, you can have the whole shower to yourself. 232 00:12:35,213 --> 00:12:38,387 - I'm on my way out. - Are you sure? 233 00:12:47,141 --> 00:12:49,564 I have a meeting. I got to get back. 234 00:12:51,646 --> 00:12:53,694 I paid the babysitter for the whole afternoon. 235 00:12:53,856 --> 00:12:55,324 How long's your meeting? 236 00:12:55,525 --> 00:12:57,277 It'll take me all the way up to practise. 237 00:12:57,402 --> 00:12:58,745 It's an all-faculty meeting. 238 00:12:59,320 --> 00:13:02,369 I guess I'll go relieve the babysitter, then. 239 00:13:02,865 --> 00:13:04,333 No, you should take advantage. 240 00:13:04,450 --> 00:13:06,202 You got the afternoon off with no kids. 241 00:13:06,369 --> 00:13:08,249 You should treat yourself to lunch or something. 242 00:13:08,371 --> 00:13:10,794 There's that new sandwich shop on Davenport. 243 00:13:12,208 --> 00:13:14,506 And you know what? If you're gonna be downtown, 244 00:13:14,669 --> 00:13:17,798 would you mind running a couple of errands for me? 245 00:13:17,922 --> 00:13:18,923 - Errands? - Yeah. 246 00:13:19,090 --> 00:13:21,639 I've had no time. I've been jammed up with meetings all week. 247 00:13:23,219 --> 00:13:24,220 Errands. 248 00:13:24,679 --> 00:13:27,057 Yeah, some groceries for the house. 249 00:13:27,765 --> 00:13:30,939 I have a pair of slacks at the drycleaner I need picked up. 250 00:13:31,936 --> 00:13:33,984 And my watch broke. I have to get that fixed. 251 00:13:34,105 --> 00:13:36,358 - There's that repair shop... - On Davenport. 252 00:13:36,566 --> 00:13:38,739 Right. Right by the sandwich place. That works out. 253 00:13:38,860 --> 00:13:41,238 I'll just leave everything by the door, okay? 254 00:13:42,280 --> 00:13:44,123 Thank you, Lib. You're a lifesaver. 255 00:13:48,786 --> 00:13:51,414 Biparietal measurements for Cynthia McAffrey. 256 00:13:53,499 --> 00:13:55,501 Hard to believe you can get all these numbers 257 00:13:55,626 --> 00:13:58,425 just by looking at all those dots and lines on the screen. 258 00:13:59,422 --> 00:14:01,342 Well, sometimes it looks like we're searching for 259 00:14:01,424 --> 00:14:03,267 proof of the Loch Ness monster. 260 00:14:03,926 --> 00:14:05,803 Our next appointment is in half an hour. 261 00:14:05,928 --> 00:14:07,805 Twenty-nine weeks and twins. 262 00:14:11,642 --> 00:14:13,144 Say, Dr Scully, 263 00:14:14,103 --> 00:14:16,777 you don't by chance have plans tonight, do you? 264 00:14:17,106 --> 00:14:18,779 I have an extra ticket to see Parsifal. 265 00:14:19,692 --> 00:14:21,786 My friend cancelled at the last minute, so... 266 00:14:23,029 --> 00:14:25,999 - I don't know... - Tonight is the last performance. 267 00:14:26,115 --> 00:14:28,413 I'm speaking on a panel on Saturday, 268 00:14:28,576 --> 00:14:30,499 and I haven't even begun to draft my remarks. 269 00:14:31,162 --> 00:14:33,130 You can do that tomorrow. 270 00:14:34,582 --> 00:14:36,662 You're not going to take "no" for an answer, are you? 271 00:14:41,464 --> 00:14:42,966 Don't we need to get to your dad's? 272 00:14:43,132 --> 00:14:45,305 That's the great thing about having parents 273 00:14:45,468 --> 00:14:46,811 that aren't on time to anything. 274 00:14:47,303 --> 00:14:49,647 They can't get mad at you for being late. 275 00:14:53,684 --> 00:14:54,901 So... 276 00:14:55,103 --> 00:14:57,982 These surrogates, they seem like normal people? 277 00:14:58,147 --> 00:14:59,194 Completely. 278 00:14:59,273 --> 00:15:01,822 If you saw them on the street, you wouldn't even know. 279 00:15:01,943 --> 00:15:03,786 This one girl, she's always there, 280 00:15:03,945 --> 00:15:06,164 and she says she doesn't think about it when she's doing it. 281 00:15:06,322 --> 00:15:08,825 He'll be on top of her and she'll be making a grocery list. 282 00:15:08,991 --> 00:15:11,665 Wait, don't tell me. Bananas, bananas, bananas. 283 00:15:11,869 --> 00:15:13,837 Cucumbers, cucumbers, cucumbers. 284 00:15:20,169 --> 00:15:21,170 Want to try it? 285 00:15:21,838 --> 00:15:22,839 What? 286 00:15:25,842 --> 00:15:27,139 Making a grocery list? 287 00:15:29,011 --> 00:15:30,479 My mom will be home soon. 288 00:15:31,639 --> 00:15:33,357 Maybe we could just make out a little bit. 289 00:15:36,519 --> 00:15:37,520 A little bit. 290 00:16:00,543 --> 00:16:02,341 Virginia, your door's unlocked. 291 00:16:03,379 --> 00:16:05,381 - What are you doing here? - What am I doing here? 292 00:16:05,548 --> 00:16:07,471 What are you doing in my mom's house? 293 00:16:07,675 --> 00:16:09,143 We have a work matter to discuss. 294 00:16:09,343 --> 00:16:10,390 At night? At her house? 295 00:16:10,595 --> 00:16:11,892 What kind of work? 296 00:16:12,096 --> 00:16:13,393 Let's go. 297 00:16:13,556 --> 00:16:14,556 Hold on! Hold on. 298 00:16:14,599 --> 00:16:17,102 Until your mother gets here to discuss this with you. 299 00:16:20,229 --> 00:16:22,573 - I'll see you at school tomorrow? - Sit. 300 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 That's fine. 301 00:16:52,595 --> 00:16:53,596 That's fine? 302 00:16:54,180 --> 00:16:55,352 It feels good. 303 00:16:56,766 --> 00:16:59,235 Why don't we proceed to the actual technique now? 304 00:16:59,810 --> 00:17:01,437 You're sufficiently aroused? 305 00:17:01,604 --> 00:17:02,696 I am. 306 00:17:03,814 --> 00:17:04,940 All right. 307 00:17:07,151 --> 00:17:09,779 Now you're gonna feel my hand on your pubis. 308 00:17:12,240 --> 00:17:13,241 And then 309 00:17:14,450 --> 00:17:16,202 you're gonna feel my finger 310 00:17:17,411 --> 00:17:19,209 beginning to penetrate. 311 00:17:22,583 --> 00:17:25,177 I think I understand what went wrong with Lois. 312 00:17:27,713 --> 00:17:29,056 When I open my eyes 313 00:17:30,299 --> 00:17:32,848 I'm suddenly aware of the other person. 314 00:17:33,511 --> 00:17:35,479 His needs, his desires. 315 00:17:35,638 --> 00:17:37,231 His scars. 316 00:17:37,306 --> 00:17:39,308 So you think eye contact is a problem? 317 00:17:39,767 --> 00:17:41,895 - Yes. - What if you kept your eyes shut? 318 00:17:42,895 --> 00:17:45,990 I think, for a woman to be able to focus 319 00:17:46,941 --> 00:17:48,443 on healing herself, 320 00:17:49,026 --> 00:17:52,656 she needs to be completely free of the man's expectations. 321 00:17:53,364 --> 00:17:56,038 What if you had your arms behind me? 322 00:17:58,327 --> 00:17:59,453 How would I do that? 323 00:18:02,790 --> 00:18:06,511 You sit here. Back. 324 00:18:09,589 --> 00:18:10,886 Yes. And then... 325 00:18:13,634 --> 00:18:15,352 That way you can... 326 00:18:16,887 --> 00:18:18,685 You can reach your hand 327 00:18:20,182 --> 00:18:21,274 like this. 328 00:18:34,363 --> 00:18:36,411 This is good. That's better. 329 00:18:37,033 --> 00:18:38,706 More natural. 330 00:18:42,705 --> 00:18:45,208 What if we gave her the sense of control? 331 00:18:46,417 --> 00:18:47,919 What if we let her 332 00:18:48,711 --> 00:18:49,928 guide his hand? 333 00:18:51,380 --> 00:18:54,554 Allow her to show him what feels good? 334 00:18:57,178 --> 00:18:58,771 Like this? 335 00:19:11,317 --> 00:19:12,318 Yes. 336 00:19:24,789 --> 00:19:26,291 This is the way it should be done. 337 00:19:29,710 --> 00:19:31,087 Yes, it is. 338 00:19:31,587 --> 00:19:32,884 You're right. 339 00:19:42,098 --> 00:19:43,099 Yes. 340 00:19:52,525 --> 00:19:54,085 There's no telling when she'll be home. 341 00:19:54,694 --> 00:19:55,820 Her evenings are busy. 342 00:19:57,279 --> 00:19:59,247 Why don't you go get us all a soda? 343 00:20:00,491 --> 00:20:01,868 I'm not thirsty. 344 00:20:03,119 --> 00:20:04,587 Soda sounds good. 345 00:20:15,131 --> 00:20:16,303 What were you thinking? 346 00:20:16,465 --> 00:20:19,059 Never mind, I know what you were thinking. 347 00:20:19,719 --> 00:20:22,814 But you know what you should've been thinking about? 348 00:20:23,222 --> 00:20:24,223 Her. 349 00:20:24,348 --> 00:20:26,942 And her feelings. And not just her feelings in the moment, 350 00:20:27,101 --> 00:20:29,820 her feelings tomorrow and the day after that. 351 00:20:31,439 --> 00:20:33,407 You want to be a man? You want to be real man? 352 00:20:34,275 --> 00:20:36,824 - Yes, sir. - Well, this is where it starts. 353 00:20:37,194 --> 00:20:39,492 - You understand me? - Yes, sir. 354 00:20:41,699 --> 00:20:43,042 Virginia. 355 00:20:43,159 --> 00:20:44,832 Where have you been? We had our meeting. 356 00:20:44,952 --> 00:20:45,999 Stuck at the office. 357 00:20:47,997 --> 00:20:49,169 Virginia, this is Matt. 358 00:20:49,290 --> 00:20:52,760 Matt, this is Tessa's mother, Mrs Johnson. 359 00:21:00,342 --> 00:21:03,221 - Are you gonna call my parents? - I haven't decided yet. 360 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 How long have you two been seeing each other? 361 00:21:06,599 --> 00:21:08,021 - A while. - Weeks? 362 00:21:08,434 --> 00:21:09,435 Days? 363 00:21:10,227 --> 00:21:12,195 Maybe five months. 364 00:21:13,898 --> 00:21:16,026 You were never around. When was I going to tell you? 365 00:21:16,108 --> 00:21:19,863 There have been plenty of times in the past five months 366 00:21:20,029 --> 00:21:21,531 that you could have said something. 367 00:21:21,697 --> 00:21:23,540 How many meals have we had together? 368 00:21:24,116 --> 00:21:25,538 - Seven. - How many rides to school? 369 00:21:25,659 --> 00:21:27,536 - Three. - That is unfair, 370 00:21:28,162 --> 00:21:29,334 and it's not even true. 371 00:21:29,663 --> 00:21:32,587 The point is, you chose not to tell me. 372 00:21:32,708 --> 00:21:35,587 You snuck around, lied by omission. 373 00:21:36,545 --> 00:21:37,717 You two have been having sex? 374 00:21:37,880 --> 00:21:39,348 - No! - No! 375 00:21:41,217 --> 00:21:43,185 How could keep such a huge part of your life hidden from me? 376 00:21:43,344 --> 00:21:45,438 You don't tell me about your life. I don't tell you about mine. 377 00:21:45,596 --> 00:21:48,816 Because I'm an adult. You are a child. 378 00:21:48,933 --> 00:21:50,025 That is a joke. 379 00:21:50,184 --> 00:21:52,357 This is my fault, Mrs Johnson. 380 00:21:52,853 --> 00:21:56,949 I may have been unclear in terms of my intentions. 381 00:21:57,149 --> 00:21:59,698 I understand that you're trying to help here, 382 00:21:59,860 --> 00:22:01,783 Matt, but what you're saying... 383 00:22:01,946 --> 00:22:03,323 What I'm saying is, 384 00:22:04,156 --> 00:22:08,582 I've never felt about another girl the way that I feel about Tessa. 385 00:22:09,745 --> 00:22:11,418 I should have been honest with her, 386 00:22:11,622 --> 00:22:15,923 and with you, and said that I don't just like her, but... 387 00:22:18,504 --> 00:22:19,721 I love her. 388 00:22:24,426 --> 00:22:25,427 Well... 389 00:22:27,304 --> 00:22:29,853 Tessa, you and I will talk later. 390 00:22:31,600 --> 00:22:32,943 As for the two of you, 391 00:22:37,022 --> 00:22:39,946 if you are going to continue to see one another, 392 00:22:40,317 --> 00:22:43,662 then at the very least, I want you to be safe. 393 00:22:44,113 --> 00:22:46,411 Now, lucky for you. 394 00:22:47,283 --> 00:22:50,253 This happens to be a subject that I know quite a bit about. 395 00:22:56,792 --> 00:22:58,635 Hi. Thanks for helping me out. 396 00:22:59,295 --> 00:23:01,844 Did you remember to pick up the dry-cleaning? Or... 397 00:23:03,132 --> 00:23:04,930 Actually, I left it in the car. 398 00:23:05,050 --> 00:23:06,768 Maybe you could go get it yourself. 399 00:23:08,971 --> 00:23:10,143 That sounded like Jenny. 400 00:23:12,850 --> 00:23:13,851 Surprise, Mom! 401 00:23:13,934 --> 00:23:15,060 We wanted to surprise you. 402 00:23:15,269 --> 00:23:16,816 We've been practising all afternoon. 403 00:23:16,979 --> 00:23:18,481 That's why I had you run all those errands, 404 00:23:18,647 --> 00:23:19,739 - to keep you busy... - Come on, Howie. 405 00:23:19,815 --> 00:23:20,941 ...so we could surprise you on your birthday, 406 00:23:21,108 --> 00:23:23,281 which I realise is not till tomorrow, 407 00:23:23,402 --> 00:23:25,996 but I figured you wouldn't mind celebrating 408 00:23:26,113 --> 00:23:27,330 a little early. Right, kids? 409 00:23:27,781 --> 00:23:30,000 - Right. - Okay, so, 410 00:23:30,492 --> 00:23:31,493 let the show begin. 411 00:23:31,994 --> 00:23:32,995 Come on, let's go. 412 00:23:34,580 --> 00:23:36,378 Right this way. 413 00:23:43,005 --> 00:23:44,632 "There once was a princess named Libby" 414 00:23:44,798 --> 00:23:46,300 "who lived high up in a tower." 415 00:23:46,425 --> 00:23:47,505 "Every day she would stand" 416 00:23:47,551 --> 00:23:50,521 "at the window of her tower and brush her hair and she would say..." 417 00:23:50,679 --> 00:23:52,807 How lonely this tower is. 418 00:23:52,932 --> 00:23:54,650 I wish there was someone to play with. 419 00:23:54,808 --> 00:23:56,606 "One day a boy rode by on a horse. 420 00:23:57,102 --> 00:23:59,605 - "The Princess called down to him." - Boy on a horse! 421 00:24:00,522 --> 00:24:01,739 "But the boy couldn't." 422 00:24:01,857 --> 00:24:04,531 "There were no stairs up to the top of the tower..." 423 00:24:38,686 --> 00:24:40,404 Tessie? You awake? 424 00:24:44,942 --> 00:24:47,741 It wasn't my intention to embarrass you. 425 00:24:48,654 --> 00:24:51,032 We should be able to talk about these things. 426 00:24:52,700 --> 00:24:55,453 Sex is something to be taken very seriously. 427 00:24:55,577 --> 00:24:58,956 It's the most intimate thing two people can do together. 428 00:24:59,957 --> 00:25:02,005 I know that Matt 429 00:25:02,084 --> 00:25:04,462 is saying that he loves you, 430 00:25:06,255 --> 00:25:08,974 but before you do anything else, 431 00:25:09,717 --> 00:25:12,971 just make sure that you feel the same way. 432 00:25:14,430 --> 00:25:17,354 Giving that part of yourself to another person, 433 00:25:19,393 --> 00:25:22,693 it's as close to a sacred act as there is. 434 00:25:23,564 --> 00:25:25,282 So take your time, 435 00:25:27,609 --> 00:25:28,610 please. 436 00:25:30,154 --> 00:25:31,576 Know your heart. 437 00:25:31,655 --> 00:25:34,750 Make sure that he deserves you. 438 00:25:48,797 --> 00:25:51,141 When I invited you, I didn't think about the irony 439 00:25:51,258 --> 00:25:52,726 of a doctor watching Parsifal. 440 00:25:53,802 --> 00:25:55,975 An opera about a king with a festering wound? 441 00:25:56,055 --> 00:25:57,056 Yeah. 442 00:25:57,139 --> 00:26:00,643 I was tempted to climb on stage and hand him a prescription. 443 00:26:00,809 --> 00:26:03,983 Yes. A cut from a mad king's spear. What would you have offered? 444 00:26:04,188 --> 00:26:05,656 Antibiotics, for starters. 445 00:26:06,815 --> 00:26:08,863 - Of course. - Jonathan. 446 00:26:09,777 --> 00:26:11,370 We thought we might find you here. 447 00:26:12,112 --> 00:26:13,455 We saw you at the opera. 448 00:26:13,572 --> 00:26:15,119 And since there's only one decent bar 449 00:26:15,240 --> 00:26:16,867 downtown that's open after 10:00... 450 00:26:17,034 --> 00:26:18,832 Cal, Arnold, this is... 451 00:26:19,328 --> 00:26:22,172 Well, my boss, I suppose, Dr Barton Scully. 452 00:26:22,456 --> 00:26:23,457 Hello. 453 00:26:23,999 --> 00:26:25,091 Hi. 454 00:26:25,334 --> 00:26:27,507 Arnold works as an aide at St Luke's. 455 00:26:28,504 --> 00:26:29,972 And I'm just the boyfriend. 456 00:26:31,673 --> 00:26:32,845 Can we join you? 457 00:26:33,008 --> 00:26:35,010 Or are you two... 458 00:26:37,012 --> 00:26:38,559 Not at all. No, no. 459 00:26:39,098 --> 00:26:40,725 Please. Join us. 460 00:26:49,525 --> 00:26:51,823 - I'll refresh our drinks. - Thank you. 461 00:26:51,944 --> 00:26:53,446 - How have you been? - Good. It's so good to see you. 462 00:26:53,654 --> 00:26:54,655 Two martinis. 463 00:27:00,202 --> 00:27:01,762 He looks better in heels than she does! 464 00:27:04,665 --> 00:27:06,963 Why don't you queers keep it down? 465 00:27:07,042 --> 00:27:08,122 We're not bothering anyone. 466 00:27:08,710 --> 00:27:12,055 - You're bothering me. - Leave the pretty girls alone. 467 00:27:12,214 --> 00:27:13,932 We're just trying to enjoy our drinks. 468 00:27:14,091 --> 00:27:16,185 Bartender, can we get another round of pink ladies? 469 00:27:16,385 --> 00:27:17,557 - It's on us, I promise. - Ignore them. 470 00:27:17,678 --> 00:27:20,306 How about you faggots enjoy your drinks somewhere else? 471 00:27:20,472 --> 00:27:21,769 If you know what's good for you. 472 00:27:21,932 --> 00:27:23,104 - Excuse me? - You heard me. 473 00:27:23,225 --> 00:27:25,227 - Yeah, I did hear you. - Let's go, fag. 474 00:27:25,477 --> 00:27:26,478 - Back off! - Let's go! 475 00:27:26,562 --> 00:27:28,314 - Why don't you say it again? - Don't you dare touch me! 476 00:27:28,397 --> 00:27:29,398 Get off me! 477 00:27:37,197 --> 00:27:38,619 I'm surprised you're up so early. 478 00:27:39,158 --> 00:27:41,252 You were tossing and turning all night. 479 00:27:41,994 --> 00:27:44,338 I'm having dreams 480 00:27:44,663 --> 00:27:45,789 about my father. 481 00:27:47,249 --> 00:27:48,341 Your father? 482 00:27:50,544 --> 00:27:52,546 I haven't dreamt about him for 15 years 483 00:27:55,007 --> 00:27:57,101 and now, the last few weeks... 484 00:28:01,847 --> 00:28:03,895 God. Sorry. 485 00:28:04,933 --> 00:28:07,277 Here I am, talking about nothing, really. 486 00:28:09,313 --> 00:28:10,314 Is this for me? 487 00:28:10,480 --> 00:28:12,653 Of course it's for you. Happy birthday. 488 00:28:14,943 --> 00:28:17,287 - Coffee? - Please. 489 00:28:19,489 --> 00:28:21,708 I've been thinking about everything you do 490 00:28:21,825 --> 00:28:23,873 for the children, 491 00:28:23,952 --> 00:28:26,205 for me. And... 492 00:28:27,289 --> 00:28:29,633 I wanted to get you something special. 493 00:28:29,791 --> 00:28:32,214 Something to really mark the occasion. 494 00:28:34,338 --> 00:28:35,806 Go ahead, open it. 495 00:28:38,800 --> 00:28:40,973 I should have birthdays more often. 496 00:28:45,307 --> 00:28:47,730 What is this? An itinerary? 497 00:28:49,019 --> 00:28:50,987 Hello, Dolly at the Shubert Theatre. 498 00:28:51,313 --> 00:28:54,408 The Chicago Opera, Tartuffe. 499 00:28:54,524 --> 00:28:57,027 You've always said you wanted to visit Chicago. 500 00:28:57,653 --> 00:28:59,826 This is very thoughtful of you, Bill. 501 00:28:59,988 --> 00:29:02,491 I can't remember the last time we ran off, 502 00:29:02,616 --> 00:29:03,993 just the two of us. 503 00:29:04,159 --> 00:29:06,207 This is a trip for you. 504 00:29:10,249 --> 00:29:11,250 Me? 505 00:29:13,502 --> 00:29:14,754 Alone, you mean? 506 00:29:15,087 --> 00:29:16,885 A well-earned break... 507 00:29:18,340 --> 00:29:20,138 Well, from all of us. 508 00:29:20,467 --> 00:29:24,222 Don't worry about the children. Between school and babysitters... 509 00:29:27,182 --> 00:29:28,525 You're not happy. 510 00:29:30,435 --> 00:29:32,153 I don't understand how you could think 511 00:29:32,229 --> 00:29:34,323 that I would want to do these things alone. 512 00:29:38,402 --> 00:29:42,202 I was remembering the last time we went away, just the two of us, 513 00:29:43,073 --> 00:29:44,495 and you... 514 00:29:44,700 --> 00:29:46,828 Well, you sent me home. 515 00:29:47,369 --> 00:29:49,713 And, no, you were right, you were right. 516 00:29:50,163 --> 00:29:52,211 I was ruining your vacation. 517 00:29:53,375 --> 00:29:54,797 I don't blame you. 518 00:29:57,337 --> 00:29:59,055 So this time I thought, maybe 519 00:30:01,049 --> 00:30:03,643 you'd be able to enjoy it more without me. 520 00:30:07,639 --> 00:30:08,686 Was I wrong? 521 00:30:18,567 --> 00:30:19,614 Hold the doors, please! 522 00:30:20,319 --> 00:30:21,320 Thank you. 523 00:30:38,754 --> 00:30:40,256 It didn't have to happen. 524 00:30:40,422 --> 00:30:42,595 You and I were having a perfectly nice evening 525 00:30:42,716 --> 00:30:44,013 before your fancy friends showed up. 526 00:30:44,134 --> 00:30:46,887 My "fancy friends" are homosexuals just like you. 527 00:30:47,012 --> 00:30:48,138 I'm nothing like them. 528 00:30:49,264 --> 00:30:53,064 I'm not saying I don't enjoy the companionship of other men. 529 00:30:53,435 --> 00:30:54,982 As long as it doesn't offend anyone. 530 00:30:56,104 --> 00:30:58,357 Your friends last night, 531 00:30:58,440 --> 00:31:00,863 men like that make it harder for all of us. 532 00:31:01,068 --> 00:31:02,411 They've got to put on a show 533 00:31:02,486 --> 00:31:04,204 with their voices, the way they move, 534 00:31:04,279 --> 00:31:05,906 giggling like a bunch of girls. 535 00:31:06,281 --> 00:31:09,125 Why can't we present ourselves to the world as men, 536 00:31:09,659 --> 00:31:10,876 like any other men? 537 00:31:11,453 --> 00:31:12,670 Show that we're strong? 538 00:31:14,289 --> 00:31:15,586 You think that's the first time 539 00:31:15,707 --> 00:31:17,630 that they've been kicked out of a bar by angry drunks? 540 00:31:17,793 --> 00:31:18,965 Beaten in the streets? 541 00:31:19,127 --> 00:31:21,095 They have had to claw and scrape for every 542 00:31:21,213 --> 00:31:22,931 shred of dignity that they have. 543 00:31:23,048 --> 00:31:24,140 And it's men like you, 544 00:31:24,257 --> 00:31:26,806 cowering behind closed doors in your business suits... 545 00:31:26,968 --> 00:31:28,436 You're the weak ones. 546 00:31:30,931 --> 00:31:33,309 I'll finish out the day. After that, I'll be gone. 547 00:31:44,194 --> 00:31:46,162 Dan, you're here early. 548 00:31:46,363 --> 00:31:49,333 I didn't think we were starting the scent tests until 10:00. 549 00:31:49,449 --> 00:31:52,248 Yes, there was something I wanted to discuss with you first, 550 00:31:52,953 --> 00:31:55,126 a problem with one of our volunteers. 551 00:31:55,288 --> 00:31:56,540 It's a bit delicate. 552 00:31:59,042 --> 00:32:01,591 - How'd it go last night? - Not well at all. 553 00:32:02,254 --> 00:32:03,972 Tessa's furious with me. 554 00:32:04,089 --> 00:32:06,592 I tried to speak with her after Matt had left, 555 00:32:06,716 --> 00:32:08,343 but she pretended to be asleep. 556 00:32:17,227 --> 00:32:18,353 What is he doing here now? 557 00:32:18,520 --> 00:32:20,989 Something to do with fragrances in lotions 558 00:32:21,106 --> 00:32:22,323 to help with the sensate. 559 00:32:22,399 --> 00:32:25,027 Well, it shouldn't take precedence over our session with Lester, 560 00:32:26,319 --> 00:32:27,821 which is starting right now. 561 00:32:31,741 --> 00:32:32,833 How is it possible 562 00:32:32,909 --> 00:32:36,288 that I'm in trouble with her for something that she did? 563 00:32:36,538 --> 00:32:39,508 Because she knows why I was there. 564 00:32:39,624 --> 00:32:41,376 She's too smart not to. 565 00:32:41,460 --> 00:32:43,140 I think you're giving her too much credit. 566 00:32:43,253 --> 00:32:46,427 She's also angry because she knows I'm not the only one. 567 00:32:48,592 --> 00:32:50,845 What is that supposed to mean? 568 00:32:51,720 --> 00:32:53,222 She knows about Bill. 569 00:32:54,848 --> 00:32:55,849 Dan, 570 00:32:56,183 --> 00:32:59,813 I have told you a million times that Bill and I... 571 00:32:59,978 --> 00:33:01,400 Stop it. Just stop it, Virginia. 572 00:33:02,689 --> 00:33:04,236 Do we have to keep doing this? 573 00:33:04,399 --> 00:33:07,869 It was Tessa who first told me you were sleeping with him. 574 00:33:16,077 --> 00:33:17,249 I thought you'd want to know, 575 00:33:17,370 --> 00:33:20,214 the Doc's waiting for you in the exam room. 576 00:33:25,128 --> 00:33:26,254 I have to... 577 00:33:36,264 --> 00:33:39,609 You will be seated with your back against the headboard. 578 00:33:43,104 --> 00:33:44,856 She will sit between your legs, 579 00:33:44,981 --> 00:33:46,983 with her back reclined against your chest. 580 00:33:47,150 --> 00:33:48,790 She will use her hand to direct your hand 581 00:33:48,860 --> 00:33:50,620 to the areas that she would like stimulated. 582 00:33:50,779 --> 00:33:53,749 She will further use her hand to communicate when she would like 583 00:33:53,907 --> 00:33:55,955 a change of pressure or directional movement. 584 00:33:56,117 --> 00:33:59,041 - Once she's sufficiently lubricated... - I can't do it. 585 00:33:59,120 --> 00:34:00,622 - Which part? - Any of this. 586 00:34:00,830 --> 00:34:03,458 I only signed up to be a surrogate to make Jane jealous. 587 00:34:03,625 --> 00:34:05,627 And it worked. She won't even speak to me. 588 00:34:05,710 --> 00:34:06,962 And for what? 589 00:34:07,045 --> 00:34:08,342 All these women either wanna marry me, 590 00:34:08,421 --> 00:34:10,469 or they look at me like I'm some sort of torturer. 591 00:34:10,632 --> 00:34:12,179 I'm scared to death that I won't get an erection, 592 00:34:12,259 --> 00:34:13,511 and they'll feel terrible about themselves, 593 00:34:13,593 --> 00:34:15,220 or I will get one, and Jane will hear about it, 594 00:34:15,303 --> 00:34:16,805 and I'll be sleeping in the office again, 595 00:34:16,888 --> 00:34:18,060 which is murder on my back. 596 00:34:18,139 --> 00:34:20,733 Damn it, Bill, this is what I've been saying all along. 597 00:34:20,809 --> 00:34:22,356 This programme doesn't work. 598 00:34:22,435 --> 00:34:24,153 We will cancel 599 00:34:25,313 --> 00:34:26,610 today's session. 600 00:34:27,482 --> 00:34:29,826 Virginia and I will talk to Lois, 601 00:34:29,985 --> 00:34:31,783 and decide on our next course of action. 602 00:34:31,903 --> 00:34:33,029 Thank God. 603 00:34:37,659 --> 00:34:40,128 Lester was never the ideal candidate for surrogacy... 604 00:34:40,203 --> 00:34:42,126 We are attempting to conduct an experiment 605 00:34:42,289 --> 00:34:44,212 with an infinite number of variables 606 00:34:44,332 --> 00:34:46,084 and without any controls. 607 00:34:46,626 --> 00:34:48,003 It's chaos, Bill. 608 00:34:48,461 --> 00:34:50,680 But last night we came up with a technique 609 00:34:50,755 --> 00:34:53,429 that actually could help thousands of couples. 610 00:34:53,508 --> 00:34:55,306 I agree, and that is far more important. 611 00:34:55,468 --> 00:34:57,186 So now you're just trying to placate me? 612 00:34:58,013 --> 00:35:02,063 You mean more to me than any research programme, Virginia. 613 00:35:02,183 --> 00:35:05,437 If you're not comfortable with the surrogacy work, 614 00:35:06,605 --> 00:35:07,606 then we can't continue. 615 00:35:08,189 --> 00:35:10,487 We'll finish the few surrogacy cases we have, 616 00:35:10,567 --> 00:35:13,036 and then we'll phase the programme out entirely. 617 00:35:15,280 --> 00:35:17,624 I just want it to be us again. 618 00:35:18,533 --> 00:35:19,534 Together. 619 00:35:22,454 --> 00:35:24,206 That's what I want, too. 620 00:35:30,837 --> 00:35:31,884 - Hi. - Hi. 621 00:35:35,884 --> 00:35:39,058 - Is your mom here? - She won't be back for hours. 622 00:35:39,554 --> 00:35:40,726 We should get a beer. 623 00:35:40,889 --> 00:35:44,234 The party doesn't start until 9:00 anyway. 624 00:35:44,559 --> 00:35:46,653 Her boyfriend isn't here either, right? 625 00:35:46,728 --> 00:35:48,071 Which one? 626 00:35:50,065 --> 00:35:51,408 Table for two. 627 00:35:52,400 --> 00:35:53,777 Yes. This evening. 628 00:35:55,612 --> 00:35:58,707 You still have that filet mignon on the menu, I hope? 629 00:35:59,908 --> 00:36:01,956 It's Dr Bill Masters. 630 00:36:04,120 --> 00:36:07,499 Very good. Thank you, I appreciate it. 631 00:36:12,962 --> 00:36:14,259 Excuse me, Bill. 632 00:36:14,923 --> 00:36:16,175 Do you have a minute? 633 00:36:18,677 --> 00:36:19,678 Of course. 634 00:36:20,261 --> 00:36:23,481 I keep going over my session yesterday. 635 00:36:23,765 --> 00:36:24,857 You told me to establish 636 00:36:24,974 --> 00:36:27,193 clear and direct communication with the subject, 637 00:36:27,352 --> 00:36:30,026 which I did. I'm always good at that part. 638 00:36:30,105 --> 00:36:32,528 But I still wasn't able to postpone ejaculation. 639 00:36:33,608 --> 00:36:36,361 I'm just not sure what I could have done differently. 640 00:36:36,444 --> 00:36:40,119 Nora, we've discussed this. It's not all dependent on you. 641 00:36:40,198 --> 00:36:42,371 He failed to communicate how close he was to orgasm... 642 00:36:42,450 --> 00:36:44,578 Sure, but when I pulled him out of me, 643 00:36:44,661 --> 00:36:46,504 I pressed right here. 644 00:36:47,789 --> 00:36:50,759 Right below the head of the penis, just like you told me to. 645 00:36:51,793 --> 00:36:54,137 Is that the right amount of pressure? 646 00:36:54,963 --> 00:36:56,636 Should I have squeezed harder? 647 00:36:58,425 --> 00:37:01,144 The firmness of the pressure should be 648 00:37:01,720 --> 00:37:04,599 proportionate to the degree of erection. 649 00:37:04,848 --> 00:37:08,853 And then I did as you instructed, moved it front to back. 650 00:37:10,270 --> 00:37:12,989 Using only the pads of my fingers and thumb. 651 00:37:15,984 --> 00:37:18,954 You could possibly apply the pressure a little 652 00:37:19,738 --> 00:37:21,115 higher up on the penis. 653 00:37:23,158 --> 00:37:24,159 Like here? 654 00:37:24,617 --> 00:37:26,210 Yes. That's right. 655 00:37:29,080 --> 00:37:30,423 That's fine. 656 00:37:31,791 --> 00:37:32,838 Thank you. 657 00:37:33,001 --> 00:37:36,505 There's a stack of client files in the conference room... 658 00:37:36,671 --> 00:37:38,344 Want me to go through them, make notes, 659 00:37:38,465 --> 00:37:40,185 - just like the last time? - Yes. Thank you. 660 00:38:45,907 --> 00:38:49,662 Your ultrasound technician, Jonathan, handed me his notice. 661 00:38:50,078 --> 00:38:53,082 - It's a shame to lose him. - Wasn't the right fit. 662 00:38:56,459 --> 00:38:57,927 I'm surprised to hear that. 663 00:38:58,002 --> 00:39:00,300 I thought you two had a real nice rapport. 664 00:39:01,714 --> 00:39:03,967 We'll need to start someone new right away. 665 00:39:05,426 --> 00:39:07,144 I'll call around in the morning. 666 00:39:07,220 --> 00:39:09,097 Start asking for referrals. 667 00:39:09,222 --> 00:39:10,769 Speaking of referrals, 668 00:39:11,933 --> 00:39:15,233 a friend of mine, she just found out she's got a bun in the oven, 669 00:39:15,311 --> 00:39:18,110 and she's on the market for an OB. 670 00:39:18,189 --> 00:39:20,863 If she and her husband wanna set up an appointment... 671 00:39:21,192 --> 00:39:22,318 That's the thing. 672 00:39:23,236 --> 00:39:24,579 Husband isn't in the picture. 673 00:39:24,654 --> 00:39:26,702 And I'm sure you know a lot of doctors 674 00:39:26,781 --> 00:39:28,749 won't so much as take a lady's temperature 675 00:39:28,825 --> 00:39:30,623 if she doesn't have a ring on her finger. 676 00:39:30,785 --> 00:39:33,038 You can tell your friend that I am very comfortable 677 00:39:33,121 --> 00:39:34,873 treating a single mother. 678 00:39:37,083 --> 00:39:38,926 That's the other thing. 679 00:39:39,085 --> 00:39:40,382 She's not single. 680 00:39:42,922 --> 00:39:43,969 I don't think I... 681 00:39:46,467 --> 00:39:47,844 She's my girlfriend. 682 00:39:52,599 --> 00:39:54,647 I'd like to be there for all the appointments. 683 00:39:54,726 --> 00:39:57,149 I wanna be in the hospital room, holding her hand, 684 00:39:57,270 --> 00:40:00,149 pushing her hair out of her eyes while she's crying bloody murder, 685 00:40:00,231 --> 00:40:02,233 calling me all the names in the book. 686 00:40:03,818 --> 00:40:09,040 I just don't want to be shut out. 687 00:40:11,492 --> 00:40:12,960 I don't have a problem with that. 688 00:40:14,621 --> 00:40:16,999 I didn't think you would. 689 00:40:23,171 --> 00:40:25,344 I don't know what Jonathan told you, but... 690 00:40:25,506 --> 00:40:27,386 You don't owe me any kind of explanation at all. 691 00:40:27,508 --> 00:40:29,010 But I'm not. 692 00:40:29,594 --> 00:40:32,518 If you think that I'm... 693 00:40:36,059 --> 00:40:41,941 I used to pray every night to God to take me apart 694 00:40:42,023 --> 00:40:46,403 and put the pieces back together only a little different, 695 00:40:46,486 --> 00:40:49,456 just so that I wouldn't have to feel what I felt. 696 00:40:50,657 --> 00:40:53,001 I wouldn't have to want what I wanted. 697 00:40:56,037 --> 00:40:58,131 But then I met Helen. 698 00:40:58,206 --> 00:41:03,212 And for some reason I couldn't understand, she loved me. 699 00:41:04,212 --> 00:41:08,888 And I didn't all of a sudden feel right. 700 00:41:11,719 --> 00:41:14,222 But seeing myself through someone else's eyes, 701 00:41:16,474 --> 00:41:18,067 it makes a difference. 702 00:41:25,900 --> 00:41:27,152 It's going to be a real pain 703 00:41:27,235 --> 00:41:29,579 trying to find another ultrasound technician. 704 00:42:03,271 --> 00:42:07,276 - Shouldn't we go to your room? - What's wrong with in here? Come on. 705 00:42:14,490 --> 00:42:15,491 Are you sure? 706 00:42:16,534 --> 00:42:17,877 This is what you wanted, right? 707 00:42:19,620 --> 00:42:22,294 - On your mom's bed? - It's bigger than mine. 708 00:42:25,293 --> 00:42:28,092 What if she comes home? What if she comes in? 709 00:42:29,464 --> 00:42:30,761 So? What if she does? 710 00:42:39,348 --> 00:42:43,478 - I'm not so sure that this is... - Hey. You love me, right? 711 00:42:45,188 --> 00:42:46,189 Don't you? 712 00:42:58,201 --> 00:43:00,249 Libby? I thought you'd be at dinner. 713 00:43:00,328 --> 00:43:03,502 I'm so sorry to just barge in on you like this. 714 00:43:03,623 --> 00:43:04,966 It's okay. 715 00:43:06,167 --> 00:43:08,215 I have a little something for you, 716 00:43:08,336 --> 00:43:11,510 now that it's actually your birthday. 717 00:43:13,257 --> 00:43:16,352 I'm 40. Did you know that? 718 00:43:18,513 --> 00:43:19,935 Doesn't matter to me. 719 00:43:20,515 --> 00:43:21,858 I'm okay with an older woman. 720 00:43:24,018 --> 00:43:28,023 Well, it matters to me because if I'm lucky, really lucky, 721 00:43:28,147 --> 00:43:31,117 I only get 40 more. 722 00:43:32,485 --> 00:43:36,490 That's one way to look at it. I don't think it's the best way. 723 00:43:36,614 --> 00:43:38,537 Here. Happy birthday- 724 00:43:41,327 --> 00:43:43,671 Did I ever tell you about my wedding? 725 00:43:44,914 --> 00:43:47,588 No. I don't think you have, no. 726 00:43:48,876 --> 00:43:51,220 We got married at the City Hall in Detroit. 727 00:43:51,337 --> 00:43:53,556 And when we got there, we had to wait our turn 728 00:43:53,714 --> 00:43:57,560 because there was already another couple there, getting married. 729 00:43:57,677 --> 00:44:01,352 And the bride was blonde, and she looked a lot like me. 730 00:44:02,598 --> 00:44:05,818 Sometimes, on my anniversary, I would think about her. 731 00:44:05,935 --> 00:44:09,064 And I would wonder, was she still in Detroit? 732 00:44:09,230 --> 00:44:10,982 Did she have children? 733 00:44:12,567 --> 00:44:14,069 Was she happy? 734 00:44:15,153 --> 00:44:16,575 I would think about her, 735 00:44:16,737 --> 00:44:19,866 and I would hope that there was more for her in her life 736 00:44:19,991 --> 00:44:22,119 than there was for me in mine. 737 00:44:23,327 --> 00:44:24,624 I can't... 738 00:44:26,080 --> 00:44:28,708 I won't keep going like this. 739 00:44:32,587 --> 00:44:35,090 There just has to be something better. 740 00:44:41,220 --> 00:44:44,941 Libby, you can have something better with me. 741 00:44:47,226 --> 00:44:50,651 But I'm gonna need that back. 742 00:44:51,522 --> 00:44:54,275 - Aren't I supposed to open it? - Here. 743 00:44:57,820 --> 00:44:58,821 Give me your hand. 744 00:45:03,492 --> 00:45:04,664 Libby. 745 00:45:08,122 --> 00:45:09,840 I want you to be my wife. 746 00:45:26,974 --> 00:45:31,104 There's a lot that would need to happen to make that possible. 747 00:45:31,229 --> 00:45:35,109 Yes, I know that, and I'm willing to wait, 748 00:45:36,317 --> 00:45:41,118 and I'm willing to help you with whatever it takes to get there. 749 00:45:43,741 --> 00:45:45,539 But this is what I want. 750 00:45:47,828 --> 00:45:49,080 Stand up and kiss me. 751 00:45:50,081 --> 00:45:52,675 Actually, I can't right now. 752 00:45:52,792 --> 00:45:54,635 It's my knee, it's an old football injury, 753 00:45:54,835 --> 00:45:57,008 and I'm stuck to the floor. 754 00:48:08,010 --> 00:48:10,058 Don't. Don't turn the light on. 755 00:49:13,367 --> 00:49:16,041 Say you love me. Tell me you love me. 756 00:49:16,454 --> 00:49:17,831 Please. 757 00:49:20,332 --> 00:49:22,050 I'm sorry. 758 00:49:22,793 --> 00:49:25,216 But I want this. 759 00:49:25,713 --> 00:49:27,841 It was a mistake. I made a mistake. 760 00:49:28,007 --> 00:49:31,056 No, you didn't. Please. 761 00:49:31,886 --> 00:49:33,308 What can I do? 762 00:49:33,429 --> 00:49:36,603 Nothing. You can't do anything. It's me. 763 00:49:37,725 --> 00:49:38,897 I've ruined everything. 764 00:49:41,061 --> 00:49:44,361 - You haven't. I want this. - But I don't. 765 00:49:50,362 --> 00:49:53,741 The one thing, the only thing I've done right 766 00:49:53,908 --> 00:49:58,163 is loving someone so completely, 767 00:49:58,287 --> 00:49:59,504 with as much 768 00:50:02,291 --> 00:50:03,588 of my broken soul 769 00:50:05,169 --> 00:50:06,295 as I could muster, 770 00:50:10,424 --> 00:50:14,429 and if I give up on that... I can't give up on that, 771 00:50:16,639 --> 00:50:18,437 or I'll have nothing. 772 00:50:20,726 --> 00:50:22,603 I'll be nothing. 773 00:50:27,691 --> 00:50:30,410 I didn't know you were so devoted to your wife. 774 00:50:36,408 --> 00:50:37,455 I'm... 775 00:50:39,537 --> 00:50:40,834 I'm sorry. 776 00:50:43,415 --> 00:50:44,712 I should go. 777 00:51:05,521 --> 00:51:09,901 It's not like I decided my life should be this. 778 00:51:10,025 --> 00:51:14,155 It's not like I chose. 779 00:51:14,321 --> 00:51:18,997 It's more like a long time ago I walked through a door, 780 00:51:19,159 --> 00:51:22,709 and I found myself in a room with other doors, 781 00:51:22,830 --> 00:51:25,879 and I walked through one of those, and on and on. 782 00:51:26,000 --> 00:51:29,470 Until here I am, 783 00:51:32,131 --> 00:51:34,350 married to my ex-husband, 784 00:51:36,051 --> 00:51:40,397 seeing two married men. 785 00:51:41,181 --> 00:51:43,354 You don't have to explain yourself. 786 00:51:49,565 --> 00:51:51,283 People are complicated. 787 00:51:52,026 --> 00:51:54,449 Their lives get complicated. I know that. 788 00:51:54,570 --> 00:51:56,072 I'm hardly one to point the finger. 789 00:51:58,240 --> 00:52:01,369 I'm afraid Tessa's the one who's gonna need help understanding. 790 00:52:02,536 --> 00:52:04,709 I don't know what I'm going to say to her. 791 00:52:09,585 --> 00:52:15,308 I think of all the times that I've said that I was working late. 792 00:52:18,218 --> 00:52:20,971 And all the excuses, the late-night phone calls, 793 00:52:21,055 --> 00:52:22,272 "I got held up at work," 794 00:52:22,348 --> 00:52:26,319 "so why don't you just go ahead and eat without me, honey." 795 00:52:29,688 --> 00:52:31,031 Every time. 796 00:52:33,901 --> 00:52:34,902 She knew. 797 00:52:37,529 --> 00:52:39,907 When I think of how she must see me, 798 00:52:41,575 --> 00:52:43,293 how she must look at me, 799 00:52:50,125 --> 00:52:54,255 it's as if I'm seeing myself 800 00:52:55,673 --> 00:52:58,347 clearly for the very first time. 801 00:53:06,308 --> 00:53:07,810 Want me to drive you home? 802 00:53:10,646 --> 00:53:12,023 No, I can't go home. 803 00:53:13,982 --> 00:53:15,905 Not yet. I can't... 804 00:53:18,237 --> 00:53:19,830 I can't face her. 805 00:53:22,783 --> 00:53:25,878 Okay, well, then let me order you up a pot of coffee. 806 00:54:13,000 --> 00:54:14,502 What happened? 807 00:54:17,629 --> 00:54:19,631 - Nothing. - Here. 808 00:54:20,340 --> 00:54:22,138 It's been a difficult week. 809 00:54:29,016 --> 00:54:33,522 Do you know where the word "holy" comes from? 810 00:54:36,648 --> 00:54:41,154 It comes from the Greek hagios, meaning separate. 811 00:54:41,653 --> 00:54:44,998 So when God tells us he longs for us to be a holy people, 812 00:54:45,115 --> 00:54:47,538 what he means is literally at a distance. 813 00:54:48,118 --> 00:54:50,962 Because every time we take away that distance, 814 00:54:51,038 --> 00:54:55,214 every time, we put ourselves in grave danger. 815 00:54:56,585 --> 00:55:00,965 We risk forgetting the line that separates us from them. 816 00:55:04,134 --> 00:55:08,640 Nora, you've been difficult to reach the last week or so. 817 00:55:10,516 --> 00:55:12,735 - Has something... - No. 818 00:55:15,229 --> 00:55:17,903 Everything is fine. 819 00:55:21,735 --> 00:55:25,160 You know, you don't have to tell me how you've strayed from the path. 820 00:55:25,280 --> 00:55:27,749 I just want to be sure you're ready to return to it. 61255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.