Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,507
Previously on Masters of Sex...
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,513
I just got back from the doctor.
3
00:00:05,672 --> 00:00:06,673
I'm pregnant.
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,926
- What do you want?
- You.
5
00:00:10,761 --> 00:00:13,435
You strike me as someone
who might like classical music?
6
00:00:13,597 --> 00:00:17,602
In my experience, one classical
music lover can often tell another.
7
00:00:18,101 --> 00:00:21,275
I am compelled by the Lord
to remind you of the damnation
8
00:00:21,438 --> 00:00:23,406
that awaits you, Dr Masters.
9
00:00:23,607 --> 00:00:27,202
You will feel the pain
of damnation first-hand,
10
00:00:27,319 --> 00:00:30,448
if you ever come into this building again.
11
00:00:30,697 --> 00:00:32,370
This is Nora Everett.
12
00:00:32,491 --> 00:00:34,414
You're here for the surrogacy programme?
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,755
And you think because my parents
were stuffy Episcopalians,
14
00:00:37,871 --> 00:00:39,794
I must have turned out that way, too.
15
00:00:40,040 --> 00:00:42,134
You have got to be kidding me.
16
00:00:42,292 --> 00:00:44,636
If you can be a surrogate,
I don't see any reason why I can't, too.
17
00:00:44,795 --> 00:00:47,719
Nora. You sensed both his vulnerabilities
18
00:00:47,923 --> 00:00:49,641
and areas of personal interest.
19
00:00:49,758 --> 00:00:52,102
You're on track for an
A plus in this course.
20
00:00:52,302 --> 00:00:55,306
The surrogates themselves
are unknowns and unpredictable.
21
00:00:55,472 --> 00:00:56,473
It's why we train them.
22
00:00:56,640 --> 00:00:59,393
Train them yourself.
I'm busy with our other research.
23
00:00:59,560 --> 00:01:00,686
What other research?
24
00:01:00,894 --> 00:01:02,396
The research that I'm interested in.
25
00:01:02,521 --> 00:01:05,900
Is there any particular reason
you're insisting he stay here?
26
00:01:06,066 --> 00:01:09,821
I have found something in his work
that adds value to our work.
27
00:01:10,028 --> 00:01:11,905
Dan Logan's study has reached a dead end.
28
00:01:12,072 --> 00:01:14,074
Time for Dan Logan to go back to New York.
29
00:01:14,199 --> 00:01:15,701
Mrs Johnson is an impressive woman.
30
00:01:15,826 --> 00:01:18,454
Though it wouldn't surprise me
if Masters was smitten with her.
31
00:01:18,620 --> 00:01:20,668
He's more than smitten.
I know for a fact he's sleeping with her.
32
00:01:20,831 --> 00:01:23,710
I'm sorry. I think my work here is done.
33
00:02:31,735 --> 00:02:32,907
Virginia!
34
00:02:39,868 --> 00:02:41,120
Virginia!
35
00:02:53,757 --> 00:02:55,009
Virginia!
36
00:02:56,218 --> 00:02:57,811
What are you doing?
37
00:02:58,011 --> 00:03:00,059
You got to pull yourself together.
38
00:03:00,263 --> 00:03:01,463
If you can't control yourself,
39
00:03:01,598 --> 00:03:03,145
how are you gonna get control of her?
40
00:03:08,105 --> 00:03:09,197
You know what to do.
41
00:03:09,898 --> 00:03:12,151
Flatter her. Draw her in.
42
00:03:12,526 --> 00:03:14,574
Make her feel like you're on her side.
43
00:03:15,445 --> 00:03:18,119
You set the trap, she'll
walk right into it.
44
00:03:18,782 --> 00:03:20,455
She always does.
45
00:03:32,462 --> 00:03:34,260
Eighteen holes again?
46
00:03:36,758 --> 00:03:37,759
Nine.
47
00:03:38,343 --> 00:03:41,517
I want to give myself plenty of time
this afternoon for some sightseeing.
48
00:03:41,638 --> 00:03:44,061
Sightseeing? In St Louis?
49
00:03:44,182 --> 00:03:45,183
You may not realise this,
50
00:03:45,434 --> 00:03:49,109
but St Louis is rapidly
becoming Paris on the Mississippi.
51
00:03:49,813 --> 00:03:52,737
You've got the Climatron
at the botanical garden.
52
00:03:53,525 --> 00:03:55,493
175-foot geodesic dome
53
00:03:56,153 --> 00:03:58,531
recreating the climate
of a lowland rainforest.
54
00:03:58,655 --> 00:04:00,578
Wow. Well.
55
00:04:00,699 --> 00:04:03,498
I'm so happy that you're enjoying
your time as a tourist.
56
00:04:03,660 --> 00:04:05,333
But, starting tomorrow,
57
00:04:05,454 --> 00:04:07,502
I need you back in your business suit.
58
00:04:07,622 --> 00:04:09,249
We're beginning the next phase
59
00:04:09,833 --> 00:04:11,085
of scent research.
60
00:04:12,085 --> 00:04:14,179
We don't have
another round of scent research.
61
00:04:14,337 --> 00:04:15,805
No. We do.
62
00:04:15,964 --> 00:04:20,765
We are beginning to test
scented lotions in sensate therapy.
63
00:04:22,095 --> 00:04:24,268
Otherwise, if he sees us together...
64
00:04:24,765 --> 00:04:26,405
I just don't understand why we have to be
65
00:04:26,516 --> 00:04:29,269
constantly tiptoeing around Bill Masters,
66
00:04:29,436 --> 00:04:31,985
making up fake scent experiments,
67
00:04:32,189 --> 00:04:34,032
parking a block away from the office.
68
00:04:34,149 --> 00:04:36,698
In two weeks, Bill and I
are going into Little, Brown
69
00:04:36,860 --> 00:04:39,784
to present the initial research
for our second book.
70
00:04:39,905 --> 00:04:42,283
Now, if he finds out
about us, he might even
71
00:04:42,532 --> 00:04:45,081
keep me out of the work,
which he's done before.
72
00:04:45,202 --> 00:04:46,722
He's a child. You realise that, right?
73
00:04:46,828 --> 00:04:49,206
Constantly threatening
to take his toys and go home
74
00:04:49,372 --> 00:04:50,373
if he doesn't get what he wants.
75
00:04:50,540 --> 00:04:52,634
It's a little bit more
complicated than that.
76
00:04:52,751 --> 00:04:54,469
He needs me.
77
00:04:54,586 --> 00:04:55,803
He depends on me.
78
00:04:55,962 --> 00:04:59,057
Just let me get through the next two weeks.
79
00:04:59,633 --> 00:05:00,725
Please.
80
00:05:00,884 --> 00:05:04,058
Once Little, Brown
signs off on the book, then...
81
00:05:04,221 --> 00:05:05,268
Then what?
82
00:05:06,890 --> 00:05:10,394
Then I will reassess.
83
00:05:13,063 --> 00:05:14,315
If that's what you need.
84
00:05:15,440 --> 00:05:16,737
Thank you.
85
00:05:26,701 --> 00:05:29,375
God did not create marriage
as a vehicle of our lust...
86
00:05:29,496 --> 00:05:30,839
Mr and Mrs Carson,
87
00:05:30,997 --> 00:05:33,125
you're due upstairs with us, aren't you?
88
00:05:33,250 --> 00:05:36,094
I'm sure you've had enough chatting
with Mr Sturgis here.
89
00:05:36,253 --> 00:05:37,926
- Why don't you go on ahead?
- Bye.
90
00:05:39,297 --> 00:05:43,097
The chief of police
is on our board of directors.
91
00:05:43,260 --> 00:05:46,605
I could call him in an instant
and have you arrested.
92
00:05:46,763 --> 00:05:48,356
I'm just here waiting for
my typewriter to be fixed.
93
00:05:48,515 --> 00:05:50,267
Just leave my patients alone.
94
00:05:51,184 --> 00:05:53,278
I feel sorry for you, Mrs Johnson.
95
00:05:53,687 --> 00:05:55,781
Dr Masters has brainwashed you.
96
00:05:56,064 --> 00:05:58,283
He's warped your mind
and as a result, you've lost your way.
97
00:05:58,441 --> 00:05:59,693
You're not the woman you once were.
98
00:05:59,860 --> 00:06:01,658
And because you know me so well,
99
00:06:01,778 --> 00:06:04,372
you're certainly qualified
to make that assessment.
100
00:06:04,489 --> 00:06:06,457
I hope they fix your typewriter.
101
00:06:06,575 --> 00:06:08,293
God knows what that man has done to you.
102
00:06:09,286 --> 00:06:10,503
What you've become.
103
00:06:11,121 --> 00:06:12,543
Tarnished, confused,
104
00:06:12,706 --> 00:06:14,629
a life removed from all that is good.
105
00:06:16,251 --> 00:06:19,175
God knows this
because God sees you, Mrs Johnson.
106
00:06:29,973 --> 00:06:31,600
I didn't hear you come in.
107
00:06:31,975 --> 00:06:33,147
Am I interrupting?
108
00:06:34,978 --> 00:06:36,400
- In fact, I was just...
- I wanted to talk to you...
109
00:06:36,479 --> 00:06:37,856
I'm sorry. You were...
110
00:06:37,981 --> 00:06:39,608
No, I interrupted you. Please.
111
00:06:42,235 --> 00:06:45,910
I've been giving a lot of thought
to your reservations about
112
00:06:46,031 --> 00:06:47,283
the surrogacy programme.
113
00:06:47,407 --> 00:06:51,913
I know that I've been insistent
in my objections...
114
00:06:52,037 --> 00:06:53,914
You've raised some valid concerns.
115
00:06:55,040 --> 00:06:56,166
And now, I worry
116
00:06:56,333 --> 00:06:59,382
that I may have dismissed those concerns
117
00:06:59,502 --> 00:07:01,880
without giving them
the attention they deserved.
118
00:07:02,213 --> 00:07:03,214
Really?
119
00:07:03,632 --> 00:07:04,633
Frankly.
120
00:07:07,218 --> 00:07:08,435
The results
121
00:07:09,054 --> 00:07:10,556
have not been what I hoped.
122
00:07:11,514 --> 00:07:13,187
At this point, I'm ready
123
00:07:13,850 --> 00:07:16,353
to look into all options, including
124
00:07:17,354 --> 00:07:19,777
discontinuing it completely.
125
00:07:21,024 --> 00:07:23,493
But, from the very beginning,
what has worked for us
126
00:07:23,610 --> 00:07:26,159
is to have both a male
and a female point of view.
127
00:07:26,780 --> 00:07:28,373
So, what I really need
128
00:07:30,116 --> 00:07:32,369
is your perspective
129
00:07:33,662 --> 00:07:35,915
and your honest evaluation.
130
00:07:37,666 --> 00:07:40,886
But you can only offer
that if you participate.
131
00:07:42,963 --> 00:07:43,964
All right.
132
00:07:44,506 --> 00:07:47,601
It seems only fair that
we should evaluate the work together
133
00:07:47,717 --> 00:07:50,971
before abandoning
an entire area of research.
134
00:07:51,137 --> 00:07:52,889
That was my thought.
135
00:07:54,140 --> 00:07:58,111
We should also begin preparing
our presentation for Little, Brown.
136
00:07:59,437 --> 00:08:00,563
I agree with that as well.
137
00:08:07,237 --> 00:08:10,286
Lester is actually
beginning a session right now.
138
00:08:11,282 --> 00:08:13,376
Would you like to observe with me?
139
00:08:15,453 --> 00:08:16,454
Absolutely.
140
00:08:18,164 --> 00:08:21,418
Now, Lois, I'm going to, very slowly,
141
00:08:21,960 --> 00:08:23,177
very slowly.
142
00:08:24,087 --> 00:08:25,259
Touch your
143
00:08:26,715 --> 00:08:29,559
- vagina.
- I'm sorry, but that word...
144
00:08:29,926 --> 00:08:32,930
ls there another word you'd prefer we use?
145
00:08:33,847 --> 00:08:35,099
"Kitty"?
146
00:08:36,599 --> 00:08:39,068
Has there been any improvement
in the dyspareunia?
147
00:08:39,185 --> 00:08:42,029
Limited. She did have some increase
148
00:08:42,147 --> 00:08:44,445
in vaginal lubrication
during the sensate therapy.
149
00:08:44,607 --> 00:08:47,110
But intercourse is still painful?
150
00:08:47,235 --> 00:08:49,488
During manual manipulation, yes.
151
00:08:49,738 --> 00:08:51,456
...take it very slowly.
152
00:09:09,591 --> 00:09:12,265
You have a scar on your forehead.
153
00:09:13,094 --> 00:09:14,311
How did it...
154
00:09:15,138 --> 00:09:16,355
How did you get it?
155
00:09:16,598 --> 00:09:18,225
We should stay focused on you.
156
00:09:18,391 --> 00:09:19,483
Okay?
157
00:09:20,602 --> 00:09:22,320
But how did you get that scar?
158
00:09:23,980 --> 00:09:26,529
I had an unfortunate mishap with a compass
159
00:09:26,649 --> 00:09:28,026
in high school geometry.
160
00:09:28,193 --> 00:09:29,911
But what kind of a mishap?
161
00:09:31,946 --> 00:09:34,074
I accidentally stabbed myself in the head.
162
00:09:34,199 --> 00:09:36,452
- Should we...
- Did we go to the same high school?
163
00:09:36,659 --> 00:09:38,832
I don't think that's pertinent...
164
00:09:38,995 --> 00:09:41,089
But I don't know anything about you.
165
00:09:41,247 --> 00:09:42,419
You know plenty about me.
166
00:09:42,582 --> 00:09:44,676
Remember our dinner? We talked about
167
00:09:44,834 --> 00:09:48,634
how I'm allergic to walnuts,
and you're allergic to cat dander?
168
00:09:49,255 --> 00:09:52,429
Maybe if we could spend some more time
together outside of the lab...
169
00:09:52,550 --> 00:09:54,268
It's my nephew's bar mitzvah on Saturday.
170
00:09:54,385 --> 00:09:55,557
Why don't you come with me?
171
00:09:55,762 --> 00:09:57,730
My parents will be there. My nephew, Gene.
172
00:09:57,847 --> 00:09:59,690
He's worked so hard on his Torah portion.
173
00:09:59,808 --> 00:10:00,968
He has the voice of an angel.
174
00:10:01,142 --> 00:10:04,396
I actually have another
bar mitzvah to go to,
175
00:10:04,813 --> 00:10:08,363
unfortunately. It's my grandmother's.
176
00:10:09,692 --> 00:10:11,365
We'll stop there for now.
177
00:10:14,280 --> 00:10:16,203
Obviously something is not working,
178
00:10:16,366 --> 00:10:19,461
aside from Lester's complete
ignorance of world religions.
179
00:10:19,577 --> 00:10:20,874
I was raised around Catholics.
180
00:10:20,995 --> 00:10:23,874
And as far as following
the therapeutic text with Lois...
181
00:10:23,998 --> 00:10:26,046
You think there's a problem with the text?
182
00:10:26,167 --> 00:10:28,135
I wasn't even aware there was a text.
183
00:10:28,586 --> 00:10:31,385
It's not the first time
I've been asked about my scar.
184
00:10:31,506 --> 00:10:35,010
Or where I'm from. Or how soon
I can meet their parents.
185
00:10:35,468 --> 00:10:39,063
I was reading an article just last
week about finches in the Galapagos.
186
00:10:39,180 --> 00:10:41,148
And it turns out,
the way females pick their mate
187
00:10:41,266 --> 00:10:43,519
is by finding the male
who's built the best nest.
188
00:10:44,185 --> 00:10:45,607
Sorry, how is this pertinent?
189
00:10:45,770 --> 00:10:48,114
Because women are
hardwired to want a provider.
190
00:10:48,231 --> 00:10:49,448
Someone who will take care of them,
191
00:10:49,566 --> 00:10:51,364
raise their babies, bring home the bacon.
192
00:10:51,526 --> 00:10:53,028
Or grubs, I suppose.
193
00:10:53,403 --> 00:10:55,531
I'm not trying to put
myself out of a job here,
194
00:10:55,655 --> 00:10:56,747
but the women who are coming in
195
00:10:56,906 --> 00:10:58,658
aren't looking for someone
to fix their dysfunction.
196
00:10:58,867 --> 00:11:00,244
- They're looking for a mate.
- No.
197
00:11:00,410 --> 00:11:04,415
No, you can't extrapolate from
the mating behaviours of finches
198
00:11:04,581 --> 00:11:07,380
to make wild generalisations
about women and sex.
199
00:11:07,542 --> 00:11:08,634
Tell that to Darwin.
200
00:11:08,793 --> 00:11:10,761
Our research has shown
from the very beginning
201
00:11:10,879 --> 00:11:12,847
that women are just as capable as men are
202
00:11:12,964 --> 00:11:14,637
in seeing sex in purely physical terms.
203
00:11:14,757 --> 00:11:16,197
Would you excuse us, please, Lester?
204
00:11:22,140 --> 00:11:24,893
Please don't tell me
that you agree with him.
205
00:11:25,018 --> 00:11:26,645
You are absolutely right, Virginia.
206
00:11:27,937 --> 00:11:29,939
This is why I need you
involved in this work.
207
00:11:30,106 --> 00:11:32,529
The problem isn't the women,
the problem is the protocol.
208
00:11:32,650 --> 00:11:34,698
The lack of a protocol for male surrogates
209
00:11:34,903 --> 00:11:37,122
- to use in addressing dyspareunia.
- Exactly.
210
00:11:37,280 --> 00:11:38,532
Lester isn't succeeding because
211
00:11:38,656 --> 00:11:39,782
I didn't give him the proper road map.
212
00:11:39,949 --> 00:11:41,371
He's in there guessing what to do.
213
00:11:41,492 --> 00:11:43,210
So, we need to come up with a protocol
214
00:11:43,328 --> 00:11:45,456
for manual stimulation in dyspareunia.
215
00:11:45,538 --> 00:11:46,539
And quickly.
216
00:11:46,623 --> 00:11:48,842
We need to observe more cases,
compile more data.
217
00:11:48,958 --> 00:11:52,758
Or we could solve the problem ourselves,
see what it is that's going wrong.
218
00:11:54,297 --> 00:11:56,846
That's the way we've developed
every other procedure.
219
00:11:57,217 --> 00:11:58,218
Together.
220
00:11:58,676 --> 00:12:00,269
Testing it on ourselves.
221
00:12:01,304 --> 00:12:03,807
Why wouldn't we do the same thing now?
222
00:12:05,516 --> 00:12:07,439
Because now we're focusing on the book.
223
00:12:07,644 --> 00:12:09,317
The pitch to Little, Brown.
224
00:12:09,437 --> 00:12:11,860
But we've always put our patients first,
225
00:12:11,981 --> 00:12:14,279
especially the ones in distress,
like Miss Welland.
226
00:12:18,363 --> 00:12:19,364
Yes.
227
00:12:20,073 --> 00:12:21,074
You're right.
228
00:12:22,367 --> 00:12:23,960
I suppose we could.
229
00:12:24,953 --> 00:12:25,954
Good.
230
00:12:30,541 --> 00:12:31,838
Mind if I join you?
231
00:12:32,543 --> 00:12:35,143
I'll do you one better, you can have
the whole shower to yourself.
232
00:12:35,213 --> 00:12:38,387
- I'm on my way out.
- Are you sure?
233
00:12:47,141 --> 00:12:49,564
I have a meeting. I got to get back.
234
00:12:51,646 --> 00:12:53,694
I paid the babysitter for
the whole afternoon.
235
00:12:53,856 --> 00:12:55,324
How long's your meeting?
236
00:12:55,525 --> 00:12:57,277
It'll take me all the way up to practise.
237
00:12:57,402 --> 00:12:58,745
It's an all-faculty meeting.
238
00:12:59,320 --> 00:13:02,369
I guess I'll go relieve
the babysitter, then.
239
00:13:02,865 --> 00:13:04,333
No, you should take advantage.
240
00:13:04,450 --> 00:13:06,202
You got the afternoon off with no kids.
241
00:13:06,369 --> 00:13:08,249
You should treat yourself
to lunch or something.
242
00:13:08,371 --> 00:13:10,794
There's that new sandwich shop
on Davenport.
243
00:13:12,208 --> 00:13:14,506
And you know what?
If you're gonna be downtown,
244
00:13:14,669 --> 00:13:17,798
would you mind running
a couple of errands for me?
245
00:13:17,922 --> 00:13:18,923
- Errands?
- Yeah.
246
00:13:19,090 --> 00:13:21,639
I've had no time.
I've been jammed up with meetings all week.
247
00:13:23,219 --> 00:13:24,220
Errands.
248
00:13:24,679 --> 00:13:27,057
Yeah, some groceries for the house.
249
00:13:27,765 --> 00:13:30,939
I have a pair of slacks
at the drycleaner I need picked up.
250
00:13:31,936 --> 00:13:33,984
And my watch broke. I
have to get that fixed.
251
00:13:34,105 --> 00:13:36,358
- There's that repair shop...
- On Davenport.
252
00:13:36,566 --> 00:13:38,739
Right. Right by the sandwich place.
That works out.
253
00:13:38,860 --> 00:13:41,238
I'll just leave everything
by the door, okay?
254
00:13:42,280 --> 00:13:44,123
Thank you, Lib. You're a lifesaver.
255
00:13:48,786 --> 00:13:51,414
Biparietal measurements
for Cynthia McAffrey.
256
00:13:53,499 --> 00:13:55,501
Hard to believe
you can get all these numbers
257
00:13:55,626 --> 00:13:58,425
just by looking at all those
dots and lines on the screen.
258
00:13:59,422 --> 00:14:01,342
Well, sometimes it looks like
we're searching for
259
00:14:01,424 --> 00:14:03,267
proof of the Loch Ness monster.
260
00:14:03,926 --> 00:14:05,803
Our next appointment is in half an hour.
261
00:14:05,928 --> 00:14:07,805
Twenty-nine weeks and twins.
262
00:14:11,642 --> 00:14:13,144
Say, Dr Scully,
263
00:14:14,103 --> 00:14:16,777
you don't by chance
have plans tonight, do you?
264
00:14:17,106 --> 00:14:18,779
I have an extra ticket to see Parsifal.
265
00:14:19,692 --> 00:14:21,786
My friend cancelled at
the last minute, so...
266
00:14:23,029 --> 00:14:25,999
- I don't know...
- Tonight is the last performance.
267
00:14:26,115 --> 00:14:28,413
I'm speaking on a panel on Saturday,
268
00:14:28,576 --> 00:14:30,499
and I haven't even begun
to draft my remarks.
269
00:14:31,162 --> 00:14:33,130
You can do that tomorrow.
270
00:14:34,582 --> 00:14:36,662
You're not going to take
"no" for an answer, are you?
271
00:14:41,464 --> 00:14:42,966
Don't we need to get to your dad's?
272
00:14:43,132 --> 00:14:45,305
That's the great thing about having parents
273
00:14:45,468 --> 00:14:46,811
that aren't on time to anything.
274
00:14:47,303 --> 00:14:49,647
They can't get mad at you for being late.
275
00:14:53,684 --> 00:14:54,901
So...
276
00:14:55,103 --> 00:14:57,982
These surrogates,
they seem like normal people?
277
00:14:58,147 --> 00:14:59,194
Completely.
278
00:14:59,273 --> 00:15:01,822
If you saw them on the street,
you wouldn't even know.
279
00:15:01,943 --> 00:15:03,786
This one girl, she's always there,
280
00:15:03,945 --> 00:15:06,164
and she says she doesn't think about it
when she's doing it.
281
00:15:06,322 --> 00:15:08,825
He'll be on top of her
and she'll be making a grocery list.
282
00:15:08,991 --> 00:15:11,665
Wait, don't tell me.
Bananas, bananas, bananas.
283
00:15:11,869 --> 00:15:13,837
Cucumbers, cucumbers, cucumbers.
284
00:15:20,169 --> 00:15:21,170
Want to try it?
285
00:15:21,838 --> 00:15:22,839
What?
286
00:15:25,842 --> 00:15:27,139
Making a grocery list?
287
00:15:29,011 --> 00:15:30,479
My mom will be home soon.
288
00:15:31,639 --> 00:15:33,357
Maybe we could just make out a little bit.
289
00:15:36,519 --> 00:15:37,520
A little bit.
290
00:16:00,543 --> 00:16:02,341
Virginia, your door's unlocked.
291
00:16:03,379 --> 00:16:05,381
- What are you doing here?
- What am I doing here?
292
00:16:05,548 --> 00:16:07,471
What are you doing in my mom's house?
293
00:16:07,675 --> 00:16:09,143
We have a work matter to discuss.
294
00:16:09,343 --> 00:16:10,390
At night? At her house?
295
00:16:10,595 --> 00:16:11,892
What kind of work?
296
00:16:12,096 --> 00:16:13,393
Let's go.
297
00:16:13,556 --> 00:16:14,556
Hold on! Hold on.
298
00:16:14,599 --> 00:16:17,102
Until your mother gets here
to discuss this with you.
299
00:16:20,229 --> 00:16:22,573
- I'll see you at school tomorrow?
- Sit.
300
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
That's fine.
301
00:16:52,595 --> 00:16:53,596
That's fine?
302
00:16:54,180 --> 00:16:55,352
It feels good.
303
00:16:56,766 --> 00:16:59,235
Why don't we proceed
to the actual technique now?
304
00:16:59,810 --> 00:17:01,437
You're sufficiently aroused?
305
00:17:01,604 --> 00:17:02,696
I am.
306
00:17:03,814 --> 00:17:04,940
All right.
307
00:17:07,151 --> 00:17:09,779
Now you're gonna feel my hand
on your pubis.
308
00:17:12,240 --> 00:17:13,241
And then
309
00:17:14,450 --> 00:17:16,202
you're gonna feel my finger
310
00:17:17,411 --> 00:17:19,209
beginning to penetrate.
311
00:17:22,583 --> 00:17:25,177
I think I understand
what went wrong with Lois.
312
00:17:27,713 --> 00:17:29,056
When I open my eyes
313
00:17:30,299 --> 00:17:32,848
I'm suddenly aware of the other person.
314
00:17:33,511 --> 00:17:35,479
His needs, his desires.
315
00:17:35,638 --> 00:17:37,231
His scars.
316
00:17:37,306 --> 00:17:39,308
So you think eye contact is a problem?
317
00:17:39,767 --> 00:17:41,895
- Yes.
- What if you kept your eyes shut?
318
00:17:42,895 --> 00:17:45,990
I think, for a woman to be able to focus
319
00:17:46,941 --> 00:17:48,443
on healing herself,
320
00:17:49,026 --> 00:17:52,656
she needs to be completely free
of the man's expectations.
321
00:17:53,364 --> 00:17:56,038
What if you had your arms behind me?
322
00:17:58,327 --> 00:17:59,453
How would I do that?
323
00:18:02,790 --> 00:18:06,511
You sit here. Back.
324
00:18:09,589 --> 00:18:10,886
Yes. And then...
325
00:18:13,634 --> 00:18:15,352
That way you can...
326
00:18:16,887 --> 00:18:18,685
You can reach your hand
327
00:18:20,182 --> 00:18:21,274
like this.
328
00:18:34,363 --> 00:18:36,411
This is good. That's better.
329
00:18:37,033 --> 00:18:38,706
More natural.
330
00:18:42,705 --> 00:18:45,208
What if we gave her the sense of control?
331
00:18:46,417 --> 00:18:47,919
What if we let her
332
00:18:48,711 --> 00:18:49,928
guide his hand?
333
00:18:51,380 --> 00:18:54,554
Allow her to show him what feels good?
334
00:18:57,178 --> 00:18:58,771
Like this?
335
00:19:11,317 --> 00:19:12,318
Yes.
336
00:19:24,789 --> 00:19:26,291
This is the way it should be done.
337
00:19:29,710 --> 00:19:31,087
Yes, it is.
338
00:19:31,587 --> 00:19:32,884
You're right.
339
00:19:42,098 --> 00:19:43,099
Yes.
340
00:19:52,525 --> 00:19:54,085
There's no telling when she'll be home.
341
00:19:54,694 --> 00:19:55,820
Her evenings are busy.
342
00:19:57,279 --> 00:19:59,247
Why don't you go get us all a soda?
343
00:20:00,491 --> 00:20:01,868
I'm not thirsty.
344
00:20:03,119 --> 00:20:04,587
Soda sounds good.
345
00:20:15,131 --> 00:20:16,303
What were you thinking?
346
00:20:16,465 --> 00:20:19,059
Never mind, I know what you were thinking.
347
00:20:19,719 --> 00:20:22,814
But you know what
you should've been thinking about?
348
00:20:23,222 --> 00:20:24,223
Her.
349
00:20:24,348 --> 00:20:26,942
And her feelings. And not just
her feelings in the moment,
350
00:20:27,101 --> 00:20:29,820
her feelings tomorrow
and the day after that.
351
00:20:31,439 --> 00:20:33,407
You want to be a man?
You want to be real man?
352
00:20:34,275 --> 00:20:36,824
- Yes, sir.
- Well, this is where it starts.
353
00:20:37,194 --> 00:20:39,492
- You understand me?
- Yes, sir.
354
00:20:41,699 --> 00:20:43,042
Virginia.
355
00:20:43,159 --> 00:20:44,832
Where have you been? We had our meeting.
356
00:20:44,952 --> 00:20:45,999
Stuck at the office.
357
00:20:47,997 --> 00:20:49,169
Virginia, this is Matt.
358
00:20:49,290 --> 00:20:52,760
Matt, this is Tessa's mother, Mrs Johnson.
359
00:21:00,342 --> 00:21:03,221
- Are you gonna call my parents?
- I haven't decided yet.
360
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
How long have you two
been seeing each other?
361
00:21:06,599 --> 00:21:08,021
- A while.
- Weeks?
362
00:21:08,434 --> 00:21:09,435
Days?
363
00:21:10,227 --> 00:21:12,195
Maybe five months.
364
00:21:13,898 --> 00:21:16,026
You were never around.
When was I going to tell you?
365
00:21:16,108 --> 00:21:19,863
There have been plenty of times
in the past five months
366
00:21:20,029 --> 00:21:21,531
that you could have said something.
367
00:21:21,697 --> 00:21:23,540
How many meals have we had together?
368
00:21:24,116 --> 00:21:25,538
- Seven.
- How many rides to school?
369
00:21:25,659 --> 00:21:27,536
- Three.
- That is unfair,
370
00:21:28,162 --> 00:21:29,334
and it's not even true.
371
00:21:29,663 --> 00:21:32,587
The point is, you chose not to tell me.
372
00:21:32,708 --> 00:21:35,587
You snuck around, lied by omission.
373
00:21:36,545 --> 00:21:37,717
You two have been having sex?
374
00:21:37,880 --> 00:21:39,348
- No!
- No!
375
00:21:41,217 --> 00:21:43,185
How could keep such a huge part
of your life hidden from me?
376
00:21:43,344 --> 00:21:45,438
You don't tell me about your life.
I don't tell you about mine.
377
00:21:45,596 --> 00:21:48,816
Because I'm an adult. You are a child.
378
00:21:48,933 --> 00:21:50,025
That is a joke.
379
00:21:50,184 --> 00:21:52,357
This is my fault, Mrs Johnson.
380
00:21:52,853 --> 00:21:56,949
I may have been unclear
in terms of my intentions.
381
00:21:57,149 --> 00:21:59,698
I understand that you're
trying to help here,
382
00:21:59,860 --> 00:22:01,783
Matt, but what you're saying...
383
00:22:01,946 --> 00:22:03,323
What I'm saying is,
384
00:22:04,156 --> 00:22:08,582
I've never felt about another girl
the way that I feel about Tessa.
385
00:22:09,745 --> 00:22:11,418
I should have been honest with her,
386
00:22:11,622 --> 00:22:15,923
and with you, and said
that I don't just like her, but...
387
00:22:18,504 --> 00:22:19,721
I love her.
388
00:22:24,426 --> 00:22:25,427
Well...
389
00:22:27,304 --> 00:22:29,853
Tessa, you and I will talk later.
390
00:22:31,600 --> 00:22:32,943
As for the two of you,
391
00:22:37,022 --> 00:22:39,946
if you are going to continue
to see one another,
392
00:22:40,317 --> 00:22:43,662
then at the very least,
I want you to be safe.
393
00:22:44,113 --> 00:22:46,411
Now, lucky for you.
394
00:22:47,283 --> 00:22:50,253
This happens to be a subject
that I know quite a bit about.
395
00:22:56,792 --> 00:22:58,635
Hi. Thanks for helping me out.
396
00:22:59,295 --> 00:23:01,844
Did you remember to
pick up the dry-cleaning? Or...
397
00:23:03,132 --> 00:23:04,930
Actually, I left it in the car.
398
00:23:05,050 --> 00:23:06,768
Maybe you could go get it yourself.
399
00:23:08,971 --> 00:23:10,143
That sounded like Jenny.
400
00:23:12,850 --> 00:23:13,851
Surprise, Mom!
401
00:23:13,934 --> 00:23:15,060
We wanted to surprise you.
402
00:23:15,269 --> 00:23:16,816
We've been practising all afternoon.
403
00:23:16,979 --> 00:23:18,481
That's why I had you
run all those errands,
404
00:23:18,647 --> 00:23:19,739
- to keep you busy...
- Come on, Howie.
405
00:23:19,815 --> 00:23:20,941
...so we could surprise
you on your birthday,
406
00:23:21,108 --> 00:23:23,281
which I realise is not till tomorrow,
407
00:23:23,402 --> 00:23:25,996
but I figured you wouldn't mind celebrating
408
00:23:26,113 --> 00:23:27,330
a little early. Right, kids?
409
00:23:27,781 --> 00:23:30,000
- Right.
- Okay, so,
410
00:23:30,492 --> 00:23:31,493
let the show begin.
411
00:23:31,994 --> 00:23:32,995
Come on, let's go.
412
00:23:34,580 --> 00:23:36,378
Right this way.
413
00:23:43,005 --> 00:23:44,632
"There once was a princess named Libby"
414
00:23:44,798 --> 00:23:46,300
"who lived high up in a tower."
415
00:23:46,425 --> 00:23:47,505
"Every day she would stand"
416
00:23:47,551 --> 00:23:50,521
"at the window of her tower
and brush her hair and she would say..."
417
00:23:50,679 --> 00:23:52,807
How lonely this tower is.
418
00:23:52,932 --> 00:23:54,650
I wish there was someone to play with.
419
00:23:54,808 --> 00:23:56,606
"One day a boy rode by on a horse.
420
00:23:57,102 --> 00:23:59,605
- "The Princess called down to him."
- Boy on a horse!
421
00:24:00,522 --> 00:24:01,739
"But the boy couldn't."
422
00:24:01,857 --> 00:24:04,531
"There were no stairs up to
the top of the tower..."
423
00:24:38,686 --> 00:24:40,404
Tessie? You awake?
424
00:24:44,942 --> 00:24:47,741
It wasn't my intention to embarrass you.
425
00:24:48,654 --> 00:24:51,032
We should be able to
talk about these things.
426
00:24:52,700 --> 00:24:55,453
Sex is something to be
taken very seriously.
427
00:24:55,577 --> 00:24:58,956
It's the most intimate thing
two people can do together.
428
00:24:59,957 --> 00:25:02,005
I know that Matt
429
00:25:02,084 --> 00:25:04,462
is saying that he loves you,
430
00:25:06,255 --> 00:25:08,974
but before you do anything else,
431
00:25:09,717 --> 00:25:12,971
just make sure that you feel the same way.
432
00:25:14,430 --> 00:25:17,354
Giving that part of yourself
to another person,
433
00:25:19,393 --> 00:25:22,693
it's as close to a sacred act as there is.
434
00:25:23,564 --> 00:25:25,282
So take your time,
435
00:25:27,609 --> 00:25:28,610
please.
436
00:25:30,154 --> 00:25:31,576
Know your heart.
437
00:25:31,655 --> 00:25:34,750
Make sure that he deserves you.
438
00:25:48,797 --> 00:25:51,141
When I invited you,
I didn't think about the irony
439
00:25:51,258 --> 00:25:52,726
of a doctor watching Parsifal.
440
00:25:53,802 --> 00:25:55,975
An opera about a king
with a festering wound?
441
00:25:56,055 --> 00:25:57,056
Yeah.
442
00:25:57,139 --> 00:26:00,643
I was tempted to climb on stage
and hand him a prescription.
443
00:26:00,809 --> 00:26:03,983
Yes. A cut from a mad king's spear.
What would you have offered?
444
00:26:04,188 --> 00:26:05,656
Antibiotics, for starters.
445
00:26:06,815 --> 00:26:08,863
- Of course.
- Jonathan.
446
00:26:09,777 --> 00:26:11,370
We thought we might find you here.
447
00:26:12,112 --> 00:26:13,455
We saw you at the opera.
448
00:26:13,572 --> 00:26:15,119
And since there's only one decent bar
449
00:26:15,240 --> 00:26:16,867
downtown that's open after 10:00...
450
00:26:17,034 --> 00:26:18,832
Cal, Arnold, this is...
451
00:26:19,328 --> 00:26:22,172
Well, my boss, I suppose, Dr Barton Scully.
452
00:26:22,456 --> 00:26:23,457
Hello.
453
00:26:23,999 --> 00:26:25,091
Hi.
454
00:26:25,334 --> 00:26:27,507
Arnold works as an aide at St Luke's.
455
00:26:28,504 --> 00:26:29,972
And I'm just the boyfriend.
456
00:26:31,673 --> 00:26:32,845
Can we join you?
457
00:26:33,008 --> 00:26:35,010
Or are you two...
458
00:26:37,012 --> 00:26:38,559
Not at all. No, no.
459
00:26:39,098 --> 00:26:40,725
Please. Join us.
460
00:26:49,525 --> 00:26:51,823
- I'll refresh our drinks.
- Thank you.
461
00:26:51,944 --> 00:26:53,446
- How have you been?
- Good. It's so good to see you.
462
00:26:53,654 --> 00:26:54,655
Two martinis.
463
00:27:00,202 --> 00:27:01,762
He looks better in heels than she does!
464
00:27:04,665 --> 00:27:06,963
Why don't you queers keep it down?
465
00:27:07,042 --> 00:27:08,122
We're not bothering anyone.
466
00:27:08,710 --> 00:27:12,055
- You're bothering me.
- Leave the pretty girls alone.
467
00:27:12,214 --> 00:27:13,932
We're just trying to enjoy our drinks.
468
00:27:14,091 --> 00:27:16,185
Bartender, can we get
another round of pink ladies?
469
00:27:16,385 --> 00:27:17,557
- It's on us, I promise.
- Ignore them.
470
00:27:17,678 --> 00:27:20,306
How about you faggots
enjoy your drinks somewhere else?
471
00:27:20,472 --> 00:27:21,769
If you know what's good for you.
472
00:27:21,932 --> 00:27:23,104
- Excuse me?
- You heard me.
473
00:27:23,225 --> 00:27:25,227
- Yeah, I did hear you.
- Let's go, fag.
474
00:27:25,477 --> 00:27:26,478
- Back off!
- Let's go!
475
00:27:26,562 --> 00:27:28,314
- Why don't you say it again?
- Don't you dare touch me!
476
00:27:28,397 --> 00:27:29,398
Get off me!
477
00:27:37,197 --> 00:27:38,619
I'm surprised you're up so early.
478
00:27:39,158 --> 00:27:41,252
You were tossing and turning all night.
479
00:27:41,994 --> 00:27:44,338
I'm having dreams
480
00:27:44,663 --> 00:27:45,789
about my father.
481
00:27:47,249 --> 00:27:48,341
Your father?
482
00:27:50,544 --> 00:27:52,546
I haven't dreamt about him for 15 years
483
00:27:55,007 --> 00:27:57,101
and now, the last few weeks...
484
00:28:01,847 --> 00:28:03,895
God. Sorry.
485
00:28:04,933 --> 00:28:07,277
Here I am, talking about nothing, really.
486
00:28:09,313 --> 00:28:10,314
Is this for me?
487
00:28:10,480 --> 00:28:12,653
Of course it's for you. Happy birthday.
488
00:28:14,943 --> 00:28:17,287
- Coffee?
- Please.
489
00:28:19,489 --> 00:28:21,708
I've been thinking about everything you do
490
00:28:21,825 --> 00:28:23,873
for the children,
491
00:28:23,952 --> 00:28:26,205
for me. And...
492
00:28:27,289 --> 00:28:29,633
I wanted to get you something special.
493
00:28:29,791 --> 00:28:32,214
Something to really mark the occasion.
494
00:28:34,338 --> 00:28:35,806
Go ahead, open it.
495
00:28:38,800 --> 00:28:40,973
I should have birthdays more often.
496
00:28:45,307 --> 00:28:47,730
What is this? An itinerary?
497
00:28:49,019 --> 00:28:50,987
Hello, Dolly at the Shubert Theatre.
498
00:28:51,313 --> 00:28:54,408
The Chicago Opera, Tartuffe.
499
00:28:54,524 --> 00:28:57,027
You've always said
you wanted to visit Chicago.
500
00:28:57,653 --> 00:28:59,826
This is very thoughtful of you, Bill.
501
00:28:59,988 --> 00:29:02,491
I can't remember the last time we ran off,
502
00:29:02,616 --> 00:29:03,993
just the two of us.
503
00:29:04,159 --> 00:29:06,207
This is a trip for you.
504
00:29:10,249 --> 00:29:11,250
Me?
505
00:29:13,502 --> 00:29:14,754
Alone, you mean?
506
00:29:15,087 --> 00:29:16,885
A well-earned break...
507
00:29:18,340 --> 00:29:20,138
Well, from all of us.
508
00:29:20,467 --> 00:29:24,222
Don't worry about the children.
Between school and babysitters...
509
00:29:27,182 --> 00:29:28,525
You're not happy.
510
00:29:30,435 --> 00:29:32,153
I don't understand how you could think
511
00:29:32,229 --> 00:29:34,323
that I would want to do these things alone.
512
00:29:38,402 --> 00:29:42,202
I was remembering the last time
we went away, just the two of us,
513
00:29:43,073 --> 00:29:44,495
and you...
514
00:29:44,700 --> 00:29:46,828
Well, you sent me home.
515
00:29:47,369 --> 00:29:49,713
And, no, you were right, you were right.
516
00:29:50,163 --> 00:29:52,211
I was ruining your vacation.
517
00:29:53,375 --> 00:29:54,797
I don't blame you.
518
00:29:57,337 --> 00:29:59,055
So this time I thought, maybe
519
00:30:01,049 --> 00:30:03,643
you'd be able to enjoy it more without me.
520
00:30:07,639 --> 00:30:08,686
Was I wrong?
521
00:30:18,567 --> 00:30:19,614
Hold the doors, please!
522
00:30:20,319 --> 00:30:21,320
Thank you.
523
00:30:38,754 --> 00:30:40,256
It didn't have to happen.
524
00:30:40,422 --> 00:30:42,595
You and I were having
a perfectly nice evening
525
00:30:42,716 --> 00:30:44,013
before your fancy friends showed up.
526
00:30:44,134 --> 00:30:46,887
My "fancy friends"
are homosexuals just like you.
527
00:30:47,012 --> 00:30:48,138
I'm nothing like them.
528
00:30:49,264 --> 00:30:53,064
I'm not saying I don't enjoy
the companionship of other men.
529
00:30:53,435 --> 00:30:54,982
As long as it doesn't offend anyone.
530
00:30:56,104 --> 00:30:58,357
Your friends last night,
531
00:30:58,440 --> 00:31:00,863
men like that make it harder for all of us.
532
00:31:01,068 --> 00:31:02,411
They've got to put on a show
533
00:31:02,486 --> 00:31:04,204
with their voices, the way they move,
534
00:31:04,279 --> 00:31:05,906
giggling like a bunch of girls.
535
00:31:06,281 --> 00:31:09,125
Why can't we present ourselves
to the world as men,
536
00:31:09,659 --> 00:31:10,876
like any other men?
537
00:31:11,453 --> 00:31:12,670
Show that we're strong?
538
00:31:14,289 --> 00:31:15,586
You think that's the first time
539
00:31:15,707 --> 00:31:17,630
that they've been kicked out
of a bar by angry drunks?
540
00:31:17,793 --> 00:31:18,965
Beaten in the streets?
541
00:31:19,127 --> 00:31:21,095
They have had to claw and scrape for every
542
00:31:21,213 --> 00:31:22,931
shred of dignity that they have.
543
00:31:23,048 --> 00:31:24,140
And it's men like you,
544
00:31:24,257 --> 00:31:26,806
cowering behind closed doors
in your business suits...
545
00:31:26,968 --> 00:31:28,436
You're the weak ones.
546
00:31:30,931 --> 00:31:33,309
I'll finish out the day.
After that, I'll be gone.
547
00:31:44,194 --> 00:31:46,162
Dan, you're here early.
548
00:31:46,363 --> 00:31:49,333
I didn't think we were starting
the scent tests until 10:00.
549
00:31:49,449 --> 00:31:52,248
Yes, there was something I wanted
to discuss with you first,
550
00:31:52,953 --> 00:31:55,126
a problem with one of our volunteers.
551
00:31:55,288 --> 00:31:56,540
It's a bit delicate.
552
00:31:59,042 --> 00:32:01,591
- How'd it go last night?
- Not well at all.
553
00:32:02,254 --> 00:32:03,972
Tessa's furious with me.
554
00:32:04,089 --> 00:32:06,592
I tried to speak with her
after Matt had left,
555
00:32:06,716 --> 00:32:08,343
but she pretended to be asleep.
556
00:32:17,227 --> 00:32:18,353
What is he doing here now?
557
00:32:18,520 --> 00:32:20,989
Something to do with fragrances in lotions
558
00:32:21,106 --> 00:32:22,323
to help with the sensate.
559
00:32:22,399 --> 00:32:25,027
Well, it shouldn't take precedence
over our session with Lester,
560
00:32:26,319 --> 00:32:27,821
which is starting right now.
561
00:32:31,741 --> 00:32:32,833
How is it possible
562
00:32:32,909 --> 00:32:36,288
that I'm in trouble with her
for something that she did?
563
00:32:36,538 --> 00:32:39,508
Because she knows why I was there.
564
00:32:39,624 --> 00:32:41,376
She's too smart not to.
565
00:32:41,460 --> 00:32:43,140
I think you're giving her too much credit.
566
00:32:43,253 --> 00:32:46,427
She's also angry because
she knows I'm not the only one.
567
00:32:48,592 --> 00:32:50,845
What is that supposed to mean?
568
00:32:51,720 --> 00:32:53,222
She knows about Bill.
569
00:32:54,848 --> 00:32:55,849
Dan,
570
00:32:56,183 --> 00:32:59,813
I have told you a million times
that Bill and I...
571
00:32:59,978 --> 00:33:01,400
Stop it. Just stop it, Virginia.
572
00:33:02,689 --> 00:33:04,236
Do we have to keep doing this?
573
00:33:04,399 --> 00:33:07,869
It was Tessa who first told me
you were sleeping with him.
574
00:33:16,077 --> 00:33:17,249
I thought you'd want to know,
575
00:33:17,370 --> 00:33:20,214
the Doc's waiting for you in the exam room.
576
00:33:25,128 --> 00:33:26,254
I have to...
577
00:33:36,264 --> 00:33:39,609
You will be seated with your
back against the headboard.
578
00:33:43,104 --> 00:33:44,856
She will sit between your legs,
579
00:33:44,981 --> 00:33:46,983
with her back reclined against your chest.
580
00:33:47,150 --> 00:33:48,790
She will use her hand to direct your hand
581
00:33:48,860 --> 00:33:50,620
to the areas that she
would like stimulated.
582
00:33:50,779 --> 00:33:53,749
She will further use her hand
to communicate when she would like
583
00:33:53,907 --> 00:33:55,955
a change of pressure
or directional movement.
584
00:33:56,117 --> 00:33:59,041
- Once she's sufficiently lubricated...
- I can't do it.
585
00:33:59,120 --> 00:34:00,622
- Which part?
- Any of this.
586
00:34:00,830 --> 00:34:03,458
I only signed up to be a surrogate
to make Jane jealous.
587
00:34:03,625 --> 00:34:05,627
And it worked. She won't even speak to me.
588
00:34:05,710 --> 00:34:06,962
And for what?
589
00:34:07,045 --> 00:34:08,342
All these women either wanna marry me,
590
00:34:08,421 --> 00:34:10,469
or they look at me like
I'm some sort of torturer.
591
00:34:10,632 --> 00:34:12,179
I'm scared to death that
I won't get an erection,
592
00:34:12,259 --> 00:34:13,511
and they'll feel terrible about themselves,
593
00:34:13,593 --> 00:34:15,220
or I will get one, and
Jane will hear about it,
594
00:34:15,303 --> 00:34:16,805
and I'll be sleeping in the office again,
595
00:34:16,888 --> 00:34:18,060
which is murder on my back.
596
00:34:18,139 --> 00:34:20,733
Damn it, Bill, this is what
I've been saying all along.
597
00:34:20,809 --> 00:34:22,356
This programme doesn't work.
598
00:34:22,435 --> 00:34:24,153
We will cancel
599
00:34:25,313 --> 00:34:26,610
today's session.
600
00:34:27,482 --> 00:34:29,826
Virginia and I will talk to Lois,
601
00:34:29,985 --> 00:34:31,783
and decide on our next course of action.
602
00:34:31,903 --> 00:34:33,029
Thank God.
603
00:34:37,659 --> 00:34:40,128
Lester was never
the ideal candidate for surrogacy...
604
00:34:40,203 --> 00:34:42,126
We are attempting to conduct an experiment
605
00:34:42,289 --> 00:34:44,212
with an infinite number of variables
606
00:34:44,332 --> 00:34:46,084
and without any controls.
607
00:34:46,626 --> 00:34:48,003
It's chaos, Bill.
608
00:34:48,461 --> 00:34:50,680
But last night we came up with a technique
609
00:34:50,755 --> 00:34:53,429
that actually could help
thousands of couples.
610
00:34:53,508 --> 00:34:55,306
I agree, and that is far more important.
611
00:34:55,468 --> 00:34:57,186
So now you're just trying to placate me?
612
00:34:58,013 --> 00:35:02,063
You mean more to me than
any research programme, Virginia.
613
00:35:02,183 --> 00:35:05,437
If you're not comfortable
with the surrogacy work,
614
00:35:06,605 --> 00:35:07,606
then we can't continue.
615
00:35:08,189 --> 00:35:10,487
We'll finish the few
surrogacy cases we have,
616
00:35:10,567 --> 00:35:13,036
and then we'll phase
the programme out entirely.
617
00:35:15,280 --> 00:35:17,624
I just want it to be us again.
618
00:35:18,533 --> 00:35:19,534
Together.
619
00:35:22,454 --> 00:35:24,206
That's what I want, too.
620
00:35:30,837 --> 00:35:31,884
- Hi.
- Hi.
621
00:35:35,884 --> 00:35:39,058
- Is your mom here?
- She won't be back for hours.
622
00:35:39,554 --> 00:35:40,726
We should get a beer.
623
00:35:40,889 --> 00:35:44,234
The party doesn't start until 9:00 anyway.
624
00:35:44,559 --> 00:35:46,653
Her boyfriend isn't here either, right?
625
00:35:46,728 --> 00:35:48,071
Which one?
626
00:35:50,065 --> 00:35:51,408
Table for two.
627
00:35:52,400 --> 00:35:53,777
Yes. This evening.
628
00:35:55,612 --> 00:35:58,707
You still have that filet mignon
on the menu, I hope?
629
00:35:59,908 --> 00:36:01,956
It's Dr Bill Masters.
630
00:36:04,120 --> 00:36:07,499
Very good. Thank you, I appreciate it.
631
00:36:12,962 --> 00:36:14,259
Excuse me, Bill.
632
00:36:14,923 --> 00:36:16,175
Do you have a minute?
633
00:36:18,677 --> 00:36:19,678
Of course.
634
00:36:20,261 --> 00:36:23,481
I keep going over my session yesterday.
635
00:36:23,765 --> 00:36:24,857
You told me to establish
636
00:36:24,974 --> 00:36:27,193
clear and direct communication
with the subject,
637
00:36:27,352 --> 00:36:30,026
which I did. I'm always good at that part.
638
00:36:30,105 --> 00:36:32,528
But I still wasn't able to
postpone ejaculation.
639
00:36:33,608 --> 00:36:36,361
I'm just not sure what
I could have done differently.
640
00:36:36,444 --> 00:36:40,119
Nora, we've discussed this.
It's not all dependent on you.
641
00:36:40,198 --> 00:36:42,371
He failed to communicate
how close he was to orgasm...
642
00:36:42,450 --> 00:36:44,578
Sure, but when I pulled him out of me,
643
00:36:44,661 --> 00:36:46,504
I pressed right here.
644
00:36:47,789 --> 00:36:50,759
Right below the head of the penis,
just like you told me to.
645
00:36:51,793 --> 00:36:54,137
Is that the right amount of pressure?
646
00:36:54,963 --> 00:36:56,636
Should I have squeezed harder?
647
00:36:58,425 --> 00:37:01,144
The firmness of the pressure should be
648
00:37:01,720 --> 00:37:04,599
proportionate to the degree of erection.
649
00:37:04,848 --> 00:37:08,853
And then I did as you instructed,
moved it front to back.
650
00:37:10,270 --> 00:37:12,989
Using only the pads
of my fingers and thumb.
651
00:37:15,984 --> 00:37:18,954
You could possibly apply
the pressure a little
652
00:37:19,738 --> 00:37:21,115
higher up on the penis.
653
00:37:23,158 --> 00:37:24,159
Like here?
654
00:37:24,617 --> 00:37:26,210
Yes. That's right.
655
00:37:29,080 --> 00:37:30,423
That's fine.
656
00:37:31,791 --> 00:37:32,838
Thank you.
657
00:37:33,001 --> 00:37:36,505
There's a stack of client files
in the conference room...
658
00:37:36,671 --> 00:37:38,344
Want me to go through them,
make notes,
659
00:37:38,465 --> 00:37:40,185
- just like the last time?
- Yes. Thank you.
660
00:38:45,907 --> 00:38:49,662
Your ultrasound technician, Jonathan,
handed me his notice.
661
00:38:50,078 --> 00:38:53,082
- It's a shame to lose him.
- Wasn't the right fit.
662
00:38:56,459 --> 00:38:57,927
I'm surprised to hear that.
663
00:38:58,002 --> 00:39:00,300
I thought you two had a real nice rapport.
664
00:39:01,714 --> 00:39:03,967
We'll need to start someone new right away.
665
00:39:05,426 --> 00:39:07,144
I'll call around in the morning.
666
00:39:07,220 --> 00:39:09,097
Start asking for referrals.
667
00:39:09,222 --> 00:39:10,769
Speaking of referrals,
668
00:39:11,933 --> 00:39:15,233
a friend of mine, she just found out
she's got a bun in the oven,
669
00:39:15,311 --> 00:39:18,110
and she's on the market for an OB.
670
00:39:18,189 --> 00:39:20,863
If she and her husband
wanna set up an appointment...
671
00:39:21,192 --> 00:39:22,318
That's the thing.
672
00:39:23,236 --> 00:39:24,579
Husband isn't in the picture.
673
00:39:24,654 --> 00:39:26,702
And I'm sure you know a lot of doctors
674
00:39:26,781 --> 00:39:28,749
won't so much as take a lady's temperature
675
00:39:28,825 --> 00:39:30,623
if she doesn't have a ring on her finger.
676
00:39:30,785 --> 00:39:33,038
You can tell your friend that
I am very comfortable
677
00:39:33,121 --> 00:39:34,873
treating a single mother.
678
00:39:37,083 --> 00:39:38,926
That's the other thing.
679
00:39:39,085 --> 00:39:40,382
She's not single.
680
00:39:42,922 --> 00:39:43,969
I don't think I...
681
00:39:46,467 --> 00:39:47,844
She's my girlfriend.
682
00:39:52,599 --> 00:39:54,647
I'd like to be there for
all the appointments.
683
00:39:54,726 --> 00:39:57,149
I wanna be in the hospital room,
holding her hand,
684
00:39:57,270 --> 00:40:00,149
pushing her hair out of her eyes
while she's crying bloody murder,
685
00:40:00,231 --> 00:40:02,233
calling me all the names in the book.
686
00:40:03,818 --> 00:40:09,040
I just don't want to be shut out.
687
00:40:11,492 --> 00:40:12,960
I don't have a problem with that.
688
00:40:14,621 --> 00:40:16,999
I didn't think you would.
689
00:40:23,171 --> 00:40:25,344
I don't know what Jonathan told you, but...
690
00:40:25,506 --> 00:40:27,386
You don't owe me
any kind of explanation at all.
691
00:40:27,508 --> 00:40:29,010
But I'm not.
692
00:40:29,594 --> 00:40:32,518
If you think that I'm...
693
00:40:36,059 --> 00:40:41,941
I used to pray every night to God
to take me apart
694
00:40:42,023 --> 00:40:46,403
and put the pieces back together
only a little different,
695
00:40:46,486 --> 00:40:49,456
just so that I wouldn't
have to feel what I felt.
696
00:40:50,657 --> 00:40:53,001
I wouldn't have to want what I wanted.
697
00:40:56,037 --> 00:40:58,131
But then I met Helen.
698
00:40:58,206 --> 00:41:03,212
And for some reason
I couldn't understand, she loved me.
699
00:41:04,212 --> 00:41:08,888
And I didn't all of a sudden feel right.
700
00:41:11,719 --> 00:41:14,222
But seeing myself
through someone else's eyes,
701
00:41:16,474 --> 00:41:18,067
it makes a difference.
702
00:41:25,900 --> 00:41:27,152
It's going to be a real pain
703
00:41:27,235 --> 00:41:29,579
trying to find another
ultrasound technician.
704
00:42:03,271 --> 00:42:07,276
- Shouldn't we go to your room?
- What's wrong with in here? Come on.
705
00:42:14,490 --> 00:42:15,491
Are you sure?
706
00:42:16,534 --> 00:42:17,877
This is what you wanted, right?
707
00:42:19,620 --> 00:42:22,294
- On your mom's bed?
- It's bigger than mine.
708
00:42:25,293 --> 00:42:28,092
What if she comes home?
What if she comes in?
709
00:42:29,464 --> 00:42:30,761
So? What if she does?
710
00:42:39,348 --> 00:42:43,478
- I'm not so sure that this is...
- Hey. You love me, right?
711
00:42:45,188 --> 00:42:46,189
Don't you?
712
00:42:58,201 --> 00:43:00,249
Libby? I thought you'd be at dinner.
713
00:43:00,328 --> 00:43:03,502
I'm so sorry to just barge
in on you like this.
714
00:43:03,623 --> 00:43:04,966
It's okay.
715
00:43:06,167 --> 00:43:08,215
I have a little something for you,
716
00:43:08,336 --> 00:43:11,510
now that it's actually your birthday.
717
00:43:13,257 --> 00:43:16,352
I'm 40. Did you know that?
718
00:43:18,513 --> 00:43:19,935
Doesn't matter to me.
719
00:43:20,515 --> 00:43:21,858
I'm okay with an older woman.
720
00:43:24,018 --> 00:43:28,023
Well, it matters to me
because if I'm lucky, really lucky,
721
00:43:28,147 --> 00:43:31,117
I only get 40 more.
722
00:43:32,485 --> 00:43:36,490
That's one way to look at it.
I don't think it's the best way.
723
00:43:36,614 --> 00:43:38,537
Here. Happy birthday-
724
00:43:41,327 --> 00:43:43,671
Did I ever tell you about my wedding?
725
00:43:44,914 --> 00:43:47,588
No. I don't think you have, no.
726
00:43:48,876 --> 00:43:51,220
We got married at the City Hall in Detroit.
727
00:43:51,337 --> 00:43:53,556
And when we got there,
we had to wait our turn
728
00:43:53,714 --> 00:43:57,560
because there was already another
couple there, getting married.
729
00:43:57,677 --> 00:44:01,352
And the bride was blonde,
and she looked a lot like me.
730
00:44:02,598 --> 00:44:05,818
Sometimes, on my anniversary,
I would think about her.
731
00:44:05,935 --> 00:44:09,064
And I would wonder, was
she still in Detroit?
732
00:44:09,230 --> 00:44:10,982
Did she have children?
733
00:44:12,567 --> 00:44:14,069
Was she happy?
734
00:44:15,153 --> 00:44:16,575
I would think about her,
735
00:44:16,737 --> 00:44:19,866
and I would hope that
there was more for her in her life
736
00:44:19,991 --> 00:44:22,119
than there was for me in mine.
737
00:44:23,327 --> 00:44:24,624
I can't...
738
00:44:26,080 --> 00:44:28,708
I won't keep going like this.
739
00:44:32,587 --> 00:44:35,090
There just has to be something better.
740
00:44:41,220 --> 00:44:44,941
Libby, you can have
something better with me.
741
00:44:47,226 --> 00:44:50,651
But I'm gonna need that back.
742
00:44:51,522 --> 00:44:54,275
- Aren't I supposed to open it?
- Here.
743
00:44:57,820 --> 00:44:58,821
Give me your hand.
744
00:45:03,492 --> 00:45:04,664
Libby.
745
00:45:08,122 --> 00:45:09,840
I want you to be my wife.
746
00:45:26,974 --> 00:45:31,104
There's a lot that would need
to happen to make that possible.
747
00:45:31,229 --> 00:45:35,109
Yes, I know that, and I'm willing to wait,
748
00:45:36,317 --> 00:45:41,118
and I'm willing to help you
with whatever it takes to get there.
749
00:45:43,741 --> 00:45:45,539
But this is what I want.
750
00:45:47,828 --> 00:45:49,080
Stand up and kiss me.
751
00:45:50,081 --> 00:45:52,675
Actually, I can't right now.
752
00:45:52,792 --> 00:45:54,635
It's my knee, it's an old football injury,
753
00:45:54,835 --> 00:45:57,008
and I'm stuck to the floor.
754
00:48:08,010 --> 00:48:10,058
Don't. Don't turn the light on.
755
00:49:13,367 --> 00:49:16,041
Say you love me. Tell me you love me.
756
00:49:16,454 --> 00:49:17,831
Please.
757
00:49:20,332 --> 00:49:22,050
I'm sorry.
758
00:49:22,793 --> 00:49:25,216
But I want this.
759
00:49:25,713 --> 00:49:27,841
It was a mistake. I made a mistake.
760
00:49:28,007 --> 00:49:31,056
No, you didn't. Please.
761
00:49:31,886 --> 00:49:33,308
What can I do?
762
00:49:33,429 --> 00:49:36,603
Nothing. You can't do anything. It's me.
763
00:49:37,725 --> 00:49:38,897
I've ruined everything.
764
00:49:41,061 --> 00:49:44,361
- You haven't. I want this.
- But I don't.
765
00:49:50,362 --> 00:49:53,741
The one thing, the only
thing I've done right
766
00:49:53,908 --> 00:49:58,163
is loving someone so completely,
767
00:49:58,287 --> 00:49:59,504
with as much
768
00:50:02,291 --> 00:50:03,588
of my broken soul
769
00:50:05,169 --> 00:50:06,295
as I could muster,
770
00:50:10,424 --> 00:50:14,429
and if I give up on that...
I can't give up on that,
771
00:50:16,639 --> 00:50:18,437
or I'll have nothing.
772
00:50:20,726 --> 00:50:22,603
I'll be nothing.
773
00:50:27,691 --> 00:50:30,410
I didn't know you were
so devoted to your wife.
774
00:50:36,408 --> 00:50:37,455
I'm...
775
00:50:39,537 --> 00:50:40,834
I'm sorry.
776
00:50:43,415 --> 00:50:44,712
I should go.
777
00:51:05,521 --> 00:51:09,901
It's not like I decided
my life should be this.
778
00:51:10,025 --> 00:51:14,155
It's not like I chose.
779
00:51:14,321 --> 00:51:18,997
It's more like a long time ago
I walked through a door,
780
00:51:19,159 --> 00:51:22,709
and I found myself
in a room with other doors,
781
00:51:22,830 --> 00:51:25,879
and I walked through one of those,
and on and on.
782
00:51:26,000 --> 00:51:29,470
Until here I am,
783
00:51:32,131 --> 00:51:34,350
married to my ex-husband,
784
00:51:36,051 --> 00:51:40,397
seeing two married men.
785
00:51:41,181 --> 00:51:43,354
You don't have to explain yourself.
786
00:51:49,565 --> 00:51:51,283
People are complicated.
787
00:51:52,026 --> 00:51:54,449
Their lives get complicated. I know that.
788
00:51:54,570 --> 00:51:56,072
I'm hardly one to point the finger.
789
00:51:58,240 --> 00:52:01,369
I'm afraid Tessa's the one who's
gonna need help understanding.
790
00:52:02,536 --> 00:52:04,709
I don't know what I'm going to say to her.
791
00:52:09,585 --> 00:52:15,308
I think of all the times that
I've said that I was working late.
792
00:52:18,218 --> 00:52:20,971
And all the excuses,
the late-night phone calls,
793
00:52:21,055 --> 00:52:22,272
"I got held up at work,"
794
00:52:22,348 --> 00:52:26,319
"so why don't you just
go ahead and eat without me, honey."
795
00:52:29,688 --> 00:52:31,031
Every time.
796
00:52:33,901 --> 00:52:34,902
She knew.
797
00:52:37,529 --> 00:52:39,907
When I think of how she must see me,
798
00:52:41,575 --> 00:52:43,293
how she must look at me,
799
00:52:50,125 --> 00:52:54,255
it's as if I'm seeing myself
800
00:52:55,673 --> 00:52:58,347
clearly for the very first time.
801
00:53:06,308 --> 00:53:07,810
Want me to drive you home?
802
00:53:10,646 --> 00:53:12,023
No, I can't go home.
803
00:53:13,982 --> 00:53:15,905
Not yet. I can't...
804
00:53:18,237 --> 00:53:19,830
I can't face her.
805
00:53:22,783 --> 00:53:25,878
Okay, well, then let me
order you up a pot of coffee.
806
00:54:13,000 --> 00:54:14,502
What happened?
807
00:54:17,629 --> 00:54:19,631
- Nothing.
- Here.
808
00:54:20,340 --> 00:54:22,138
It's been a difficult week.
809
00:54:29,016 --> 00:54:33,522
Do you know where
the word "holy" comes from?
810
00:54:36,648 --> 00:54:41,154
It comes from the Greek hagios,
meaning separate.
811
00:54:41,653 --> 00:54:44,998
So when God tells us
he longs for us to be a holy people,
812
00:54:45,115 --> 00:54:47,538
what he means is literally at a distance.
813
00:54:48,118 --> 00:54:50,962
Because every time
we take away that distance,
814
00:54:51,038 --> 00:54:55,214
every time, we put
ourselves in grave danger.
815
00:54:56,585 --> 00:55:00,965
We risk forgetting the line
that separates us from them.
816
00:55:04,134 --> 00:55:08,640
Nora, you've been difficult
to reach the last week or so.
817
00:55:10,516 --> 00:55:12,735
- Has something...
- No.
818
00:55:15,229 --> 00:55:17,903
Everything is fine.
819
00:55:21,735 --> 00:55:25,160
You know, you don't have to tell me
how you've strayed from the path.
820
00:55:25,280 --> 00:55:27,749
I just want to be sure
you're ready to return to it.
61255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.