Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,546
Previously on Masters of Sex...
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,923
Allow me to introduce my wife, Celeste.
3
00:00:06,089 --> 00:00:07,261
All I want is a baby.
4
00:00:07,424 --> 00:00:08,801
She doesn't have anyone to have it with.
5
00:00:08,926 --> 00:00:10,303
She asked me for my help.
6
00:00:10,511 --> 00:00:12,263
It's Joy. She collapsed.
7
00:00:12,429 --> 00:00:14,727
And they're calling it a brain aneurysm.
8
00:00:14,848 --> 00:00:16,270
What do you want from me?
9
00:00:16,433 --> 00:00:19,607
These past few months, all I have wanted
to see come through that door is you.
10
00:00:19,728 --> 00:00:24,279
I can't give you any more of myself,
because I have already given it all.
11
00:00:24,441 --> 00:00:26,034
Your son was beaten up at school.
12
00:00:26,151 --> 00:00:27,744
Yeah, that's why you
lash out at other boys.
13
00:00:27,861 --> 00:00:29,989
Boys who are smarter than you.
Better than you.
14
00:00:30,113 --> 00:00:31,581
Because you're stupid.
15
00:00:31,698 --> 00:00:34,451
Look, Dennis, I owe you an apology.
You're a hell of a player.
16
00:00:34,618 --> 00:00:36,165
I mean, you could be playing
for Nebraska one day,
17
00:00:36,286 --> 00:00:37,788
like Coach Edley.
18
00:00:38,830 --> 00:00:40,798
You're here for the surrogacy program?
19
00:00:40,958 --> 00:00:43,962
I'm not squeamish about sex,
if that's what you're thinking.
20
00:00:44,127 --> 00:00:46,801
Virginia and I talked about
the surrogacy business last week,
21
00:00:46,964 --> 00:00:49,058
and she didn't sound exactly
full-steam ahead.
22
00:00:49,258 --> 00:00:51,477
And what we'll be
experimenting with, hopefully,
23
00:00:51,635 --> 00:00:53,387
is the subliminal scent.
24
00:00:53,512 --> 00:00:55,480
The Holy Grail of attraction.
25
00:00:56,473 --> 00:00:58,316
Is the cough in your throat or your chest?
26
00:00:58,433 --> 00:00:59,480
A little bit of both.
27
00:00:59,643 --> 00:01:01,520
I think that I'll be fine
as soon as I get out of bed.
28
00:01:01,645 --> 00:01:03,488
How did the good doctor take it?
29
00:01:03,772 --> 00:01:05,695
Surprisingly well.
30
00:01:06,191 --> 00:01:08,193
Dan Logan's study has reached a dead end.
31
00:01:08,318 --> 00:01:11,117
Time for Dan Logan to go back to New York.
32
00:02:09,338 --> 00:02:11,386
You were so quiet.
33
00:02:13,008 --> 00:02:14,931
Earlier, I mean.
34
00:02:15,052 --> 00:02:17,271
I was thinking you were the quiet one.
35
00:02:18,096 --> 00:02:22,226
It's strange because I've gotten
so used to your sighs and moans,
36
00:02:23,226 --> 00:02:25,445
the way your breath catches,
37
00:02:26,647 --> 00:02:29,400
the way you call for God.
38
00:02:29,816 --> 00:02:34,447
I was quiet because I was wondering
why you were so quiet.
39
00:02:38,367 --> 00:02:41,211
Because I'm trying to
find a reason to stay.
40
00:02:42,913 --> 00:02:44,039
Here.
41
00:02:44,581 --> 00:02:46,254
In St Louis.
42
00:02:49,127 --> 00:02:52,301
Look, I came to you
to bottle the smell of sex.
43
00:02:52,422 --> 00:02:54,595
And we came close.
44
00:02:57,135 --> 00:03:01,185
But even after distilling
the most potent mix...
45
00:03:01,306 --> 00:03:04,606
Our results are still erratic, I know.
46
00:03:04,935 --> 00:03:07,108
Some women get aroused, some don't.
47
00:03:07,270 --> 00:03:08,988
75% don't.
48
00:03:10,691 --> 00:03:13,945
So, you're leaving.
49
00:03:19,449 --> 00:03:23,374
Well, that explains the
lack of vocalisation.
50
00:03:23,495 --> 00:03:24,917
It's not exactly the right time
51
00:03:25,038 --> 00:03:27,632
to get in the habit
of blurting out the wrong name.
52
00:03:27,791 --> 00:03:29,919
There are no other names, Virginia.
53
00:03:31,461 --> 00:03:32,633
And your wife?
54
00:03:35,799 --> 00:03:39,645
My wife and I haven't called out
each other's names in a very long time.
55
00:03:40,971 --> 00:03:43,315
Or occupied the same bed.
56
00:03:45,016 --> 00:03:46,643
We...
57
00:03:47,644 --> 00:03:49,988
Well, you and George
have an arrangement, right?
58
00:03:50,147 --> 00:03:51,899
My wife and I have an understanding.
59
00:03:52,441 --> 00:03:53,784
But...
60
00:03:57,654 --> 00:03:59,577
You want to stay?
61
00:04:00,365 --> 00:04:01,833
In St Louis?
62
00:04:02,659 --> 00:04:06,539
Even though nothing
is going to change, obviously,
63
00:04:07,205 --> 00:04:10,004
in our respective circumstances.
64
00:04:12,169 --> 00:04:13,512
I'm just curious.
65
00:04:13,920 --> 00:04:15,513
I want to stay.
66
00:04:17,966 --> 00:04:20,185
But I don't know if I can.
67
00:04:38,361 --> 00:04:39,908
Jesus!
68
00:04:41,072 --> 00:04:43,450
Bill, you startled me.
69
00:04:43,575 --> 00:04:45,828
I tried calling you, several times.
70
00:04:45,952 --> 00:04:47,579
So, I don't pick up the phone,
71
00:04:47,704 --> 00:04:49,877
and your solution is to drive over here.
72
00:04:50,040 --> 00:04:52,168
I didn't know where you were.
73
00:04:54,211 --> 00:04:56,464
Dropping off my children.
74
00:04:57,255 --> 00:05:00,885
And then dealing with George,
not that I have to explain that.
75
00:05:01,051 --> 00:05:03,099
I didn't say you did, I...
76
00:05:04,137 --> 00:05:07,732
I suppose I'm not myself.
77
00:05:13,897 --> 00:05:16,696
The Whitners have an intake at 8:00 a.m.,
78
00:05:16,817 --> 00:05:20,162
so I have to be at work early tomorrow.
79
00:05:20,278 --> 00:05:22,246
Virginia, I'm sorry.
80
00:05:25,617 --> 00:05:27,335
I'm sorry you're still angry.
81
00:05:27,452 --> 00:05:29,875
How else should I feel, Bill?
82
00:05:30,664 --> 00:05:35,511
I'm out sick, and you go and set up
the surrogacy program behind my back.
83
00:05:35,627 --> 00:05:37,095
I know. You're right. You're right.
84
00:05:37,212 --> 00:05:40,432
I shouldn't have taken matters
into my own hands in that way.
85
00:05:41,508 --> 00:05:43,931
With the surrogacy program or...
86
00:05:47,264 --> 00:05:48,982
Any number of things.
87
00:05:49,307 --> 00:05:50,650
Other things.
88
00:05:51,434 --> 00:05:53,186
In the past.
89
00:05:55,105 --> 00:05:57,199
That affect my kids.
90
00:06:05,740 --> 00:06:07,993
I'm asking you to forgive me,
91
00:06:11,121 --> 00:06:13,670
and to keep an open mind.
92
00:06:15,542 --> 00:06:16,964
Please.
93
00:06:22,757 --> 00:06:23,804
Because...
94
00:06:26,469 --> 00:06:31,521
Because I can't think straight
when we're estranged like this.
95
00:06:34,019 --> 00:06:35,441
You know, when...
96
00:06:36,563 --> 00:06:39,658
- When we're not together.
- We are together,
97
00:06:41,192 --> 00:06:42,990
Bill, of course.
98
00:06:43,820 --> 00:06:45,322
When are we ever not together?
99
00:06:45,488 --> 00:06:47,661
Together in that way.
100
00:07:10,513 --> 00:07:14,734
Virginia, I don't want your hand,
or your mouth on me.
101
00:07:14,851 --> 00:07:16,228
What man doesn't want that?
102
00:07:16,353 --> 00:07:17,900
I want you.
103
00:07:19,272 --> 00:07:20,819
Upstairs.
104
00:07:22,359 --> 00:07:24,407
The way we've always been.
105
00:07:33,495 --> 00:07:35,918
God, I missed you so much.
106
00:07:36,039 --> 00:07:37,882
I missed being inside you.
107
00:07:38,416 --> 00:07:39,884
I'm close. Are you close?
108
00:07:40,043 --> 00:07:41,465
Yes. Yes.
109
00:07:41,586 --> 00:07:43,384
- Can I do something?
- No, nothing.
110
00:07:43,546 --> 00:07:46,925
I'm almost there. Don't stop. Don't stop.
111
00:07:47,050 --> 00:07:48,893
Don't stop.
112
00:08:08,488 --> 00:08:09,910
All better?
113
00:08:49,654 --> 00:08:51,122
I hope I'm not intruding.
114
00:08:51,281 --> 00:08:53,033
No, no, I...
115
00:08:53,158 --> 00:08:56,037
I was just leaving flowers for Joy, and...
116
00:08:59,539 --> 00:09:00,631
That's your Robert?
117
00:09:03,460 --> 00:09:05,462
I'm so sorry for your loss.
118
00:09:05,879 --> 00:09:08,678
I don't suppose anyone's said that to you.
119
00:09:09,299 --> 00:09:10,972
No one.
120
00:09:11,134 --> 00:09:12,556
No one knew.
121
00:09:13,553 --> 00:09:15,305
Except you.
122
00:09:17,766 --> 00:09:19,439
I've missed you, Libby.
123
00:09:20,143 --> 00:09:22,396
You won't so much as look at me
since Joy died.
124
00:09:22,520 --> 00:09:25,945
Paul, Joy was my friend,
and I betrayed her.
125
00:09:26,066 --> 00:09:27,739
And now I...
126
00:09:27,859 --> 00:09:31,238
Now you're plagued by guilt, right?
127
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
Libby, we have both suffered,
128
00:09:34,115 --> 00:09:37,836
but we are lucky that we found each other.
129
00:09:37,994 --> 00:09:39,667
We didn't find each other.
130
00:09:39,788 --> 00:09:42,257
I was a crutch, as you were for me.
131
00:09:42,707 --> 00:09:44,459
Now you have that rarest of things.
132
00:09:44,584 --> 00:09:46,507
You have a new life ahead of you.
133
00:09:46,669 --> 00:09:48,717
- And you?
- I...
134
00:09:49,422 --> 00:09:51,891
I have a lot of practise
taking care of myself.
135
00:09:52,008 --> 00:09:53,681
I will be fine.
136
00:09:55,178 --> 00:09:57,021
Paul, I am making this easy for you.
137
00:09:57,138 --> 00:10:00,017
- I don't need it to be easy.
- I want you to be happy.
138
00:10:00,183 --> 00:10:01,776
Libby, I am happy with you.
139
00:10:04,646 --> 00:10:07,069
I want you to be with someone else.
140
00:10:18,493 --> 00:10:20,495
Dr Masters.
141
00:10:22,247 --> 00:10:25,376
Are you in the mood for being
escorted from the premises again, Ron?
142
00:10:25,542 --> 00:10:27,670
If that's what it takes.
143
00:10:27,794 --> 00:10:30,889
The Lord has made
certain knowledge available to me,
144
00:10:31,047 --> 00:10:33,047
and I'm compelled to share
that knowledge with you.
145
00:10:33,133 --> 00:10:35,431
You must be petrified
of me to keep this up.
146
00:10:35,552 --> 00:10:38,431
I am just frightened of what you are doing.
147
00:10:38,555 --> 00:10:41,900
Do you actually know what it is
I'm doing, Ron? I'm saving people.
148
00:10:42,225 --> 00:10:45,229
- You saved anyone lately?
- Yes.
149
00:10:45,395 --> 00:10:47,898
By spreading God's love.
150
00:10:48,022 --> 00:10:51,447
Yet everything you say
is filled with hate and fear.
151
00:10:51,568 --> 00:10:55,038
While I am actually helping people
give and receive love,
152
00:10:55,155 --> 00:10:56,498
actual love.
153
00:10:56,614 --> 00:10:59,993
So why don't you come back and see me
when you're ready to be saved?
154
00:11:00,118 --> 00:11:03,622
I am compelled by the Lord
to remind you of the damnation
155
00:11:03,746 --> 00:11:05,714
that awaits you, Dr Masters.
156
00:11:06,875 --> 00:11:10,550
You will feel the pain
of damnation first-hand,
157
00:11:10,670 --> 00:11:13,924
if you ever come into this building again.
158
00:11:17,427 --> 00:11:18,644
Look at me, Ronald.
159
00:11:18,761 --> 00:11:20,980
Because I have been sent by God.
160
00:11:21,306 --> 00:11:23,274
As a warning.
161
00:11:25,476 --> 00:11:27,854
It's okay to tell me about it, if you want.
162
00:11:27,979 --> 00:11:29,606
I promise I won't be shocked.
163
00:11:30,690 --> 00:11:35,287
Well, she was a widow, or so I thought.
164
00:11:35,904 --> 00:11:39,204
We planned to run away together,
but she stood me up.
165
00:11:39,574 --> 00:11:42,418
Turns out her husband
wasn't so dead after all.
166
00:11:42,535 --> 00:11:45,459
I opened a cafรฉ after that,
trying to forget her.
167
00:11:46,122 --> 00:11:47,795
He's doing Bogart?
168
00:11:47,957 --> 00:11:50,130
What a difficult time for you, Rick.
169
00:11:50,293 --> 00:11:51,465
It was.
170
00:11:51,628 --> 00:11:53,005
Yet, as time goes by...
171
00:11:53,129 --> 00:11:55,882
You know, Rick, I get the feeling
that you like movies.
172
00:11:56,507 --> 00:11:58,350
- I love movies.
- Then maybe after dinner,
173
00:11:58,468 --> 00:11:59,970
we can see what's playing at the Hi-Pointe.
174
00:12:00,136 --> 00:12:01,308
That's deftly handled.
175
00:12:01,638 --> 00:12:04,767
That's a great idea.
176
00:12:04,891 --> 00:12:08,441
Thank you.
And thank you for coming tonight.
177
00:12:08,561 --> 00:12:11,155
I don't really date much,
since I can't reach the end zone,
178
00:12:11,272 --> 00:12:12,569
so why bother taking the snap?
179
00:12:12,690 --> 00:12:15,819
Because dating isn't supposed to be
a game or a contest.
180
00:12:16,194 --> 00:12:18,162
The goal should be to have fun.
181
00:12:18,279 --> 00:12:21,078
And I really am having fun with you.
182
00:12:23,618 --> 00:12:24,790
Here's looking at you...
183
00:12:24,911 --> 00:12:27,005
Okay. We can leave it there, Lester.
Thank you.
184
00:12:27,163 --> 00:12:29,291
Nora, you made him comfortable.
185
00:12:29,415 --> 00:12:34,512
You sensed both his vulnerabilities
and areas of personal interest.
186
00:12:34,671 --> 00:12:35,672
Very well done.
187
00:12:35,838 --> 00:12:37,431
I've been taught by the best.
188
00:12:40,301 --> 00:12:42,144
Wendy, you're next.
189
00:12:42,428 --> 00:12:45,682
And, Lester, this time,
a little less drama.
190
00:12:46,099 --> 00:12:47,100
I just thought it made sense
191
00:12:47,225 --> 00:12:48,943
that Rick would develop
secondary impotence
192
00:12:49,060 --> 00:12:50,403
after being jilted by Ilsa...
193
00:12:50,520 --> 00:12:53,399
Let's just leave the politics
of the second World War out of it.
194
00:12:53,523 --> 00:12:54,900
Okay.
195
00:12:55,525 --> 00:12:58,699
- I'm Wendy. So nice to meet you.
- And you.
196
00:12:58,820 --> 00:13:00,618
I'm Frederick,
197
00:13:00,905 --> 00:13:02,202
transferred from Cape Canaveral.
198
00:13:02,365 --> 00:13:05,585
I'm a fighter pilot in the Air Force.
199
00:13:07,996 --> 00:13:11,216
You're from St Louis, originally?
200
00:13:12,542 --> 00:13:15,045
I'm sorry. Did I say something wrong?
I didn't mean...
201
00:13:15,211 --> 00:13:16,884
No, it's just...
202
00:13:18,798 --> 00:13:21,221
I have a brother who's a pilot in Vietnam.
203
00:13:21,884 --> 00:13:24,558
It's a constant source of worry for me,
204
00:13:24,721 --> 00:13:27,770
but especially my mother,
who is really not doing well.
205
00:13:33,688 --> 00:13:36,908
It's a perfect example of my objections
to the surrogacy program.
206
00:13:37,066 --> 00:13:40,161
The surrogates themselves
are unknowns and unpredictable.
207
00:13:40,278 --> 00:13:41,700
It was a minor error, Virginia.
208
00:13:41,821 --> 00:13:43,789
- It's why we train them.
- And married couples,
209
00:13:43,906 --> 00:13:46,625
what we should be focusing on,
don't need training.
210
00:13:46,743 --> 00:13:48,586
- They already know each other.
- A generous assumption,
211
00:13:48,745 --> 00:13:50,918
given some of the couples we've seen
come through the door.
212
00:13:51,039 --> 00:13:53,883
You asked me to watch
with an open mind, and I watched...
213
00:13:54,000 --> 00:13:56,173
I don't agree that your concerns are valid.
214
00:13:56,794 --> 00:14:00,014
Each phase of our research
has involved trial and error.
215
00:14:00,131 --> 00:14:02,600
- Bill...
- And this is no different.
216
00:14:02,967 --> 00:14:04,844
And when we know that
there are single men out there,
217
00:14:04,969 --> 00:14:07,017
suffering and in need of our help...
218
00:14:07,138 --> 00:14:09,766
Yes, of course. The suffering male.
219
00:14:19,734 --> 00:14:25,286
There are two new
surrogate volunteers to train,
220
00:14:25,740 --> 00:14:28,038
and if it makes you feel better,
221
00:14:28,159 --> 00:14:31,663
then I will happily leave them
in your capable hands.
222
00:14:31,788 --> 00:14:34,291
Train them yourself, Bill.
223
00:14:34,457 --> 00:14:36,130
I'm busy with our other research.
224
00:14:36,292 --> 00:14:39,045
- What other research?
- The research that I care about.
225
00:14:43,466 --> 00:14:45,264
It's called the placebo effect.
226
00:14:45,468 --> 00:14:47,641
We give patients fake scents.
227
00:14:47,804 --> 00:14:49,602
Well, no, there's more to it than that.
228
00:14:49,722 --> 00:14:53,101
For example, what is your
best-selling perfume to date?
229
00:14:53,226 --> 00:14:56,355
Two coffees, please.
It's a cologne, in fact. It's called Rake.
230
00:14:56,604 --> 00:14:57,947
Rake?
231
00:14:58,064 --> 00:15:01,819
'Cause men splash it on
and think of gardening tools?
232
00:15:01,984 --> 00:15:03,361
And Sunday chores?
233
00:15:03,486 --> 00:15:05,659
More Don Juan.
234
00:15:06,322 --> 00:15:10,077
We think it sells well because men
like to envision themselves as ladies' men.
235
00:15:10,368 --> 00:15:12,666
- Gives them confidence with women.
- Exactly.
236
00:15:12,829 --> 00:15:16,879
The idea changes the behaviour,
also known as the placebo effect.
237
00:15:16,999 --> 00:15:19,468
I know this is going to be hard to believe,
coming from a salesman,
238
00:15:19,585 --> 00:15:20,928
but I don't believe in fakery.
239
00:15:21,254 --> 00:15:22,346
We won't be faking.
240
00:15:22,505 --> 00:15:24,849
Our scent only arouses
one-fourth of the women.
241
00:15:24,966 --> 00:15:27,185
I wouldn't sell a shampoo
that only cleans hair
242
00:15:27,301 --> 00:15:29,053
- one out of every four times.
- Yes.
243
00:15:29,178 --> 00:15:33,809
But when the placebo works,
its effect on the body is very real.
244
00:15:33,933 --> 00:15:36,027
We see it all the time in the clinic.
245
00:15:36,185 --> 00:15:38,688
Somebody is suffering
from a sexual dysfunction,
246
00:15:38,813 --> 00:15:40,213
and they feel like there's no hope.
247
00:15:40,314 --> 00:15:43,193
But then they hear about us,
and all of a sudden,
248
00:15:43,317 --> 00:15:45,820
there's a way forward,
a path toward a cure.
249
00:15:45,945 --> 00:15:47,037
So, we continue with the study,
250
00:15:47,196 --> 00:15:49,244
but tell the women the thing they're
smelling contains pheromones.
251
00:15:49,365 --> 00:15:50,537
Because it does.
252
00:15:50,658 --> 00:15:53,002
And that pheromones
are nature's own aphrodisiacs,
253
00:15:53,119 --> 00:15:54,291
which they are.
254
00:15:54,412 --> 00:15:57,291
We tell them that and then we see
if our numbers improve.
255
00:15:58,541 --> 00:16:01,010
This research might keep me here
in St Louis a while.
256
00:16:02,545 --> 00:16:04,047
You might be a genius.
257
00:16:04,213 --> 00:16:05,931
If you insist.
258
00:16:06,382 --> 00:16:09,852
I've been thinking a lot about this,
and you said it yourself.
259
00:16:09,969 --> 00:16:11,642
I don't know what you're talking about.
260
00:16:11,762 --> 00:16:13,935
About looking the other way.
261
00:16:15,725 --> 00:16:17,523
There has been far too much of that here,
262
00:16:17,643 --> 00:16:21,443
far too much deceit and subterfuge.
263
00:16:22,273 --> 00:16:24,367
From now on, no more secrets.
264
00:16:24,484 --> 00:16:28,910
- Because secrets tear people apart.
- Sure.
265
00:16:29,822 --> 00:16:32,245
Everything just out in the open.
266
00:16:32,992 --> 00:16:34,164
Okay.
267
00:16:36,662 --> 00:16:38,915
You need to modernise your wardrobe.
268
00:16:40,208 --> 00:16:43,052
I mean Virginia, Betty.
269
00:16:43,377 --> 00:16:45,880
About her time with Dan Logan.
270
00:16:46,172 --> 00:16:47,424
It's blinding her,
271
00:16:47,590 --> 00:16:50,685
diverting her from the work
that we need to be focusing on.
272
00:16:52,845 --> 00:16:57,316
We need to find out
what's really going on with Logan.
273
00:16:57,433 --> 00:17:00,061
"We," meaning me?
274
00:17:00,186 --> 00:17:04,191
It is vital to the stability
of everything that we've built here.
275
00:17:06,025 --> 00:17:07,277
Okay.
276
00:17:16,452 --> 00:17:18,295
Hell!
277
00:17:30,967 --> 00:17:32,469
Careful, don't spill it.
278
00:17:36,764 --> 00:17:39,358
Paul, I'm sorry I'm late.
279
00:17:40,518 --> 00:17:43,988
It's okay. I gave the speeches.
We're just waiting on you.
280
00:17:44,397 --> 00:17:46,741
I got MVP. Is my trophy in there?
281
00:17:46,857 --> 00:17:48,530
I'm sure it is, somewhere.
282
00:17:49,652 --> 00:17:53,577
Hopefully, there are trophies
for all the players that contributed.
283
00:17:53,698 --> 00:17:55,041
Okay, Hornets.
284
00:17:55,157 --> 00:17:56,659
Bring it in, guys. Come on over.
285
00:17:56,784 --> 00:17:58,344
Finally, now that the hardware is here,
286
00:17:58,411 --> 00:18:01,290
we're gonna give out some awards, okay?
287
00:18:01,414 --> 00:18:04,634
And I'm gonna make you guys suffer
through some more boring speeches
288
00:18:04,750 --> 00:18:06,502
and I apologise for that.
So bear with me on that, okay?
289
00:18:06,669 --> 00:18:09,172
He is so good with kids.
290
00:18:09,297 --> 00:18:11,391
So, let's get started.
291
00:18:11,507 --> 00:18:13,885
I think coaching's been
a real solace for Paul
292
00:18:14,010 --> 00:18:16,012
during this time of upheaval.
293
00:18:16,679 --> 00:18:17,896
I think it has.
294
00:18:18,014 --> 00:18:19,561
We should probably organise something
295
00:18:19,682 --> 00:18:20,854
with Joy's other girlfriends,
296
00:18:21,017 --> 00:18:23,691
make sure he stays fed, don't you think?
297
00:18:24,186 --> 00:18:26,860
Or I could just feed him.
298
00:18:27,565 --> 00:18:30,569
It's been two months.
He's hardly wasting away.
299
00:18:30,693 --> 00:18:32,991
Libby, I'm looking for an excuse.
300
00:18:34,614 --> 00:18:36,116
You're gonna think I'm terrible,
301
00:18:36,240 --> 00:18:39,039
but how long exactly
does a widower have to wait
302
00:18:39,160 --> 00:18:40,537
before he could start, you know,
303
00:18:41,245 --> 00:18:42,542
dating?
304
00:18:42,705 --> 00:18:45,709
I don't know. A year?
305
00:18:46,083 --> 00:18:47,255
Says who?
306
00:18:47,376 --> 00:18:50,550
Says Emily Post, I've heard.
307
00:18:51,422 --> 00:18:55,893
Well, Emily Post is also a divorcee,
so she would definitely be on my side.
308
00:18:56,052 --> 00:19:00,307
And a delicious man like that
shouldn't go to waste.
309
00:19:01,390 --> 00:19:03,392
Don't you want Paul to be happy?
310
00:19:07,730 --> 00:19:09,107
'Course I do.
311
00:19:09,774 --> 00:19:14,575
I mean, he's lost his wife
and you are recently divorced, so...
312
00:19:14,737 --> 00:19:16,660
- So?
- Best Hornet of the Year!
313
00:19:16,781 --> 00:19:18,283
You don't mind playing Cupid?
314
00:19:18,949 --> 00:19:21,702
Also, certainly,
a thank you to Coach Masters
315
00:19:21,827 --> 00:19:24,751
for his help on the field.
316
00:19:36,884 --> 00:19:37,931
- Paul?
- Yeah.
317
00:19:38,094 --> 00:19:40,142
You remember Stephanie, Jacob's mom?
318
00:19:40,262 --> 00:19:42,139
Of course. Hi, how are you?
319
00:19:42,264 --> 00:19:44,312
You may not be aware, but Stephanie is...
320
00:19:44,433 --> 00:19:45,525
She's recently divorced.
321
00:19:45,643 --> 00:19:47,611
Well, that got to the point.
322
00:19:47,770 --> 00:19:49,067
To the...
323
00:19:49,188 --> 00:19:50,565
You're setting us up.
324
00:19:51,649 --> 00:19:52,946
It was my idea. I know.
325
00:19:53,109 --> 00:19:54,861
But at some point, I thought, why be coy?
326
00:19:54,985 --> 00:19:56,783
She's right. I mean, you're both single.
327
00:19:56,904 --> 00:19:59,703
You're both smart and nice.
328
00:19:59,824 --> 00:20:02,418
Smart and nice. Wow.
329
00:20:03,160 --> 00:20:05,663
Stephanie, can I offer you a refill?
330
00:20:05,788 --> 00:20:08,587
- Yes, thank you.
- You're very welcome.
331
00:20:10,042 --> 00:20:11,168
There you go.
332
00:20:13,462 --> 00:20:16,306
If we ever have a daughter,
we should do her hair like that.
333
00:20:16,424 --> 00:20:17,801
- Like Jeannie's?
- Yes.
334
00:20:17,967 --> 00:20:20,390
No, you gotta be born in a lamp.
335
00:20:20,636 --> 00:20:22,138
No, it's adorable.
336
00:20:22,263 --> 00:20:24,891
I could do it one day.
And then you could do it the next day.
337
00:20:26,642 --> 00:20:27,894
But no hat.
338
00:20:28,018 --> 00:20:29,144
I love the hat.
339
00:20:29,311 --> 00:20:33,487
Hell, the hat looks like it's for a monkey
who should be clanging a cymbal.
340
00:20:34,567 --> 00:20:35,739
Austin.
341
00:20:36,318 --> 00:20:38,787
Okay, how does the other guy look?
342
00:20:38,904 --> 00:20:40,781
No. You're not gonna be one of those exes
343
00:20:40,906 --> 00:20:43,659
that shows up when he's drunk,
even though we're not exes.
344
00:20:43,826 --> 00:20:45,669
Even though we only did it once.
345
00:20:45,953 --> 00:20:47,421
They're gone.
346
00:20:47,538 --> 00:20:49,165
What? Who's gone?
347
00:20:49,331 --> 00:20:50,628
My kids.
348
00:20:51,167 --> 00:20:53,920
I lost custody of my kids.
349
00:20:56,130 --> 00:20:58,383
Okay. Okay, all right, get in.
350
00:20:58,507 --> 00:21:00,225
Austin, I'm so sorry.
351
00:21:02,094 --> 00:21:03,437
It's all right.
352
00:21:03,554 --> 00:21:06,854
The judge said, and I
will quote him directly,
353
00:21:07,016 --> 00:21:08,518
because he was such a complete
354
00:21:08,684 --> 00:21:10,778
- and utter asshole...
- Sure.
355
00:21:10,895 --> 00:21:12,363
You know, get comfortable.
356
00:21:13,355 --> 00:21:15,232
He said that I was unfit.
357
00:21:16,025 --> 00:21:19,199
Now, all my life, people have
told me that I am very fit.
358
00:21:19,320 --> 00:21:21,743
My uncle Lionel was
in the fucking Olympics, okay?
359
00:21:21,864 --> 00:21:23,912
I didn't know that.
360
00:21:24,033 --> 00:21:26,331
- Archery?
Pentathlon.
361
00:21:27,077 --> 00:21:30,581
So, to tell me that I'm unfit now,
362
00:21:30,706 --> 00:21:33,505
when my fitness really matters,
363
00:21:33,626 --> 00:21:36,379
when the fitness stakes
couldn't be higher...
364
00:21:40,549 --> 00:21:41,766
Here I am.
365
00:21:42,426 --> 00:21:44,975
With nothing left. Nothing!
366
00:21:45,596 --> 00:21:50,147
You have taken everything
that has meant anything to me.
367
00:21:50,976 --> 00:21:52,102
You have...
368
00:21:59,401 --> 00:22:01,119
Get a blanket.
369
00:22:21,298 --> 00:22:22,720
Dennis.
370
00:22:23,509 --> 00:22:25,261
What are you doing?
371
00:22:28,264 --> 00:22:30,608
You're a doctor, right?
372
00:22:30,766 --> 00:22:33,770
I mean, you help people.
373
00:22:35,646 --> 00:22:37,569
I... I do.
374
00:22:40,109 --> 00:22:41,156
I...
375
00:22:42,444 --> 00:22:45,869
Heard you wrote a book about
376
00:22:47,825 --> 00:22:49,498
people's private parts.
377
00:22:50,870 --> 00:22:53,043
About sex? Yes. Yes, I did.
378
00:22:55,749 --> 00:22:57,717
Is everything all right?
379
00:23:02,131 --> 00:23:03,633
I don't think so.
380
00:23:04,133 --> 00:23:05,726
I think...
381
00:23:08,137 --> 00:23:10,356
Somethings wrong with me.
382
00:23:11,223 --> 00:23:13,646
And originally, it gets produced in here.
383
00:23:13,809 --> 00:23:18,986
So, it's called a nocturnal emission,
or colloquially, a wet dream.
384
00:23:19,481 --> 00:23:22,985
It's incredibly common
and perfectly normal.
385
00:23:23,986 --> 00:23:25,078
Are you sure?
386
00:23:25,195 --> 00:23:26,868
I couldn't be more sure.
387
00:23:26,989 --> 00:23:28,991
Hasn't your father
388
00:23:30,159 --> 00:23:33,288
or someone explained any of this to you?
389
00:23:37,833 --> 00:23:39,005
John.
390
00:23:39,168 --> 00:23:40,511
Get out of my house!
391
00:23:40,669 --> 00:23:43,673
This is my house! Get out!
392
00:23:58,187 --> 00:24:00,030
Austin, what are you doing?
393
00:24:00,189 --> 00:24:02,032
I can't sleep.
394
00:24:03,776 --> 00:24:05,619
Can I sleep with you?
395
00:24:06,403 --> 00:24:08,121
When hell freezes over.
396
00:24:08,238 --> 00:24:09,364
But I'm miserable.
397
00:24:10,032 --> 00:24:11,033
I also threw up.
398
00:24:11,533 --> 00:24:14,127
- Where?
- In the john.
399
00:24:15,329 --> 00:24:16,751
But I still feel awful.
400
00:24:17,581 --> 00:24:19,003
Okay.
401
00:24:20,334 --> 00:24:23,634
I'll get you some ginger ale.
It'll settle your stomach.
402
00:24:26,173 --> 00:24:28,016
I don't know how I got here.
403
00:24:28,676 --> 00:24:32,180
I mean, how did I become,
404
00:24:32,972 --> 00:24:35,851
God, such a giant fuck-up?
405
00:24:35,975 --> 00:24:39,275
Hey, you were a pretty good doctor.
406
00:24:39,395 --> 00:24:41,989
And a really good diet pill salesman.
407
00:24:42,731 --> 00:24:44,574
That was all bullshit.
408
00:24:44,692 --> 00:24:46,365
The opposite of when I'm with my kids.
409
00:24:46,819 --> 00:24:49,038
That's when I was really myself.
410
00:24:49,154 --> 00:24:51,577
Watching Lost in Space.
411
00:24:51,699 --> 00:24:53,542
Playing Concentration.
412
00:24:54,743 --> 00:24:55,835
Grilled cheese...
413
00:24:55,953 --> 00:25:00,459
Well, you are on their
level, that is for sure.
414
00:25:00,582 --> 00:25:03,756
I always figured having kids
would force me to grow up,
415
00:25:03,919 --> 00:25:05,717
but it was the total opposite.
416
00:25:08,966 --> 00:25:11,469
I knew who I was with my kids.
417
00:25:13,220 --> 00:25:14,642
It's the only thing I was good at.
418
00:25:14,763 --> 00:25:15,980
That is not true.
419
00:25:17,391 --> 00:25:18,938
You know it's true, Betty.
420
00:25:19,059 --> 00:25:21,528
I know it's true. That's the problem.
421
00:25:23,188 --> 00:25:24,360
Can I have some more?
422
00:25:36,285 --> 00:25:37,457
You are here today
423
00:25:37,578 --> 00:25:41,458
because science is on the cusp
of a startling discovery.
424
00:25:42,541 --> 00:25:46,387
A discovery about how and why
we are attracted to one another.
425
00:25:47,504 --> 00:25:50,474
It appears that human beings
emit certain chemicals.
426
00:25:50,591 --> 00:25:53,640
And these chemicals,
pheromones they're called,
427
00:25:53,802 --> 00:25:56,476
work to attract us to one another.
428
00:25:57,973 --> 00:25:59,566
Pheromones don't smell,
429
00:25:59,683 --> 00:26:01,981
and yet we believe that they're detected
through the nose.
430
00:26:02,102 --> 00:26:03,820
Sensed, if you will.
431
00:26:03,979 --> 00:26:07,108
And these pheromones travel
from one person to the next,
432
00:26:07,232 --> 00:26:10,031
sending secret messages of sorts...
433
00:26:10,152 --> 00:26:14,658
Directly into our brains
to grab our sexual attention.
434
00:26:14,823 --> 00:26:17,246
A raw sexual attractant.
435
00:26:17,367 --> 00:26:19,745
Pure animal magnetism.
436
00:27:21,682 --> 00:27:24,982
I need some invoices signed,
but the doc isn't in yet.
437
00:27:33,527 --> 00:27:35,074
So, how you doing?
438
00:27:35,904 --> 00:27:36,905
Fine.
439
00:27:38,740 --> 00:27:40,083
How's Dan Logan doing?
440
00:27:43,245 --> 00:27:45,168
Fine, I think.
441
00:27:47,416 --> 00:27:49,214
Can I say something?
442
00:27:50,169 --> 00:27:53,844
You know, honestly, but also in confidence?
443
00:27:53,964 --> 00:27:55,011
Of course.
444
00:27:59,094 --> 00:28:05,101
I think the doc is a little worried
about Mr Logan,
445
00:28:06,393 --> 00:28:09,613
about the effect
446
00:28:09,730 --> 00:28:11,323
that he's...
447
00:28:12,691 --> 00:28:14,785
Well, he's having on you.
448
00:28:14,902 --> 00:28:17,200
I'm sorry. The effect?
449
00:28:17,321 --> 00:28:20,120
Actually, I'm little bit more
worried about the doc, to be honest.
450
00:28:20,282 --> 00:28:24,037
I think he's a little undone
451
00:28:24,161 --> 00:28:26,004
by Mr Logan's presence.
452
00:28:26,121 --> 00:28:30,251
So, Bill sent you to
pump me for information.
453
00:28:32,336 --> 00:28:33,929
He asked me to enquire.
454
00:28:34,296 --> 00:28:37,641
But the only reason
I'm even doing that is 'cause...
455
00:28:38,759 --> 00:28:41,353
I came a long way
to get to that desk chair out there,
456
00:28:41,470 --> 00:28:44,690
and I have no interest in watching
this whole operation blow.
457
00:28:44,806 --> 00:28:47,980
Nothing is going to blow, Betty.
458
00:28:50,312 --> 00:28:53,532
Tell Bill that we spoke.
459
00:28:53,649 --> 00:28:57,244
And that I reassured you
that everything is fine.
460
00:28:57,361 --> 00:29:02,242
Mr Logan and I are simply moving on
to the next stage of the scent research.
461
00:29:03,659 --> 00:29:05,832
Which is true, Betty.
462
00:29:16,630 --> 00:29:18,724
Reproductive Biology Research Foundation.
463
00:29:38,443 --> 00:29:40,366
Did you check on top of the fridge?
464
00:29:40,529 --> 00:29:41,576
I already looked there.
465
00:29:41,697 --> 00:29:44,200
Well, then maybe Helen
finished the Frosted Flakes.
466
00:29:44,366 --> 00:29:46,368
But it's what I eat for
breakfast every day.
467
00:29:46,535 --> 00:29:47,752
Well, then, fry an egg then.
468
00:29:47,869 --> 00:29:50,088
Just don't leave the
refrigerator door hanging open.
469
00:29:50,205 --> 00:29:51,878
I gotta go.
470
00:29:51,999 --> 00:29:53,592
Are you hiding from me?
471
00:29:53,709 --> 00:29:55,427
Hiding? Now that would just be silly.
472
00:29:55,544 --> 00:29:57,672
'Cause I just saw you
talking with Virginia.
473
00:29:58,672 --> 00:30:01,892
I'm hiding from you because I do not
want to have this conversation.
474
00:30:02,384 --> 00:30:04,728
- Why? What did Virginia say?
- First of all,
475
00:30:04,886 --> 00:30:08,265
there's nothing going on
between her and Logan.
476
00:30:08,390 --> 00:30:10,609
She said that?
Well, of course, she said that now.
477
00:30:10,726 --> 00:30:11,978
What if you were to take
her out for dinner,
478
00:30:12,102 --> 00:30:13,570
- maybe have a drink or two...
- No.
479
00:30:13,729 --> 00:30:16,403
My responsibilities here
are varied and far-reaching,
480
00:30:16,565 --> 00:30:18,408
but reffing a fight
between Mommy and Daddy
481
00:30:18,525 --> 00:30:19,572
is not one of them.
482
00:30:20,777 --> 00:30:22,450
Hey, hey-
483
00:30:23,238 --> 00:30:24,911
Maybe I can spare you a lot of grief
484
00:30:25,032 --> 00:30:27,285
by sharing with you a
tidbit I've picked up,
485
00:30:27,409 --> 00:30:29,878
one you seem to have missed.
486
00:30:30,704 --> 00:30:34,709
Trying to control other people
doesn't work. Ever.
487
00:30:35,208 --> 00:30:39,429
The only person you can
control is yourself.
488
00:30:41,506 --> 00:30:43,826
So, you got no relevant information
out of her about Logan?
489
00:30:44,051 --> 00:30:45,724
For the love of God!
490
00:30:45,844 --> 00:30:47,096
Are you kidding me?
491
00:30:47,763 --> 00:30:51,017
The placebo reaction? With scents?
492
00:30:51,141 --> 00:30:52,984
The preliminary results
are very interesting.
493
00:30:53,101 --> 00:30:54,181
Would you like to see them?
494
00:30:54,269 --> 00:30:56,317
So Logan didn't get the results he wanted,
495
00:30:56,438 --> 00:30:59,282
- and now wants to test fake results?
- No.
496
00:30:59,441 --> 00:31:02,411
No, I wanted to study
the power of suggestion,
497
00:31:02,527 --> 00:31:04,621
something that you and I have
talked about in our own work.
498
00:31:04,780 --> 00:31:05,781
Virginia?
499
00:31:07,741 --> 00:31:09,118
Is there any
500
00:31:10,702 --> 00:31:14,707
particular reason
you're insisting he stay here?
501
00:31:19,252 --> 00:31:21,926
I'm making lemonade out of lemons, Bill.
502
00:31:22,964 --> 00:31:24,216
I didn't want Dan Logan
503
00:31:24,341 --> 00:31:26,810
to join us as our
principal investor, if you'll recall.
504
00:31:26,968 --> 00:31:28,515
I wanted Hugh Hefner.
505
00:31:28,637 --> 00:31:31,607
But you ignored my request,
not for the first time.
506
00:31:31,723 --> 00:31:33,100
And, as a result,
507
00:31:33,225 --> 00:31:37,651
I have found something in his work
that adds value to our work,
508
00:31:37,771 --> 00:31:39,193
an avenue that invites study.
509
00:31:39,314 --> 00:31:42,113
If you want to investigate the
psychosomatic effects of treatment,
510
00:31:42,234 --> 00:31:44,987
in five seconds, I could design a study
511
00:31:45,153 --> 00:31:46,655
that is far more tailored to our work
512
00:31:46,822 --> 00:31:50,417
than some phoney sniff test with Logan.
513
00:31:50,534 --> 00:31:52,832
Even if he does go,
514
00:31:53,620 --> 00:31:56,339
you can't force me to work
on your surrogacy program.
515
00:31:57,207 --> 00:31:58,333
My Surrogacy program?
516
00:31:58,500 --> 00:31:59,501
Isn't it your program?
517
00:31:59,668 --> 00:32:02,171
If you're going forward with it
regardless of my objections?
518
00:32:02,796 --> 00:32:06,426
Bill, I haven't put my foot down
about something that you are interested in,
519
00:32:06,550 --> 00:32:09,178
and so I would expect
the same consideration from you.
520
00:32:09,302 --> 00:32:12,101
In fact, I insist upon it.
521
00:32:12,222 --> 00:32:16,147
The institute that bears both our names
522
00:32:16,268 --> 00:32:19,363
has enough room to accommodate us both.
523
00:32:22,315 --> 00:32:23,567
Dr Masters?
524
00:32:23,692 --> 00:32:26,616
Sorry to interrupt,
but Jack Coleridge is here.
525
00:32:28,488 --> 00:32:30,536
Go ahead, Bill. I think we're done here.
526
00:32:39,291 --> 00:32:43,012
Mr Coleridge, allow me
to introduce Nora Everett.
527
00:32:43,128 --> 00:32:45,631
Miss Everett, Jack Coleridge.
528
00:32:46,131 --> 00:32:49,180
Nora, I don't know what I was expecting,
529
00:32:49,301 --> 00:32:51,520
but I wasn't expecting anyone so pretty.
530
00:32:52,596 --> 00:32:54,269
You are too kind.
531
00:32:54,806 --> 00:32:56,729
So, where are we going?
532
00:32:57,392 --> 00:33:01,317
I guess... I didn't know what you would
like, so I haven't really picked yet.
533
00:33:01,438 --> 00:33:03,361
How about you give me
two choices you like,
534
00:33:03,482 --> 00:33:05,735
and then together we can decide
what sounds best?
535
00:33:05,901 --> 00:33:07,528
That's great.
536
00:34:19,808 --> 00:34:22,152
This is unexpected.
537
00:34:22,269 --> 00:34:27,116
Yes, well, it turns out that Bill is going
to have to work late, again.
538
00:34:27,232 --> 00:34:28,654
Well...
539
00:34:28,775 --> 00:34:31,119
So we won't be able to
use these ballet tickets,
540
00:34:31,236 --> 00:34:33,159
which is why I'm giving them to you,
541
00:34:33,280 --> 00:34:34,532
and Stephanie.
542
00:34:36,575 --> 00:34:39,670
Well, that's very thoughtful of you.
543
00:34:39,828 --> 00:34:42,923
Yes, well, I can see the two of you
are really hitting it off,
544
00:34:43,039 --> 00:34:45,039
and since I feel like
I've had some hand in this...
545
00:34:45,125 --> 00:34:47,093
Wait. You were watching us?
546
00:34:48,295 --> 00:34:50,889
No. I was just getting the mail.
547
00:34:51,006 --> 00:34:54,055
Paul, I can't help it if Stephanie's
laugh travels like a hyena's.
548
00:34:54,801 --> 00:34:56,599
Your friend, Stephanie.
549
00:34:57,929 --> 00:35:00,853
All I'm saying is, please take the tickets.
550
00:35:02,726 --> 00:35:03,727
I will.
551
00:35:03,852 --> 00:35:06,981
And I better call Stephanie
right away, see if she's available.
552
00:35:07,731 --> 00:35:09,074
So.
553
00:35:09,774 --> 00:35:11,697
Cross your fingers for us.
554
00:35:11,860 --> 00:35:13,612
Fingers crossed.
555
00:35:13,737 --> 00:35:16,206
- Enjoy the evening.
- We will.
556
00:35:24,122 --> 00:35:25,715
You're home.
557
00:35:25,832 --> 00:35:27,800
As usual.
558
00:35:28,251 --> 00:35:32,882
I suppose you want dinner as well.
I haven't even given it a thought.
559
00:35:33,048 --> 00:35:34,971
Where have you been?
560
00:35:35,091 --> 00:35:36,183
I was just next door.
561
00:35:37,218 --> 00:35:39,220
Offering Paul our ballet tickets.
562
00:35:40,013 --> 00:35:42,607
Well, it turns out he's dating someone.
563
00:35:43,558 --> 00:35:45,026
Stephanie.
564
00:35:45,143 --> 00:35:47,316
Her son was on the football team.
565
00:35:47,437 --> 00:35:48,984
Good for him.
566
00:35:49,731 --> 00:35:51,699
I'm not sure if it's good.
567
00:35:52,484 --> 00:35:53,656
Okay.
568
00:35:54,402 --> 00:35:55,745
Have you been drinking?
569
00:35:56,446 --> 00:35:58,414
At work? Of course not.
570
00:36:00,450 --> 00:36:02,168
Although,
571
00:36:02,285 --> 00:36:04,913
since my day has been extremely trying,
572
00:36:05,914 --> 00:36:08,417
I am gonna have a drink now.
573
00:36:12,754 --> 00:36:15,883
Yeah. Well, my day has
been no picnic either.
574
00:36:17,467 --> 00:36:19,094
So, how about I join you?
575
00:36:20,011 --> 00:36:21,558
Sure.
576
00:36:33,358 --> 00:36:36,703
It's just completely infuriating
how some people are so...
577
00:36:36,820 --> 00:36:38,697
Treacherous?
578
00:36:41,533 --> 00:36:45,128
It's like one of our investors.
579
00:36:45,286 --> 00:36:49,666
He's one of those people who's like a...
580
00:36:50,667 --> 00:36:52,544
Like a virus,
581
00:36:53,586 --> 00:36:55,554
the kind that mutates,
582
00:36:57,132 --> 00:36:59,806
metastasizes into cancer.
583
00:37:05,306 --> 00:37:08,776
Yeah, how do you get rid of people
you want to get rid of?
584
00:37:10,186 --> 00:37:12,530
You redouble your efforts.
585
00:37:18,361 --> 00:37:20,830
Why don't we ever do this?
586
00:37:20,947 --> 00:37:23,416
- What?
- Drink together.
587
00:37:24,576 --> 00:37:28,080
Because I'm always standing here
and you're always in the kitchen.
588
00:37:28,413 --> 00:37:30,336
No, I mean... I don't mean like that.
589
00:37:30,457 --> 00:37:32,175
I mean, more like...
590
00:37:33,501 --> 00:37:35,378
Why don't we ever talk?
591
00:37:36,045 --> 00:37:37,638
Aside from every day?
592
00:37:37,756 --> 00:37:40,680
I mean, really talked.
593
00:37:41,760 --> 00:37:44,013
Or make love?
594
00:37:52,937 --> 00:37:53,984
Libby, we...
595
00:37:56,149 --> 00:37:58,243
We've been married a very long time.
596
00:38:00,195 --> 00:38:02,368
Yes, we have.
597
00:38:05,992 --> 00:38:08,086
God knows I'm not talking about fireworks.
598
00:38:10,121 --> 00:38:12,169
But if you were dying,
599
00:38:12,290 --> 00:38:17,888
and you had one final moment
to look back at your whole life,
600
00:38:18,880 --> 00:38:21,303
at the things that
mattered the most to you,
601
00:38:23,218 --> 00:38:25,971
what would you say about our marriage?
602
00:38:33,228 --> 00:38:35,230
That we tried our best.
603
00:38:36,606 --> 00:38:38,074
Both of us.
604
00:38:41,528 --> 00:38:43,747
We gave it our very best.
605
00:38:53,414 --> 00:38:55,758
I'm not sure, maybe the police?
606
00:38:55,917 --> 00:38:57,385
Who are you supposed to call
when you think
607
00:38:57,502 --> 00:38:59,049
someone may have taken their own life?
608
00:38:59,170 --> 00:39:00,922
- Helen?
- Betts.
609
00:39:01,214 --> 00:39:03,763
- I just got home and I found this.
- What?
610
00:39:04,133 --> 00:39:05,635
Look at this.
611
00:39:05,760 --> 00:39:07,057
"Nothing to live for."
612
00:39:07,178 --> 00:39:09,647
And then, at the ending when he says
about the St Louis Arch.
613
00:39:09,764 --> 00:39:12,483
Oh, my God. Okay, well,
he can't mean the thing about the Arch.
614
00:39:12,600 --> 00:39:14,443
You gotta be a Sherpa to get up that thing.
615
00:39:14,561 --> 00:39:15,608
So where is he?
616
00:39:20,066 --> 00:39:22,444
Didn't hear you girls come in.
617
00:39:32,328 --> 00:39:35,673
Yeah, I was just doodling,
the way a depressed person does.
618
00:39:35,790 --> 00:39:37,417
How would you even climb up the Arch?
619
00:39:37,542 --> 00:39:40,887
That was a thoughtless, childish,
moronic thing to do.
620
00:39:41,004 --> 00:39:43,098
Okay, I'm sorry.
621
00:39:43,965 --> 00:39:47,185
But on the other hand,
what reason do I have to live?
622
00:39:47,302 --> 00:39:49,851
I don't know. Why don't you ask the Arch?
623
00:39:49,971 --> 00:39:51,143
No, I mean it.
624
00:39:52,515 --> 00:39:54,142
My kids are gone.
625
00:39:54,309 --> 00:39:56,403
I have no wife. Even my parents have died.
626
00:39:56,519 --> 00:40:00,695
I'm nobody's son, nobody's husband,
nobody's father.
627
00:40:04,569 --> 00:40:08,619
But you are the father of our child.
628
00:40:09,532 --> 00:40:10,875
I'm not even that.
629
00:40:10,992 --> 00:40:13,211
You said it yourself, we did it once.
630
00:40:13,328 --> 00:40:15,922
No, you helped us make a baby.
631
00:40:19,042 --> 00:40:20,294
Wait.
632
00:40:24,172 --> 00:40:25,765
What?
633
00:40:25,882 --> 00:40:27,350
Are you serious?
634
00:40:28,259 --> 00:40:30,353
I just got back from the doctor.
635
00:40:30,511 --> 00:40:32,639
I'm pregnant.
636
00:40:37,518 --> 00:40:39,395
You're gonna be a father.
637
00:40:42,315 --> 00:40:44,192
You, too.
638
00:40:46,027 --> 00:40:49,622
So even with the added
ingredient of suggestion,
639
00:40:49,739 --> 00:40:51,707
our numbers are about the same.
640
00:40:51,866 --> 00:40:53,868
Maybe a little better,
but not better enough.
641
00:40:54,035 --> 00:40:55,958
Well, a little better is not nothing.
642
00:40:56,079 --> 00:40:57,672
It was a nice dream,
643
00:40:57,789 --> 00:41:00,383
a cologne scientifically proven
to attract women.
644
00:41:01,084 --> 00:41:04,509
First of all, it should be marketed
towards women, not men.
645
00:41:04,629 --> 00:41:08,224
A perfume that a woman could put on
to help her feel more sexual,
646
00:41:08,383 --> 00:41:10,806
perhaps even awaken a whole part of herself
647
00:41:10,927 --> 00:41:12,725
that's been dormant or repressed.
648
00:41:12,845 --> 00:41:15,689
It is what's happening out there
in the real world,
649
00:41:15,807 --> 00:41:17,980
- a sexual awakening.
- That's exactly right.
650
00:41:18,101 --> 00:41:20,024
So, if we could tailor this research
651
00:41:20,144 --> 00:41:21,862
and turn it into a perfume for women...
652
00:41:21,980 --> 00:41:24,199
- But...
- Give women a sense of power
653
00:41:24,315 --> 00:41:26,409
so they can take charge of their own lives.
654
00:41:26,567 --> 00:41:30,162
"Do I wanna feel sexy and aroused tonight?"
655
00:41:30,279 --> 00:41:31,405
Yes, I do.
656
00:41:31,531 --> 00:41:33,454
Now that, that would be exciting.
657
00:41:33,574 --> 00:41:35,622
Yes, it would if it were true.
But it's not.
658
00:41:35,743 --> 00:41:37,120
We don't have the numbers.
659
00:41:38,079 --> 00:41:39,581
Virginia, I'm sorry.
660
00:41:44,085 --> 00:41:46,463
I think my work here is done.
661
00:42:11,404 --> 00:42:12,951
What are you guys talking about?
662
00:42:13,072 --> 00:42:15,325
Mrs Tate. She sounds like a duck.
663
00:42:15,450 --> 00:42:16,997
Smells like one, too.
664
00:42:17,118 --> 00:42:20,873
'Cause I thought he was asking you
to explain how his penis worked.
665
00:42:20,997 --> 00:42:22,089
What?
666
00:42:22,206 --> 00:42:25,961
Yeah. So, Dennis went to my dad
and my dad's a really famous doctor,
667
00:42:26,085 --> 00:42:29,055
and my dad had to show Dennis a book on
668
00:42:29,172 --> 00:42:30,799
how to fix his broken penis,
669
00:42:30,923 --> 00:42:34,052
because he was too stupid
to figure it out on his own.
670
00:42:34,302 --> 00:42:35,303
Shut up!
671
00:42:35,428 --> 00:42:38,227
Yeah, that's probably why
you flunked three grades, Dennis.
672
00:42:38,347 --> 00:42:39,815
It's because you're stupid!
673
00:42:40,767 --> 00:42:44,488
You're always gonna have to rely on
smart people to explain things to you.
674
00:42:45,188 --> 00:42:46,565
Smart people like my dad.
675
00:43:11,422 --> 00:43:13,766
- You feeling ready for this?
- Yes.
676
00:43:13,883 --> 00:43:16,306
Remember, just, "partridge in a pear tree."
677
00:43:16,427 --> 00:43:17,599
Start with the arms,
678
00:43:17,720 --> 00:43:19,472
when he's feeling comfortable,
rub his arms again
679
00:43:19,597 --> 00:43:21,315
before moving on to his chest and so on,
680
00:43:21,432 --> 00:43:22,684
and just keep building up from there.
681
00:43:22,809 --> 00:43:25,813
I know, Dr Masters.
We've been over it a hundred times.
682
00:43:34,195 --> 00:43:35,287
Hi.
683
00:43:37,532 --> 00:43:38,875
How are you?
684
00:43:38,991 --> 00:43:40,243
I'm nervous.
685
00:43:40,368 --> 00:43:41,961
That's understandable.
686
00:43:47,125 --> 00:43:49,219
I'm gonna take off my robe now, okay?
687
00:43:49,544 --> 00:43:51,888
Okay. I'm just gonna follow your lead.
688
00:44:01,973 --> 00:44:03,065
Sorry.
689
00:44:03,182 --> 00:44:05,776
It's okay.
Just remember the whole point of today
690
00:44:05,893 --> 00:44:07,395
is to make you feel good.
691
00:44:16,070 --> 00:44:17,242
Go on.
692
00:44:31,502 --> 00:44:32,970
That's nice.
693
00:44:38,676 --> 00:44:39,848
Really nice.
694
00:44:39,969 --> 00:44:41,016
Good.
695
00:44:48,060 --> 00:44:50,233
I'm gonna move on to your chest now, okay?
696
00:44:51,647 --> 00:44:52,990
Okay.
697
00:45:04,327 --> 00:45:05,453
Although...
698
00:45:07,121 --> 00:45:08,464
if you wanted,
699
00:45:09,373 --> 00:45:11,053
you could move a little further than that.
700
00:45:14,837 --> 00:45:18,057
I don't know how long it's been
since I've seen that.
701
00:45:20,092 --> 00:45:21,594
You're like a miracle worker.
702
00:45:21,719 --> 00:45:23,767
It's all a part of the process.
703
00:45:24,805 --> 00:45:27,433
But for now, your chest only. Okay?
704
00:45:34,899 --> 00:45:36,276
That feels so good.
705
00:45:39,111 --> 00:45:40,454
Could you, maybe...
706
00:45:44,492 --> 00:45:46,620
Not on the first visit.
707
00:45:47,370 --> 00:45:49,839
It's been so long since anyone's
touched me like that.
708
00:45:50,164 --> 00:45:51,711
I know, but...
709
00:45:51,832 --> 00:45:54,176
What if this is the only
erection I ever get?
710
00:45:55,628 --> 00:45:57,221
I may not have another chance.
711
00:45:57,338 --> 00:45:58,590
You will.
712
00:45:59,006 --> 00:46:00,178
I promise.
713
00:46:03,094 --> 00:46:04,186
Please.
714
00:46:06,013 --> 00:46:07,640
I wouldn't ask, except...
715
00:46:10,184 --> 00:46:11,982
it would mean a lot to me.
716
00:46:14,772 --> 00:46:16,900
I'm not a young man any more.
717
00:46:21,153 --> 00:46:22,200
Please.
718
00:46:38,796 --> 00:46:40,139
I do not understand it,
719
00:46:40,256 --> 00:46:43,601
when we've gone over and over this,
time and time again!
720
00:46:43,718 --> 00:46:45,095
I'm so sorry.
721
00:46:45,219 --> 00:46:48,473
You risked compromising
his entire treatment, and for what?
722
00:46:48,597 --> 00:46:51,897
I felt he was so distracted by his need.
I thought that if I...
723
00:46:52,059 --> 00:46:54,858
You crossed a line that cannot be crossed.
724
00:46:54,979 --> 00:46:57,107
I mean, if the surrogate doesn't
understand the boundaries...
725
00:46:57,231 --> 00:46:59,905
But I do know the boundaries,
and he did end up feeling...
726
00:47:00,067 --> 00:47:02,786
Do not tell me that it's okay
because it worked.
727
00:47:03,696 --> 00:47:06,575
You cannot play fast and loose
with my patients that way.
728
00:47:06,741 --> 00:47:10,791
I'm sorry. You're right,
I really apologise.
729
00:47:12,121 --> 00:47:15,295
You have to understand
how much this means to me.
730
00:47:16,125 --> 00:47:18,423
How badly I want to succeed at this.
731
00:47:18,544 --> 00:47:19,887
I'm sure you do,
732
00:47:20,212 --> 00:47:22,465
but I really don't see how
that's possible any longer.
733
00:47:22,590 --> 00:47:24,809
But I was meant to do this work.
734
00:47:24,925 --> 00:47:26,768
Well, you might think so,
but from what I saw today...
735
00:47:26,886 --> 00:47:28,513
You saw one mistake.
736
00:47:30,264 --> 00:47:31,641
And I do understand the work.
737
00:47:31,766 --> 00:47:33,234
And I do understand you.
738
00:47:33,351 --> 00:47:35,604
But what you don't understand is me.
739
00:47:37,855 --> 00:47:39,823
How hard I've worked
740
00:47:41,067 --> 00:47:42,944
to be a better person.
741
00:47:43,527 --> 00:47:46,406
You think you know about my life,
but you don't.
742
00:47:46,530 --> 00:47:48,658
You have some vague recollection
of my parents,
743
00:47:48,783 --> 00:47:52,037
but you have no idea
what was going on inside my house.
744
00:47:53,120 --> 00:47:54,622
You don't know that my father left.
745
00:47:54,747 --> 00:47:55,964
And then my mother made me pretend
746
00:47:56,123 --> 00:47:59,377
he was still coming home every night
when anyone asked.
747
00:47:59,502 --> 00:48:01,971
You don't know
that he told me that he loved me,
748
00:48:02,129 --> 00:48:03,631
but that he didn't want a family.
749
00:48:03,798 --> 00:48:06,642
When I was the only child, I was the one
750
00:48:06,759 --> 00:48:09,228
that made it a family.
751
00:48:10,304 --> 00:48:11,430
I didn't know that.
752
00:48:11,555 --> 00:48:15,025
You also don't know that
when my father was in the house,
753
00:48:16,769 --> 00:48:18,146
he hit me.
754
00:48:20,356 --> 00:48:21,733
A lot.
755
00:48:23,526 --> 00:48:25,824
Of course, I thought it was my fault.
756
00:48:27,279 --> 00:48:29,327
That somehow I was bad.
757
00:48:30,825 --> 00:48:34,295
That maybe, if I tried harder,
he would love me.
758
00:48:35,579 --> 00:48:38,458
If I just tried harder,
759
00:48:38,582 --> 00:48:41,586
maybe none of the bad stuff would happen.
760
00:48:43,462 --> 00:48:45,339
I do understand.
761
00:48:49,677 --> 00:48:53,307
And I hope you know that whatever you did,
it wouldn't have made any difference.
762
00:48:54,515 --> 00:48:56,142
I know that now.
763
00:49:01,480 --> 00:49:02,902
And I know
764
00:49:05,401 --> 00:49:07,028
that I have love to give.
765
00:49:08,154 --> 00:49:11,704
And that I have a kind heart,
and I was meant to share it.
766
00:49:13,159 --> 00:49:15,127
And it's only sometimes,
767
00:49:16,287 --> 00:49:19,086
very rarely, that I go back to that old me.
768
00:49:19,832 --> 00:49:23,757
And I think I have to do what
people say or they won't love me.
769
00:49:25,421 --> 00:49:27,298
And so, just then,
770
00:49:28,048 --> 00:49:29,470
I slipped.
771
00:49:31,218 --> 00:49:33,141
But it was just a slip.
772
00:49:34,221 --> 00:49:39,022
And it's not the me I am now,
if that makes any sense.
773
00:49:43,898 --> 00:49:45,024
It does.
774
00:49:46,066 --> 00:49:48,285
I really do want to continue here.
775
00:49:49,820 --> 00:49:52,118
And I am asking you
776
00:49:53,782 --> 00:49:55,250
for a second chance.
777
00:50:01,707 --> 00:50:02,879
Well...
778
00:50:06,086 --> 00:50:08,384
if the situation were reversed,
779
00:50:10,049 --> 00:50:13,394
I would hope that someone
would give me that chance.
780
00:50:16,597 --> 00:50:18,270
So...
781
00:50:20,935 --> 00:50:22,437
Thank you.
782
00:50:25,105 --> 00:50:26,482
Thank you, Dr Masters.
783
00:50:29,151 --> 00:50:32,655
And now I've kept you here so late,
you must be starving.
784
00:50:35,115 --> 00:50:36,788
There's still...
785
00:50:36,951 --> 00:50:38,453
There's still Chinese in the fridge.
786
00:50:38,577 --> 00:50:40,454
How about I make you a plate?
787
00:50:49,213 --> 00:50:52,467
You probably shouldn't
let yourself in here any more.
788
00:50:53,634 --> 00:50:54,977
Sorry.
789
00:50:55,803 --> 00:50:57,476
I can leave my key, if you want.
790
00:50:58,514 --> 00:50:59,982
What are you doing here, Libby?
791
00:51:01,559 --> 00:51:04,312
It was my day on the meal rotation.
792
00:51:04,979 --> 00:51:08,074
And I thought you might like
some braised chicken.
793
00:51:10,818 --> 00:51:13,037
But maybe I shouldn't be so presumptuous,
794
00:51:14,321 --> 00:51:17,951
reading your mind
about what you might want.
795
00:51:20,828 --> 00:51:22,375
What do you want?
796
00:51:27,585 --> 00:51:28,711
You.
797
00:51:34,925 --> 00:51:36,177
You were right.
798
00:51:37,386 --> 00:51:41,516
I am so sick of pretending all the time.
799
00:51:46,562 --> 00:51:48,360
This is where I want to be.
800
00:52:05,706 --> 00:52:07,708
I don't tell people that,
801
00:52:08,876 --> 00:52:11,880
what a mess everything was
when I was growing up.
802
00:52:12,921 --> 00:52:17,142
Well, a sad childhood is not something
people often discuss.
803
00:52:17,718 --> 00:52:19,971
I wouldn't even tell my boyfriends.
804
00:52:21,513 --> 00:52:25,108
Although some of mine, they actually
ended up being like my father.
805
00:52:27,311 --> 00:52:29,405
That's a common phenomenon.
806
00:52:32,524 --> 00:52:35,118
I even felt it a bit
when you were angry with me just then.
807
00:52:37,404 --> 00:52:38,747
"Felt it"?
808
00:52:41,367 --> 00:52:44,291
It made me drawn to you.
809
00:52:47,456 --> 00:52:51,051
Well, you know, it's good
that you can catch yourself now,
810
00:52:51,168 --> 00:52:53,216
when you see those patterns repeating.
811
00:52:54,380 --> 00:52:57,429
And it's good I have someone
I can talk to about it.
812
00:52:58,842 --> 00:53:00,685
Yes, that's good, too.
813
00:53:06,266 --> 00:53:09,645
I've always been the one
that slips out the back door,
814
00:53:09,770 --> 00:53:13,115
before the party's over, without saying
815
00:53:15,526 --> 00:53:18,120
much of anything, really.
816
00:53:19,196 --> 00:53:21,164
Bad at endings, huh?
817
00:53:21,865 --> 00:53:24,288
I've been accused of that myself.
818
00:53:26,787 --> 00:53:27,913
So...
819
00:53:34,628 --> 00:53:37,507
I don't go to New York very often,
820
00:53:40,509 --> 00:53:42,762
but if I do, I will certainly...
821
00:53:42,886 --> 00:53:44,308
You'll look me up.
822
00:53:49,184 --> 00:53:50,527
I will.
823
00:53:59,737 --> 00:54:01,410
You don't have to worry about New York.
824
00:54:06,535 --> 00:54:07,832
All right.
825
00:54:09,496 --> 00:54:10,964
I understand.
826
00:54:15,210 --> 00:54:17,463
Because I'll still be coming to St Louis.
827
00:54:19,673 --> 00:54:20,845
But...
828
00:54:21,717 --> 00:54:25,347
You said yourself, that we've
come to the end of the road.
829
00:54:25,512 --> 00:54:27,310
I don't care about the road.
830
00:54:27,848 --> 00:54:29,270
What if I just came for you?
831
00:54:29,391 --> 00:54:30,438
No.
832
00:54:32,686 --> 00:54:34,029
I mean...
833
00:54:35,397 --> 00:54:36,694
it doesn't work like that.
834
00:54:36,857 --> 00:54:38,154
Well, it may not.
835
00:54:40,277 --> 00:54:41,997
But the thought of not seeing you every day
836
00:54:42,112 --> 00:54:44,535
is not something
I'm ready to accept just now.
837
00:54:48,410 --> 00:54:50,253
So, what if I keep coming here,
838
00:54:52,748 --> 00:54:54,500
because we love each other?
61763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.