All language subtitles for Walk on the Wild Side (1962).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,884 --> 00:03:40,761 (Woman) What's that? 2 00:03:40,886 --> 00:03:42,471 Who's that? 3 00:03:42,596 --> 00:03:44,265 Well, who's that? 4 00:03:44,390 --> 00:03:46,475 Hey, go on, get out of here. 5 00:03:50,438 --> 00:03:54,066 I said, go on, get out of here. Come on, get out. 6 00:03:57,486 --> 00:03:58,696 What are you doing here? 7 00:04:00,322 --> 00:04:03,200 My doctor recommended fresh air. What are you here for? 8 00:04:03,325 --> 00:04:06,370 - Looking for a place to sleep. - Yeah, well, this room's occupied. 9 00:04:06,495 --> 00:04:08,622 How about this one next door? 10 00:04:09,749 --> 00:04:13,210 - Ask the night clerk, and don't bother me. - What are you so mad about? 11 00:04:14,336 --> 00:04:17,256 I'm cold and I'm hungry... and a million miles from nowhere, 12 00:04:17,381 --> 00:04:20,092 and in the middle of a wild dream, you wake me up. 13 00:04:20,217 --> 00:04:21,635 I'm sorry. 14 00:04:24,722 --> 00:04:26,974 Hey, mister, you got something to eat? 15 00:04:36,942 --> 00:04:38,068 Here. 16 00:04:38,194 --> 00:04:39,320 Oh! 17 00:04:46,285 --> 00:04:48,704 I can't help it if I slobber, mister. I ain't eaten all day. 18 00:04:49,538 --> 00:04:51,999 Don't bother me none. I wish I had some more. 19 00:04:52,124 --> 00:04:54,126 Well, see you in the morning. 20 00:05:01,842 --> 00:05:03,260 Hey, mister? 21 00:05:06,347 --> 00:05:08,891 Something tells me you're new at this game. 22 00:05:09,016 --> 00:05:10,226 A babe in the great big woods. 23 00:05:12,728 --> 00:05:14,271 It's my first night out in the world. 24 00:05:14,396 --> 00:05:15,648 Yeah? 25 00:05:17,274 --> 00:05:19,568 You need looking after. Come on to my room, it's warmer. 26 00:05:19,693 --> 00:05:21,529 I got the end stopped up. 27 00:05:22,279 --> 00:05:25,157 Besides, you don't look like someone invited you, girl. 28 00:05:26,492 --> 00:05:28,410 Come on, I won't bite. 29 00:05:29,328 --> 00:05:31,622 Besides, I got twin beds. 30 00:05:33,290 --> 00:05:35,793 - After you. - Gentlemen first. 31 00:05:59,400 --> 00:06:00,651 Ow! 32 00:06:00,776 --> 00:06:03,404 - Let go. You're gonna bust my hand! - It'll serve you right. 33 00:06:03,529 --> 00:06:05,155 Let go! 34 00:06:05,281 --> 00:06:07,116 Oh, let go! 35 00:06:07,616 --> 00:06:09,535 Man, that sure was a dumb thing to try. 36 00:06:10,578 --> 00:06:12,538 Well, I'm hungry. 37 00:06:13,622 --> 00:06:15,124 And I... 38 00:06:15,749 --> 00:06:17,668 I've been dreaming all night about potatoes. 39 00:06:18,419 --> 00:06:19,503 That's still no reason. 40 00:06:20,838 --> 00:06:23,382 - Yeah, what are you gonna do to me? - Nothing. 41 00:06:23,507 --> 00:06:26,218 You ain't done nothing. You just tried. 42 00:06:31,265 --> 00:06:33,434 You wouldn't have got much, but... 43 00:06:33,559 --> 00:06:36,121 I got the price of a couple of breakfasts, if that's all you want. 44 00:06:36,145 --> 00:06:37,771 (Train horn blares) 45 00:06:38,606 --> 00:06:41,191 - You... You mean it? - Mm-hmm. 46 00:06:43,986 --> 00:06:47,031 You're a real gentleman, mister. Mister...? 47 00:06:47,781 --> 00:06:50,576 Dove. Dove Linkhorn. 48 00:06:50,701 --> 00:06:52,661 (Train horn blares) 49 00:06:56,290 --> 00:06:59,919 Oh, man, my bones feel like they been through a mangle. 50 00:07:01,587 --> 00:07:02,755 Oh... 51 00:07:02,880 --> 00:07:05,424 Where you headed for, Dove Linkhorn? 52 00:07:05,549 --> 00:07:07,426 New Orleans. 53 00:07:08,218 --> 00:07:10,179 Well, strike me blind. So am I. 54 00:07:11,096 --> 00:07:14,767 Oh, I am fed up with this great, big, undone hunk of state. 55 00:07:15,726 --> 00:07:17,353 I'm going to New Orleans. 56 00:07:18,103 --> 00:07:22,399 - They better nail it down when I arrive. - You're gonna need a buck for that. 57 00:07:22,524 --> 00:07:24,401 Well, a girl always needs a buck. 58 00:07:25,069 --> 00:07:27,071 She's got other things she can use. 59 00:07:39,291 --> 00:07:40,584 Whoo! 60 00:07:43,087 --> 00:07:45,339 - Thanks. - You're welcome. 61 00:07:45,464 --> 00:07:48,926 Oh, boy. You sure are a greenhorn. 62 00:07:50,678 --> 00:07:51,679 Don't worry. 63 00:07:51,804 --> 00:07:54,223 A few lessons from Mama Twist and you're gonna be an old pro. 64 00:07:54,348 --> 00:07:55,933 Where'd you get a name like... 65 00:07:56,058 --> 00:07:58,435 (Train horn blares, dialogue muted) 66 00:07:59,812 --> 00:08:02,606 Just don't bother them, and they ain't gonna bother you. 67 00:08:06,735 --> 00:08:08,529 What were you saying? 68 00:08:08,654 --> 00:08:11,240 I said, where'd you get a name like "Twist"? 69 00:08:11,365 --> 00:08:13,117 Kitty Twist? 70 00:08:13,242 --> 00:08:16,203 That's what they took to calling me in the home. 71 00:08:16,328 --> 00:08:18,122 Kitty Twist. 72 00:08:19,248 --> 00:08:21,542 You know what my real name is? 73 00:08:21,667 --> 00:08:22,835 Tristram. 74 00:08:22,960 --> 00:08:24,545 No folks? 75 00:08:24,670 --> 00:08:26,088 Yeah. 76 00:08:26,213 --> 00:08:29,508 Yeah, I got a ma, up in Kentucky. 77 00:08:29,633 --> 00:08:32,886 Like as not she's drunk herself to death by now. 78 00:08:33,012 --> 00:08:35,347 Kind of bad, having a ma like that. 79 00:08:39,226 --> 00:08:41,270 Even if it stinks, it's home. 80 00:08:47,985 --> 00:08:49,528 Hey, uh... 81 00:08:49,653 --> 00:08:52,197 You ain't much of a talker, are you? 82 00:08:54,783 --> 00:08:57,911 Well, it's been my experience that the talkers ain't never cute, 83 00:08:58,037 --> 00:09:01,081 and the cute ones ain't never talkers. 84 00:09:02,332 --> 00:09:04,168 And you're cute. 85 00:09:16,180 --> 00:09:17,806 Hey, Dove. 86 00:09:18,891 --> 00:09:20,893 This is where we gotta get off. 87 00:09:21,018 --> 00:09:23,979 Beaumont's a right mean town to get through. 88 00:09:24,104 --> 00:09:26,523 Lesson number one: Always get off while the train's moving, 89 00:09:26,648 --> 00:09:28,817 on the side away from the station. 90 00:09:43,415 --> 00:09:46,126 Give me a couple of them tomatoes, too. 91 00:09:48,712 --> 00:09:51,465 - How much is that? - 35 cents. 92 00:09:53,634 --> 00:09:54,968 Thank you. 93 00:10:05,395 --> 00:10:07,689 (Kitty) Rise and shine. 94 00:10:10,150 --> 00:10:12,111 Surprised, huh? 95 00:10:12,861 --> 00:10:15,697 Every part of me cried out for attention, so I gave it. 96 00:10:17,991 --> 00:10:19,910 Man, you sure do look different. 97 00:10:20,994 --> 00:10:24,331 Oh, boy, you not only don't talk much, you don't say much. 98 00:10:25,666 --> 00:10:28,377 Food, come on. Why we wasting time? Let's eat. 99 00:10:28,502 --> 00:10:30,546 Come on, then. 100 00:10:39,805 --> 00:10:41,140 (Dog barking) 101 00:10:42,724 --> 00:10:44,059 (Glass shatters) 102 00:10:44,184 --> 00:10:46,562 Hey, you throw pretty good for a girl. 103 00:10:46,687 --> 00:10:49,648 For a girl, hell. Walter Johnson never throwed better. 104 00:10:49,773 --> 00:10:53,068 I'm a big-league kid from a big-league town. 105 00:10:55,195 --> 00:10:59,116 Clang! Clang! All aboard! 106 00:11:01,618 --> 00:11:04,371 You know, Dove, one of these days I'm gonna make some money, 107 00:11:04,496 --> 00:11:07,166 - and I'm gonna do something for you. - Like what? 108 00:11:07,291 --> 00:11:11,211 I'm gonna get you a pair of real city shoes and a real shirt. 109 00:11:11,336 --> 00:11:12,838 I'm gonna dress you in the finest. 110 00:11:13,964 --> 00:11:15,465 Come on, let's go. 111 00:11:15,591 --> 00:11:17,509 We got 300 miles to get to New Orleans. 112 00:11:17,634 --> 00:11:19,219 Woo-hoo! 113 00:11:25,601 --> 00:11:29,021 - Dove. You got the food, I get the lifts. - Sure. 114 00:11:29,146 --> 00:11:31,815 You go wait behind that tree, and come quick when I whistle. 115 00:11:31,940 --> 00:11:33,567 I'll do that. 116 00:11:51,793 --> 00:11:53,503 (Tires squealing) 117 00:11:58,550 --> 00:12:00,594 - Hi. - Hop in, honey. 118 00:12:01,678 --> 00:12:03,180 (Whistles) 119 00:12:06,266 --> 00:12:08,977 Sorry, kid, giving lifts Is against regulation. 120 00:12:09,853 --> 00:12:11,980 Yeah, but wait a minute. He's my brother. 121 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 What did you tell him? 122 00:12:25,786 --> 00:12:28,830 Never mind. Just cough now and then like you're dying. 123 00:12:38,590 --> 00:12:40,926 - So it's gonna be you. - Hmm? 124 00:12:41,927 --> 00:12:44,179 You and me. 125 00:12:45,889 --> 00:12:48,600 Oh, we're gonna have a good time, ain't we, Dove? 126 00:12:52,729 --> 00:12:55,816 I made up my mind when I run away from the home. 127 00:12:55,941 --> 00:12:59,778 I'm gonna have a good time. Nothing else, just a good time. 128 00:13:01,113 --> 00:13:04,116 - Oh... - I ain't looking for a good time. 129 00:13:04,241 --> 00:13:06,576 Oh, yeah? What else are you doing tonight? 130 00:13:07,619 --> 00:13:09,579 Resting up for New Orleans. 131 00:13:10,831 --> 00:13:12,165 You'll like me, Dove. 132 00:13:12,291 --> 00:13:15,419 Sure, I like you, Kitty, but I don't feel like fooling. 133 00:13:15,544 --> 00:13:18,046 Come here, and I'll make you feel like fooling. 134 00:13:18,171 --> 00:13:20,757 When I want something, I'll ask for it. 135 00:13:28,098 --> 00:13:30,267 Who are you saving it for, Dove? 136 00:13:31,977 --> 00:13:33,520 What's her name? 137 00:13:34,313 --> 00:13:35,564 Hallie. 138 00:13:36,481 --> 00:13:38,066 Her name's Hallie. 139 00:13:44,823 --> 00:13:46,199 She in New Orleans? 140 00:13:47,034 --> 00:13:48,201 I hope so. 141 00:13:49,578 --> 00:13:51,621 I ain't seen her in three years. 142 00:13:54,082 --> 00:13:56,418 I'll never forget the first time I met her. 143 00:13:59,588 --> 00:14:01,631 We went swimming together. 144 00:14:01,757 --> 00:14:03,383 It was at night. 145 00:14:04,593 --> 00:14:06,678 The way she moved in the water, like a... 146 00:14:06,803 --> 00:14:08,972 like a kind of a white flash. 147 00:14:12,059 --> 00:14:13,979 It was then I kissed her for the very first time. 148 00:14:15,270 --> 00:14:17,230 She gave me something I... 149 00:14:17,356 --> 00:14:19,232 I'd never known before. 150 00:14:20,025 --> 00:14:21,693 Something I ain't experienced since. 151 00:14:23,362 --> 00:14:25,697 Afterwards, in the moonlight, 152 00:14:25,822 --> 00:14:28,700 we danced like we was celebrating a miracle. 153 00:14:28,825 --> 00:14:32,704 A crazy kind of dance, and then we sang and shouted... 154 00:14:34,081 --> 00:14:35,874 like it wasn't real. 155 00:14:36,750 --> 00:14:38,085 As if it was in another world. 156 00:14:42,005 --> 00:14:44,925 Sometimes I think it never really happened to us. 157 00:14:45,050 --> 00:14:47,677 She sounds kind of wild. Like me. 158 00:14:48,470 --> 00:14:49,721 She ain't like nobody. 159 00:14:51,640 --> 00:14:55,018 You think I'm just a tramp, don't you? 160 00:14:55,143 --> 00:14:58,563 Well, I'm not! I may act like one, but I'm not. 161 00:15:00,315 --> 00:15:04,694 You just wait, Dove Linkhorn. One of these days you're gonna ask me. 162 00:15:04,820 --> 00:15:08,448 And I'm gonna say, "Sorry, mister, this seat's occupied.” 163 00:15:16,957 --> 00:15:19,000 It's a shame. 164 00:15:19,126 --> 00:15:21,086 We could have had such a good time. 165 00:15:36,226 --> 00:15:37,561 Hey! 166 00:15:39,187 --> 00:15:40,480 Gotta drop you here. 167 00:15:40,605 --> 00:15:43,150 Never know when we're gonna run across an inspector up ahead. 168 00:15:43,275 --> 00:15:45,610 You're in walking distance of New Orleans, though. 169 00:15:45,735 --> 00:15:48,155 Oh, thanks a lot, mister. 170 00:15:48,280 --> 00:15:51,160 Brother and me will remember you in our prayers, you can be sure of that. 171 00:15:51,199 --> 00:15:52,784 Much obliged for the ride. 172 00:15:52,909 --> 00:15:54,953 That's OK, good luck. Let's go. 173 00:15:55,078 --> 00:15:56,580 Bless you. 174 00:15:56,705 --> 00:15:58,582 Just bless you. 175 00:16:00,167 --> 00:16:03,462 - Come on, I'll show you New Orleans. - Mm, I smell chili. I'm hungry. 176 00:16:04,796 --> 00:16:06,423 New Orleans is full of chili. 177 00:16:07,048 --> 00:16:08,425 I can't walk on an empty stomach. 178 00:16:09,384 --> 00:16:11,178 Oh, you can't walk. 179 00:16:11,303 --> 00:16:13,096 You're crazy! 180 00:16:13,221 --> 00:16:15,181 Always getting hungry, like you was a millionaire. 181 00:16:15,223 --> 00:16:16,725 Come on, kid. 182 00:16:39,498 --> 00:16:41,750 Give me a cigarette there, Kitty, will you? 183 00:16:41,875 --> 00:16:44,336 Mm, it sure smells good. 184 00:16:45,253 --> 00:16:46,796 - Hey, you want some coffee? - Please. 185 00:16:46,922 --> 00:16:48,381 OK. 186 00:16:53,261 --> 00:16:56,264 Two chilies and two coffees, please. 187 00:16:56,389 --> 00:16:58,058 A piece of that cherry pie. 188 00:16:59,267 --> 00:17:01,937 You want the giant or the regular? 189 00:17:02,062 --> 00:17:04,314 - Regular. - You like some tortillas? 190 00:17:04,940 --> 00:17:08,127 Yes, ma'am, I sure would like some tortillas, and some of them chicharrónes, too, 191 00:17:08,151 --> 00:17:11,321 but we'll just have a couple of bowls of chili and two coffees, thank you. 192 00:17:11,988 --> 00:17:14,658 - You're from Texas. - How did you guess? 193 00:17:14,783 --> 00:17:16,701 I'm from Texas, too. 194 00:17:16,826 --> 00:17:19,704 Sounds like a real old-fashioned reunion. 195 00:17:20,664 --> 00:17:22,415 Where can I wash my hands, please, ma'am? 196 00:17:22,541 --> 00:17:26,127 - That door, to the left. - Thank you. 197 00:17:26,253 --> 00:17:28,004 Other side for ladies. 198 00:17:29,339 --> 00:17:32,592 Personally, you can give me good American food any day, 199 00:17:32,717 --> 00:17:35,637 but if he wants that other stuff, bring it for us, will you? 200 00:17:35,762 --> 00:17:37,639 Chicharrónes and tortillas? 201 00:17:38,974 --> 00:17:40,809 I hope it's easier to eat than pronounce. 202 00:17:53,822 --> 00:17:55,323 What's all this? 203 00:17:55,448 --> 00:17:57,742 Ask me no questions, Dove. 204 00:17:59,202 --> 00:18:01,371 You been asking for handouts? 205 00:18:01,496 --> 00:18:03,248 Oh, you know, you can be very insulting. 206 00:18:03,373 --> 00:18:05,959 (♪ Latin American music on jukebox) 207 00:18:10,130 --> 00:18:12,048 Well, ain't you gonna eat? 208 00:18:30,609 --> 00:18:32,569 (♪ Turns up volume) 209 00:18:38,158 --> 00:18:40,035 That's a nice song. 210 00:18:40,160 --> 00:18:42,245 Sure does remind me of home. 211 00:18:43,079 --> 00:18:45,957 What part of Texas you from? Mexico? 212 00:18:51,004 --> 00:18:52,422 I've had all I can chamber. 213 00:18:53,548 --> 00:18:54,841 Well, let's go, then. 214 00:18:54,966 --> 00:18:58,845 Hey, don't rush me. I'm too full to move fast. Besides, I like that music. 215 00:19:02,766 --> 00:19:03,892 Yeah, I know what you like. 216 00:19:09,272 --> 00:19:11,775 Boy, she sure can cook. 217 00:19:11,900 --> 00:19:14,903 Nobody can make chili like a good Texas woman can. 218 00:19:15,028 --> 00:19:19,199 Texas, Texas. That's all you Texas people can talk about. Texas! 219 00:19:21,785 --> 00:19:24,954 If we're gonna stay here, why don't you put another tune on the box. 220 00:19:25,080 --> 00:19:26,998 Sure thing, kid. 221 00:19:27,123 --> 00:19:29,709 Maybe they've got "Mississippi Mud". 222 00:19:31,795 --> 00:19:33,088 Nope. They don't have it. 223 00:19:34,381 --> 00:19:36,132 Anything, then. 224 00:19:38,426 --> 00:19:41,179 (♪ Music starts playing) 225 00:19:45,850 --> 00:19:46,935 That's my favorite. 226 00:19:49,396 --> 00:19:51,606 - Ow! - What is it? What's the matter? 227 00:19:51,731 --> 00:19:53,775 I don't know, it's a cramp or something. 228 00:19:53,900 --> 00:19:55,485 - Dove. - What's the matter, Kitty? 229 00:19:55,610 --> 00:19:57,696 Oh, Dove, I feel sick. 230 00:19:57,821 --> 00:20:00,031 I don't know, it's the chili, maybe. 231 00:20:00,156 --> 00:20:01,616 - The chili? Listen... - Ow! 232 00:20:01,741 --> 00:20:03,702 Oh, if I could lie down for a minute. 233 00:20:03,827 --> 00:20:06,955 Come on, bring her to my room. She can lie down, OK? 234 00:20:07,080 --> 00:20:08,707 This way. 235 00:20:12,168 --> 00:20:13,837 Oh, Dove. 236 00:20:17,966 --> 00:20:19,426 Ow! 237 00:20:24,889 --> 00:20:27,058 Look, can I get you something? 238 00:20:27,183 --> 00:20:28,768 Some hot tea or some soup... 239 00:20:28,893 --> 00:20:31,271 No, nothing. Let me just be quiet. I'll be alright. 240 00:20:31,396 --> 00:20:32,856 (Car horn beeping) 241 00:20:33,898 --> 00:20:35,817 Excuse me. 242 00:20:45,952 --> 00:20:47,162 You feeling any better? 243 00:20:49,205 --> 00:20:50,665 A little. 244 00:20:52,417 --> 00:20:55,044 Dove, let me just rest for a while by myself. 245 00:20:56,171 --> 00:20:59,090 I'll wait for you outside. If you want anything, just holler. 246 00:21:21,946 --> 00:21:25,158 - Here, let me give you a hand. - No, no. This is my job. 247 00:21:46,137 --> 00:21:48,056 (Car engine starts) 248 00:21:57,899 --> 00:21:59,901 (Laughing) 249 00:22:01,319 --> 00:22:03,363 Hey, you alright now. 250 00:22:04,531 --> 00:22:06,324 I never felt better. 251 00:22:06,449 --> 00:22:07,700 That's good. 252 00:22:07,826 --> 00:22:10,328 Come on, Dove, let's get out of here. 253 00:22:12,497 --> 00:22:14,624 Are you coming or not? 254 00:22:14,749 --> 00:22:17,085 - How much do I owe you, ma'am? - Um... 255 00:22:18,169 --> 00:22:19,420 That's 85 cents. 256 00:22:20,129 --> 00:22:21,923 Eighty-five, nothing. 257 00:22:22,048 --> 00:22:23,888 We ain't paying for food that almost killed me. 258 00:22:24,008 --> 00:22:27,303 - Now, wait a minute, Kit, you can't... - You know... 259 00:22:27,428 --> 00:22:29,639 You know, I ought to take you to the board of health. 260 00:22:29,764 --> 00:22:32,433 They got laws about poisoning people in public places. 261 00:22:32,559 --> 00:22:33,869 What are you trying to do, Kitty? 262 00:22:33,893 --> 00:22:36,771 Don't be dumb. I ought to take her to court. I ought to sue for damages. 263 00:22:38,273 --> 00:22:39,524 Oh... 264 00:22:40,108 --> 00:22:41,788 You know, legally, lady, you're in trouble. 265 00:22:42,652 --> 00:22:45,280 You recover quick for somebody who is poisoned. 266 00:22:46,739 --> 00:22:49,033 And if you've got insurance, you're in worse trouble. 267 00:22:49,951 --> 00:22:51,661 Imagine, an innocent person walking... 268 00:22:51,786 --> 00:22:53,955 And of course you make your living by walking. 269 00:22:56,374 --> 00:22:58,251 That remark's gonna cost you extra. 270 00:22:59,836 --> 00:23:03,172 It's on the house. Now, get out. 271 00:23:03,298 --> 00:23:05,925 I don't like how, for 85 cents, you smell. 272 00:23:06,050 --> 00:23:07,844 Come on, Dove. 273 00:23:59,187 --> 00:24:01,147 Some of my best ideas come to me like that, 274 00:24:01,272 --> 00:24:03,107 right on the spur of the moment. 275 00:24:03,942 --> 00:24:06,569 Oh, Dove, you ought to always let me take care of you. 276 00:24:06,694 --> 00:24:08,780 I'm talented like that. 277 00:24:10,698 --> 00:24:12,575 Here. Take this, it's yours. 278 00:24:13,660 --> 00:24:14,661 Huh? 279 00:24:14,786 --> 00:24:17,789 One dollar. 85 cents, plus tip. 280 00:24:17,914 --> 00:24:19,040 I didn't earn it. 281 00:24:19,832 --> 00:24:21,501 You cheated for it. 282 00:24:21,626 --> 00:24:23,378 You conned that woman for it. 283 00:24:23,503 --> 00:24:24,671 Take it, and we're quits. 284 00:24:26,422 --> 00:24:28,049 Come on, take it. 285 00:24:33,763 --> 00:24:37,767 - You stole this from her? - I didn't steal it, I found it. 286 00:24:37,892 --> 00:24:40,144 Lie, cheat, steal. 287 00:24:40,269 --> 00:24:42,105 Is that all you know? 288 00:24:42,230 --> 00:24:44,607 And you think that woman is better? 289 00:24:44,732 --> 00:24:47,068 Trying to steal you away from me. 290 00:24:47,193 --> 00:24:49,153 I just don't get you. 291 00:24:49,278 --> 00:24:51,531 I can understand some things you've done, but... 292 00:24:51,656 --> 00:24:54,134 well, stealing from someone that's doing you a kindness, I just don't... 293 00:24:54,158 --> 00:24:55,284 Oh, child. 294 00:24:55,410 --> 00:24:57,912 Those people are the best kind to take. 295 00:24:58,037 --> 00:24:59,372 People who are doing you a favor 296 00:24:59,497 --> 00:25:01,857 are too busy patting theirselves on the back to be watchful. 297 00:25:01,916 --> 00:25:04,627 Stop talking like a no-good, like... 298 00:25:04,752 --> 00:25:06,629 like you don't know what's right. 299 00:25:07,672 --> 00:25:09,716 A good time is right. Everything else is wrong. 300 00:25:12,552 --> 00:25:14,554 Dove? Dove! 301 00:25:15,304 --> 00:25:16,889 Don't go away. 302 00:25:18,975 --> 00:25:20,143 Oh... 303 00:25:20,268 --> 00:25:22,729 Look, Dove, don't leave me alone. 304 00:25:22,854 --> 00:25:25,982 You're heading for trouble, Kitty, but not with me. 305 00:25:26,107 --> 00:25:29,318 - Now, get out of my way and stay out. - No, Dove! 306 00:26:02,351 --> 00:26:04,103 What do you want? 307 00:26:10,401 --> 00:26:12,528 Oh, so this is what she took. 308 00:26:13,529 --> 00:26:16,449 - I'm sorry, ma'am. - Thank you. 309 00:26:16,574 --> 00:26:19,077 You are very kind. 310 00:26:19,202 --> 00:26:20,745 Listen, it's not much of a reward, 311 00:26:20,870 --> 00:26:24,165 - but you wanna join me in a cup of coffee? - Thank you. 312 00:26:29,462 --> 00:26:31,255 And where is your friend? 313 00:26:32,799 --> 00:26:34,383 I don't know. 314 00:26:38,054 --> 00:26:40,306 That's one of the prettiest ones I've ever seen. 315 00:26:41,224 --> 00:26:42,934 You are Catholic? 316 00:26:43,601 --> 00:26:44,727 No. 317 00:26:46,479 --> 00:26:48,898 What is your religion? 318 00:26:49,023 --> 00:26:50,775 My religion? 319 00:26:52,276 --> 00:26:53,986 It's a girl. 320 00:26:54,695 --> 00:26:59,408 Weighs about 119 pounds... and gray eyes. 321 00:27:00,785 --> 00:27:02,453 She's French. 322 00:27:02,578 --> 00:27:05,998 And where? In what shrine does this holy person stay? 323 00:27:07,583 --> 00:27:09,877 It's a big city, I... I don't know yet. 324 00:27:10,670 --> 00:27:12,380 You got her address? 325 00:27:13,256 --> 00:27:14,799 You got her name? 326 00:27:14,924 --> 00:27:17,135 - Gerard. - Gerard... 327 00:27:18,261 --> 00:27:20,596 How you spell that? 328 00:27:20,721 --> 00:27:22,974 G-E-R-A-R-D. 329 00:27:23,099 --> 00:27:24,433 (Repeats quietly) G-E... 330 00:27:24,559 --> 00:27:27,186 What is her first name? 331 00:27:27,311 --> 00:27:28,771 Hallie. 332 00:27:28,896 --> 00:27:31,190 Hallie. That's a nice name. 333 00:27:32,066 --> 00:27:34,110 My name is Teresina. 334 00:27:35,027 --> 00:27:36,821 Pleased to meet you, ma'am. 335 00:27:37,989 --> 00:27:40,324 No, I don't find it. 336 00:27:41,409 --> 00:27:44,453 Listen, maybe she's living in a hotel. 337 00:27:44,579 --> 00:27:47,123 Or maybe we find out where she works. 338 00:27:47,248 --> 00:27:48,541 What does she do? 339 00:27:48,666 --> 00:27:51,711 She's an artist. Paints, sculpts. 340 00:27:51,836 --> 00:27:53,504 Oh... 341 00:27:53,629 --> 00:27:57,800 Maybe to find this religion we gotta put an ad in the newspaper. 342 00:27:57,925 --> 00:28:00,344 In the personal columns. 343 00:28:01,179 --> 00:28:02,722 I show you. 344 00:28:03,931 --> 00:28:05,391 See? 345 00:28:07,101 --> 00:28:09,061 Like this. Huh? 346 00:28:10,146 --> 00:28:11,606 Now... 347 00:28:12,565 --> 00:28:15,401 "Anyone knowing... 348 00:28:15,985 --> 00:28:18,154 "the whereabouts... 349 00:28:19,071 --> 00:28:21,282 "of Hallie Gerard... 350 00:28:22,074 --> 00:28:24,744 "please contact..." 351 00:28:24,869 --> 00:28:26,078 Uh... 352 00:28:26,204 --> 00:28:27,914 Dove Linkhorn. 353 00:28:28,039 --> 00:28:29,624 "Dove... 354 00:28:29,749 --> 00:28:32,293 "Dove Linkhorn." 355 00:28:32,418 --> 00:28:34,045 Pleased to meet you. 356 00:28:34,170 --> 00:28:36,756 "Please contact Dove Linkhorn at..." 357 00:28:38,633 --> 00:28:40,676 Well, that's the trouble, I... 358 00:28:40,801 --> 00:28:42,386 I don't have no address. 359 00:28:43,262 --> 00:28:45,389 Besides, how much would that cost? 360 00:28:45,514 --> 00:28:47,934 I don't know, a few dollars. 361 00:28:49,518 --> 00:28:52,438 I don't have it. Until I find a job, I can't... 362 00:28:52,563 --> 00:28:55,233 You know, that was my favorite rosary. 363 00:28:57,026 --> 00:29:00,112 I think maybe I ought to give you a reward. 364 00:29:00,988 --> 00:29:02,907 You don't owe me nothing. 365 00:29:04,158 --> 00:29:07,828 So proud, so foolish... so in a hurry. 366 00:29:08,788 --> 00:29:10,915 Can you change a tire? Wash dishes? 367 00:29:11,040 --> 00:29:14,043 - I'm pretty smart for my age. - I can use some help here. 368 00:29:15,378 --> 00:29:17,171 Looks like you're doing alright by yourself. 369 00:29:17,672 --> 00:29:20,424 No. In rush hour, it's hard with only two hands. 370 00:29:21,217 --> 00:29:24,720 And they need a vacation from dishwater. 371 00:29:24,845 --> 00:29:28,224 You know, I don't have anybody because the kind of man drifting around nowadays 372 00:29:28,349 --> 00:29:29,809 I don't want. 373 00:29:30,851 --> 00:29:32,270 How do you know I'm not that kind? 374 00:29:33,562 --> 00:29:35,147 Easy. 375 00:29:35,898 --> 00:29:38,734 You see, like all women, I am romantic. 376 00:29:38,859 --> 00:29:41,362 You should find this woman and marry her. 377 00:29:42,738 --> 00:29:45,324 Look, I give you a salary, not too big, 378 00:29:45,449 --> 00:29:46,784 meals, 379 00:29:46,909 --> 00:29:48,577 and you can sleep in one of the cabins. 380 00:29:49,537 --> 00:29:51,122 OK? 381 00:29:54,125 --> 00:29:55,584 You got yourself a hired hand. 382 00:29:56,544 --> 00:29:58,921 I get you some blankets. 383 00:29:59,046 --> 00:30:02,466 Now, go on, finish the ad. Now you got an address. 384 00:30:48,846 --> 00:30:50,056 It's in again. 385 00:30:51,307 --> 00:30:54,185 Why do you keep bringing me that like a retriever dog? 386 00:30:54,310 --> 00:30:56,145 Every day for a week. 387 00:30:56,270 --> 00:30:59,398 Hallie never reads the newspapers, and he'll get tired wasting his money. 388 00:31:00,775 --> 00:31:03,361 It's a big city, full of lost girls. 389 00:31:04,653 --> 00:31:06,530 Well, I just don't want you to get upset, Jo. 390 00:31:07,656 --> 00:31:11,369 It's you who is upset, not me. 391 00:31:12,620 --> 00:31:15,164 He's so close to the ground he picks up all the tremors. 392 00:31:15,289 --> 00:31:17,708 - You shut up or I'll... - Stop it, boys. 393 00:31:18,584 --> 00:31:20,628 I'm going up to see Hallie. 394 00:31:29,178 --> 00:31:31,847 - Are you coming, Reba? - Yeah, get a taxi. I'll be right out. 395 00:31:31,972 --> 00:31:34,225 (♪ Music playing) 396 00:31:44,819 --> 00:31:46,278 (♪ Music stops) 397 00:31:46,404 --> 00:31:48,155 Hallie. 398 00:31:48,280 --> 00:31:49,907 (Moans) 399 00:31:51,575 --> 00:31:53,327 Hallie, it's three in the afternoon. 400 00:31:56,664 --> 00:31:58,624 - (Moaning) - You're getting lazier and lazier. 401 00:31:59,750 --> 00:32:01,419 Wake up. 402 00:32:05,214 --> 00:32:06,632 (Sighs) 403 00:32:07,216 --> 00:32:09,552 - Come on, wake up. - What for? 404 00:32:09,677 --> 00:32:12,263 Well, you can't sleep the whole day away. 405 00:32:35,119 --> 00:32:37,621 What were you trying to do here, strangle it? 406 00:32:57,892 --> 00:32:59,477 Mama, Is Miss Precious upstairs? 407 00:32:59,602 --> 00:33:01,729 Well, she's feeling kind of poorly, Mr. Oliver. 408 00:33:02,313 --> 00:33:05,357 When I saw her this morning, I said, "Precious, honey, now you go lie down, 409 00:33:05,483 --> 00:33:08,123 "and I'll tell Mr. Oliver that you ain't up to seeing nobody today. 410 00:33:08,611 --> 00:33:11,030 - "Mr. Oliver's a gentleman and...” - Mama... 411 00:33:11,155 --> 00:33:13,115 Shut your mouth. 412 00:33:24,001 --> 00:33:26,212 I wonder what she's done now. 413 00:33:43,687 --> 00:33:45,523 (♪ Humming) 414 00:33:47,358 --> 00:33:48,943 Morning, Oliver. 415 00:33:49,068 --> 00:33:51,445 I was just thinking about you. 416 00:33:54,615 --> 00:33:56,450 Was you, honey? 417 00:33:57,618 --> 00:33:59,161 What was you thinking? 418 00:34:01,747 --> 00:34:03,999 I was thinking how the colonel used to say that... 419 00:34:04,124 --> 00:34:06,710 that love was really all that mattered. 420 00:34:06,835 --> 00:34:08,254 That it melted the hardest heart. 421 00:34:10,756 --> 00:34:12,341 You ever watch the movies, Precious? 422 00:34:15,302 --> 00:34:17,513 What do they do to a girl that holds out on the house? 423 00:34:19,765 --> 00:34:21,475 Oh, Oliver... 424 00:34:22,393 --> 00:34:24,979 I know I was drunk last night, but I didn't mean it. 425 00:34:26,021 --> 00:34:29,608 See, this man gave me a tip, and it was just a little tip. 426 00:34:29,733 --> 00:34:31,860 He said, "Go out and buy yourself some stockings." 427 00:34:32,736 --> 00:34:35,864 Oh, Oliver, if you'd just as soon, I'd just as soon you not whip me 428 00:34:35,990 --> 00:34:37,366 if I got my sooners. 429 00:34:37,491 --> 00:34:39,201 - I'd sooner not, sugar. - Oliver! 430 00:34:39,326 --> 00:34:41,495 But you gotta learn not to steal no more. 431 00:34:41,620 --> 00:34:43,789 (Precious crying out in pain, sobbing) 432 00:34:45,583 --> 00:34:48,210 Hallie, this is none of your business! 433 00:34:52,381 --> 00:34:53,424 Hallie! 434 00:34:54,508 --> 00:34:56,927 - Stop it! - Oh, Hallie! Stay out of here! 435 00:34:57,052 --> 00:34:59,555 - Go away, Hallie. - Get out of this room. 436 00:35:01,056 --> 00:35:04,143 - I am not finished yet. - I said, get out of here. 437 00:35:04,977 --> 00:35:07,247 - She's been stealing again. - I don't care what she's done. 438 00:35:07,271 --> 00:35:08,939 Don't you ever touch her again. 439 00:35:09,064 --> 00:35:10,482 Come here. 440 00:35:12,526 --> 00:35:14,695 It's gonna be alright, Precious. 441 00:35:15,821 --> 00:35:17,906 I never interfere with you, do I, Hallie? 442 00:35:18,032 --> 00:35:19,867 Little man, you couldn't. 443 00:35:19,992 --> 00:35:22,202 As a matter of fact, I've taken quite a lot off you. 444 00:35:22,328 --> 00:35:24,913 Not even remotely what you've deserved. 445 00:35:25,039 --> 00:35:27,499 He shouldn't have done that, Hallie. 446 00:35:28,375 --> 00:35:29,918 The colonel wouldn't have done that. 447 00:35:31,045 --> 00:35:32,880 It's gonna be alright. 448 00:35:34,089 --> 00:35:36,592 Hallie, let's get out of this place. Let's leave here. 449 00:35:37,259 --> 00:35:39,386 To do what? Where would we go? 450 00:35:40,846 --> 00:35:44,266 After three years of this easy life, I don't have the energy for anything else. 451 00:35:44,391 --> 00:35:45,851 Do you? 452 00:35:47,353 --> 00:35:49,730 Hallie, don't make me answer that. 453 00:35:49,855 --> 00:35:52,775 - Get me to crying again. - Don't cry. 454 00:35:54,860 --> 00:35:57,237 You'd better take care of yourself. 455 00:35:57,363 --> 00:35:58,989 You know, Jo's got a terrible temper. 456 00:36:00,741 --> 00:36:02,201 You don't know what I know. 457 00:36:02,326 --> 00:36:04,745 What's the worst that can happen? You die. 458 00:36:07,081 --> 00:36:10,042 Oh, Hallie, you make me shiver. Don't say that. 459 00:36:10,834 --> 00:36:13,504 Alright. Pretty yourself up now. 460 00:36:18,467 --> 00:36:20,135 Here. 461 00:36:22,012 --> 00:36:24,014 Don't steal anymore. 462 00:36:24,139 --> 00:36:25,766 Oh, Hallie. 463 00:36:25,891 --> 00:36:27,518 Hallie, you're so good to me. 464 00:36:28,519 --> 00:36:29,937 You know, the colonel always said 465 00:36:30,062 --> 00:36:33,107 that you could tell everything there was to know about a person 466 00:36:33,232 --> 00:36:35,025 just by the size of their heart. 467 00:36:35,734 --> 00:36:37,903 Alright, I've got to go now. 468 00:36:38,028 --> 00:36:40,531 You'll be alright, won't you? I'll see you later. 469 00:36:48,122 --> 00:36:51,208 Now, don't say anything, Jo, I warn you. Don't. 470 00:36:52,251 --> 00:36:54,044 I wish you'd get rid of him, Jo. 471 00:36:54,169 --> 00:36:56,380 I try to stay out of my employees' private lives. 472 00:36:56,505 --> 00:36:57,798 That's no answer. 473 00:36:57,923 --> 00:37:00,483 I'm running a business, and Oliver is necessary to that business. 474 00:37:01,009 --> 00:37:03,345 One of these days, I'll go down to the Doll House 475 00:37:03,470 --> 00:37:05,973 and do something about that necessity. 476 00:37:06,765 --> 00:37:10,144 The less you go down to the Doll House, the happier I'll be. 477 00:37:11,520 --> 00:37:13,147 It was cruel, Jo. 478 00:37:13,272 --> 00:37:15,941 She's got the mind of a little girl. It was... 479 00:37:16,066 --> 00:37:18,694 It was like beating a sick child. 480 00:37:18,819 --> 00:37:22,197 I cannot stand that sort of cruelty. I won't. 481 00:37:24,533 --> 00:37:25,617 Alright, Hallie. 482 00:37:26,368 --> 00:37:28,829 I'll see that he never touches her again. 483 00:37:31,165 --> 00:37:33,083 My, we are depressed, aren't we? 484 00:37:33,959 --> 00:37:35,627 No, I'm bored. 485 00:37:36,378 --> 00:37:38,005 And I've only just gotten up. 486 00:37:39,298 --> 00:37:41,717 Maybe I ought to go back to bed. 487 00:37:41,842 --> 00:37:44,219 You know, Hallie, you're such a fantastic mixture. 488 00:37:44,344 --> 00:37:47,890 - I'm different. I'm special. - Yes, you are. 489 00:37:48,432 --> 00:37:49,892 You're so wrong, Jo. 490 00:37:50,017 --> 00:37:52,603 I'm no different than Precious, Georgianne or the others. 491 00:37:53,437 --> 00:37:56,064 - You are to me. - Oh, don't humor me. 492 00:37:56,190 --> 00:37:58,400 - Promise me one thing, Hallie. - What? 493 00:37:58,525 --> 00:38:00,360 You won't go down to the Doll House anymore. 494 00:38:01,195 --> 00:38:02,780 Sorry, Jo. 495 00:38:02,905 --> 00:38:04,782 I can't stay cooped up here. 496 00:38:04,907 --> 00:38:07,659 I've got to break out, to find excitement. 497 00:38:08,494 --> 00:38:11,246 Lock me up, swallow the key, and I'll still crawl out... 498 00:38:11,371 --> 00:38:12,998 nibble my way out through the plaster. 499 00:38:13,749 --> 00:38:16,835 I know all your moods, but this one is different. 500 00:38:16,960 --> 00:38:18,720 - There's something... - Please don't nag me. 501 00:38:18,837 --> 00:38:21,507 - I'm only trying to understand you. - Then stop hammering at me, 502 00:38:21,632 --> 00:38:24,802 stop trying to change me, because I cannot change. 503 00:38:25,844 --> 00:38:28,138 Oh, Jo, stop trying. 504 00:38:28,263 --> 00:38:31,600 Just let me go on being what I am, whatever that is. 505 00:38:32,559 --> 00:38:34,812 Alright, Hallie, I'll let you be. 506 00:38:34,937 --> 00:38:36,980 Let's not quarrel. It hurts me when we quarrel. 507 00:38:37,105 --> 00:38:39,274 I'll tell you what. Let's spend the afternoon here. 508 00:38:39,817 --> 00:38:41,235 You can start a new head of me. 509 00:38:41,360 --> 00:38:44,154 Or my hands. You've said you always wanted to do my hands. 510 00:38:44,279 --> 00:38:46,198 I'm not in the mood. 511 00:38:47,032 --> 00:38:49,201 And you're too busy. 512 00:38:49,326 --> 00:38:51,662 Besides, you haven't got the patience. 513 00:38:52,579 --> 00:38:55,290 Oh, you know me better than that, Hallie. 514 00:38:56,542 --> 00:38:59,878 Sometimes I've waited years for what I wanted. 515 00:39:16,353 --> 00:39:19,106 (♪ Latin American music on jukebox) 516 00:39:35,205 --> 00:39:37,374 Anybody call today? 517 00:39:37,499 --> 00:39:39,042 Nobody. 518 00:39:55,767 --> 00:39:57,519 I'm getting the feeling... 519 00:39:58,228 --> 00:40:00,856 that it ain't Hallie that's lost, it's me. 520 00:40:00,981 --> 00:40:02,357 Me! 521 00:40:03,108 --> 00:40:06,653 I'm beginning to hate this town and everything about it. 522 00:40:06,778 --> 00:40:08,530 I'd like to kick it in. 523 00:40:08,655 --> 00:40:10,324 Shake it, bust it wide open. 524 00:40:15,037 --> 00:40:16,496 (♪ Music stops) 525 00:40:19,625 --> 00:40:21,543 No wonder you can't find your Hallie. 526 00:40:22,461 --> 00:40:24,504 Maybe she doesn't want to see you. 527 00:40:24,630 --> 00:40:26,465 Maybe she knows what you are like. 528 00:40:26,590 --> 00:40:29,468 All the time, sitting around, feeling sorry for yourself. 529 00:40:29,593 --> 00:40:31,845 You are not so pleasant to be with. 530 00:40:31,970 --> 00:40:33,555 Maybe she has gone away 531 00:40:33,680 --> 00:40:36,516 because she knows you are here and that you are no prize. 532 00:40:36,642 --> 00:40:38,018 Shut up, will you? 533 00:40:38,143 --> 00:40:41,313 This is my café. No man tells me to shut up in my own café! 534 00:41:03,794 --> 00:41:05,545 (Knocking on door) 535 00:41:12,135 --> 00:41:14,221 I'm sorry, Dove... 536 00:41:14,346 --> 00:41:16,306 for talking like that. 537 00:41:17,140 --> 00:41:19,059 I didn't mean it. 538 00:41:20,978 --> 00:41:22,646 You know... 539 00:41:22,771 --> 00:41:25,941 You know how it is with a woman. 540 00:41:26,066 --> 00:41:29,569 When they like somebody, right away they gotta become a nuisance. 541 00:41:30,612 --> 00:41:32,531 I am a nuisance. 542 00:41:35,867 --> 00:41:37,661 Please, Dove. 543 00:41:38,787 --> 00:41:41,540 Look, I brought you something. 544 00:41:44,501 --> 00:41:49,548 I know when men have pain, sometimes they drink to forget, to... 545 00:41:49,673 --> 00:41:51,591 to ease the soul. 546 00:41:51,717 --> 00:41:54,720 When my husband was alive, that is what he used to do. 547 00:41:55,679 --> 00:41:59,683 When he had too much worry or trouble. 548 00:42:14,906 --> 00:42:17,117 You know what I've been thinking? 549 00:42:17,242 --> 00:42:19,453 You know the repair shop? 550 00:42:19,578 --> 00:42:22,748 I'm gonna open it, and you're gonna run it. 551 00:42:22,873 --> 00:42:24,750 We could be partners. 552 00:42:24,875 --> 00:42:26,877 And then you'll feel better. 553 00:42:27,002 --> 00:42:30,255 Not so hopeless, not so lost. 554 00:42:33,759 --> 00:42:37,304 Do you know what they call a man who lives off a woman? 555 00:42:38,513 --> 00:42:40,515 - They call him a... - No. 556 00:42:41,475 --> 00:42:43,143 No. 557 00:42:43,268 --> 00:42:45,228 When people are kind to each other, 558 00:42:45,353 --> 00:42:48,190 why do they have to find a dirty word for it? 559 00:42:49,024 --> 00:42:50,859 (♪ BROOK BENTON: "Walk On The Wild Side"♪) 560 00:42:54,071 --> 00:42:58,617 ♪ Sinner, hear what I'm saying ♪ 561 00:43:00,911 --> 00:43:05,540 ♪ Sinner, you've been swinging, not praying ♪ 562 00:43:07,667 --> 00:43:13,215 ♪ One day of praying and six nights of fun ♪ 563 00:43:14,257 --> 00:43:20,555 ♪ The odds against going to heaven, six-to-one ♪ 564 00:43:21,932 --> 00:43:25,268 - ♪ You walk on the wild side ♪ - Hallie? 565 00:43:25,393 --> 00:43:28,730 ♪ The Devil is waiting ♪ 566 00:43:28,855 --> 00:43:34,778 ♪ He's waiting to take your hand ♪ 567 00:43:35,946 --> 00:43:39,407 ♪ You walk on the wild side ♪ 568 00:43:39,533 --> 00:43:42,953 ♪ You're walking with Satan ♪ 569 00:43:43,078 --> 00:43:47,749 ♪ Away from the Promised Land ♪ 570 00:43:49,376 --> 00:43:55,382 ♪ One day of praying and six nights of fun ♪ 571 00:43:56,049 --> 00:44:03,807 ♪ The odds against going to heaven, six-to-one ♪ 572 00:44:03,932 --> 00:44:06,351 ♪ You better cross over ♪ 573 00:44:07,394 --> 00:44:10,772 ♪ You better walk humble ♪ 574 00:44:10,897 --> 00:44:14,025 ♪ Or you're gonna stumble ♪ 575 00:44:14,484 --> 00:44:17,946 ♪ And Satan is waiting to take your hand ♪ 576 00:44:18,071 --> 00:44:21,408 ♪ You walk on the wild side ♪ 577 00:44:21,533 --> 00:44:24,953 ♪ You walk on the wild side ♪ 578 00:44:25,078 --> 00:44:28,874 ♪ Away from the Promised Land... ♪ 579 00:44:30,417 --> 00:44:32,460 Mr. Bonito's been waiting for you. 580 00:44:32,586 --> 00:44:35,797 With company like you, I don't know what he wants me for. 581 00:44:38,175 --> 00:44:45,182 ♪ The odds against going to heaven, six-to-one ♪ 582 00:44:45,307 --> 00:44:51,605 ♪ The odds against going to heaven ♪ 583 00:44:51,730 --> 00:44:55,817 - ♪ Six-to-one ♪ - Shampoo. 584 00:45:12,417 --> 00:45:14,502 Have you been waiting long? 585 00:45:14,628 --> 00:45:18,089 - Long enough. - Oh, you should've sent me up a note. 586 00:45:18,215 --> 00:45:19,966 But I forget, you don't like to write. 587 00:45:21,676 --> 00:45:23,094 You don't like me much. 588 00:45:24,095 --> 00:45:25,847 Oh, that's not entirely true. 589 00:45:25,972 --> 00:45:28,433 I'm very fond of you. 590 00:45:28,558 --> 00:45:30,018 Did you buy me that Brancusi? 591 00:45:30,644 --> 00:45:34,022 Nobody ever heard of him. I asked the whole city hall. 592 00:45:34,147 --> 00:45:35,649 He's a sculptor, darling. 593 00:45:35,774 --> 00:45:38,693 Like Michelangelo, Maillol, Rodin... and me. 594 00:45:39,861 --> 00:45:41,655 Last time you told me you wrote poetry. 595 00:45:43,949 --> 00:45:45,659 No. 596 00:45:45,784 --> 00:45:47,786 I just echo it. 597 00:45:48,703 --> 00:45:50,330 I'm a sculptress. 598 00:45:50,455 --> 00:45:53,458 Or rather, I used to be before I fell down the well. 599 00:45:54,376 --> 00:45:56,086 Cozy. 600 00:45:56,836 --> 00:45:58,421 Cozy. 601 00:45:59,714 --> 00:46:02,676 And all the little frogs love me. 602 00:46:02,801 --> 00:46:04,928 And the big frog... 603 00:46:05,053 --> 00:46:07,931 Madame Jo, adores me. 604 00:46:08,932 --> 00:46:10,976 Yes, it's a very nice well. 605 00:46:12,102 --> 00:46:14,938 I have the run of the bottom of the well. 606 00:46:19,276 --> 00:46:21,361 I need some money. 607 00:46:24,990 --> 00:46:26,032 What's it for this time? 608 00:46:26,616 --> 00:46:28,201 It's for a... 609 00:46:28,326 --> 00:46:32,205 It's for a lady friend of mine. She's got another friend and her friend... 610 00:46:32,330 --> 00:46:34,541 Oh, in fact, it's her friend's friend's sister. 611 00:46:34,666 --> 00:46:37,002 She's got a boyfriend. 612 00:46:37,127 --> 00:46:39,129 It's his birthday. 613 00:46:45,844 --> 00:46:47,721 You're a real gentleman. 614 00:46:47,846 --> 00:46:50,849 One of the very few left in the world. 615 00:46:52,559 --> 00:46:55,145 Stop smiling, Hallie. Let's go. 616 00:46:55,270 --> 00:46:59,607 "And when she smiled, it was as if the moon came out." 617 00:47:00,900 --> 00:47:03,570 A remark by T.S. Eliot. 618 00:47:03,695 --> 00:47:05,905 Ever heard of Eliot? A bank clerk. 619 00:47:06,865 --> 00:47:10,035 You know, Hallie, smart from books ain't so smart. 620 00:47:10,702 --> 00:47:13,705 Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois. 621 00:47:15,040 --> 00:47:16,750 Oh, but I forget, you don't speak French. 622 00:47:21,129 --> 00:47:23,423 Did you ever hear of bread? 623 00:47:24,466 --> 00:47:25,967 I butter yours. 624 00:47:26,092 --> 00:47:28,136 Jo's too, this whole dump's. 625 00:47:28,261 --> 00:47:31,681 Without me, you don't last a week. Right? 626 00:47:31,806 --> 00:47:33,475 I know. 627 00:47:34,309 --> 00:47:36,436 We're all so grateful. 628 00:47:46,863 --> 00:47:49,783 With the compliments of a Southern gentleman. 629 00:48:02,295 --> 00:48:04,297 (Phone ringing) 630 00:48:09,594 --> 00:48:10,762 Hello? 631 00:48:17,560 --> 00:48:19,396 Oh. Uh... 632 00:48:19,521 --> 00:48:21,564 One moment, please. 633 00:48:29,781 --> 00:48:31,116 - Dove. - Yeah? 634 00:48:31,783 --> 00:48:33,910 Dove, it's the telephone for you. 635 00:48:39,666 --> 00:48:41,042 Hello? 636 00:48:41,167 --> 00:48:42,669 (Woman) 'I can talk only a minute. 637 00:48:42,794 --> 00:48:46,172 'If you want Hallie Gerard, you can find her at 904 Chartres Street.' 638 00:48:46,297 --> 00:48:47,298 (Hangs up) 639 00:48:47,424 --> 00:48:49,300 Wha...? Hello? 640 00:48:51,719 --> 00:48:53,179 Was it Hallie? 641 00:48:53,304 --> 00:48:56,307 No, but she said I could find Hallie. 904 Chartres Street. 642 00:48:56,433 --> 00:48:58,017 Do you know where that is? 643 00:48:59,936 --> 00:49:01,980 - Yes. - Where is it? 644 00:49:03,440 --> 00:49:05,984 Just go to the Quarter and ask anyone. 645 00:50:08,129 --> 00:50:10,882 - What you want, mister? - I'm... 646 00:50:11,007 --> 00:50:13,426 I'm looking for Miss Hallie Gerard. 647 00:50:13,551 --> 00:50:15,595 One flight up, first door. Right up there. 648 00:50:16,888 --> 00:50:18,556 Thank you. 649 00:50:44,457 --> 00:50:45,875 (Hallie) Come in. 650 00:50:48,920 --> 00:50:50,713 Hi. 651 00:50:54,884 --> 00:50:56,970 Hello, Hallie. 652 00:51:01,641 --> 00:51:02,642 Dove. 653 00:51:06,896 --> 00:51:10,817 Uh... Precious, this is an old friend of mine, Dove Linkhorn. 654 00:51:10,942 --> 00:51:12,277 Pleased to meet you, I'm sure. 655 00:51:12,402 --> 00:51:14,320 Miss Precious lives down the hall. 656 00:51:14,445 --> 00:51:18,783 Oh, Hallie's told me all about you, Mr. Linkhorn, and about Arroyo. 657 00:51:19,492 --> 00:51:21,786 You know, I never even heard of Arroyo till I met Hallie. 658 00:51:22,662 --> 00:51:25,039 You see, you must excuse my ignorance, I'm from Georgia. 659 00:51:25,707 --> 00:51:27,375 It's just that I've never been to Texas. 660 00:51:28,501 --> 00:51:31,713 Oh, but I do know about the Alamo and about the Panhandle. 661 00:51:31,838 --> 00:51:33,423 Now, what in the world is a panhandle? 662 00:51:34,465 --> 00:51:36,593 Do you know I thought it meant "to beg"? (Laughs) 663 00:51:38,636 --> 00:51:41,222 Oh... Hallie says you're a farmer. 664 00:51:41,347 --> 00:51:43,266 Oh, I always wanted a farm. 665 00:51:44,350 --> 00:51:47,103 Well, the colonel always said, "Two's company, three's a crowd." 666 00:51:47,228 --> 00:51:49,628 - So I better be getting along. - No, it's alright, Precious. 667 00:51:49,689 --> 00:51:53,151 No, no, when old friends meet, one should leave 'em alone, so they can talk. 668 00:51:53,276 --> 00:51:54,944 The colonel always said... 669 00:51:55,069 --> 00:51:57,322 Well, nice to meet you, Mr. Linkhorn. 670 00:52:06,581 --> 00:52:08,291 (Pouring water) 671 00:52:08,416 --> 00:52:10,460 You're looking well, Dove. 672 00:52:11,919 --> 00:52:13,379 So are you, Hallie. 673 00:52:14,756 --> 00:52:16,633 How's your father? 674 00:52:17,342 --> 00:52:19,052 He's dead. 675 00:52:19,844 --> 00:52:21,054 Oh, I'm sorry. 676 00:52:22,305 --> 00:52:24,265 It was bound to happen. 677 00:52:24,390 --> 00:52:26,309 Miracle was that he held out so long. 678 00:52:29,312 --> 00:52:30,855 You loved him very much, didn't you? 679 00:52:32,607 --> 00:52:34,400 Love or duty, I'll never know which. 680 00:52:38,363 --> 00:52:40,239 I lit out to find you the moment I could. 681 00:52:42,533 --> 00:52:44,452 I'm free now. 682 00:52:46,204 --> 00:52:47,246 What? 683 00:52:48,331 --> 00:52:50,625 Just yesterday I gave up hope. 684 00:52:51,709 --> 00:52:53,920 I've been looking everywhere for you. 685 00:52:54,045 --> 00:52:56,005 Putting ads in the papers. 686 00:52:57,715 --> 00:52:59,926 I didn't think I'd ever find you. 687 00:53:06,933 --> 00:53:10,103 Now it seems like those three years never passed. 688 00:53:10,228 --> 00:53:12,105 Look, Dove, I should have written you. 689 00:53:14,816 --> 00:53:16,609 But you did write. 690 00:53:17,402 --> 00:53:19,153 You wrote me 12 letters. 691 00:53:19,278 --> 00:53:21,614 I should've written you a 13th... 692 00:53:22,824 --> 00:53:24,534 telling you that... 693 00:53:24,659 --> 00:53:26,077 Telling me what? 694 00:53:26,202 --> 00:53:27,787 Oh, Dove! 695 00:53:27,912 --> 00:53:30,832 Summers end, things change. 696 00:53:32,125 --> 00:53:34,210 It was such a short time. 697 00:53:37,797 --> 00:53:40,675 - Four months. - Four months, and to you that's a lifetime. 698 00:53:40,800 --> 00:53:42,051 Well, it lasted four months, 699 00:53:42,176 --> 00:53:44,011 - then it disappeared. - But it couldn't have. 700 00:53:44,679 --> 00:53:48,015 It's nothing unusual for a love to end, any more than it is for it to begin. 701 00:53:49,600 --> 00:53:53,438 - But in your letters, you... - I have a different life now, different friends. 702 00:53:56,649 --> 00:53:58,943 - Hallie, I... - Oh, dammit, Dove! Go away! 703 00:53:59,068 --> 00:54:00,278 Will you go away? 704 00:54:03,740 --> 00:54:05,658 I'm sorry you found me. 705 00:54:08,119 --> 00:54:09,954 I didn't find you. 706 00:54:11,330 --> 00:54:13,291 I found somebody else. 707 00:54:17,044 --> 00:54:18,921 Dove, wait. 708 00:54:28,806 --> 00:54:31,350 I don't want you to go away hating me. 709 00:54:37,815 --> 00:54:39,317 I'd like you to try to understand. 710 00:54:51,621 --> 00:54:54,624 After I left Texas, I went to New York. 711 00:54:54,749 --> 00:54:56,584 New York. 712 00:54:57,293 --> 00:55:01,631 A mob of six million people, and every one of them a stranger. 713 00:55:01,756 --> 00:55:04,592 Sometimes the weeks passed and nobody spoke to me, 714 00:55:04,717 --> 00:55:08,930 except a waitress, a bus driver, or a guy on the make. 715 00:55:12,934 --> 00:55:14,894 I was so lonely, I ached all over. 716 00:55:18,022 --> 00:55:20,191 And I wrote you letters. 717 00:55:20,316 --> 00:55:22,276 And I cried for you. 718 00:55:22,401 --> 00:55:25,696 In a cramped, dirty little room I cried for you. 719 00:55:25,822 --> 00:55:27,782 "Where is Dove? Why doesn't he come?" 720 00:55:30,034 --> 00:55:31,577 Hallie... 721 00:55:33,204 --> 00:55:35,331 You knew I couldn't leave my father. 722 00:55:36,249 --> 00:55:37,375 He was sick, he needed me. 723 00:55:38,209 --> 00:55:39,752 I was sick. 724 00:55:39,877 --> 00:55:42,338 Scared sick, and I needed you. 725 00:55:44,215 --> 00:55:46,300 Oh, Dove... 726 00:55:46,425 --> 00:55:48,302 if only you could have given me hope. 727 00:55:50,805 --> 00:55:54,350 I couldn't... I couldn't count my father's days. 728 00:55:54,475 --> 00:55:56,394 But I was counting mine. 729 00:55:59,105 --> 00:56:00,690 Anyway... 730 00:56:01,816 --> 00:56:04,318 One day, a woman bought a painting of mine 731 00:56:04,443 --> 00:56:05,945 from a little gallery in the Village. 732 00:56:06,904 --> 00:56:09,866 She found out where I lived and came to see me. 733 00:56:10,658 --> 00:56:12,535 I was flattered. 734 00:56:13,369 --> 00:56:16,330 The hungry, lonely artist was discovered. 735 00:56:18,249 --> 00:56:20,668 And suddenly everything changed. 736 00:56:21,836 --> 00:56:24,088 And I stopped crying for you. 737 00:56:26,340 --> 00:56:27,675 I had a friend. 738 00:56:27,800 --> 00:56:31,262 For the first time in a long time I could speak with someone who understood, 739 00:56:31,387 --> 00:56:35,141 who knew how I felt, who protected me, and... 740 00:56:41,898 --> 00:56:44,650 Well, she lived here in New Orleans, 741 00:56:44,775 --> 00:56:48,946 and one day she asked me to come with her, please, for the Mardi Gras. 742 00:56:49,071 --> 00:56:50,656 I came. 743 00:56:50,781 --> 00:56:54,952 She brought me to this place for a drink and to this studio. 744 00:56:56,954 --> 00:57:00,374 Took a look around and I said to myself, 745 00:57:00,499 --> 00:57:02,543 "Hallie, this is it. 746 00:57:02,668 --> 00:57:04,086 "You're home at last." 747 00:57:08,007 --> 00:57:09,759 Oh, Dove. 748 00:57:09,884 --> 00:57:11,802 Go away. 749 00:57:11,928 --> 00:57:13,429 Please go away. 750 00:57:15,681 --> 00:57:17,201 - Hallie, I can't. - (Knocking on door) 751 00:57:17,266 --> 00:57:19,602 I have too much to make up for. 752 00:57:21,103 --> 00:57:24,106 I'm no good for you anymore. Believe me, I'm no good. 753 00:57:24,231 --> 00:57:25,608 I've got so much love for you. 754 00:57:25,733 --> 00:57:28,003 - (Jo, knocking) Hallie! - And it can't grow less, it can't have. 755 00:57:28,027 --> 00:57:29,695 Please go. 756 00:57:29,820 --> 00:57:31,197 When can I see you again? 757 00:57:31,322 --> 00:57:32,865 - I don't know. - Tomorrow? 758 00:57:32,990 --> 00:57:35,190 No, I can't tomorrow. I have too many things to do. I... 759 00:57:35,242 --> 00:57:37,161 The day after tomorrow? 760 00:57:37,954 --> 00:57:40,122 Alright. The day after tomorrow. 761 00:57:40,247 --> 00:57:42,708 Two o'clock in front of Lafitte's. 762 00:57:44,085 --> 00:57:45,711 Goodbye, Dove. 763 00:57:45,836 --> 00:57:47,672 - Goodbye, Hallie. - Goodbye. 764 00:57:47,797 --> 00:57:49,340 Excuse me. 765 00:57:53,719 --> 00:57:56,263 - Who was that? - Dove Linkhorn. 766 00:57:56,389 --> 00:57:58,391 Not a bad-looking boy. 767 00:57:59,642 --> 00:58:01,686 All the way from Texas. 768 00:58:01,811 --> 00:58:03,354 I'm sorry for him. 769 00:58:03,479 --> 00:58:04,647 Careful, Hallie. 770 00:58:04,772 --> 00:58:07,650 Pity can be a dangerous emotion, and you have a great capacity for it. 771 00:58:09,944 --> 00:58:13,406 Oh, I see you've started working again. Why don't you go back to it? 772 00:58:14,365 --> 00:58:15,950 Suddenly I don't feel like working. 773 00:58:16,993 --> 00:58:18,411 Alright, then let's go shopping. 774 00:58:19,412 --> 00:58:21,998 Sorry, I... I really don't feel like doing anything today. 775 00:58:24,583 --> 00:58:26,377 The boy, he, uh... 776 00:58:27,628 --> 00:58:30,006 - He upset you that much? - No. 777 00:58:34,760 --> 00:58:36,595 Yes. Yes, he did. 778 00:58:37,596 --> 00:58:39,640 He reminded me of everything I'm not 779 00:58:39,765 --> 00:58:41,726 and of everything I thought I couldn't be. 780 00:58:51,694 --> 00:58:54,196 (Dove) 'I didn't think I'd ever find you. 781 00:58:54,989 --> 00:58:56,532 'Now... 782 00:58:57,742 --> 00:58:59,410 'Oh, it seems like... 783 00:59:00,286 --> 00:59:02,830 'Like those three years never passed.' 784 00:59:08,878 --> 00:59:10,880 (Indistinct shouting) 785 00:59:21,724 --> 00:59:23,434 (Hallie) Hello, Dove. 786 00:59:30,483 --> 00:59:33,235 You don't get saved because you've been born in hell! 787 00:59:33,778 --> 00:59:38,741 You know, it's funny. It's like I'm walking with another girl. 788 00:59:38,866 --> 00:59:41,243 Her name's Hallie, but I hardly know her. 789 00:59:42,495 --> 00:59:46,123 You know, you look different... even since yesterday. 790 00:59:46,248 --> 00:59:48,000 I'm sorry, Dove. 791 00:59:48,125 --> 00:59:50,086 Even more beautiful. 792 00:59:50,211 --> 00:59:51,754 Dove. 793 00:59:52,254 --> 00:59:55,049 I want to tell you something, and I have to. 794 00:59:55,174 --> 00:59:57,676 - What is it? - It's about me. 795 00:59:57,802 --> 01:00:00,638 About how much of a stranger to you I really am. 796 01:00:02,181 --> 01:00:03,849 I'm sorry, I... 797 01:00:03,974 --> 01:00:05,893 I cannot help it, but I'm... 798 01:00:06,018 --> 01:00:07,853 (Man) Jezebel! 799 01:00:09,688 --> 01:00:11,107 That's right, I mean you! 800 01:00:11,649 --> 01:00:13,567 Now, both you sinners, hurry and pass! 801 01:00:15,069 --> 01:00:18,364 - You got no business with us, mister. - Oh, sinners is my business! 802 01:00:18,989 --> 01:00:21,075 You and that hip-slinging daughter of Satan. 803 01:00:23,744 --> 01:00:27,581 You know, there's a smell of sulfur and brimstone about you. 804 01:00:27,706 --> 01:00:28,916 A smell of hellfire! 805 01:00:29,708 --> 01:00:30,960 Who ordained you, preacher? 806 01:00:32,336 --> 01:00:35,089 I am self-ordained, son. 807 01:00:35,214 --> 01:00:36,382 I had the call. 808 01:00:37,174 --> 01:00:38,854 You were called by the wrong voice, mister. 809 01:00:39,426 --> 01:00:41,929 Lord, strike this sinner down! 810 01:00:42,054 --> 01:00:45,558 Send a bolt down to smite and consume the blasphemer now! 811 01:00:46,058 --> 01:00:47,643 He won't hear you. 812 01:00:47,768 --> 01:00:51,605 Cos you're no friend of God or man, standing there hollering hate to the world. 813 01:00:52,773 --> 01:00:54,275 God is love. 814 01:00:54,400 --> 01:00:56,443 God is mercy and forgiveness. 815 01:00:56,569 --> 01:00:58,487 Try preaching that sometime, Mr. Preacher. 816 01:00:59,363 --> 01:01:01,949 Teach people to forgive, not to crawl in fear. 817 01:01:02,074 --> 01:01:04,285 Teach people to love, not hate! 818 01:01:04,410 --> 01:01:06,036 Preach the Good Book! 819 01:01:06,162 --> 01:01:08,747 Preach the truth! Come on, Hallie. 820 01:01:15,421 --> 01:01:18,424 I'm sorry I got so worked up, Hallie, but... 821 01:01:18,549 --> 01:01:21,051 well, he's got no right to be preaching like that. 822 01:01:24,430 --> 01:01:26,515 What was it you were gonna tell me? 823 01:01:26,640 --> 01:01:29,351 Nothing, Dove. Nothing. 824 01:01:29,476 --> 01:01:32,146 It's just, I'm so glad you're here. 825 01:01:33,564 --> 01:01:35,191 Come on. 826 01:01:50,080 --> 01:01:52,416 Everything's so green here. 827 01:01:54,084 --> 01:01:56,378 You know, you people are spoiled. 828 01:01:57,588 --> 01:01:59,423 Where I come from... 829 01:02:00,507 --> 01:02:03,677 the earth is brown and dusty most of the year around. 830 01:02:03,802 --> 01:02:05,304 Yes, I remember. 831 01:02:06,639 --> 01:02:08,724 It's so quiet here. 832 01:02:09,808 --> 01:02:13,354 My father used to say that love came on silent feet. 833 01:02:15,773 --> 01:02:16,815 Poor Papa. 834 01:02:18,192 --> 01:02:20,527 A man caught between two worlds. 835 01:02:21,487 --> 01:02:25,157 He was homesick for America, yet he wouldn't leave Paris. 836 01:02:25,282 --> 01:02:27,785 Then your mother should have made him go. 837 01:02:28,994 --> 01:02:31,664 My mother left when I was a child. 838 01:02:32,623 --> 01:02:34,917 How could anyone leave you? 839 01:02:36,043 --> 01:02:37,586 (Scoffs) 840 01:02:37,711 --> 01:02:40,214 She was so greedy for life. 841 01:02:40,339 --> 01:02:42,299 She wanted so much... 842 01:02:42,424 --> 01:02:44,927 not even a husband and child were enough. 843 01:02:45,719 --> 01:02:48,097 She wanted to taste everything. 844 01:02:52,101 --> 01:02:53,978 And I am my mother's child. 845 01:02:55,729 --> 01:02:58,732 Tell me. I'd like to know everything about you. 846 01:02:59,233 --> 01:03:00,901 There should be secrets, 847 01:03:01,026 --> 01:03:02,778 unknown things. 848 01:03:04,571 --> 01:03:06,365 Not when two people are married. 849 01:03:08,492 --> 01:03:10,119 Why, Dove, are you proposing? 850 01:03:17,418 --> 01:03:18,627 Marry me, Hallie. 851 01:03:21,714 --> 01:03:24,091 No, I... No, I can't. 852 01:03:25,342 --> 01:03:26,677 Give me one reason. 853 01:03:26,802 --> 01:03:28,887 I'll give you a thousand. 854 01:03:29,013 --> 01:03:30,222 Oh... 855 01:03:30,347 --> 01:03:32,683 Please, it... It's been such a wonderful day. 856 01:03:32,808 --> 01:03:33,851 Don't spoil it. 857 01:03:35,144 --> 01:03:36,687 I'm... 858 01:03:36,812 --> 01:03:39,189 I'm sorry I spoiled your day... 859 01:03:39,315 --> 01:03:40,733 by asking you to be my wife. 860 01:03:41,692 --> 01:03:44,653 Oh, no, no. I didn't mean it that way. I... 861 01:03:47,489 --> 01:03:49,325 It's... 862 01:03:49,450 --> 01:03:51,702 We haven't seen each other for so long. 863 01:03:51,827 --> 01:03:53,454 For years. 864 01:03:53,579 --> 01:03:55,414 Just give me time to think about it. 865 01:03:58,417 --> 01:04:00,127 I can wait. 866 01:04:00,252 --> 01:04:02,338 I ain't got no train to catch. 867 01:04:28,864 --> 01:04:31,909 Hallie, you're late. Jo wants to see you. 868 01:04:32,034 --> 01:04:33,952 I'll be down after I dress. 869 01:04:37,748 --> 01:04:40,667 And another thing. Too many girls end up more loaded than the clients, 870 01:04:40,793 --> 01:04:42,795 and their so-called brains become addled, 871 01:04:42,920 --> 01:04:45,547 and naturally the customers take advantage of them. 872 01:04:45,672 --> 01:04:47,216 Think of the house, not yourself. 873 01:04:47,341 --> 01:04:50,427 Call me if there's any trouble... Oliver. 874 01:04:50,552 --> 01:04:53,055 Get yourself a gown. You can pay me back later. 875 01:04:53,180 --> 01:04:55,933 Oliver will show you where to buy it and what kind. 876 01:04:57,476 --> 01:05:01,647 Miss Courtney, I wanna assure you that I mean to cooperate in every single way. 877 01:05:01,772 --> 01:05:04,942 Because, for me, it's an honor to be working in the Doll House. 878 01:05:05,067 --> 01:05:10,114 And... And if by accident I should step on anybody's toes, or... 879 01:05:10,239 --> 01:05:13,409 like, a special boyfriend or something like that... 880 01:05:14,326 --> 01:05:16,912 I just ask to be told in a nice way, because on my mother's life, 881 01:05:17,037 --> 01:05:19,197 - it won't be intentional. - Get the mouthpiece on her. 882 01:05:19,289 --> 01:05:22,209 And most of all, I wanna thank you for getting me out of jail. 883 01:05:22,334 --> 01:05:23,836 You talk too much. 884 01:05:23,961 --> 01:05:26,171 Get yourself that gown. 885 01:05:34,805 --> 01:05:36,306 Oliver. 886 01:05:36,849 --> 01:05:38,517 Watch yourself, she works for the house. 887 01:05:41,895 --> 01:05:44,648 (♪ Gentle piano music) 888 01:05:59,830 --> 01:06:01,498 - Gin. - Jo wants to see you, Hallie. 889 01:06:01,623 --> 01:06:03,292 - Yes, I know. - (Man) Hey! 890 01:06:03,792 --> 01:06:05,502 Honeypot. 891 01:06:06,545 --> 01:06:08,255 How's my baby? 892 01:06:08,380 --> 01:06:10,382 I've been waiting for you. 893 01:06:11,091 --> 01:06:13,510 - Don't you remember me, baby? - I'm afraid not. 894 01:06:13,635 --> 01:06:16,889 Lieutenant Omar Stroud, United States Marines... 895 01:06:17,014 --> 01:06:20,058 - reporting for active duty. - We're at peace now, soldier. 896 01:06:20,184 --> 01:06:22,853 Uh-uh, no, baby, the dogs of war... 897 01:06:22,978 --> 01:06:24,396 (Barks) You hear them? 898 01:06:24,521 --> 01:06:27,566 (Laughs) Sounds like distemper to me. 899 01:06:28,525 --> 01:06:30,736 I'm sailing soon for parts unknown, baby. 900 01:06:30,861 --> 01:06:34,031 Darkest Panama. Very dangerous down in Panama. 901 01:06:34,156 --> 01:06:36,074 Jungle rot. Lose lots of men. 902 01:06:36,200 --> 01:06:38,961 - Jo's waiting, Hallie. - Sorry, Lieutenant, you'll have to excuse me. 903 01:06:39,036 --> 01:06:42,539 To hell with this Joe guy. I staked my claim first. 904 01:06:42,664 --> 01:06:44,041 Let her alone, Lieutenant. 905 01:06:44,166 --> 01:06:46,606 You want to get to Panama all in one piece, you let her alone. 906 01:06:46,668 --> 01:06:50,130 - Lots of other girls here. - Not for Omar, buddy. 907 01:06:50,255 --> 01:06:52,424 Geronimo. Remember? 908 01:06:53,592 --> 01:06:55,344 Let her alone. 909 01:06:56,220 --> 01:06:57,804 OK. I retreat. 910 01:06:58,889 --> 01:07:00,432 Good luck, Lieutenant. 911 01:07:00,557 --> 01:07:02,601 I'll be waiting, Hallie. Right here. 912 01:07:05,103 --> 01:07:07,981 - Oh, Hallie. You look wonderful. - Thanks. 913 01:07:08,106 --> 01:07:09,775 Oh, by the way, Frank Bonito dropped by. 914 01:07:09,900 --> 01:07:11,735 He was disappointed when he didn't see you, 915 01:07:11,860 --> 01:07:15,697 but he left these flowers for you, which I think was quite considerate. 916 01:07:16,532 --> 01:07:18,575 Taste and good manners Impress me, 917 01:07:18,700 --> 01:07:21,078 not $20 worth of flowers. 918 01:07:23,038 --> 01:07:26,708 - Had a nice day? - Oh, I just did the town. 919 01:07:26,833 --> 01:07:29,378 - Alone? - Yes, of course. Why? 920 01:07:31,129 --> 01:07:34,716 Oliver saw you. You were with Dove all afternoon. 921 01:07:35,592 --> 01:07:38,637 Now, you know lying to me, Hallie, is... 922 01:07:38,762 --> 01:07:41,473 Oh, well, perhaps maturity will change all that. 923 01:07:41,598 --> 01:07:43,183 What do you think I'll mature into? 924 01:07:43,892 --> 01:07:45,310 You? 925 01:07:46,270 --> 01:07:49,022 Now, I want to know what's going on between you and that boy. 926 01:07:49,147 --> 01:07:51,584 - You in love with that Texas dirt farmer? - He's more than that. 927 01:07:51,608 --> 01:07:52,609 Ah! 928 01:07:52,734 --> 01:07:55,922 It's gone quite far already, hasn't it? You'd like to make him happy, wouldn't you? 929 01:07:55,946 --> 01:07:57,666 - Make all his dreams come true. - Mine too. 930 01:07:57,781 --> 01:07:59,825 - Perhaps even get married. - Yes, even get married. 931 01:08:02,160 --> 01:08:03,662 Alright, Hallie. 932 01:08:03,787 --> 01:08:05,497 I'll be sorry to lose you. 933 01:08:05,622 --> 01:08:08,101 But if you think the world is your oyster, go ahead and take it. 934 01:08:08,125 --> 01:08:09,885 But how do you think the boy is going to feel 935 01:08:09,960 --> 01:08:12,296 when he finds out what you are, what you've been? 936 01:08:12,421 --> 01:08:14,172 - He'll forgive me. - Alright, go to him. 937 01:08:14,298 --> 01:08:16,925 After all, a girl like you has so much to offer a man: 938 01:08:17,551 --> 01:08:19,428 - A knife to cut his heart out. - I'll change. 939 01:08:19,553 --> 01:08:22,764 Of course you'll change! But haven't you said that so many times before? 940 01:08:22,889 --> 01:08:26,059 But go on and tell him. Tell him about the days and nights of Hallie Gerard. 941 01:08:26,184 --> 01:08:28,144 Tell him about the mud you've rolled in for years. 942 01:08:28,186 --> 01:08:29,938 Well, tell him! 943 01:08:31,398 --> 01:08:32,899 (Sobbing) 944 01:08:34,901 --> 01:08:36,987 Better throw this one back, Hallie. 945 01:08:38,030 --> 01:08:39,865 Don't try to fool him with lies. 946 01:08:39,990 --> 01:08:42,117 And don't try to fool me with lies. 947 01:08:43,035 --> 01:08:45,579 - For his sake. - Don't threaten me, Jo. 948 01:08:46,330 --> 01:08:48,123 Why, you silly, stupid, blind... 949 01:08:48,248 --> 01:08:50,876 Do you think I'm playing childhood games back in Arroyo? 950 01:08:51,001 --> 01:08:52,481 - If you won't tell him, I will. - No! 951 01:08:52,544 --> 01:08:54,004 You may be weak, but I'm not! 952 01:08:54,129 --> 01:08:57,090 I'll find your dirt farmer, I'll tell him, and that'll be the end of that! 953 01:09:01,762 --> 01:09:03,555 Oh, Hallie. 954 01:09:04,765 --> 01:09:06,475 Hallie. 955 01:09:08,477 --> 01:09:10,520 You've been dreaming. 956 01:09:10,646 --> 01:09:14,107 You've had a brief dream of young love and candy kisses. 957 01:09:15,317 --> 01:09:18,278 And it's all so foolish, so unreal. 958 01:09:20,364 --> 01:09:21,865 Hallie. 959 01:09:21,990 --> 01:09:24,910 If you have any feeling for that boy, let me break it off. 960 01:09:26,078 --> 01:09:27,746 No, Jo. 961 01:09:30,415 --> 01:09:31,458 Let me end it. 962 01:09:32,292 --> 01:09:35,671 Let me tell him. I... I owe him that. Please? 963 01:09:37,756 --> 01:09:39,466 Alright, Hallie. 964 01:09:42,344 --> 01:09:44,012 Alright, Hallie. 965 01:09:50,185 --> 01:09:52,896 (Woman) Forty years, married to a good man. 966 01:09:53,772 --> 01:09:56,358 It's a little damp. You can have it for two cents. 967 01:09:56,483 --> 01:09:58,360 It's also yesterday's. 968 01:09:59,736 --> 01:10:03,615 Forty years of a good life. Forty years married to a good man. 969 01:10:03,740 --> 01:10:05,742 No, thank you. I don't want it. 970 01:10:05,867 --> 01:10:08,036 I can't accept charity. 971 01:10:09,079 --> 01:10:11,707 Here, I'll take it. 972 01:10:11,832 --> 01:10:14,459 There's something happened yesterday I wanna read about. 973 01:10:14,584 --> 01:10:16,336 I only asked two cents. 974 01:10:16,461 --> 01:10:19,548 Yesterday's papers are harder to come by. They should cost more. 975 01:10:19,673 --> 01:10:21,091 Thank you, sir. 976 01:10:27,055 --> 01:10:28,724 (Rings doorbell) 977 01:10:31,601 --> 01:10:33,562 Step inside, ma'am. 978 01:10:40,318 --> 01:10:42,404 If it ain't too much of a strain, Miss Gerard, 979 01:10:42,529 --> 01:10:44,281 would you mind climbing? 980 01:10:57,043 --> 01:10:58,378 Do you like it? 981 01:11:00,922 --> 01:11:03,091 Sixteen dollars a month. 982 01:11:03,216 --> 01:11:04,843 And furnished. 983 01:11:07,554 --> 01:11:09,389 Sky comes free. 984 01:11:12,309 --> 01:11:13,935 Well? 985 01:11:16,271 --> 01:11:19,441 - It's... It's very nice. - A palace. 986 01:11:19,566 --> 01:11:22,319 A private palace, that's what we got now. 987 01:11:24,154 --> 01:11:25,864 You like birds? 988 01:11:25,989 --> 01:11:27,449 I'll get some. 989 01:11:27,574 --> 01:11:30,285 I'll give them orders to do nothing but sing all day long. 990 01:11:30,410 --> 01:11:32,412 (Footsteps approaching) 991 01:11:32,537 --> 01:11:33,580 Somebody's coming. 992 01:11:35,832 --> 01:11:37,584 Well, Mr. Linkhorn... 993 01:11:37,709 --> 01:11:40,128 (Gasps for breath) Them stairs is for young people. 994 01:11:41,004 --> 01:11:43,006 Well, how'd your missus like the place? 995 01:11:44,174 --> 01:11:45,842 Tell her, Hallie. 996 01:11:46,593 --> 01:11:48,929 Why, I like it very much. 997 01:11:49,054 --> 01:11:51,223 She's crazy about it. She's a painter. 998 01:11:52,182 --> 01:11:55,185 An artist, huh? I don't allow drinking or yelling. 999 01:11:56,812 --> 01:11:58,396 She's a tame one. 1000 01:11:59,022 --> 01:12:01,399 Here, $10 deposit. 1001 01:12:01,525 --> 01:12:02,818 Dove... 1002 01:12:04,277 --> 01:12:07,781 Well, if your missus ain't sure, Mr. Linkhorn... 1003 01:12:11,076 --> 01:12:13,703 We can look some place else, if this don't fit the bill. 1004 01:12:19,417 --> 01:12:22,128 No. Take it. Take it, Dove. 1005 01:12:23,380 --> 01:12:25,715 - There you are, sold. - OK. 1006 01:12:26,675 --> 01:12:28,718 If you'll come with me, I'll give you a receipt. 1007 01:12:29,636 --> 01:12:31,263 We got a home now. 1008 01:13:27,152 --> 01:13:28,570 (Dove) Hey, Hallie! 1009 01:13:28,695 --> 01:13:30,363 Yes, Dove? 1010 01:13:31,448 --> 01:13:34,576 - Coming. - It's ours now. Ours! 1011 01:13:40,373 --> 01:13:42,500 I didn't actually tell her we were married. 1012 01:13:43,460 --> 01:13:45,795 She just kind of took it for granted. 1013 01:13:45,921 --> 01:13:47,756 I almost did, too. 1014 01:13:50,592 --> 01:13:52,844 You know, we could... 1015 01:13:52,969 --> 01:13:55,138 Well, we could move in right away. 1016 01:13:59,476 --> 01:14:01,269 I love you, Hallie. 1017 01:14:02,103 --> 01:14:03,813 I love you so. 1018 01:14:12,280 --> 01:14:14,240 Hold me. 1019 01:15:12,590 --> 01:15:14,300 (" Piano playing) 1020 01:15:14,426 --> 01:15:19,055 ♪ I recall ♪ 1021 01:15:20,265 --> 01:15:27,230 ♪ That somewhere back in time and space ♪ 1022 01:15:29,024 --> 01:15:33,361 ♪ We heard April's song ♪ 1023 01:15:36,197 --> 01:15:41,578 ♪ Locked in our first embrace ♪ 1024 01:15:41,703 --> 01:15:45,540 ♪ Once again ♪ 1025 01:15:45,665 --> 01:15:50,170 ♪ I hear the song... ♪ 1026 01:15:50,295 --> 01:15:51,755 Hallie? 1027 01:15:53,006 --> 01:15:54,507 Hallie. 1028 01:15:56,342 --> 01:15:58,470 (Precious) Hey, honey. 1029 01:16:00,388 --> 01:16:01,765 Getting kind of eager? 1030 01:16:04,100 --> 01:16:06,478 If she ain't there, she's down at the bar. 1031 01:16:07,187 --> 01:16:10,356 Getting close to evening now. Birds are on the wing. 1032 01:16:10,482 --> 01:16:14,360 ♪ But this ♪ 1033 01:16:14,486 --> 01:16:17,072 ♪ I know ♪ 1034 01:16:18,198 --> 01:16:24,079 ♪ There's no one in the here and now ♪ 1035 01:16:26,206 --> 01:16:32,087 ♪ Who can take your place ♪ 1036 01:16:33,671 --> 01:16:39,636 ♪ Or make me break the vow ♪ 1037 01:16:39,761 --> 01:16:45,433 ♪ That you shared with me... ♪ 1038 01:16:45,558 --> 01:16:46,768 What are you drinking, sport? 1039 01:16:46,893 --> 01:16:54,893 ♪ Somewhere in the used... ♪ 1040 01:16:56,653 --> 01:17:04,653 ♪ To be ♪ 1041 01:17:26,182 --> 01:17:28,977 (Mutters indistinctly) 1042 01:17:38,820 --> 01:17:40,655 What are you doing? 1043 01:17:41,406 --> 01:17:45,034 What is the matter? Stop it. Dammit, stop it! 1044 01:17:45,160 --> 01:17:47,704 Dove, you're crazy! What is the... 1045 01:17:47,829 --> 01:17:49,831 Come on! Come on, stop! 1046 01:17:49,956 --> 01:17:51,708 Please, stop! 1047 01:17:51,833 --> 01:17:53,501 Come on. 1048 01:18:05,430 --> 01:18:06,890 Come on. 1049 01:18:32,290 --> 01:18:35,376 Well, all dolled up, aren't we? 1050 01:18:35,501 --> 01:18:38,838 Yes, it is my brother's birthday. We're giving him a party. 1051 01:18:38,963 --> 01:18:41,925 I sure admire a nice build on a woman. 1052 01:18:42,050 --> 01:18:43,384 Thank you. 1053 01:18:43,509 --> 01:18:45,637 God has been generous. 1054 01:18:50,058 --> 01:18:53,019 I'm sorry to rush you, but we're closing early. 1055 01:18:59,651 --> 01:19:01,861 Hey, Dove, it's getting late. 1056 01:19:03,029 --> 01:19:06,449 Oh, come on. Please get dressed. It's a long ride. 1057 01:19:15,166 --> 01:19:16,918 You feel better now? 1058 01:19:17,835 --> 01:19:19,754 Yeah, fine. 1059 01:19:21,673 --> 01:19:22,966 I'm leaving tomorrow. 1060 01:19:26,469 --> 01:19:28,304 You made up your mind before to go away. 1061 01:19:30,682 --> 01:19:32,267 Yeah. 1062 01:19:35,061 --> 01:19:38,940 I have known such a time would come. 1063 01:19:41,776 --> 01:19:44,696 I have also known what I would say. 1064 01:19:45,905 --> 01:19:47,865 I would beg you to stay. 1065 01:19:48,992 --> 01:19:51,369 On my knees, I would beg you. 1066 01:19:53,454 --> 01:19:55,123 I'm begging you now. 1067 01:19:55,999 --> 01:19:57,083 Please stay. 1068 01:19:59,711 --> 01:20:01,212 Teresina, I can't. 1069 01:20:03,965 --> 01:20:06,634 You don't love me, I know that. 1070 01:20:08,261 --> 01:20:11,180 But in love it matters not which loves the most. 1071 01:20:13,016 --> 01:20:14,559 I love enough for two. 1072 01:20:22,608 --> 01:20:24,152 That girl, you still love her? 1073 01:20:27,405 --> 01:20:29,907 You know the story of Hosea and Gomer? 1074 01:20:31,075 --> 01:20:32,452 No. 1075 01:20:33,077 --> 01:20:34,662 In the Bible... 1076 01:20:35,455 --> 01:20:37,415 Hosea fell in love with Gomer. 1077 01:20:38,416 --> 01:20:40,168 She was a harlot. 1078 01:20:41,919 --> 01:20:44,213 They got married... 1079 01:20:44,339 --> 01:20:46,674 but she couldn't stay away from men. 1080 01:20:47,759 --> 01:20:49,927 Hosea got mad and threw her out. 1081 01:20:50,053 --> 01:20:51,721 Sold her into slavery. 1082 01:20:52,722 --> 01:20:55,516 But he couldn't get her out of his mind, so he went looking for her. 1083 01:20:56,851 --> 01:20:59,270 When he found her, he brought her back home. 1084 01:21:01,022 --> 01:21:02,774 But it was no good. 1085 01:21:02,899 --> 01:21:04,859 Before long, she was up to her old tricks again. 1086 01:21:06,819 --> 01:21:08,780 But he loved her anyway. 1087 01:21:09,822 --> 01:21:11,741 And he couldn't give her up. 1088 01:21:12,700 --> 01:21:15,119 So he took her into the wilderness... 1089 01:21:15,244 --> 01:21:17,038 away from temptation. 1090 01:21:17,914 --> 01:21:19,916 Away from other men. 1091 01:21:21,751 --> 01:21:23,419 And that's what I have to do with Hallie. 1092 01:21:37,392 --> 01:21:38,893 Dove. 1093 01:21:40,061 --> 01:21:41,187 Vaya con Dios. 1094 01:21:45,983 --> 01:21:47,235 I will pray for you. 1095 01:21:57,620 --> 01:21:59,831 (♪ Jazz playing) 1096 01:22:21,978 --> 01:22:23,855 I'm crazy about that song. 1097 01:22:23,980 --> 01:22:26,607 Come on, Miss Precious, you sing like a bird. 1098 01:22:26,732 --> 01:22:29,235 Hey, how about "Rhubarb Comin' Up All Around"? 1099 01:22:29,360 --> 01:22:32,238 I don't like songs with vulgar words in them. 1100 01:22:32,363 --> 01:22:33,781 I like modesty songs. 1101 01:22:33,906 --> 01:22:35,491 Hey, how about this? 1102 01:22:35,616 --> 01:22:37,827 (♪ Slow jazz) 1103 01:22:47,253 --> 01:22:48,754 Jo. 1104 01:22:53,551 --> 01:22:55,446 Hallie, you don't have to be here. You're not well. 1105 01:22:55,470 --> 01:22:57,263 - I'll take you... - Take your claws off me! 1106 01:22:57,388 --> 01:22:58,588 I'm not going back to my room. 1107 01:22:58,681 --> 01:23:01,001 How long do you think I can sit there chewing my lower lip? 1108 01:23:01,100 --> 01:23:03,620 Let's not have a scene. If you want, we'll sit down and have a drink. 1109 01:23:03,644 --> 01:23:06,314 I want to sit drinking with a man, not with you. 1110 01:23:07,857 --> 01:23:10,502 - This one, for instance. He's very attractive. - You're being perverse. 1111 01:23:10,526 --> 01:23:13,237 I was born perverse. Isn't that a woman's nature? 1112 01:23:13,362 --> 01:23:16,657 Maybe I should let you do exactly what you want - go to hell in a hack. 1113 01:23:16,782 --> 01:23:21,078 Fine! As long as the driver's got gold braid, and he's tall, dark and handsome... 1114 01:23:21,204 --> 01:23:24,499 - I've had enough of this. Let's go... - You want me to scream? 1115 01:23:24,624 --> 01:23:26,292 Do you? 1116 01:23:35,510 --> 01:23:37,428 Good evening. 1117 01:23:37,553 --> 01:23:39,013 Why, hello. 1118 01:23:39,138 --> 01:23:41,057 Would you buy me a drink? 1119 01:23:42,099 --> 01:23:44,060 - My pleasure. - Thank you. 1120 01:23:53,486 --> 01:23:55,488 Give me more. More. That's it. 1121 01:23:55,613 --> 01:23:58,616 - What's your pleasure, sport? - Whiskey, please. 1122 01:23:59,450 --> 01:24:01,410 - Anything else I can do for you? - No, thanks. 1123 01:24:01,536 --> 01:24:03,162 Four bits. 1124 01:24:03,955 --> 01:24:05,957 (Kitty) Hallelujah. 1125 01:24:06,958 --> 01:24:09,126 Look who I see. 1126 01:24:09,252 --> 01:24:12,338 - If it isn't the Reverend Dove Linkhorn. - Kitty. 1127 01:24:13,047 --> 01:24:15,466 Little Kitty from Padooka, nobody else. 1128 01:24:15,591 --> 01:24:17,468 You got a cigarette, Dockery? 1129 01:24:17,593 --> 01:24:19,303 What are you doing here, Kitty? 1130 01:24:19,428 --> 01:24:21,639 I run the candy concession. 1131 01:24:23,099 --> 01:24:25,935 You know, Reverend, when you left me, 1132 01:24:26,060 --> 01:24:28,354 and didn't give a damn what happened to me, 1133 01:24:28,479 --> 01:24:30,606 I got picked up for vagrancy. 1134 01:24:30,731 --> 01:24:34,527 If it wasn't for Jo Courtney's lawyer, I'd still be rotting in that stinking jail. 1135 01:24:37,780 --> 01:24:41,242 Well, you old Bible-thumper, what are you here for? 1136 01:24:41,367 --> 01:24:44,745 Looking for justice, mercy, love? 1137 01:24:48,916 --> 01:24:51,002 Well, you know, Dove, I ought to thank you. 1138 01:24:51,127 --> 01:24:53,879 Cos if it wasn't for you, I wouldn't be working here. 1139 01:24:54,005 --> 01:24:56,173 Why are you doing this, Kitty? 1140 01:24:56,299 --> 01:24:58,551 I like my work. 1141 01:24:58,676 --> 01:25:02,054 Besides, you meet a better class of people than you do on the road. 1142 01:25:02,179 --> 01:25:04,807 - Kitty, I want... - Dovey! 1143 01:25:04,932 --> 01:25:06,934 Oh, you wanna see me? 1144 01:25:07,059 --> 01:25:09,079 You make an appointment with that gentleman over there. 1145 01:25:09,103 --> 01:25:11,188 I'm looking for Hallie, Kitty. 1146 01:25:12,023 --> 01:25:13,649 Hallie? 1147 01:25:14,525 --> 01:25:15,651 The Hallie that works here? 1148 01:25:15,776 --> 01:25:17,737 - Do you know where she is? I want... - Oh! 1149 01:25:17,862 --> 01:25:21,157 Oh, Dovey, you'd better get in line. 1150 01:25:21,282 --> 01:25:23,534 - Are you a surgeon? - Mm-hmm. 1151 01:25:24,910 --> 01:25:27,538 That explains your strong, beautiful hands. 1152 01:25:28,539 --> 01:25:31,792 Tell me, what's it like to be a doctor's wife? 1153 01:25:31,917 --> 01:25:33,836 I don't know. I don't have one. 1154 01:25:35,171 --> 01:25:38,424 You're certainly an unusual girl to find in this sort of place. 1155 01:25:39,967 --> 01:25:41,844 You ever been married? 1156 01:25:43,596 --> 01:25:45,139 Almost. 1157 01:25:45,806 --> 01:25:48,225 - Do you want to talk about it? - No. 1158 01:25:50,603 --> 01:25:51,604 Your hand's cold. 1159 01:25:53,272 --> 01:25:54,649 You're a hard-working doctor, 1160 01:25:54,774 --> 01:25:56,817 you came here to relax and forget your troubles, 1161 01:25:56,942 --> 01:25:58,486 and all you get is an icy hand. 1162 01:25:58,611 --> 01:26:00,946 You should ask for your money back. 1163 01:26:01,072 --> 01:26:02,948 I'm satisfied. 1164 01:26:09,872 --> 01:26:11,582 Thank you, sir. 1165 01:26:12,625 --> 01:26:14,168 You know something? 1166 01:26:14,293 --> 01:26:15,961 I wish I hadn't met you here. 1167 01:26:16,087 --> 01:26:18,422 As they say, the breaks of life. 1168 01:26:18,547 --> 01:26:20,216 Good night. 1169 01:26:27,306 --> 01:26:29,266 (Dove) Hello, Hallie. 1170 01:26:40,444 --> 01:26:42,863 Jo wants to see you, honey. 1171 01:26:58,879 --> 01:27:01,924 Well, what are you going to do, just sit there looking at me? 1172 01:27:02,675 --> 01:27:04,176 If you let me. 1173 01:27:04,301 --> 01:27:07,054 Only money buys attention here. 1174 01:27:10,266 --> 01:27:12,017 Hallie, I... 1175 01:27:13,894 --> 01:27:15,896 Suppose I said... 1176 01:27:17,606 --> 01:27:20,276 Suppose I said we forget the past and... 1177 01:27:21,110 --> 01:27:22,403 start from scratch again. 1178 01:27:28,617 --> 01:27:30,494 I need you, Hallie. 1179 01:27:31,370 --> 01:27:33,372 So does every man who comes in here. 1180 01:27:33,497 --> 01:27:35,249 Didn't you hear me? I need you. 1181 01:27:35,374 --> 01:27:38,419 I'm past reclaiming, Dove. Don't you understand? 1182 01:27:38,544 --> 01:27:42,047 If you've got the price, you're welcome. If not, there is the front door. 1183 01:27:46,218 --> 01:27:47,887 Alright. 1184 01:27:49,930 --> 01:27:51,307 I'm joining the bandwagon. 1185 01:27:52,099 --> 01:27:53,893 Well, if it's convincing you want... 1186 01:28:05,780 --> 01:28:09,366 - When did you first meet him? - Oh, we come from Texas together. 1187 01:28:09,492 --> 01:28:11,285 He brought you from Texas? 1188 01:28:11,410 --> 01:28:16,081 He didn't exactly bring me, Miss Jo. We come in on the back of a truck. 1189 01:28:16,207 --> 01:28:18,417 You crossed the state line? 1190 01:28:18,542 --> 01:28:21,253 How else you get from Texas to Louisiana? 1191 01:28:22,171 --> 01:28:23,172 Why, Miss Jo? 1192 01:28:23,297 --> 01:28:25,716 Nothing, nothing, I just like to know all about my girls - 1193 01:28:25,841 --> 01:28:29,094 their backgrounds, their friends. That's all. 1194 01:28:29,220 --> 01:28:31,555 Now, go on back and cheer up the guests. 1195 01:28:32,515 --> 01:28:33,974 Thank you. 1196 01:28:52,910 --> 01:28:55,538 Some men like music. 1197 01:28:55,663 --> 01:28:58,165 (♪ Music starts playing) 1198 01:29:58,642 --> 01:30:00,394 Hallie. 1199 01:30:07,151 --> 01:30:10,571 Come on, I'll take you out of here. I'll help you pack. 1200 01:30:10,696 --> 01:30:12,406 Dove, think. 1201 01:30:12,531 --> 01:30:14,533 Thinking's no good, only feeling is. 1202 01:30:14,658 --> 01:30:17,536 But feeling can be a trap. Please, think. 1203 01:30:17,661 --> 01:30:19,455 About what? 1204 01:30:20,331 --> 01:30:22,458 About the way I've lived, what I am. 1205 01:30:22,583 --> 01:30:24,752 It cannot be healed overnight, a thing like that. 1206 01:30:24,877 --> 01:30:26,712 A thing like what? 1207 01:30:26,837 --> 01:30:28,631 A thing like being... 1208 01:30:29,548 --> 01:30:32,593 Oh, you see, Dove, right away you cringe. 1209 01:30:33,761 --> 01:30:35,679 The past don't mean a thing. 1210 01:30:35,804 --> 01:30:38,515 Only the future. If we don't grab it while we can, 1211 01:30:38,641 --> 01:30:40,267 - we'll never have it. - I'll do it. 1212 01:30:40,392 --> 01:30:43,145 You get a cab and wait for me at the back gate around the corner. 1213 01:30:43,270 --> 01:30:45,064 - But Hallie... - I'll be there, I swear it. 1214 01:30:45,189 --> 01:30:47,566 Nothing can stop me now. 1215 01:30:49,902 --> 01:30:51,320 - Half an hour. - I'll be there. 1216 01:31:04,625 --> 01:31:07,044 Wait here in case I need you. 1217 01:31:14,176 --> 01:31:15,761 Well... 1218 01:31:15,886 --> 01:31:18,472 You're not planning on carrying all those yourself, are you? 1219 01:31:19,431 --> 01:31:20,599 Don't stop me, Jo. 1220 01:31:20,724 --> 01:31:23,018 You mean you're really leaving? This isn't some joke? 1221 01:31:23,143 --> 01:31:26,021 Ah, yes, with your farm boy, I'll bet. I just saw him leave. 1222 01:31:26,146 --> 01:31:28,899 But he's coming back, isn't he, and he'll carry them for you. 1223 01:31:29,024 --> 01:31:31,276 Porter, lover, general romantic dream. 1224 01:31:32,277 --> 01:31:33,654 - Oliver! - Jo, please! 1225 01:31:33,779 --> 01:31:35,864 Unpack your things. You're not going anywhere. 1226 01:31:35,990 --> 01:31:37,992 This place needs you. I need you. 1227 01:31:38,117 --> 01:31:39,517 Watch her. Don't let anyone in here. 1228 01:31:57,803 --> 01:32:00,097 - What's happening, Jo? - Hallie. She's packing. 1229 01:32:00,222 --> 01:32:02,182 You mean she's going away? 1230 01:32:02,307 --> 01:32:05,060 Oh, you'd like that, wouldn't you? 1231 01:32:05,185 --> 01:32:06,562 No. 1232 01:32:07,688 --> 01:32:09,857 No. Things are still going to be the same. 1233 01:32:10,649 --> 01:32:13,444 That's what you said before the accident. 1234 01:32:13,569 --> 01:32:15,487 Before they took away my legs. 1235 01:32:16,613 --> 01:32:18,991 Are things still the same? 1236 01:32:19,116 --> 01:32:21,285 Am I still your husband? 1237 01:32:27,624 --> 01:32:29,585 Let them go! 1238 01:32:33,589 --> 01:32:36,050 I know what's going on inside them. 1239 01:32:37,259 --> 01:32:40,054 I know what it's like loving somebody... 1240 01:32:40,179 --> 01:32:42,639 and not being able to do anything about it. 1241 01:32:45,142 --> 01:32:46,727 Love. 1242 01:32:47,644 --> 01:32:49,897 Can any man love a woman for herself 1243 01:32:50,022 --> 01:32:53,150 without wanting her body for his own pleasure? 1244 01:32:54,443 --> 01:32:56,278 Love is understanding and sharing, 1245 01:32:56,403 --> 01:32:59,656 enjoying the beauty of life without the reek of lust. 1246 01:33:00,824 --> 01:33:02,993 Don't talk to me about love! 1247 01:33:03,118 --> 01:33:05,621 What do you know? What does that young fool know? 1248 01:33:05,746 --> 01:33:07,956 What does any man know? 1249 01:33:17,382 --> 01:33:18,801 Jo? 1250 01:33:19,885 --> 01:33:22,471 Forget everything that I just said. 1251 01:33:23,889 --> 01:33:25,849 Just being near you, that... 1252 01:33:26,558 --> 01:33:28,769 That's enough for me, honey. 1253 01:33:35,150 --> 01:33:38,612 I'm going to call Frank Bonito. Tell Dockery I want to see him right away. 1254 01:33:48,413 --> 01:33:50,165 What time is it? 1255 01:33:51,250 --> 01:33:53,085 Wait here for me. 1256 01:33:54,378 --> 01:33:56,296 (♪ Jazz playing) 1257 01:34:16,733 --> 01:34:18,235 (Knocking on door) 1258 01:34:31,707 --> 01:34:33,458 Buster, you're in real trouble. 1259 01:34:41,091 --> 01:34:42,551 What is this? What's going on? 1260 01:34:42,676 --> 01:34:45,596 Turn around, sonny. I don't like talking to your back. 1261 01:34:46,263 --> 01:34:47,639 Who is that man? 1262 01:34:47,764 --> 01:34:51,101 A very good friend of mine. He's also very important downtown. 1263 01:34:51,226 --> 01:34:54,521 - And who are you? - Jo Courtney. I run this place. 1264 01:34:55,606 --> 01:34:57,316 This the man? 1265 01:34:58,275 --> 01:34:59,651 Ever see this girl before? 1266 01:35:01,695 --> 01:35:02,905 Yeah. Why? 1267 01:35:04,072 --> 01:35:06,867 She's made serious charges against you. 1268 01:35:06,992 --> 01:35:09,912 There's a law against transporting minors across the state line. 1269 01:35:10,537 --> 01:35:12,497 Plus a little matter of statutory rape. 1270 01:35:12,623 --> 01:35:15,584 (Jo) So you see, Mr. Linkhorn, you're in considerable trouble. 1271 01:35:15,709 --> 01:35:20,422 (Bonito) Conviction on these charges means 5-and-20 years, that's a healthy rap. 1272 01:35:20,547 --> 01:35:21,715 What are you trying to do? 1273 01:35:22,758 --> 01:35:24,134 We're trying to help you, buddy. 1274 01:35:26,762 --> 01:35:28,680 But I never touched her. 1275 01:35:28,805 --> 01:35:31,058 You'll tell them that, won't you, Kitty? 1276 01:35:33,018 --> 01:35:35,938 She's an orphan, and she trusted you. 1277 01:35:36,063 --> 01:35:40,859 Are you willing to gamble 25 years of your life on what Kitty will say 1278 01:35:40,984 --> 01:35:43,362 to a jury of Southern gentlemen? 1279 01:35:51,203 --> 01:35:52,621 What do you want? 1280 01:35:53,747 --> 01:35:56,583 I want you to forget you ever knew Hallie. 1281 01:35:56,708 --> 01:35:58,252 I'll pay your fare back to Arroyo, 1282 01:35:58,377 --> 01:36:00,879 and Mr. Bonito will drop all charges, if you leave. 1283 01:36:07,344 --> 01:36:09,972 Who made you boss of this world? 1284 01:36:10,097 --> 01:36:12,349 Maybe you can order them around. 1285 01:36:12,474 --> 01:36:16,645 Maybe you can ride herd on a bunch of poor, ignorant girls... but not me. 1286 01:36:17,271 --> 01:36:19,773 No, ma'am, you can't tell me what to do. 1287 01:36:19,898 --> 01:36:21,733 Go ahead, you try putting me behind bars. 1288 01:36:22,859 --> 01:36:25,279 But there ain't walls thick enough to lock in the truth. 1289 01:36:26,280 --> 01:36:27,322 I never touched her. 1290 01:36:27,447 --> 01:36:30,659 Look here, I'm trying to keep you out of jail. Now, leave! Get out of town! 1291 01:36:32,160 --> 01:36:33,578 OK, but Hallie comes with me. 1292 01:36:33,704 --> 01:36:34,830 - Does she? - No, don't! 1293 01:36:35,998 --> 01:36:39,668 Jo, promise me you won't take him to jail, that you won't hurt him, 1294 01:36:39,793 --> 01:36:41,712 and I'll make him leave. 1295 01:36:42,421 --> 01:36:44,631 He'll go and I'll never see him again. Promise me. 1296 01:36:46,216 --> 01:36:47,843 Have I ever lied to you? 1297 01:36:47,968 --> 01:36:50,220 Well, I'm not going to start now. 1298 01:36:50,345 --> 01:36:53,974 If your farm boy is out of the state by noon tomorrow, without you... 1299 01:36:54,099 --> 01:36:55,392 nothing will happen to him. 1300 01:36:55,517 --> 01:36:59,021 But if he isn't, if he tries to come back here and see you, 1301 01:36:59,146 --> 01:37:03,150 then Mr. Bonito will see that he goes in for 25 years. 1302 01:37:09,573 --> 01:37:11,491 Do as the lady says, huh? 1303 01:37:13,493 --> 01:37:15,912 - What happens to you? - I don't think I care. 1304 01:37:16,955 --> 01:37:18,874 Well, I do, and you're coming with me. 1305 01:37:18,999 --> 01:37:20,542 No, don't. 1306 01:37:22,377 --> 01:37:23,670 Out! 1307 01:37:27,883 --> 01:37:28,884 Oh, Dove. 1308 01:37:29,009 --> 01:37:30,719 Hallie, get up. Get him out of here! 1309 01:37:30,844 --> 01:37:32,346 Get up! 1310 01:37:40,228 --> 01:37:41,855 Kitty. 1311 01:37:45,942 --> 01:37:47,652 Stay here. 1312 01:38:23,146 --> 01:38:24,189 Let me have him! 1313 01:38:32,239 --> 01:38:33,615 Now you're gonna get it good. 1314 01:38:36,326 --> 01:38:37,744 (Groans) 1315 01:38:38,495 --> 01:38:40,038 (Punches continue) 1316 01:39:02,978 --> 01:39:04,938 Give me a hand. 1317 01:40:11,379 --> 01:40:13,048 Dove. 1318 01:40:14,424 --> 01:40:16,051 Dove. 1319 01:40:19,804 --> 01:40:21,681 Come on, I'm gonna take you to a doctor. 1320 01:40:21,806 --> 01:40:25,185 - Teresina's café. - Dove, you gotta have a doctor. 1321 01:40:25,310 --> 01:40:27,771 Teresina's café. 1322 01:40:42,577 --> 01:40:45,956 He needs plenty of sleep. I've given him a sedative. 1323 01:40:46,081 --> 01:40:47,874 How bad is he, Doctor? 1324 01:40:47,999 --> 01:40:50,293 He took a terrible beating, but he's young and strong. 1325 01:40:50,418 --> 01:40:51,753 He'll be alright. 1326 01:40:51,878 --> 01:40:54,589 He keeps calling for Hallie. Who is that? 1327 01:40:56,675 --> 01:40:58,593 A friend. 1328 01:40:58,718 --> 01:41:00,929 I'll have another look at him in the morning. 1329 01:41:01,054 --> 01:41:03,014 I have to get back. 1330 01:41:03,139 --> 01:41:04,558 Wait! 1331 01:41:05,267 --> 01:41:06,893 Um... 1332 01:41:07,018 --> 01:41:09,688 This Hallie, you bring her here. 1333 01:41:10,939 --> 01:41:12,399 I can't. 1334 01:41:15,110 --> 01:41:16,903 You don't know what you're asking. 1335 01:41:17,028 --> 01:41:18,655 They'd kill me if I did. 1336 01:41:19,906 --> 01:41:22,325 You want to see him beat up again? 1337 01:41:22,450 --> 01:41:24,953 Do you think this will stop him? No. 1338 01:41:25,078 --> 01:41:28,331 He will get well and go back there again, and they will finish him. 1339 01:41:29,791 --> 01:41:31,334 Bring her here. 1340 01:41:32,377 --> 01:41:34,212 I don't know. 1341 01:41:35,297 --> 01:41:37,299 I don't know what to do. 1342 01:41:38,174 --> 01:41:39,968 Please. 1343 01:42:32,145 --> 01:42:34,606 What are you doing out here, sugar? 1344 01:42:34,731 --> 01:42:36,900 Well, I gotta powder my nose. 1345 01:42:38,568 --> 01:42:39,848 What's the matter with in there? 1346 01:42:43,239 --> 01:42:45,992 Do you mind if I do it in my own boudoir? 1347 01:42:47,077 --> 01:42:49,829 I mean, you know, some things call for privacy. 1348 01:43:03,510 --> 01:43:05,095 (Knocking on door) 1349 01:43:06,221 --> 01:43:07,764 (Kitty, whispering) Hallie. 1350 01:43:07,889 --> 01:43:09,849 (Knocking continues) 1351 01:43:22,320 --> 01:43:23,488 (Gasps) 1352 01:43:23,613 --> 01:43:25,365 Get out. 1353 01:43:26,241 --> 01:43:27,909 He's beat up. 1354 01:43:28,034 --> 01:43:29,994 Dove, they smashed him up. 1355 01:43:30,120 --> 01:43:31,663 You're lying, Kitty. 1356 01:43:38,461 --> 01:43:40,046 No... Hallie! 1357 01:43:43,550 --> 01:43:45,927 I saw them downstairs. 1358 01:43:46,052 --> 01:43:49,055 It was Oliver and Schmidt and Dockery, they beat him up. 1359 01:43:49,180 --> 01:43:50,557 - It's bad... - You're a liar. 1360 01:43:50,682 --> 01:43:52,434 But I was with him! 1361 01:43:52,559 --> 01:43:55,395 I'm telling you, Hallie, he's all busted up. 1362 01:43:55,520 --> 01:43:58,648 There was a doctor there, Hallie. He's been bleeding and he's asking for you. 1363 01:43:58,773 --> 01:44:00,442 Where is he? 1364 01:44:00,567 --> 01:44:03,403 It's 38 River Street. 1365 01:44:07,782 --> 01:44:10,577 Wait a minute, Hallie, Oliver's downstairs. 1366 01:44:20,211 --> 01:44:21,880 Alright. 1367 01:44:23,423 --> 01:44:26,217 Honey, he's always loved you. He wouldn't touch me ever. 1368 01:44:27,218 --> 01:44:29,012 He needs you. 1369 01:44:31,264 --> 01:44:33,349 OK, let me go first. 1370 01:44:52,535 --> 01:44:55,955 Anybody ever tell you you had cocker spaniel eyes? 1371 01:44:56,080 --> 01:44:57,665 Mm-hmm. 1372 01:45:19,270 --> 01:45:21,773 Hi, Reba. How's tricks? 1373 01:45:21,898 --> 01:45:24,734 Some nights it doesn't pay to get out of bed. 1374 01:45:27,946 --> 01:45:30,073 (Gasps) 1375 01:45:30,198 --> 01:45:31,324 Why, you dirty... 1376 01:45:32,116 --> 01:45:33,910 Ow! 1377 01:45:35,995 --> 01:45:37,997 (Indistinct shouting) 1378 01:45:43,002 --> 01:45:47,131 Alright, that's enough! Knock it off. Knock it off. 1379 01:45:48,967 --> 01:45:51,427 (Shouting continues) 1380 01:46:25,920 --> 01:46:27,547 Oliver. 1381 01:46:27,672 --> 01:46:31,259 Oh, I'm sorry about the fight, Oliver. I don't know what happened. 1382 01:46:31,384 --> 01:46:33,678 That Reba makes me so mad. 1383 01:46:34,971 --> 01:46:36,764 Well, you know how I am. 1384 01:46:37,682 --> 01:46:38,766 Yeah, I know, sugar. 1385 01:46:40,476 --> 01:46:41,728 I hope I didn't hurt her. 1386 01:46:45,857 --> 01:46:47,317 I hope you didn't hurt yourself. 1387 01:46:51,029 --> 01:46:52,822 I'm not exactly looking my best, am I? 1388 01:46:56,117 --> 01:46:58,244 I think you look just fine. 1389 01:47:17,305 --> 01:47:19,307 My garter slipped. 1390 01:47:31,194 --> 01:47:33,780 You wanna fix my strap, Oliver? 1391 01:47:36,908 --> 01:47:38,910 Where's Miss Jo? 1392 01:47:40,828 --> 01:47:42,288 She's waiting. 1393 01:47:43,122 --> 01:47:45,166 Oh, yeah? 1394 01:47:45,291 --> 01:47:47,210 What's she waiting for? 1395 01:47:48,378 --> 01:47:51,506 For me to come back with the right answers. 1396 01:47:51,631 --> 01:47:55,009 (Chuckles) Now, what are you talking about? Huh? 1397 01:47:56,928 --> 01:47:59,681 Well, it seems that Hallie's been misplaced. 1398 01:47:59,806 --> 01:48:03,434 Oh, you know where Hallie is. Hallie went out with Mr. Bonito. 1399 01:48:03,559 --> 01:48:05,144 Didn't she? Huh? 1400 01:48:08,314 --> 01:48:10,191 Didn't she...? 1401 01:48:10,858 --> 01:48:11,985 Where is she, sugar? 1402 01:48:24,831 --> 01:48:26,666 I'm here, Dove. 1403 01:48:27,959 --> 01:48:30,044 Sleep. Just sleep. 1404 01:48:32,213 --> 01:48:33,297 (Door opens) 1405 01:48:44,600 --> 01:48:46,436 (Clattering, glass breaking) 1406 01:48:50,732 --> 01:48:53,860 Listen, I'll keep them from coming in. You call the police. 1407 01:49:16,466 --> 01:49:18,760 - I knew you'd come. - Did you? 1408 01:49:18,885 --> 01:49:20,053 In a way, I've been waiting. 1409 01:49:20,928 --> 01:49:22,513 Come on, Hallie, I'm taking you home. 1410 01:49:22,638 --> 01:49:25,183 - I'm not going. - Don't be difficult. 1411 01:49:25,933 --> 01:49:28,227 It's finished, Jo. All finished. 1412 01:49:28,895 --> 01:49:30,438 You're talking like a child again. 1413 01:49:30,563 --> 01:49:34,067 Perhaps, but I'm not going back, Jo, because there is too much hate in me 1414 01:49:34,192 --> 01:49:36,152 for you and your friends, even more for myself. 1415 01:49:36,277 --> 01:49:37,445 You're coming back! 1416 01:49:37,570 --> 01:49:40,198 The hell I am. I'm not afraid of you anymore, Jo. 1417 01:49:41,157 --> 01:49:43,076 You do what Jo tells you, honey. 1418 01:49:43,993 --> 01:49:47,997 She picked you up from nowhere, you tramp. 1419 01:49:49,040 --> 01:49:50,458 Go ahead. Do me a favor. 1420 01:49:51,334 --> 01:49:53,252 You're such a fool, Hallie. 1421 01:49:54,087 --> 01:49:56,422 It's so easy to make you come back. 1422 01:49:57,423 --> 01:49:59,008 Find him. 1423 01:50:15,691 --> 01:50:16,734 He's in here. 1424 01:50:20,238 --> 01:50:21,989 Who are you? 1425 01:50:22,115 --> 01:50:23,157 This is my place. 1426 01:50:28,287 --> 01:50:30,957 So that's what you need. A drifter, a bum. 1427 01:50:31,958 --> 01:50:34,919 Leave him alone, Jo. You've done enough to him. 1428 01:50:35,044 --> 01:50:37,338 This is the woman that owns this place. 1429 01:50:38,297 --> 01:50:39,924 Hallie, get... 1430 01:50:40,633 --> 01:50:42,009 Yes, darling. 1431 01:50:42,135 --> 01:50:44,387 - Hallie, get out of here. - Jo, please! 1432 01:50:44,512 --> 01:50:46,556 Come on, sonny. Come on. 1433 01:50:47,348 --> 01:50:48,975 - Hallie, get out of here. - No. 1434 01:50:49,725 --> 01:50:51,018 Come on. 1435 01:50:51,144 --> 01:50:53,271 Raise that aching little head of yours right here. 1436 01:50:53,396 --> 01:50:55,106 - That's enough, Oliver. - Right here! 1437 01:50:55,231 --> 01:50:56,649 (Groans) 1438 01:51:09,245 --> 01:51:11,706 (Siren wailing, Hallie groaning) 1439 01:51:11,831 --> 01:51:13,958 Hallie? Hallie! 1440 01:51:16,460 --> 01:51:19,338 - Get Jo out of here! Get her out. - No! No! 1441 01:51:19,463 --> 01:51:22,300 - Come on. - Hallie! Hallie! 1442 01:51:28,598 --> 01:51:30,099 Hal... 1443 01:51:31,893 --> 01:51:33,311 Hal... 1444 01:51:37,940 --> 01:51:39,734 Dove? 1445 01:51:49,160 --> 01:51:51,370 Dove, I... 1446 01:51:56,751 --> 01:51:59,337 (♪ BROOK BENTON: "Walk On The Wild Side"♪) 1447 01:52:22,026 --> 01:52:26,239 ♪ Sinner, hear what I'm saying ♪ 1448 01:52:28,157 --> 01:52:33,788 ♪ Sinner, you've been swinging, not praying ♪ 1449 01:52:34,664 --> 01:52:40,294 ♪ One day of praying and six nights of fun ♪ 1450 01:52:41,003 --> 01:52:47,927 ♪ The odds against going to heaven, six-to-one ♪ 1451 01:52:51,555 --> 01:52:54,642 ♪ You better cross over ♪ 1452 01:52:54,767 --> 01:52:57,853 ♪ You better walk humble ♪ 1453 01:52:57,979 --> 01:53:01,023 ♪ Or you're gonna stumble ♪ 1454 01:53:01,148 --> 01:53:04,402 ♪ And Satan is waiting to take your hand ♪ 1455 01:53:04,527 --> 01:53:07,697 - ♪ You walk on the wild side ♪ - ♪ Walk on the wild side ♪ 1456 01:53:07,822 --> 01:53:10,783 - ♪ You walk on the wild side ♪ - ♪ Satan is waiting to take your hand ♪ 1457 01:53:10,908 --> 01:53:16,539 - ♪ Away from the Promised Land ♪ - ♪ Into the Promised Land ♪ 1458 01:53:16,664 --> 01:53:22,878 ♪ One day of praying and six nights of fun ♪ 1459 01:53:23,004 --> 01:53:28,968 ♪ The odds against going to heaven, six-to-one ♪ 1460 01:53:29,802 --> 01:53:35,099 ♪ The odds against going to heaven ♪ 1461 01:53:35,224 --> 01:53:40,146 ♪ Six-to-one ♪ 1462 01:53:40,271 --> 01:53:45,276 ♪ Odds against going to heaven, six-to-one ♪ 107047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.