All language subtitles for Titane.2021.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,488 --> 00:00:59,324
[metal rattling]
2
00:01:00,893 --> 00:01:04,197
[banjo playing faintly]
3
00:01:04,230 --> 00:01:06,633
[steam hissing]
4
00:01:12,271 --> 00:01:15,408
[rumbling]
5
00:01:15,441 --> 00:01:18,177
[dripping]
6
00:01:18,209 --> 00:01:22,280
♪ I'm just a poor
Wayfaring stranger ♪
7
00:01:22,313 --> 00:01:26,384
♪ Traveling through
A world of woe ♪
8
00:01:26,418 --> 00:01:30,656
♪ Ain't no sickness
No toil, nor danger ♪
9
00:01:30,688 --> 00:01:35,127
♪ In that bright land
To which I go ♪
10
00:01:35,161 --> 00:01:39,665
♪ I'm going there
To see my father ♪
11
00:01:39,697 --> 00:01:43,835
[engine rumbling]
12
00:01:43,868 --> 00:01:50,809
♪ I'm only going over Jordan
I'm only going over home ♪
13
00:01:55,313 --> 00:01:58,250
[fan whirring]
14
00:02:02,620 --> 00:02:07,359
[humming]
15
00:02:07,393 --> 00:02:11,431
[imitating car accelerating]
16
00:02:13,699 --> 00:02:17,670
♪
I know dark clouds
Gonna gather 'round me ♪
17
00:02:17,703 --> 00:02:21,674
♪
I know my way
Is rough and steep ♪
18
00:02:21,706 --> 00:02:25,577
[humming intensifies]
19
00:02:25,610 --> 00:02:28,713
[increases volume]
20
00:02:28,747 --> 00:02:32,719
[humming louder]
21
00:02:33,852 --> 00:02:36,389
[stereo volume increases]
22
00:02:38,456 --> 00:02:42,627
♪ I'm only going over Jordan ♪
23
00:02:42,661 --> 00:02:46,499
♪ I'm only going over home ♪
24
00:02:50,568 --> 00:02:52,271
-[thuds]
-[sighs]
25
00:02:55,008 --> 00:02:56,515
Stop it.
26
00:03:01,556 --> 00:03:02,640
Stop it!
27
00:03:07,286 --> 00:03:08,488
[seatbelt clicks]
28
00:03:09,690 --> 00:03:11,482
Put on your fucking seatbelt!
29
00:03:11,507 --> 00:03:12,675
[tires squeal]
30
00:03:20,331 --> 00:03:23,368
-[indistinct conversation]
-[machine beeping]
31
00:03:28,007 --> 00:03:30,310
[clanging]
32
00:03:35,514 --> 00:03:38,259
woman: Can you move your hands for me?
33
00:03:41,388 --> 00:03:43,055
Now lift your arms.
34
00:03:51,273 --> 00:03:53,858
Watch out for any neurological signs.
35
00:03:53,942 --> 00:03:56,652
Motor function, coordination, diction.
36
00:03:56,736 --> 00:03:57,845
As you know.
37
00:03:59,070 --> 00:04:02,158
woman 2:
Could the plate move in her head?
38
00:04:02,242 --> 00:04:03,242
No.
39
00:04:04,661 --> 00:04:06,245
Not without violent impact.
40
00:04:06,329 --> 00:04:08,664
It's very solid.
41
00:04:08,749 --> 00:04:09,832
It's titanium.
42
00:04:37,910 --> 00:04:38,811
[kisses]
43
00:04:39,911 --> 00:04:43,548
[electronic music playing]
44
00:04:52,624 --> 00:04:55,762
[indistinct chatter]
45
00:05:03,134 --> 00:05:06,638
-[chatter increasing]
-[whistling]
46
00:05:09,774 --> 00:05:14,980
["Doing It To Death"
by The Kills playing
on speakers]
47
00:05:50,848 --> 00:05:53,952
[car engine revs]
48
00:06:12,163 --> 00:06:13,789
Get off me, asshole!
49
00:06:13,873 --> 00:06:16,250
Hands off, sir.
Touch with your eyes.
50
00:06:31,889 --> 00:06:34,726
[engine rumbles]
51
00:07:48,132 --> 00:07:53,205
[song continues]
52
00:08:18,230 --> 00:08:21,667
[song fades]
53
00:08:31,136 --> 00:08:32,428
Alexia!
54
00:08:32,512 --> 00:08:33,804
Can I get a selfie?
55
00:08:47,902 --> 00:08:48,861
I'm Justine.
56
00:08:58,302 --> 00:08:59,237
[grunts]
57
00:09:00,304 --> 00:09:01,206
Ah!
58
00:09:01,791 --> 00:09:03,876
Wait! Don't move.
59
00:09:03,960 --> 00:09:05,419
Hang on, I got it.
60
00:09:11,468 --> 00:09:12,968
So what's your name?
61
00:09:14,596 --> 00:09:16,096
Do you beep at security?
62
00:09:17,307 --> 00:09:20,601
No. Imagine having to flash cops
before every flight.
63
00:09:21,686 --> 00:09:23,145
Does it hurt?
64
00:09:23,229 --> 00:09:24,313
Not at all.
65
00:09:29,400 --> 00:09:30,569
[snorts]
66
00:09:33,073 --> 00:09:35,783
- We're waiting!
- Can't you see we're busy?
67
00:09:35,808 --> 00:09:37,811
[yelps, groans]
68
00:09:38,244 --> 00:09:41,163
- You said it didn't hurt.
- Yanking always hurts!
69
00:09:46,127 --> 00:09:48,712
Alexia, an autograph please.
70
00:09:48,797 --> 00:09:49,880
Thanks.
71
00:09:49,964 --> 00:09:51,048
I'm done.
72
00:10:17,883 --> 00:10:23,656
[tense music playing]
73
00:10:34,231 --> 00:10:35,509
man:
Alexia!
74
00:10:36,802 --> 00:10:38,104
[car alarm chirps]
75
00:10:39,471 --> 00:10:40,740
man: Alexia!
76
00:10:41,516 --> 00:10:43,851
Alexia, please. Just an autograph.
77
00:10:48,189 --> 00:10:49,773
Sorry, but
I waited three hours...
78
00:10:53,570 --> 00:10:57,072
We met at the boat show
in Marseille. Remember?
79
00:10:57,156 --> 00:10:58,657
No, sorry. Good night.
80
00:10:59,826 --> 00:11:01,034
Wait!
81
00:11:01,119 --> 00:11:02,369
Can I get a kiss goodbye?
82
00:11:10,211 --> 00:11:12,254
Sorry- 1 'ust wanted to say.
83
00:11:13,423 --> 00:11:15,424
I think I'm in love with you.
84
00:11:15,774 --> 00:11:16,942
[sighs]
85
00:11:18,011 --> 00:11:20,137
You probably think I'm crazy.
86
00:11:20,221 --> 00:11:22,806
I doubt you feel the same.
87
00:11:22,891 --> 00:11:25,100
But maybe we could be friends,
88
00:11:25,185 --> 00:11:26,393
and then see?
89
00:11:27,284 --> 00:11:28,286
[exhales]
90
00:11:29,480 --> 00:11:30,898
What do you think?
91
00:12:04,054 --> 00:12:05,957
[gurgling]
92
00:12:36,855 --> 00:12:38,090
[grunts]
93
00:12:46,130 --> 00:12:47,432
[mutters]
94
00:13:00,378 --> 00:13:01,313
[grunts]
95
00:13:09,287 --> 00:13:10,456
[groans]
96
00:13:52,663 --> 00:13:54,332
[loud metallic bang]
97
00:14:00,205 --> 00:14:02,107
[loud bang]
98
00:14:21,091 --> 00:14:22,594
[loud bang]
99
00:16:10,235 --> 00:16:11,503
[gasps]
100
00:16:17,509 --> 00:16:18,577
[moans]
101
00:16:27,351 --> 00:16:28,519
[moans]
102
00:16:43,701 --> 00:16:45,270
[groans]
103
00:16:48,539 --> 00:16:51,242
[panting]
104
00:16:51,275 --> 00:16:52,677
[exhales]
105
00:17:38,756 --> 00:17:41,126
[stomach gurgles]
106
00:17:41,159 --> 00:17:42,227
[groans softly]
107
00:17:49,860 --> 00:17:54,197
The Adrien Legrand case is back
in the news, 10 years to the day
108
00:17:54,282 --> 00:17:57,492
since the boy went missing
in the Paris region.
109
00:17:57,577 --> 00:17:59,744
The mystery remains.
110
00:17:59,829 --> 00:18:03,164
Due to a lack of new evidence,
the attorney general
111
00:18:03,165 --> 00:18:06,001
has closed the case.
112
00:18:06,085 --> 00:18:08,795
The nightmare continues for the family...
113
00:18:44,582 --> 00:18:48,293
...the fire has been contained,
114
00:18:48,377 --> 00:18:51,046
but the damage is considerable.
115
00:18:51,130 --> 00:18:53,048
The campsite was destroyed
116
00:18:53,132 --> 00:18:56,635
along with nearby houses.
117
00:18:58,596 --> 00:19:02,015
A wave of panic grips the South,
118
00:19:02,099 --> 00:19:06,102
after the discovery of
another corpse this Thursday.
119
00:19:06,187 --> 00:19:07,771
A 47-year-old man
120
00:19:07,855 --> 00:19:10,899
is the fourth victim this year.
121
00:19:10,983 --> 00:19:14,110
Two other men and a woman were murdered
122
00:19:14,195 --> 00:19:16,196
in similar circumstances.
123
00:19:16,280 --> 00:19:17,530
The police
124
00:19:17,615 --> 00:19:20,575
are asking the public
to remain calm
125
00:19:20,660 --> 00:19:23,495
and reinforcing their presence
on the ground.
126
00:19:23,579 --> 00:19:26,790
The hypothesis of a serial killer
is not yet official,
127
00:19:26,874 --> 00:19:30,627
but the call for witnesses
should shed some light.
128
00:19:30,670 --> 00:19:35,256
The police are getting calls
from throughout France...
129
00:19:35,341 --> 00:19:38,301
- You ok?
- My belly hurts.
130
00:19:38,386 --> 00:19:41,054
- Your period?
- I'm not always on the rag.
131
00:19:41,138 --> 00:19:44,307
Whatever.
Ask your dad to examine you.
132
00:19:47,352 --> 00:19:48,720
[stomach gurgles]
133
00:19:53,192 --> 00:19:54,818
- It's nothing. - Wait, here.
134
00:20:03,500 --> 00:20:05,703
[waves lapping]
135
00:20:35,866 --> 00:20:36,901
[gasps]
136
00:20:49,513 --> 00:20:50,514
[laughs]
137
00:20:54,628 --> 00:20:56,504
First time with a girl?
138
00:20:56,589 --> 00:20:58,214
You can move down, you know.
139
00:21:06,396 --> 00:21:07,465
[groans]
140
00:21:20,571 --> 00:21:21,654
What the fuck?
141
00:21:23,699 --> 00:21:24,908
Stop, it hurts!
142
00:21:37,296 --> 00:21:38,338
Whatever.
143
00:21:42,009 --> 00:21:42,967
Coming?
144
00:21:48,599 --> 00:21:50,767
Are you kidding me?
145
00:21:50,851 --> 00:21:51,851
Fuck!
146
00:22:15,767 --> 00:22:17,669
[whimpers]
147
00:22:26,544 --> 00:22:27,779
[grunts]
148
00:22:29,913 --> 00:22:32,483
[gasps, groans]
149
00:22:44,029 --> 00:22:45,488
What's wrong?
150
00:22:45,573 --> 00:22:46,489
Tell me.
151
00:22:51,903 --> 00:22:52,971
[rattles]
152
00:23:45,589 --> 00:23:46,590
[muffled yelp]
153
00:24:02,539 --> 00:24:05,776
[muffled scream]
154
00:24:13,250 --> 00:24:15,553
[grunts]
155
00:24:17,688 --> 00:24:19,540
[knock on door]
So what is it?
156
00:24:33,347 --> 00:24:35,682
Crazy you didn't feel it sooner.
157
00:25:04,701 --> 00:25:05,736
Ah!
158
00:25:09,606 --> 00:25:10,641
[groans]
159
00:25:11,776 --> 00:25:13,712
[screams]
160
00:25:23,688 --> 00:25:24,789
-[squelches]
-[yelps]
161
00:26:04,313 --> 00:26:06,064
What do you think you're doing?
162
00:26:06,089 --> 00:26:07,364
-[grunts]
-[groans]
163
00:26:07,397 --> 00:26:10,834
[upbeat '60's Italian pop
music playing]
164
00:26:11,868 --> 00:26:13,604
[grunts]
165
00:26:18,077 --> 00:26:20,244
Romain? What's going on?
166
00:26:20,269 --> 00:26:22,548
Romain:
Call the cops! Now!
167
00:26:23,346 --> 00:26:25,249
[grunting]
168
00:26:30,954 --> 00:26:32,122
[choking]
169
00:26:39,195 --> 00:26:40,731
[loud crunch]
170
00:26:40,765 --> 00:26:42,968
[sound muffles]
171
00:26:55,779 --> 00:26:57,881
[sound resumes]
172
00:27:03,820 --> 00:27:06,991
[song continues]
173
00:27:11,461 --> 00:27:12,896
[woman whimpering]
174
00:27:18,335 --> 00:27:20,847
man:
Sorry, is the bathroom occupied?
175
00:27:20,938 --> 00:27:22,007
[sighs]
176
00:27:27,521 --> 00:27:29,856
How many of you are there?
177
00:27:29,940 --> 00:27:31,149
What do you mean?
178
00:27:32,234 --> 00:27:34,986
There's Cri-Cri, Romu,
179
00:27:35,070 --> 00:27:37,071
Juju and me.
180
00:27:37,156 --> 00:27:38,781
Are more coming
181
00:27:38,866 --> 00:27:39,949
Hope not.
182
00:27:40,951 --> 00:27:42,201
I'm Alex.
183
00:27:45,080 --> 00:27:48,082
Jerome.
Or Jupi, to my friends.
184
00:27:50,335 --> 00:27:51,878
Who'd you come with?
185
00:27:55,940 --> 00:27:57,208
[exhales]
186
00:27:57,551 --> 00:27:58,843
Are you ok?
187
00:27:58,927 --> 00:28:00,219
I'm so wiped.
188
00:28:01,722 --> 00:28:03,514
I can lend you my bed.
189
00:28:05,883 --> 00:28:07,485
[groans]
190
00:28:07,518 --> 00:28:08,987
-[yells]
-[grunts]
191
00:28:10,921 --> 00:28:12,457
[woman screams]
192
00:28:20,029 --> 00:28:21,832
[yells]
193
00:28:26,503 --> 00:28:28,205
[grunts]
194
00:28:31,142 --> 00:28:32,811
[yelling]
195
00:28:37,480 --> 00:28:40,384
-[woman whimpers]
-[footsteps hurrying away]
196
00:28:44,154 --> 00:28:46,356
[waves lapping]
197
00:31:30,586 --> 00:31:32,489
[emergency brake clicks]
198
00:31:34,357 --> 00:31:37,186
woman 3: Hey, last stop.
I'm not going any farther.
199
00:31:44,402 --> 00:31:46,195
Maybe just a little farther?
200
00:31:52,742 --> 00:31:54,945
[police radio chatter]
201
00:32:16,726 --> 00:32:20,187
Adrien LEGRAN
Computer-aged to 17
202
00:32:22,441 --> 00:32:27,194
Marie-Sophie LINIERES
Computer-aged to 25
203
00:32:35,787 --> 00:32:38,372
Wanted
Suspect under investigation
204
00:32:54,137 --> 00:32:57,708
[indistinct PA announcement]
205
00:33:17,746 --> 00:33:20,497
MISSING
206
00:33:41,085 --> 00:33:42,153
[objects clatter]
207
00:34:06,777 --> 00:34:09,514
[water running]
208
00:34:32,568 --> 00:34:34,071
[grunts softly]
209
00:34:44,481 --> 00:34:45,783
[grunts]
210
00:34:49,418 --> 00:34:50,454
[grunts]
211
00:34:51,454 --> 00:34:52,622
[groans]
212
00:34:54,490 --> 00:34:55,592
[exhales]
213
00:35:09,399 --> 00:35:10,608
Fuck...
214
00:35:14,821 --> 00:35:15,779
Shit.
215
00:35:34,674 --> 00:35:35,716
Fuck!
216
00:35:36,733 --> 00:35:37,768
[yelps]
217
00:36:12,436 --> 00:36:13,404
Ah!
218
00:36:14,371 --> 00:36:15,406
[spits]
219
00:36:18,307 --> 00:36:20,177
[groans]
220
00:36:20,876 --> 00:36:23,813
[moans, exhales]
221
00:36:36,360 --> 00:36:38,229
[laughs]
222
00:36:40,664 --> 00:36:44,468
[indistinct PA announcement]
223
00:37:00,677 --> 00:37:02,177
We tried to reach the mother.
224
00:37:02,262 --> 00:37:03,595
There's no mother.
225
00:37:03,680 --> 00:37:05,180
I don't know where she is.
226
00:37:05,265 --> 00:37:06,598
We're looking.
227
00:37:08,727 --> 00:37:09,727
Are you ok?
228
00:37:14,441 --> 00:37:16,775
You don't have to say anything.
229
00:37:16,860 --> 00:37:19,695
Just nod or shake your head if you like.
230
00:37:28,496 --> 00:37:31,290
We'll doaDNAtest.
- What for?
231
00:37:36,337 --> 00:37:38,589
Think I can't recognize
my own son?
232
00:38:40,851 --> 00:38:42,694
[man on walkie talkie]
Accident on Route 389 .
233
00:38:42,779 --> 00:38:44,947
Death on scene-
234
00:39:02,038 --> 00:39:06,677
[stifled sob]
235
00:39:11,648 --> 00:39:13,784
[sobs]
236
00:39:15,228 --> 00:39:16,854
You haven't said a word.
237
00:39:19,190 --> 00:39:20,899
Can't you say something?
238
00:39:28,908 --> 00:39:31,994
Never mind.
You'll talk when you're ready.
239
00:39:37,907 --> 00:39:39,876
[sobs]
240
00:39:51,755 --> 00:39:53,657
[seatbelt clicks]
241
00:40:09,115 --> 00:40:11,366
Anyone hurts you, I kill 'em.
242
00:40:11,451 --> 00:40:12,534
Got it?
243
00:40:15,204 --> 00:40:16,747
Even if it's me.
244
00:40:16,831 --> 00:40:18,332
I'd kill myself, I swear.
245
00:40:30,887 --> 00:40:31,929
Captain!
246
00:40:33,848 --> 00:40:35,557
I saved you some dinner.
247
00:40:35,642 --> 00:40:37,434
After your long trip.
248
00:40:37,518 --> 00:40:39,227
That's nice, thanks.
249
00:40:42,106 --> 00:40:44,691
This is Adrien, my son.
250
00:40:44,776 --> 00:40:45,943
He's my son.
251
00:40:48,529 --> 00:40:50,030
Adrien, meet Rayane.
252
00:40:57,372 --> 00:40:58,789
Conscience.
253
00:40:59,999 --> 00:41:01,291
Everyone calls me that.
254
00:41:05,254 --> 00:41:07,547
Go get some sleep, it's late.
255
00:41:07,632 --> 00:41:09,257
It's okay, I'm not on duty.
256
00:41:09,342 --> 00:41:10,342
Right.
257
00:41:11,719 --> 00:41:13,220
But we're tired.
258
00:41:13,304 --> 00:41:15,514
Of course. I know.
259
00:41:18,643 --> 00:41:20,310
So, good night.
260
00:41:20,395 --> 00:41:21,853
You too, Adrien.
261
00:41:27,276 --> 00:41:28,276
Captain?
262
00:41:32,657 --> 00:41:33,907
I'm happy for you.
263
00:41:55,978 --> 00:41:56,980
[groans]
264
00:42:19,869 --> 00:42:21,038
[sighs]
265
00:42:52,101 --> 00:42:53,336
[groans]
266
00:43:03,947 --> 00:43:04,982
[knocking]
267
00:43:09,087 --> 00:43:11,004
Just came to say good night.
268
00:43:15,301 --> 00:43:17,093
Sleeping in your clothes?
269
00:43:20,765 --> 00:43:21,681
Here.
270
00:43:26,001 --> 00:43:27,136
Whoa!
271
00:43:32,276 --> 00:43:33,944
Give me your clothes.
272
00:43:35,238 --> 00:43:37,781
Give them to me
or I'll undress you.
273
00:43:49,710 --> 00:43:50,710
Sorry.
274
00:44:11,566 --> 00:44:12,691
Done yet?
275
00:44:30,365 --> 00:44:31,367
[lock turns]
276
00:45:07,336 --> 00:45:08,337
[grunts]
277
00:45:32,896 --> 00:45:34,164
[strains]
278
00:45:48,871 --> 00:45:50,455
Fucking hell!
279
00:45:59,548 --> 00:46:00,966
juoiu.o
280
00:46:08,641 --> 00:46:10,100
God damn it!
281
00:46:10,184 --> 00:46:11,434
Fuck this!
282
00:47:15,364 --> 00:47:16,499
[moans]
283
00:47:23,539 --> 00:47:24,608
[groans softly]
284
00:47:27,386 --> 00:47:28,553
Stay put.
285
00:47:32,114 --> 00:47:33,282
[clippers buzzing]
286
00:47:51,535 --> 00:47:52,452
Turn around.
287
00:48:10,429 --> 00:48:11,513
Show me.
288
00:48:35,079 --> 00:48:36,913
There.
289
00:48:36,997 --> 00:48:39,249
You're starting to look decent.
290
00:48:40,248 --> 00:48:41,651
[food sizzling]
291
00:48:43,504 --> 00:48:44,337
Hey.
292
00:48:51,345 --> 00:48:52,512
Who's that?
293
00:48:54,140 --> 00:48:55,014
You'll see.
294
00:49:02,398 --> 00:49:04,190
Guys, the Captain's checking on us.
295
00:49:11,115 --> 00:49:14,242
Is he some retard
who wants to live the dream?
296
00:49:14,326 --> 00:49:16,786
For real? No, he's normal.
297
00:49:16,871 --> 00:49:20,498
You know,
like for some TV special?
298
00:49:20,583 --> 00:49:22,542
Know what I mean? - Sure.
299
00:49:22,626 --> 00:49:24,085
But what the fuck?
300
00:49:24,170 --> 00:49:25,962
- Seriously.
He's normal!
301
00:49:26,046 --> 00:49:27,463
No, he's weird.
302
00:49:28,466 --> 00:49:32,093
- Got a problem?
- No, Captain, just getting acquainted.
303
00:49:32,178 --> 00:49:34,179
We'll take him to see the trucks.
304
00:49:34,263 --> 00:49:37,432
A little advice, take it or leave it.
305
00:49:39,310 --> 00:49:41,686
Fireman Legrand is my son.
306
00:49:41,770 --> 00:49:43,730
And who am I to you?
307
00:49:43,814 --> 00:49:45,064
I'm God.
308
00:49:45,149 --> 00:49:47,400
So he's not only your brother,
309
00:49:47,485 --> 00:49:48,735
he's Jesus.
310
00:49:48,819 --> 00:49:51,237
Jesus will speak when
he has something to say.
311
00:49:51,322 --> 00:49:52,822
And we'll listen. Got it?
312
00:49:55,784 --> 00:49:57,035
Hey! Got it?
313
00:49:57,369 --> 00:49:58,495
Yes, Captain.
314
00:49:59,788 --> 00:50:01,080
That's better.
315
00:50:06,837 --> 00:50:09,047
Turns out Jesus is white and gay
316
00:50:14,261 --> 00:50:16,262
Captain says believe, you believe.
317
00:50:16,347 --> 00:50:18,473
C'mon, stop brown-nosing.
318
00:50:23,854 --> 00:50:25,480
Rayane! Get down!
319
00:50:33,572 --> 00:50:35,698
Four minutes on the stopwatch, Captain.
320
00:50:42,831 --> 00:50:44,666
Take the kitchen.
I got the bedroom.
321
00:50:44,750 --> 00:50:45,833
Copy.
322
00:51:18,576 --> 00:51:19,701
Something wrong, Captain?
323
00:51:26,709 --> 00:51:27,834
Control!
324
00:51:27,918 --> 00:51:30,962
I don't get it.
All looks normal.
325
00:51:31,046 --> 00:51:32,422
Okay, end simulation.
326
00:51:48,772 --> 00:51:50,231
Will you ever speak?
327
00:51:55,244 --> 00:51:56,413
Huh?
328
00:51:58,347 --> 00:51:59,449
Huh?
329
00:52:00,534 --> 00:52:02,368
Just say "yes" like a normal person!
330
00:52:02,703 --> 00:52:03,953
Even parrots can say yes!
331
00:52:05,706 --> 00:52:07,665
No need to be human.
332
00:52:07,750 --> 00:52:09,917
Even my phone says yes. Look.
333
00:52:12,379 --> 00:52:13,921
- Say yes.
334
00:52:14,006 --> 00:52:15,840
See? 20 euros for that shit.
335
00:52:15,898 --> 00:52:17,334
[fork clatters]
336
00:52:28,937 --> 00:52:30,063
What's that?
337
00:52:34,276 --> 00:52:35,109
Show me.
338
00:52:40,783 --> 00:52:41,949
Do I scare you?
339
00:52:44,953 --> 00:52:46,954
I won't hurt you.
340
00:52:47,039 --> 00:52:48,748
I just want to see.
341
00:52:48,832 --> 00:52:49,665
Show me.
342
00:52:50,709 --> 00:52:51,751
Hang on!
343
00:52:51,835 --> 00:52:54,504
Stay, please.
You'll see. Stay.
344
00:52:56,972 --> 00:52:58,474
[lock rattles]
345
00:53:00,376 --> 00:53:04,281
["She's Not There" by
the Zombies playing on stereo]
346
00:54:13,416 --> 00:54:16,253
[grunting]
347
00:54:38,773 --> 00:54:40,276
[chuckling]
348
00:54:41,344 --> 00:54:42,779
[grunting]
349
00:54:44,615 --> 00:54:46,991
What's that?
350
00:54:48,202 --> 00:54:49,452
What's that for?
351
00:54:50,746 --> 00:54:52,330
You in a knitting club?
352
00:54:52,414 --> 00:54:54,415
Wanna fight? Yeah?
353
00:54:54,500 --> 00:54:55,750
Go on, fight like a man.
354
00:54:55,834 --> 00:54:57,335
Fight like a man
355
00:55:00,964 --> 00:55:01,964
Go on.
356
00:55:08,003 --> 00:55:10,440
[panting]
357
00:55:11,433 --> 00:55:13,351
Why do you always want to leave?
358
00:55:15,187 --> 00:55:16,395
You're already home.
359
00:55:17,898 --> 00:55:18,815
Here.
360
00:55:25,086 --> 00:55:26,088
[door slams]
361
00:56:38,626 --> 00:56:39,862
[groans]
362
00:56:45,067 --> 00:56:47,070
[grunts]
363
00:57:33,047 --> 00:57:36,485
[boys chatting indistinctly]
364
00:57:36,518 --> 00:57:39,154
[boys laughing]
365
00:57:44,878 --> 00:57:48,673
I brought back two or three hoes. Biggest asses you ever saw!
366
00:57:48,757 --> 00:57:50,716
Bitches be twerking, like...
367
00:57:55,973 --> 00:57:58,891
Just give me a hole.
Black, Arab, whatever!
368
00:57:58,975 --> 00:58:00,518
A hole is a hole!
369
00:58:00,602 --> 00:58:02,395
I don't care, bring it on.
370
00:58:02,420 --> 00:58:04,271
boy:
Hey, girl!
371
00:58:04,356 --> 00:58:06,649
I'm talking to you! You hear me?
372
00:58:06,733 --> 00:58:07,650
Girl!
373
00:58:07,734 --> 00:58:11,153
Chill.
Just wanna talk to you.
374
00:58:11,238 --> 00:58:12,822
\Ne won't hurt you.
375
00:58:12,847 --> 00:58:14,824
boy 2: Forget talking.
Be direct, bruh.
376
00:58:14,908 --> 00:58:18,077
I'd turn her around
and shove it in her ass.
377
00:58:19,496 --> 00:58:21,747
Pussy, mouth, wherever she wants.
378
00:58:21,832 --> 00:58:23,582
Even in her ear, bruh.
379
00:58:23,632 --> 00:58:24,917
boy 3:
Hey, slut!
380
00:58:24,934 --> 00:58:28,546
boy 2: We say two words and
they think we wanna gang bang.
381
00:58:28,630 --> 00:58:30,923
We're talking to you! Turn around!
382
00:58:31,008 --> 00:58:33,551
She thinks she's a star.
383
00:58:33,576 --> 00:58:35,636
boy 1:
Go see her, grow some balls!
384
00:58:35,721 --> 00:58:38,139
Go see her! Go on!
385
00:59:50,184 --> 00:59:51,653
[clippers click on, off]
386
00:59:56,391 --> 00:59:59,061
[clippers buzz]
387
01:00:28,959 --> 01:00:30,042
Dad?
388
01:00:31,753 --> 01:00:32,962
Wake up, Dad.
389
01:00:36,925 --> 01:00:38,050
Dad.
390
01:01:59,213 --> 01:02:00,415
[exterior door opens]
391
01:02:01,516 --> 01:02:02,635
Vincent:
Adrien?
392
01:02:06,473 --> 01:02:07,514
Adrien?
393
01:02:12,312 --> 01:02:13,938
Adrien, are you up
394
01:02:31,748 --> 01:02:34,208
What... what are you doing?
395
01:02:37,879 --> 01:02:39,922
Come. Come.
396
01:02:43,927 --> 01:02:45,052
Sit down.
397
01:03:08,451 --> 01:03:10,911
They can't tell me you're not my son.
398
01:03:45,405 --> 01:03:49,324
He usually takes a sleeping pill, but...
399
01:03:49,409 --> 01:03:52,786
he always wakes up in the morning, so...
400
01:03:52,871 --> 01:03:55,497
I waited until 10, but...
401
01:03:55,582 --> 01:03:57,416
at this point...
402
01:03:57,500 --> 01:03:59,334
I don't know.
403
01:03:59,419 --> 01:04:02,921
He must've taken one too many by accident.
404
01:04:03,006 --> 01:04:06,508
Anyway...
I hope I didn't bother you for nothing.
405
01:04:06,593 --> 01:04:08,510
I mean, I hope I did!
406
01:04:08,595 --> 01:04:11,096
You know what I mean.
407
01:04:11,181 --> 01:04:12,431
Did you go see?
408
01:04:12,515 --> 01:04:15,768
No! I never go in his room.
409
01:04:15,852 --> 01:04:19,354
He could be with a girlfriend.
I leave him alone.
410
01:04:19,439 --> 01:04:21,273
How old is your son?
411
01:04:21,357 --> 01:04:22,357
Forty-five.
412
01:04:23,359 --> 01:04:26,153
Don't speak or touch anything. Just watch.
413
01:04:27,280 --> 01:04:28,489
Your usual.
414
01:04:28,573 --> 01:04:31,116
Open up, honey. I'm with...
415
01:04:31,201 --> 01:04:32,034
Allow me, ma'am.
416
01:04:37,005 --> 01:04:37,940
Whoa, whoa, whoa.
417
01:04:38,166 --> 01:04:40,501
Stay. You were upgraded.
418
01:04:40,585 --> 01:04:41,794
So enjoy the show.
419
01:04:43,088 --> 01:04:45,547
Rayane, we need to intubate, now.
420
01:04:48,176 --> 01:04:50,719
What's wrong? He's not breathing?
421
01:04:50,804 --> 01:04:51,762
Adrien, help us!
422
01:05:03,316 --> 01:05:06,110
Do you think he did it on purpose?
423
01:05:06,194 --> 01:05:08,028
He didn't mean to..
424
01:05:09,538 --> 01:05:10,572
Vincent:
Help me.
425
01:05:23,719 --> 01:05:25,154
[oxygen tank hisses]
426
01:05:27,688 --> 01:05:28,990
[sobs]
427
01:05:31,092 --> 01:05:32,193
[thuds]
428
01:05:32,429 --> 01:05:34,054
Fuck, now she's croaking
429
01:05:35,932 --> 01:05:36,974
Get backup.
430
01:05:37,058 --> 01:05:38,475
Adrien, check her breathing.
431
01:05:38,560 --> 01:05:39,476
That's my role.
432
01:05:39,602 --> 01:05:41,145
Move it! Move!
433
01:05:45,400 --> 01:05:47,776
Press her thorax 30 times.
434
01:05:47,861 --> 01:05:51,405
Then plug her nose and blow into her mouth.
435
01:05:51,489 --> 01:05:52,531
Then start over.
436
01:05:57,287 --> 01:05:59,204
Look at me.
Know the Macarena?
437
01:06:00,206 --> 01:06:01,498
We'll sing it together.
438
01:06:01,583 --> 01:06:03,041
Follow me.
439
01:06:03,126 --> 01:06:04,918
Press as hard as you can.
440
01:06:05,360 --> 01:06:07,696
[singing]
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
441
01:06:07,728 --> 01:06:10,365
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Cosa buena ♪
442
01:06:10,398 --> 01:06:13,067
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
443
01:06:13,101 --> 01:06:14,236
♪
Oh, Macarena ♪
444
01:06:14,471 --> 01:06:16,305
Blow or she dies! Blow!
445
01:06:16,413 --> 01:06:17,740
[Blowing]
446
01:06:17,765 --> 01:06:18,849
Go again.
447
01:06:18,874 --> 01:06:21,442
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
448
01:06:21,476 --> 01:06:24,013
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Cosa buena ♪
449
01:06:24,045 --> 01:06:26,481
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
450
01:06:26,514 --> 01:06:28,249
♪ Oh, Macarena ♪
451
01:06:28,568 --> 01:06:29,443
Blow.
452
01:06:29,481 --> 01:06:30,920
[Blowing]
453
01:06:30,945 --> 01:06:31,987
Go again.
454
01:06:32,054 --> 01:06:34,056
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
455
01:06:34,088 --> 01:06:36,424
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Cosa buena ♪
456
01:06:36,458 --> 01:06:38,594
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
457
01:06:38,626 --> 01:06:40,228
[woman inhales]
458
01:06:41,122 --> 01:06:43,332
- He got her. Rayane, take over. - Move.
459
01:06:45,099 --> 01:06:46,401
[woman grunts]
460
01:06:47,536 --> 01:06:48,462
Rayane:
Ma'am?
461
01:06:50,423 --> 01:06:51,506
Wake up, ma'am
462
01:06:53,641 --> 01:06:54,642
Rayane: Madam?
463
01:07:22,330 --> 01:07:23,330
Go.
464
01:07:32,514 --> 01:07:34,550
[engine starts]
465
01:07:36,251 --> 01:07:40,823
[siren blares]
466
01:08:18,970 --> 01:08:20,470
Where you from, for real?
467
01:08:28,869 --> 01:08:30,305
[chuckles]
468
01:08:38,579 --> 01:08:42,884
["Lighthouse" by Future Islands
playing]
469
01:10:04,265 --> 01:10:06,734
[song continues]
470
01:10:40,635 --> 01:10:42,371
[inaudible]
471
01:10:55,793 --> 01:10:57,127
I'm listening.
472
01:10:58,129 --> 01:11:00,046
It's about your son.
473
01:11:00,131 --> 01:11:01,757
\Ne don't talk about my son.
474
01:11:03,968 --> 01:11:05,051
It's important.
475
01:11:05,136 --> 01:11:07,179
Don't talk about my son. Ever.
476
01:11:22,320 --> 01:11:24,779
Crawl back into the hole you came from!
477
01:11:24,864 --> 01:11:26,656
You hear me?
478
01:11:26,741 --> 01:11:28,700
Can't you feel the energy?
479
01:11:28,785 --> 01:11:30,285
Between you and me?
480
01:11:34,922 --> 01:11:37,525
[song continues]
481
01:11:45,699 --> 01:11:49,537
[sound muffles]
482
01:11:56,511 --> 01:11:58,314
[sound resumes]
483
01:12:18,132 --> 01:12:21,636
[song continues]
484
01:12:53,201 --> 01:12:55,938
[exhales]
485
01:13:08,050 --> 01:13:09,301
Mom's here.
486
01:13:19,061 --> 01:13:20,270
Not gonna kiss him?
487
01:14:03,981 --> 01:14:04,939
How are you doing?
488
01:14:07,193 --> 01:14:08,777
Are you adapting?
489
01:14:10,655 --> 01:14:13,156
Not too lost here? - He doesn't talk.
490
01:14:14,909 --> 01:14:17,494
I looked it up, it's normal.
491
01:14:17,578 --> 01:14:19,245
Am I allowed to talk to him?
492
01:14:19,330 --> 01:14:20,789
Sure, go ahead.
493
01:14:20,873 --> 01:14:22,874
But he's fine here.
494
01:14:22,875 --> 01:14:24,918
Go ahead.
495
01:14:25,002 --> 01:14:26,586
We could go somewhere.
496
01:14:28,047 --> 01:14:29,339
Just us two.
497
01:14:43,020 --> 01:14:44,479
How do you do it?
498
01:14:47,400 --> 01:14:50,151
Living here, next to his empty room.
499
01:14:50,236 --> 01:14:53,238
His toys, his clothes... Must be hell.
500
01:14:55,408 --> 01:14:57,992
His smell still permeates the walls.
501
01:14:59,996 --> 01:15:01,997
Why inflict that on yourself?
502
01:15:07,795 --> 01:15:09,587
Give us a minute, please, honey.
503
01:15:24,311 --> 01:15:26,021
I won't let you take him.
504
01:15:28,566 --> 01:15:30,233
I don't want him, Vincent.
505
01:15:35,963 --> 01:15:37,932
[scratching]
506
01:15:38,899 --> 01:15:40,968
[grunts]
507
01:15:43,871 --> 01:15:46,275
[scratching continues]
508
01:15:56,350 --> 01:15:57,852
Ah.
509
01:15:59,119 --> 01:16:00,254
[gasps]
510
01:16:11,865 --> 01:16:13,734
[grunts]
511
01:16:22,042 --> 01:16:24,946
[breathing heavily]
512
01:16:29,251 --> 01:16:30,502
Stop!
513
01:16:33,820 --> 01:16:35,356
[grunts]
514
01:16:39,292 --> 01:16:41,638
[sobs]
Please, please...
515
01:16:41,722 --> 01:16:43,098
Stop, stop...
516
01:16:44,391 --> 01:16:46,267
Please, stop.
517
01:16:52,340 --> 01:16:53,875
[groans]
518
01:17:00,814 --> 01:17:02,249
[grunting in pain]
519
01:17:03,984 --> 01:17:05,853
[groans]
520
01:17:09,023 --> 01:17:11,627
[panicked breathing]
521
01:17:21,101 --> 01:17:24,105
[gasping]
522
01:17:28,475 --> 01:17:34,348
[groaning, gasping]
523
01:18:12,605 --> 01:18:14,105
you were me?
524
01:18:16,233 --> 01:18:19,277
If you couldn't mourn your kid,
what would you do?
525
01:18:20,761 --> 01:18:21,462
Huh?
526
01:18:26,234 --> 01:18:27,402
[moans in pain]
527
01:18:33,240 --> 01:18:34,842
[grunts]
528
01:18:40,881 --> 01:18:42,083
[whimpers]
529
01:18:42,593 --> 01:18:43,801
You poor thing.
530
01:18:45,137 --> 01:18:48,598
You poor, poor thing.
What mess did you get yourself in?
531
01:18:49,556 --> 01:18:50,758
[gasps]
532
01:18:51,477 --> 01:18:56,397
Whatever your twisted reasons
for exploiting his fucking folly,
533
01:18:56,482 --> 01:18:59,359
I don't care, just take care of him.
534
01:18:59,443 --> 01:19:00,860
Look at me.
535
01:19:03,614 --> 01:19:05,073
You take care of him.
536
01:19:07,326 --> 01:19:09,786
He needs someone, you or another.
537
01:19:11,205 --> 01:19:12,038
Say it.
538
01:19:20,287 --> 01:19:21,355
[door slams]
539
01:19:24,969 --> 01:19:29,681
Still no trace of the young woman
suspected in the series of murders
540
01:19:29,765 --> 01:19:32,475
that has shaken the South this year.
541
01:19:32,559 --> 01:19:34,352
The 32-year-old dancer...
542
01:19:34,402 --> 01:19:37,572
[upbeat theme song playing]
543
01:19:37,604 --> 01:19:39,273
Vincent:
Adrien, can you come?
544
01:19:46,991 --> 01:19:48,741
Help me, please.
545
01:19:48,826 --> 01:19:50,159
Wait!
546
01:19:50,244 --> 01:19:51,577
Come help me, please.
547
01:19:59,253 --> 01:20:00,378
Here.
548
01:20:00,462 --> 01:20:03,923
I'm sick of twisting.
Shoot straight into the muscle.
549
01:20:04,008 --> 01:20:06,259
Then press down.
550
01:20:06,343 --> 01:20:08,720
Avoid bruises, if you pity your dad.
551
01:20:08,804 --> 01:20:10,221
Are you sick?
552
01:20:12,933 --> 01:20:13,891
No.
553
01:20:15,394 --> 01:20:16,394
I'm old.
554
01:20:47,259 --> 01:20:48,259
Stop!
555
01:20:58,979 --> 01:20:59,979
Sorry.
556
01:21:33,097 --> 01:21:35,765
I take care of you.
Not the other way round.
557
01:21:37,184 --> 01:21:38,392
Sit down.
558
01:21:46,151 --> 01:21:47,568
Do you trust me?
559
01:21:59,248 --> 01:22:00,790
We'll make it grow.
560
01:22:53,701 --> 01:22:55,370
[distant explosion]
561
01:22:58,305 --> 01:23:00,175
[debris falling]
562
01:23:00,392 --> 01:23:01,309
Get down!
563
01:23:09,582 --> 01:23:11,218
-[loud thud]
-Ah!
564
01:23:12,488 --> 01:23:14,322
- You okay?
- Yeah.
565
01:23:14,406 --> 01:23:16,616
- Dizzy?
566
01:23:16,700 --> 01:23:18,201
- Blurry vision?
567
01:23:18,285 --> 01:23:21,579
What's my name?
- Get me up!
568
01:23:21,663 --> 01:23:23,122
No.
569
01:23:23,207 --> 01:23:24,248
What's my name?
570
01:23:28,879 --> 01:23:30,213
And her? Know her name?
571
01:24:02,746 --> 01:24:05,039
They need you in back, Captain.
572
01:24:05,123 --> 01:24:06,707
We secure and retreat?
573
01:24:11,880 --> 01:24:13,506
Only one? Is it secured?
574
01:24:15,884 --> 01:24:18,344
Captain!
Should we secure it first?
575
01:24:23,809 --> 01:24:24,850
Hold this.
576
01:24:32,198 --> 01:24:34,201
[explosion]
577
01:24:37,770 --> 01:24:40,507
[all clamoring]
578
01:24:41,742 --> 01:24:43,778
[indistinct yelling]
579
01:24:47,148 --> 01:24:49,684
[soft grunt]
580
01:26:42,489 --> 01:26:43,614
I'm sorry.
581
01:26:54,375 --> 01:26:55,610
[grunts]
582
01:27:06,287 --> 01:27:07,355
[knock on door]
583
01:27:13,937 --> 01:27:14,979
Are you okay?
584
01:27:26,158 --> 01:27:28,367
I don't care who you are.
585
01:27:30,370 --> 01:27:31,454
You're my son.
586
01:27:32,664 --> 01:27:34,665
You'll always be my son.
587
01:27:34,749 --> 01:27:35,958
Whoever you are.
588
01:27:37,711 --> 01:27:38,711
Is that clear?
589
01:28:23,497 --> 01:28:24,432
[door closes]
590
01:28:25,798 --> 01:28:29,770
-[techno music playing]
-[men yelling]
591
01:30:14,106 --> 01:30:16,009
[song fades]
592
01:30:16,042 --> 01:30:20,046
[men cheering]
593
01:30:22,783 --> 01:30:24,786
[chanting]
594
01:30:25,045 --> 01:30:26,754
Adrien! Adrien!
595
01:30:27,220 --> 01:30:29,522
[all yelling]
596
01:30:29,555 --> 01:30:34,561
♪ I'm just a poor
Wayfaring stranger ♪
597
01:30:36,229 --> 01:30:42,902
♪ Traveling through
This world of woe ♪
598
01:30:42,935 --> 01:30:49,642
♪ Ain't no sickness
No toil, nor danger ♪
599
01:30:49,667 --> 01:30:50,997
Go for it!
600
01:30:51,022 --> 01:30:55,649
♪ In that bright land
To which I go ♪
601
01:30:55,681 --> 01:31:01,988
♪ I'm going there
To see my Father ♪
602
01:31:02,021 --> 01:31:04,758
[men booing]
603
01:31:09,595 --> 01:31:16,169
♪ I'm only going over Jordan ♪
604
01:31:16,203 --> 01:31:22,943
♪ I'm only going over home ♪
605
01:31:22,975 --> 01:31:29,516
♪ I know dark clouds
Gonna gather 'round me ♪
606
01:31:29,550 --> 01:31:36,090
♪ I know my way
Be rough and steep ♪
607
01:31:36,122 --> 01:31:42,128
♪ Yet beautiful fields
Lie just before me ♪
608
01:31:42,162 --> 01:31:49,603
♪ Where God's redeemed
Their vigils keep ♪
609
01:31:49,636 --> 01:31:56,076
♪ I'm going there
To meet my mother ♪
610
01:31:56,109 --> 01:32:01,582
♪ I'm going there
No more to roam ♪
611
01:32:04,818 --> 01:32:05,953
[door opens]
612
01:32:06,187 --> 01:32:09,148
C'mon guys, shut it down! Seen the time?
613
01:32:09,890 --> 01:32:15,996
♪ I'm only going over home ♪
614
01:32:16,029 --> 01:32:22,937
♪ I'll soon be free
From every trial ♪
615
01:32:22,970 --> 01:32:29,076
♪ This form shall rest
Beneath the sun ♪
616
01:32:29,109 --> 01:32:36,150
♪I'll drop this cross of
Self-denial ♪
617
01:32:36,182 --> 01:32:42,956
♪ And enter in
That home with God ♪
618
01:32:42,989 --> 01:32:48,895
♪ I'm goin' home
To meet my Savior ♪
619
01:32:50,663 --> 01:32:53,667
[song fades]
620
01:32:54,801 --> 01:32:56,270
[door slams]
621
01:32:56,302 --> 01:33:01,975
-[heavy breathing]
-[rhythmic pounding]
622
01:33:06,880 --> 01:33:09,951
[moaning]
623
01:33:15,889 --> 01:33:17,925
[groans]
624
01:33:19,426 --> 01:33:20,928
[panting]
625
01:33:23,697 --> 01:33:25,800
[sobbing]
626
01:33:44,451 --> 01:33:46,654
[gasping]
627
01:33:57,797 --> 01:33:58,999
[grunts]
628
01:34:10,342 --> 01:34:11,277
Ah!
629
01:34:11,310 --> 01:34:13,847
[heaving]
630
01:34:21,054 --> 01:34:24,324
[straining]
631
01:34:28,194 --> 01:34:31,665
[pushing]
632
01:34:35,836 --> 01:34:38,139
[gasps]
633
01:34:48,481 --> 01:34:50,116
[groans]
634
01:34:57,224 --> 01:35:03,931
[dramatic music playing]
635
01:35:29,855 --> 01:35:32,792
[panting]
636
01:36:16,604 --> 01:36:18,063
What are you doing?
637
01:36:48,094 --> 01:36:49,136
I love you.
638
01:36:53,558 --> 01:36:55,017
I love you too.
639
01:37:51,991 --> 01:37:55,600
Don't go, please!
I'm scared, don't leave me!
640
01:37:57,604 --> 01:37:58,906
[groans]
641
01:38:00,073 --> 01:38:03,076
[whimpering]
642
01:38:03,109 --> 01:38:04,879
[grunting]
643
01:38:09,448 --> 01:38:11,217
[grunts, gasps]
644
01:38:39,011 --> 01:38:41,614
[whimpers]
645
01:38:48,253 --> 01:38:49,656
[grunts]
646
01:38:52,135 --> 01:38:53,093
Push.
647
01:38:55,179 --> 01:38:57,163
Push harder.
[straining]
648
01:39:01,060 --> 01:39:02,853
Look at me. Look at me!
649
01:39:04,939 --> 01:39:07,149
You'll be okay.
I'm here.
650
01:39:07,233 --> 01:39:08,442
Push hard, Adrien.
651
01:39:09,042 --> 01:39:10,577
[pushing]
652
01:39:11,446 --> 01:39:12,863
My name's Alexia.
653
01:39:13,712 --> 01:39:15,481
[grunting]
654
01:39:15,825 --> 01:39:17,117
Push hard, Alexia.
655
01:39:22,832 --> 01:39:23,999
Push!
656
01:39:31,131 --> 01:39:34,134
[straining]
657
01:39:34,167 --> 01:39:36,003
[screams]
658
01:39:44,243 --> 01:39:49,649
[straining]
659
01:39:52,719 --> 01:39:55,122
[grunting]
660
01:40:00,693 --> 01:40:02,629
[baby cries]
661
01:40:04,749 --> 01:40:06,124
How is it?
662
01:40:10,670 --> 01:40:12,639
[baby continues crying]
663
01:40:13,007 --> 01:40:14,132
Alexia...
664
01:40:15,927 --> 01:40:17,135
Alexia!
665
01:40:22,141 --> 01:40:24,684
I'm here.
Stay with me.
666
01:40:24,769 --> 01:40:26,520
Alexia?
667
01:40:26,604 --> 01:40:27,687
I'm here.
668
01:40:38,398 --> 01:40:40,567
[blowing]
669
01:41:05,859 --> 01:41:08,829
[baby gurgles, cries]
670
01:41:19,404 --> 01:41:20,807
[snips]
671
01:41:44,730 --> 01:41:48,367
[baby cries]
672
01:41:53,872 --> 01:41:57,643
[continues crying]
673
01:42:11,334 --> 01:42:12,459
I'm here.
674
01:42:24,847 --> 01:42:26,139
I'm here.
675
01:42:35,281 --> 01:42:41,180
OCR by
Shyam Narayanan TK
676
01:42:41,354 --> 01:42:46,326
[dramatic music playing]
42430