All language subtitles for Titane.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,488 --> 00:00:59,324 [metal rattling] 2 00:01:00,893 --> 00:01:04,197 [banjo playing faintly] 3 00:01:04,230 --> 00:01:06,633 [steam hissing] 4 00:01:12,271 --> 00:01:15,408 [rumbling] 5 00:01:15,441 --> 00:01:18,177 [dripping] 6 00:01:18,209 --> 00:01:22,280 โ™ช I'm just a poor Wayfaring stranger โ™ช 7 00:01:22,313 --> 00:01:26,384 โ™ช Traveling through A world of woe โ™ช 8 00:01:26,418 --> 00:01:30,656 โ™ช Ain't no sickness No toil, nor danger โ™ช 9 00:01:30,688 --> 00:01:35,127 โ™ช In that bright land To which I go โ™ช 10 00:01:35,161 --> 00:01:39,665 โ™ช I'm going there To see my father โ™ช 11 00:01:39,697 --> 00:01:43,835 [engine rumbling] 12 00:01:43,868 --> 00:01:50,809 โ™ช I'm only going over Jordan I'm only going over home โ™ช 13 00:01:55,313 --> 00:01:58,250 [fan whirring] 14 00:02:02,620 --> 00:02:07,359 [humming] 15 00:02:07,393 --> 00:02:11,431 [imitating car accelerating] 16 00:02:13,699 --> 00:02:17,670 โ™ชI know dark clouds Gonna gather 'round me โ™ช 17 00:02:17,703 --> 00:02:21,674 โ™ชI know my way Is rough and steep โ™ช 18 00:02:21,706 --> 00:02:25,577 [humming intensifies] 19 00:02:25,610 --> 00:02:28,713 [increases volume] 20 00:02:28,747 --> 00:02:32,719 [humming louder] 21 00:02:33,852 --> 00:02:36,389 [stereo volume increases] 22 00:02:38,456 --> 00:02:42,627 โ™ช I'm only going over Jordan โ™ช 23 00:02:42,661 --> 00:02:46,499 โ™ช I'm only going over home โ™ช 24 00:02:50,568 --> 00:02:52,271 -[thuds] -[sighs] 25 00:02:54,573 --> 00:02:55,675 man: 26 00:03:07,286 --> 00:03:08,488 [seatbelt clicks] 27 00:03:11,289 --> 00:03:12,457 [tires squeal] 28 00:03:20,331 --> 00:03:23,368 -[indistinct conversation] -[machine beeping] 29 00:03:28,007 --> 00:03:30,310 [clanging] 30 00:03:35,514 --> 00:03:37,951 woman: 31 00:03:59,070 --> 00:04:01,907 woman 2: 32 00:04:37,910 --> 00:04:38,811 [kisses] 33 00:04:39,911 --> 00:04:43,548 [electronic music playing] 34 00:04:52,624 --> 00:04:55,762 [indistinct chatter] 35 00:05:03,134 --> 00:05:06,638 -[chatter increasing] -[whistling] 36 00:05:09,774 --> 00:05:14,980 ["Doing It To Death" by The Kills playing on speakers] 37 00:05:50,848 --> 00:05:53,952 [car engine revs] 38 00:06:31,889 --> 00:06:34,726 [engine rumbles] 39 00:07:48,132 --> 00:07:53,205 [song continues] 40 00:08:18,230 --> 00:08:21,667 [song fades] 41 00:08:58,302 --> 00:08:59,237 [grunts] 42 00:09:00,304 --> 00:09:01,206 Ah! 43 00:09:29,400 --> 00:09:30,569 [snorts] 44 00:09:35,774 --> 00:09:37,777 [yelps, groans] 45 00:10:17,883 --> 00:10:23,656 [tense music playing] 46 00:10:34,231 --> 00:10:35,233 man: 47 00:10:36,802 --> 00:10:38,104 [car alarm chirps] 48 00:10:39,471 --> 00:10:40,740 man: Alexia! 49 00:11:15,774 --> 00:11:16,942 [sighs] 50 00:11:27,284 --> 00:11:28,286 [exhales] 51 00:12:04,054 --> 00:12:05,957 [gurgling] 52 00:12:36,855 --> 00:12:38,090 [grunts] 53 00:12:46,130 --> 00:12:47,432 [mutters] 54 00:13:00,378 --> 00:13:01,313 [grunts] 55 00:13:09,287 --> 00:13:10,456 [groans] 56 00:13:52,663 --> 00:13:54,332 [loud metallic bang] 57 00:14:00,205 --> 00:14:02,107 [loud bang] 58 00:14:21,091 --> 00:14:22,594 [loud bang] 59 00:16:10,235 --> 00:16:11,503 [gasps] 60 00:16:17,509 --> 00:16:18,577 [moans] 61 00:16:27,351 --> 00:16:28,519 [moans] 62 00:16:43,701 --> 00:16:45,270 [groans] 63 00:16:48,539 --> 00:16:51,242 [panting] 64 00:16:51,275 --> 00:16:52,677 [exhales] 65 00:17:38,756 --> 00:17:41,126 [stomach gurgles] 66 00:17:41,159 --> 00:17:42,227 [groans softly] 67 00:19:47,352 --> 00:19:48,720 [stomach gurgles] 68 00:20:03,500 --> 00:20:05,703 [waves lapping] 69 00:20:35,866 --> 00:20:36,901 [gasps] 70 00:20:49,513 --> 00:20:50,514 [laughs] 71 00:21:06,396 --> 00:21:07,465 [groans] 72 00:22:15,767 --> 00:22:17,669 [whimpers] 73 00:22:26,544 --> 00:22:27,779 [grunts] 74 00:22:29,913 --> 00:22:32,483 [gasps, groans] 75 00:22:51,903 --> 00:22:52,971 [rattles] 76 00:23:45,589 --> 00:23:46,590 [muffled yelp] 77 00:24:02,539 --> 00:24:05,776 [muffled scream] 78 00:24:13,250 --> 00:24:15,553 [grunts] 79 00:24:17,688 --> 00:24:19,191 [knock on door] 80 00:25:04,701 --> 00:25:05,736 Ah! 81 00:25:09,606 --> 00:25:10,641 [groans] 82 00:25:11,776 --> 00:25:13,712 [screams] 83 00:25:23,688 --> 00:25:24,789 -[squelches] -[yelps] 84 00:26:05,962 --> 00:26:07,364 -[grunts] -[groans] 85 00:26:07,397 --> 00:26:10,834 [upbeat '60's Italian pop music playing] 86 00:26:11,868 --> 00:26:13,604 [grunts] 87 00:26:19,175 --> 00:26:20,143 Ah! 88 00:26:20,176 --> 00:26:22,179 Romain: 89 00:26:23,346 --> 00:26:25,249 [grunting] 90 00:26:30,954 --> 00:26:32,122 [choking] 91 00:26:39,195 --> 00:26:40,731 [loud crunch] 92 00:26:40,765 --> 00:26:42,968 [sound muffles] 93 00:26:55,779 --> 00:26:57,881 [sound resumes] 94 00:27:03,820 --> 00:27:06,991 [song continues] 95 00:27:11,461 --> 00:27:12,896 [woman whimpering] 96 00:27:18,335 --> 00:27:20,205 man: 97 00:27:20,938 --> 00:27:22,007 [sighs] 98 00:27:55,940 --> 00:27:57,208 [exhales] 99 00:28:05,883 --> 00:28:07,485 [groans] 100 00:28:07,518 --> 00:28:08,987 -[yells] -[grunts] 101 00:28:10,921 --> 00:28:12,457 [woman screams] 102 00:28:20,029 --> 00:28:21,832 [yells] 103 00:28:26,503 --> 00:28:28,205 [grunts] 104 00:28:31,142 --> 00:28:32,811 [yelling] 105 00:28:37,480 --> 00:28:40,384 -[woman whimpers] -[footsteps hurrying away] 106 00:28:44,154 --> 00:28:46,356 [waves lapping] 107 00:31:30,586 --> 00:31:32,489 [emergency brake clicks] 108 00:31:34,357 --> 00:31:37,027 woman 3: 109 00:31:52,742 --> 00:31:54,945 [police radio chatter] 110 00:32:54,137 --> 00:32:57,708 [indistinct PA announcement] 111 00:33:41,085 --> 00:33:42,153 [objects clatter] 112 00:34:06,777 --> 00:34:09,514 [water running] 113 00:34:32,568 --> 00:34:34,071 [grunts softly] 114 00:34:44,481 --> 00:34:45,783 [grunts] 115 00:34:49,418 --> 00:34:50,454 [grunts] 116 00:34:51,454 --> 00:34:52,622 [groans] 117 00:34:54,490 --> 00:34:55,592 [exhales] 118 00:35:36,733 --> 00:35:37,768 [yelps] 119 00:36:12,436 --> 00:36:13,404 Ah! 120 00:36:14,371 --> 00:36:15,406 [spits] 121 00:36:18,307 --> 00:36:20,177 [groans] 122 00:36:20,876 --> 00:36:23,813 [moans, exhales] 123 00:36:36,360 --> 00:36:38,229 [laughs] 124 00:36:40,664 --> 00:36:44,468 [indistinct PA announcement] 125 00:38:40,851 --> 00:38:44,722 [man on walkie talkie] 126 00:39:02,038 --> 00:39:06,677 [stifled sob] 127 00:39:11,648 --> 00:39:13,784 [sobs] 128 00:39:37,907 --> 00:39:39,876 [sobs] 129 00:39:51,755 --> 00:39:53,657 [seatbelt clicks] 130 00:41:55,978 --> 00:41:56,980 [groans] 131 00:42:19,869 --> 00:42:21,038 [sighs] 132 00:42:52,101 --> 00:42:53,336 [groans] 133 00:43:03,947 --> 00:43:04,982 [knocking] 134 00:43:26,001 --> 00:43:27,136 Whoa! 135 00:44:30,365 --> 00:44:31,367 [lock turns] 136 00:45:07,336 --> 00:45:08,337 [grunts] 137 00:45:32,896 --> 00:45:34,164 [strains] 138 00:47:15,364 --> 00:47:16,499 [moans] 139 00:47:23,539 --> 00:47:24,608 [groans softly] 140 00:47:32,114 --> 00:47:33,282 [clippers buzzing] 141 00:48:40,248 --> 00:48:41,651 [food sizzling] 142 00:49:19,222 --> 00:49:21,191 [laughs] 143 00:51:55,244 --> 00:51:56,413 Huh? 144 00:51:58,347 --> 00:51:59,449 Huh? 145 00:52:15,898 --> 00:52:17,334 [fork clatters] 146 00:52:56,972 --> 00:52:58,474 [lock rattles] 147 00:53:00,376 --> 00:53:04,281 ["She's Not There" by the Zombies playing on stereo] 148 00:54:13,416 --> 00:54:16,253 [grunting] 149 00:54:38,773 --> 00:54:40,276 [chuckling] 150 00:54:41,344 --> 00:54:42,779 [grunting] 151 00:55:08,003 --> 00:55:10,440 [panting] 152 00:55:25,086 --> 00:55:26,088 [door slams] 153 00:56:38,626 --> 00:56:39,862 [groans] 154 00:56:45,067 --> 00:56:47,070 [grunts] 155 00:57:33,047 --> 00:57:36,485 [boys chatting indistinctly] 156 00:57:36,518 --> 00:57:39,154 [boys laughing] 157 00:58:02,277 --> 00:58:03,712 boy: 158 00:58:09,985 --> 00:58:11,120 [boy making kissing sounds] 159 00:58:12,820 --> 00:58:14,656 boy 2: 160 00:58:23,632 --> 00:58:24,901 boy 3: 161 00:58:24,934 --> 00:58:28,271 boy 2: 162 00:58:33,576 --> 00:58:35,278 boy 1: 163 00:59:50,184 --> 00:59:51,653 [clippers click on, off] 164 00:59:56,391 --> 00:59:59,061 [clippers buzz] 165 01:01:59,213 --> 01:02:00,415 [exterior door opens] 166 01:02:01,516 --> 01:02:03,185 Vincent: 167 01:04:37,005 --> 01:04:37,940 Whoa, whoa, whoa. 168 01:05:09,538 --> 01:05:11,040 Vincent: 169 01:05:23,719 --> 01:05:25,154 [oxygen tank hisses] 170 01:05:27,688 --> 01:05:28,990 [sobs] 171 01:05:31,092 --> 01:05:32,193 [thuds] 172 01:06:05,360 --> 01:06:07,696 [singing] โ™ช Da, da-da-da, da-da-da Macarena โ™ช 173 01:06:07,728 --> 01:06:10,365 โ™ช Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena โ™ช 174 01:06:10,398 --> 01:06:13,067 โ™ช Da, da-da-da, da-da-da Macarena โ™ช 175 01:06:13,101 --> 01:06:14,236 โ™ชOh, Macarena โ™ช 176 01:06:16,304 --> 01:06:18,674 [blowing] 177 01:06:18,706 --> 01:06:21,442 โ™ช Da, da-da-da, da-da-da Macarena โ™ช 178 01:06:21,476 --> 01:06:24,013 โ™ช Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena โ™ช 179 01:06:24,045 --> 01:06:26,481 โ™ช Da, da-da-da, da-da-da Macarena โ™ช 180 01:06:26,514 --> 01:06:28,249 โ™ช Oh, Macarena โ™ช 181 01:06:29,418 --> 01:06:32,021 [blowing] 182 01:06:32,054 --> 01:06:34,056 โ™ช Da, da-da-da, da-da-da Macarena โ™ช 183 01:06:34,088 --> 01:06:36,424 โ™ช Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena โ™ช 184 01:06:36,458 --> 01:06:38,594 โ™ช Da, da-da-da, da-da-da Macarena โ™ช 185 01:06:38,626 --> 01:06:40,228 [woman inhales] 186 01:06:45,099 --> 01:06:46,401 [woman grunts] 187 01:06:47,536 --> 01:06:48,537 Rayane: 188 01:06:53,641 --> 01:06:54,642 Rayane: Madam? 189 01:07:32,514 --> 01:07:34,550 [engine starts] 190 01:07:36,251 --> 01:07:40,823 [siren blares] 191 01:08:28,869 --> 01:08:30,305 [chuckles] 192 01:08:38,579 --> 01:08:42,884 ["Lighthouse" by Future Islands playing] 193 01:10:04,265 --> 01:10:06,734 [song continues] 194 01:10:40,635 --> 01:10:42,371 [inaudible] 195 01:11:34,922 --> 01:11:37,525 [song continues] 196 01:11:45,699 --> 01:11:49,537 [sound muffles] 197 01:11:56,511 --> 01:11:58,314 [sound resumes] 198 01:12:18,132 --> 01:12:21,636 [song continues] 199 01:12:53,201 --> 01:12:55,938 [exhales] 200 01:15:35,963 --> 01:15:37,932 [scratching] 201 01:15:38,899 --> 01:15:40,968 [grunts] 202 01:15:43,871 --> 01:15:46,275 [scratching continues] 203 01:15:56,350 --> 01:15:57,852 Ah. 204 01:15:59,119 --> 01:16:00,254 [gasps] 205 01:16:11,865 --> 01:16:13,734 [grunts] 206 01:16:22,042 --> 01:16:24,946 [breathing heavily] 207 01:16:33,820 --> 01:16:35,356 [grunts] 208 01:16:39,292 --> 01:16:41,329 [sobs] 209 01:16:52,340 --> 01:16:53,875 [groans] 210 01:17:00,814 --> 01:17:02,249 [grunting in pain] 211 01:17:03,984 --> 01:17:05,853 [groans] 212 01:17:09,023 --> 01:17:11,627 [panicked breathing] 213 01:17:21,101 --> 01:17:24,105 [gasping] 214 01:17:28,475 --> 01:17:34,348 [groaning, gasping] 215 01:18:20,761 --> 01:18:21,462 Huh? 216 01:18:26,234 --> 01:18:27,402 [moans in pain] 217 01:18:33,240 --> 01:18:34,842 [grunts] 218 01:18:40,881 --> 01:18:42,083 [whimpers] 219 01:18:49,556 --> 01:18:50,758 [gasps] 220 01:19:20,287 --> 01:19:21,355 [door slams] 221 01:19:34,402 --> 01:19:37,572 [upbeat theme song playing] 222 01:19:37,604 --> 01:19:39,173 Vincent: 223 01:22:53,701 --> 01:22:55,370 [distant explosion] 224 01:22:58,305 --> 01:23:00,175 [debris falling] 225 01:23:09,582 --> 01:23:11,218 -[loud thud] -Ah! 226 01:24:32,198 --> 01:24:34,201 [explosion] 227 01:24:37,770 --> 01:24:40,507 [all clamoring] 228 01:24:41,742 --> 01:24:43,778 [indistinct yelling] 229 01:24:47,148 --> 01:24:49,684 [soft grunt] 230 01:26:54,375 --> 01:26:55,610 [grunts] 231 01:27:06,287 --> 01:27:07,355 [knock on door] 232 01:28:23,497 --> 01:28:24,432 [door closes] 233 01:28:25,798 --> 01:28:29,770 -[techno music playing] -[men yelling] 234 01:30:14,106 --> 01:30:16,009 [song fades] 235 01:30:16,042 --> 01:30:20,046 [men cheering] 236 01:30:22,783 --> 01:30:24,786 [chanting] 237 01:30:27,220 --> 01:30:29,522 [all yelling] 238 01:30:29,555 --> 01:30:34,561 โ™ช I'm just a poor Wayfaring stranger โ™ช 239 01:30:36,229 --> 01:30:42,902 โ™ช Traveling through This world of woe โ™ช 240 01:30:42,935 --> 01:30:49,642 โ™ช Ain't no sickness No toil, nor danger โ™ช 241 01:30:49,676 --> 01:30:55,649 โ™ช In that bright land To which I go โ™ช 242 01:30:55,681 --> 01:31:01,988 โ™ช I'm going there To see my Father โ™ช 243 01:31:02,021 --> 01:31:04,758 [men booing] 244 01:31:09,595 --> 01:31:16,169 โ™ช I'm only going over Jordan โ™ช 245 01:31:16,203 --> 01:31:22,943 โ™ช I'm only going over home โ™ช 246 01:31:22,975 --> 01:31:29,516 โ™ช I know dark clouds Gonna gather 'round me โ™ช 247 01:31:29,550 --> 01:31:36,090 โ™ช I know my way Be rough and steep โ™ช 248 01:31:36,122 --> 01:31:42,128 โ™ช Yet beautiful fields Lie just before me โ™ช 249 01:31:42,162 --> 01:31:49,603 โ™ช Where God's redeemed Their vigils keep โ™ช 250 01:31:49,636 --> 01:31:56,076 โ™ช I'm going there To meet my mother โ™ช 251 01:31:56,109 --> 01:32:01,582 โ™ช I'm going there No more to roam โ™ช 252 01:32:04,818 --> 01:32:05,953 [door opens] 253 01:32:09,890 --> 01:32:15,996 โ™ช I'm only going over home โ™ช 254 01:32:16,029 --> 01:32:22,937 โ™ช I'll soon be free From every trial โ™ช 255 01:32:22,970 --> 01:32:29,076 โ™ช This form shall rest Beneath the sun โ™ช 256 01:32:29,109 --> 01:32:36,150 โ™ชI'll drop this cross of Self-denial โ™ช 257 01:32:36,182 --> 01:32:42,956 โ™ช And enter in That home with God โ™ช 258 01:32:42,989 --> 01:32:48,895 โ™ช I'm goin' home To meet my Savior โ™ช 259 01:32:50,663 --> 01:32:53,667 [song fades] 260 01:32:54,801 --> 01:32:56,270 [door slams] 261 01:32:56,302 --> 01:33:01,975 -[heavy breathing] -[rhythmic pounding] 262 01:33:06,880 --> 01:33:09,951 [moaning] 263 01:33:15,889 --> 01:33:17,925 [groans] 264 01:33:19,426 --> 01:33:20,928 [panting] 265 01:33:23,697 --> 01:33:25,800 [sobbing] 266 01:33:44,451 --> 01:33:46,654 [gasping] 267 01:33:57,797 --> 01:33:58,999 [grunts] 268 01:34:10,342 --> 01:34:11,277 Ah! 269 01:34:11,310 --> 01:34:13,847 [heaving] 270 01:34:21,054 --> 01:34:24,324 [straining] 271 01:34:28,194 --> 01:34:31,665 [pushing] 272 01:34:35,836 --> 01:34:38,139 [gasps] 273 01:34:48,481 --> 01:34:50,116 [groans] 274 01:34:57,224 --> 01:35:03,931 [dramatic music playing] 275 01:35:29,855 --> 01:35:32,792 [panting] 276 01:37:55,502 --> 01:37:56,570 [yelps] 277 01:37:57,604 --> 01:37:58,906 [groans] 278 01:38:00,073 --> 01:38:03,076 [whimpering] 279 01:38:03,109 --> 01:38:04,879 [grunting] 280 01:38:09,448 --> 01:38:11,217 [grunts, gasps] 281 01:38:39,011 --> 01:38:41,614 [whimpers] 282 01:38:48,253 --> 01:38:49,656 [grunts] 283 01:38:55,427 --> 01:38:57,163 [straining] 284 01:39:09,042 --> 01:39:10,577 [pushing] 285 01:39:13,712 --> 01:39:15,481 [grunting] 286 01:39:31,131 --> 01:39:34,134 [straining] 287 01:39:34,167 --> 01:39:36,003 [screams] 288 01:39:44,243 --> 01:39:49,649 [straining] 289 01:39:52,719 --> 01:39:55,122 [grunting] 290 01:40:00,693 --> 01:40:02,629 [baby cries] 291 01:40:10,670 --> 01:40:12,639 [baby continues crying] 292 01:40:38,398 --> 01:40:40,567 [blowing] 293 01:41:05,859 --> 01:41:08,829 [baby gurgles, cries] 294 01:41:19,404 --> 01:41:20,807 [snips] 295 01:41:44,730 --> 01:41:48,367 [baby cries] 296 01:41:53,872 --> 01:41:57,643 [continues crying] 297 01:42:41,354 --> 01:42:46,326 [dramatic music playing] 15872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.