Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,375 --> 00:01:04,999
The locals here have
believed in spirits for ages.
2
00:01:05,958 --> 00:01:08,207
Maybe even before
there was any religion.
3
00:01:15,583 --> 00:01:19,499
But, the meaning of
spirits for Isan people
4
00:01:19,583 --> 00:01:22,374
might not be the same as for most.
5
00:01:38,583 --> 00:01:42,999
We believe everything
that goes beyond nature
6
00:01:43,958 --> 00:01:45,707
is all called spirits,
7
00:01:46,917 --> 00:01:49,874
not just the souls of dead people.
8
00:01:58,917 --> 00:02:02,082
We believe spirits are
in every single thing,
9
00:02:07,583 --> 00:02:08,416
In houses,
10
00:02:10,042 --> 00:02:11,499
in forests, in mountains,
11
00:02:16,375 --> 00:02:17,416
in trees,
12
00:02:19,320 --> 00:02:21,249
in rice fields.
13
00:02:21,958 --> 00:02:24,624
Every area has spirits.
All of it.
14
00:02:27,625 --> 00:02:32,624
In 2018, a documentary team traveled
15
00:02:32,625 --> 00:02:36,291
all over Thailand to
study the lives of shamans.
16
00:02:37,042 --> 00:02:40,874
After interviewing many shamans,
17
00:02:40,875 --> 00:02:45,166
the team decided to study the life of Nim.
18
00:02:46,875 --> 00:02:49,624
The shaman of 'Goddess Ba Yan'.
19
00:02:53,792 --> 00:02:57,082
For Isan people, spirits have many types,
20
00:02:57,167 --> 00:03:00,541
such as Phee Fah, Phee Tan,
21
00:03:00,958 --> 00:03:04,832
Phee Sua, Phee Ban, Phee Muang...
22
00:03:04,958 --> 00:03:06,067
They're all spirits.
23
00:03:06,958 --> 00:03:10,999
There are good spirits that protect us,
24
00:03:11,417 --> 00:03:13,291
and evil spirits
25
00:03:13,958 --> 00:03:18,207
that haunt us and make us sick.
26
00:03:18,333 --> 00:03:20,582
And the spirit within you, who is it?
27
00:03:21,667 --> 00:03:24,041
Let me say it in central dialect,
28
00:03:24,125 --> 00:03:26,957
They call it 'possessing.'
29
00:03:27,500 --> 00:03:29,499
In Isan, they call it 'Ma Tiam.'
30
00:03:30,792 --> 00:03:33,832
I'm the shaman for Goddess Ba Yan.
31
00:04:16,333 --> 00:04:18,707
Ba Yan is an ancestral spirit.
32
00:04:19,250 --> 00:04:21,166
She's a good spirit
33
00:04:21,250 --> 00:04:24,874
who has protected the
villages for a long time.
34
00:04:27,333 --> 00:04:31,041
Actually, no one knows who
She is or where She's from.
35
00:04:31,125 --> 00:04:34,207
But they've paid respect
to Her for many generations.
36
00:04:42,458 --> 00:04:44,957
'Shaman Bloodline'
37
00:04:44,958 --> 00:04:50,291
A documentary about the
shaman inheritance in a family.
38
00:04:50,292 --> 00:04:56,166
My family has been Ba Yan's
shaman for many generations.
39
00:04:56,250 --> 00:04:57,791
Ever since I was born,
40
00:04:57,875 --> 00:04:59,957
I saw my grandmother as Her medium.
41
00:05:00,042 --> 00:05:04,541
Ba Yan only chooses
women to be Her medium.
42
00:05:04,625 --> 00:05:07,541
Lots of locals would come to see us.
43
00:05:08,125 --> 00:05:12,082
Every year we do a
ceremony. A very big one.
44
00:05:12,792 --> 00:05:14,999
The locals will ask
45
00:05:15,083 --> 00:05:17,999
how the village will
fare for the coming year.
46
00:05:18,083 --> 00:05:20,624
After my grandmother died,
47
00:05:21,625 --> 00:05:24,916
the next person to inherit
Ba Yan was my aunt.
48
00:05:26,708 --> 00:05:32,749
After my aunt, the next shaman was
supposed to be Noi, my elder sister,
49
00:05:34,458 --> 00:05:36,749
but Noi declined the inheritance.
50
00:05:37,167 --> 00:05:39,166
Ba Yan then chose..
51
00:05:40,292 --> 00:05:42,457
me instead.
52
00:05:46,667 --> 00:05:51,082
Don't shamans have to shake
their bodies or change their voices?
53
00:05:51,167 --> 00:05:52,957
You might have watched too much TV.
54
00:05:53,583 --> 00:05:55,249
It doesn't have to be like that.
55
00:05:55,792 --> 00:06:00,374
As you've seen, people
come see me every day.
56
00:06:00,458 --> 00:06:02,916
Some come to heal their sickness.
57
00:06:03,000 --> 00:06:06,291
Some ask for blessings or wishes.
58
00:06:07,083 --> 00:06:08,374
Some repay their wishes
59
00:06:08,458 --> 00:06:11,124
with offerings of a jar
of liquor and a chicken.
60
00:06:12,167 --> 00:06:13,541
Tell me what happened?
61
00:06:13,625 --> 00:06:16,541
My husband found this
cobra and made liquor out of it.
62
00:06:16,625 --> 00:06:18,249
I told him not to drink it,
but he didn't listen.
63
00:06:18,333 --> 00:06:20,874
His arms and legs went numb.
He doesn't have any strength.
64
00:06:21,500 --> 00:06:23,291
Where did you get it from?
65
00:06:24,042 --> 00:06:25,207
I got it from the cemetery.
66
00:06:25,708 --> 00:06:28,999
This is the cause of your
misery, paying for your bad karma.
67
00:06:29,375 --> 00:06:32,582
Because you're drinking the
soul that resided in this animal.
68
00:06:42,333 --> 00:06:44,332
Can you treat every illness?
69
00:06:44,417 --> 00:06:46,457
If someone has cancer
and they come to see me...
70
00:06:47,792 --> 00:06:48,874
they will die for sure.
71
00:06:52,208 --> 00:06:56,291
I can only treat illnesses
that happen from the unseen
72
00:06:56,708 --> 00:06:58,457
such as black magic,
73
00:06:58,542 --> 00:07:01,874
or if a spirit has
harmed you, I can cure it.
74
00:07:01,958 --> 00:07:04,999
But if it's a normal illness, I
advise you go see a doctor.
75
00:08:08,417 --> 00:08:12,666
I never thought of being a shaman
before. Actually, I didn't want to be one.
76
00:08:12,917 --> 00:08:16,582
There was a period when I was always sick.
77
00:08:16,667 --> 00:08:20,499
No matter what, I couldn't
get better. It was so painful
78
00:08:20,917 --> 00:08:25,957
to the point that I wanted to
run away to get away from it all.
79
00:08:26,125 --> 00:08:27,332
Why does it have to be me?
80
00:08:27,667 --> 00:08:28,707
But I didn't succeed.
81
00:08:28,792 --> 00:08:32,332
So I agreed to let Her
take me. Actually, it is great.
82
00:08:32,500 --> 00:08:35,499
Now I get to pray every
day and do ceremonies.
83
00:08:35,583 --> 00:08:40,416
And people come to see me, asking
for help when they have troubles.
84
00:08:42,417 --> 00:08:44,374
Now I consider it to be very good.
85
00:08:45,875 --> 00:08:46,707
I'm at ease.
86
00:08:46,792 --> 00:08:49,082
I can't even remember
why I first didn't accept Her,
87
00:08:49,750 --> 00:08:50,624
why I was mad at Her.
88
00:09:00,757 --> 00:09:07,339
SEAMSTRESS
89
00:09:20,083 --> 00:09:28,457
THE MEDIUM
90
00:09:32,167 --> 00:09:35,749
We're going to Wiroj's funeral.
Who is he?
91
00:09:35,833 --> 00:09:37,457
Wiroj is...
92
00:09:39,417 --> 00:09:42,832
the husband of my elder sister, Noi.
93
00:09:43,208 --> 00:09:46,207
He found out last year
that he had cancer.
94
00:09:46,458 --> 00:09:47,749
I'm sorry for your loss.
95
00:09:48,542 --> 00:09:52,499
I don't know why all the
men in the Yasantia family
96
00:09:52,917 --> 00:09:54,624
Wiroj Yasantia die
under bad circumstances.
97
00:09:55,167 --> 00:09:59,582
Wiroj's grandfather was
stoned to death by laborers.
98
00:10:00,625 --> 00:10:03,666
Wiroj's dad, when his
factory went belly-up,
99
00:10:04,208 --> 00:10:06,332
he burned the factory
for insurance money.
100
00:10:06,958 --> 00:10:10,166
When he was caught, he
poisoned himself to death.
101
00:10:10,625 --> 00:10:12,791
As for Mac, Wiroj's eldest son,
102
00:10:14,292 --> 00:10:16,291
he died in a motorcycle
accident several years ago.
103
00:10:18,167 --> 00:10:18,916
Huh?
104
00:10:40,083 --> 00:10:41,166
How have you been?
105
00:10:41,667 --> 00:10:45,457
Haven't seen you for so long.
You've forgotten your family?
106
00:10:45,542 --> 00:10:47,874
If no one died, we'd never see each other.
107
00:10:48,125 --> 00:10:50,832
- Is this tray ready?
- Yeah, you can take it inside.
108
00:10:52,208 --> 00:10:56,166
- You always forget your relatives.
- Can you stop nagging?
109
00:11:01,375 --> 00:11:03,541
He's the pastor from
the church Noi goes to.
110
00:11:04,458 --> 00:11:05,916
Thank you for coming.
111
00:11:07,625 --> 00:11:10,832
Mink, please get a chair for the pastor.
112
00:11:19,417 --> 00:11:20,332
Mink.
113
00:11:20,667 --> 00:11:21,624
How are you?
114
00:11:21,875 --> 00:11:25,582
Your mom told me you were
the first one to find his body.
115
00:11:25,667 --> 00:11:26,791
I'm okay.
116
00:11:31,542 --> 00:11:35,166
My family has 3 siblings.
117
00:11:35,333 --> 00:11:36,791
There's Manit, the eldest.
118
00:11:37,417 --> 00:11:40,124
If you smoke a lot, you can't
tell one thing from another.
119
00:11:40,208 --> 00:11:42,916
Water? Some water?
120
00:11:43,333 --> 00:11:45,499
Noi is the middle child,
and I'm the youngest.
121
00:11:46,083 --> 00:11:47,291
See..
122
00:11:47,375 --> 00:11:50,457
Wiroj, Noi's husband, just died.
123
00:11:50,833 --> 00:11:55,999
Before this, Mac, Noi's son, passed away.
124
00:11:56,292 --> 00:12:01,166
Now, Noi is left with
Mink, her only daughter.
125
00:12:02,000 --> 00:12:07,374
Actually, Noi and Wiroj married a bit late.
126
00:12:07,458 --> 00:12:09,041
Once they married...
127
00:12:09,833 --> 00:12:13,874
Noi took over the dog meat
shop from her mother-in-law,
128
00:12:14,125 --> 00:12:16,374
Wiroj's mother.
129
00:12:17,333 --> 00:12:18,791
I don't know why she did that.
130
00:12:19,083 --> 00:12:21,249
The government doesn't allow
it, but Noi still secretly does it.
131
00:12:21,333 --> 00:12:24,041
My sisters, they don't get along very well.
132
00:12:24,125 --> 00:12:29,541
They have had some kind of
disagreement ever since who knows when.
133
00:12:29,625 --> 00:12:35,832
I've tried to talk to them to get
them to reconcile, to make up.
134
00:12:36,542 --> 00:12:42,999
- Make sure they're yours.
- I won't take someone else's.
135
00:12:43,083 --> 00:12:44,624
Thank you for coming.
136
00:12:47,000 --> 00:12:47,749
Auntie.
137
00:12:50,250 --> 00:12:52,624
Mom wants you to get stuff from my house.
138
00:12:52,708 --> 00:12:55,582
She wrote it all down
and where everything is.
139
00:13:16,333 --> 00:13:17,207
Hello, Auntie Nim.
140
00:13:26,292 --> 00:13:27,124
Here.
141
00:13:27,792 --> 00:13:29,874
You already closed the door, right?
- Yes.
142
00:13:29,958 --> 00:13:32,374
- Lucky won't go outside, right?
- It won't.
143
00:13:33,958 --> 00:13:37,957
You brought the wrong
cloth. I wanted the thicker one.
144
00:13:38,042 --> 00:13:39,999
Why don't you go get it yourself then?
145
00:13:46,625 --> 00:13:48,207
Uncle, what the hell are you saying?
146
00:13:49,667 --> 00:13:51,374
No one said anything, Mink.
147
00:13:51,458 --> 00:13:53,041
What the fuck did you say? Say it!
148
00:13:53,458 --> 00:13:54,999
I didn't say anything.
149
00:13:55,083 --> 00:13:58,666
Just mind your own business.
Are you talking shit about me?!
150
00:13:58,875 --> 00:14:00,916
Who? No one's said anything.
151
00:14:01,000 --> 00:14:02,791
- He cursed at me.
- Ihaven't done anything...
152
00:14:02,875 --> 00:14:03,874
You called me a whore!
153
00:14:03,958 --> 00:14:05,499
Mink! Stop it!
154
00:14:05,583 --> 00:14:06,707
Mink, don't!
155
00:14:07,250 --> 00:14:09,207
I didn't call you that!
156
00:14:11,417 --> 00:14:12,916
Get him out of here, mom!
157
00:14:13,000 --> 00:14:13,957
Mink, let's go.
158
00:14:14,042 --> 00:14:17,624
- Mink, go. Leave first.
- I'm not leaving. He cursed at me!
159
00:14:18,125 --> 00:14:20,624
No one's said anything at all.
160
00:14:20,708 --> 00:14:24,374
- Dammit! Get out of here!
- Mink, calm down.
161
00:14:24,458 --> 00:14:27,416
- Mom, let go of me!
- Calm down, Mink.
162
00:14:28,833 --> 00:14:31,082
He cursed at me.
163
00:14:31,625 --> 00:14:33,082
He didn't.
164
00:14:33,167 --> 00:14:37,166
Does Mink usually drink a lot?
165
00:14:38,458 --> 00:14:41,166
I know she drinks, but I
didn't know it was this much.
166
00:14:41,583 --> 00:14:43,666
This is the first time
Mink's caused a scene.
167
00:14:44,042 --> 00:14:44,707
I see.
168
00:14:45,042 --> 00:14:46,041
Go ahead.
169
00:14:46,625 --> 00:14:47,624
See you around.
170
00:14:50,208 --> 00:14:51,249
Drive safely.
171
00:14:52,792 --> 00:14:53,457
Okay.
172
00:15:17,667 --> 00:15:18,332
Mink.
173
00:15:21,917 --> 00:15:22,582
Mink.
174
00:15:25,750 --> 00:15:26,416
Mink.
175
00:15:57,708 --> 00:15:58,374
Mink.
176
00:16:22,750 --> 00:16:23,916
Who died?
177
00:16:24,542 --> 00:16:26,874
The blind old woman whose
house is behind the temple.
178
00:16:28,375 --> 00:16:30,082
How did she die?
179
00:16:31,000 --> 00:16:32,082
I don't know.
180
00:16:56,125 --> 00:16:56,791
Mink.
181
00:16:58,667 --> 00:16:59,332
Mink!
182
00:17:34,042 --> 00:17:38,291
Wiro' Yas anti a
183
00:18:16,667 --> 00:18:17,874
Nim, what are you doing here?
184
00:18:23,042 --> 00:18:24,457
What are you doing in Mink's room?
185
00:18:25,708 --> 00:18:27,249
Why are you going through her things?
186
00:18:27,333 --> 00:18:31,499
I asked you a question.
Why don't you answer?
187
00:18:31,625 --> 00:18:33,082
Why aren't you saying anything? Gosh!
188
00:18:33,167 --> 00:18:35,374
What are you looking for? Tell me...
189
00:18:41,333 --> 00:18:42,041
Here.
190
00:18:42,958 --> 00:18:43,957
See?
191
00:18:46,750 --> 00:18:48,499
Do you know what this is?
192
00:18:48,625 --> 00:18:49,457
What?
193
00:18:50,958 --> 00:18:52,874
What are you doing? Both of you get out.
194
00:18:52,958 --> 00:18:54,707
- Mink, hold on.
- Mom, leave.
195
00:18:55,583 --> 00:18:58,457
Mink, you've started to have
nightmares and hear strange things, right?
196
00:18:58,542 --> 00:19:00,291
No! Nothing! Mom, get out.
197
00:19:00,375 --> 00:19:00,957
Mink...
198
00:19:01,042 --> 00:19:01,832
Get out
199
00:19:01,958 --> 00:19:03,082
Get out!
200
00:19:04,000 --> 00:19:05,541
Must you film everything, seriously?
201
00:19:12,917 --> 00:19:15,499
You know what the turmeric is for, right?
202
00:19:19,833 --> 00:19:22,791
You must tell me if Mink
shows any strange symptoms.
203
00:19:27,000 --> 00:19:27,832
Noi!
204
00:19:28,750 --> 00:19:31,541
She's my child.
I can take care of her. You should leave.
205
00:19:34,500 --> 00:19:37,749
What is it that Mink hangs in her closet?
206
00:19:37,833 --> 00:19:39,374
It's a turmeric called Pa Ta Ba.
207
00:19:39,458 --> 00:19:42,999
We believe it can protect us from spirits
208
00:19:43,083 --> 00:19:45,249
and other evil things.
209
00:19:47,125 --> 00:19:49,291
Why the hell did they come
into other people's room?
210
00:19:49,375 --> 00:19:52,166
They went through my stuff, too. Dammit!
211
00:19:52,458 --> 00:19:53,666
It's so freaking lame.
212
00:19:54,542 --> 00:19:55,791
Right?
213
00:19:58,458 --> 00:20:00,624
Why did you put the Pa Ta Ba in your room?
214
00:20:04,375 --> 00:20:07,624
What they did, it's so childish.
They're supposed to be the adults here.
215
00:20:10,667 --> 00:20:14,082
At the funeral the other day, why
were you staring at that blind lady?
216
00:20:15,542 --> 00:20:17,291
What blind lady?
217
00:20:26,167 --> 00:20:27,791
Do you see someone standing over there?
218
00:20:39,875 --> 00:20:40,707
Yes.
219
00:20:40,875 --> 00:20:42,291
I see someone there.
220
00:20:43,333 --> 00:20:44,457
Why?
221
00:20:53,833 --> 00:20:57,541
The team went over the footage
222
00:20:57,542 --> 00:21:01,166
and found Mink showing
some strange behavior.
223
00:21:08,042 --> 00:21:10,499
What do Mink's recent symptoms mean?
224
00:21:13,208 --> 00:21:16,791
From what I've gathered,
they can be several things.
225
00:21:16,875 --> 00:21:20,332
Does that mean Ba Yan will move to Mink?
226
00:21:26,417 --> 00:21:27,499
I don't know.
227
00:21:30,458 --> 00:21:35,249
The team had an idea. If a
shaman inheritance is real,
228
00:21:35,250 --> 00:21:40,791
they might be able to
record the manifestation.
229
00:21:41,667 --> 00:21:46,291
They decided to film
Mink and her family, too.
230
00:21:54,958 --> 00:21:55,832
Hey.
231
00:21:56,333 --> 00:21:57,582
Are you going to film me all the time?
232
00:21:58,333 --> 00:21:59,374
Most of the time.
233
00:21:59,625 --> 00:22:01,707
Just make yourself com fortable.
234
00:22:04,333 --> 00:22:05,999
Tell me about your job.
235
00:22:06,083 --> 00:22:06,791
Sure.
236
00:22:07,458 --> 00:22:10,249
I work at the Recruitment Center.
237
00:22:10,333 --> 00:22:12,957
RECRUITMENT CENTER
238
00:22:13,042 --> 00:22:16,082
All day I assign work for people to do.
239
00:22:21,583 --> 00:22:22,541
Number 6.
240
00:22:26,333 --> 00:22:27,166
Hello.
241
00:22:30,375 --> 00:22:32,749
I wake up at 5 a.m. I wake up early.
242
00:22:32,917 --> 00:22:35,749
Eat and get into work around 7, 8 a.m.
243
00:22:38,375 --> 00:22:41,124
In the afternoon there aren't many
people. So I have some free time.
244
00:22:41,208 --> 00:22:43,791
I'm not that tired with my work.
245
00:22:46,458 --> 00:22:47,749
And do you like your job?
246
00:22:48,167 --> 00:22:48,957
Yeah.
247
00:22:49,250 --> 00:22:51,957
I think I'm happy helping others find jobs.
248
00:22:53,292 --> 00:22:54,207
You're telling the truth, right?
249
00:22:54,292 --> 00:22:56,416
Of course!
I sound like a beauty queen, huh?
250
00:22:57,708 --> 00:23:00,707
How do you feel towards people
who are shamans, like your aunt?
251
00:23:01,333 --> 00:23:02,166
Shamans?
252
00:23:03,542 --> 00:23:04,416
To be honest,
253
00:23:04,917 --> 00:23:06,832
I think it's nonsense.
I don't think it's real.
254
00:23:07,208 --> 00:23:11,624
Out of the blue, they do weird dance
moves. Acting like Hanuman. It's so weird.
255
00:23:11,708 --> 00:23:15,582
I've also heard people say
that there's a Doraemon shaman.
256
00:23:17,542 --> 00:23:18,249
Hilarious!
257
00:23:18,750 --> 00:23:20,249
What's a Doraemon shaman?
258
00:23:20,583 --> 00:23:21,874
Well, it's a Doraemon shaman.
259
00:23:22,292 --> 00:23:24,791
I guess when they're taken
over, they sing the theme song.
260
00:23:25,167 --> 00:23:26,416
speak in tongues
261
00:23:26,708 --> 00:23:27,707
I'll show you.
262
00:23:32,458 --> 00:23:33,166
See?
263
00:23:33,500 --> 00:23:36,832
Anyone can do it. Have you seen
those clips? This is how they speak. ►
264
00:23:46,000 --> 00:23:47,957
What would you like?
- 100 baht of meat.
265
00:23:48,500 --> 00:23:49,332
Thank you.
266
00:23:49,417 --> 00:23:51,791
I don't know why they won't let us sell it.
267
00:23:52,375 --> 00:23:54,457
People around here have
eaten dog meat for ages.
268
00:23:54,542 --> 00:23:57,957
Oh, but you sell dog meat
and also have a pet dog.
269
00:23:58,042 --> 00:23:59,374
Doesn't it feel strange?
270
00:23:59,458 --> 00:24:01,291
I don't find it strange at all.
271
00:24:01,625 --> 00:24:05,957
Those who raise goldfish and
carp, don't they also eat fish?
272
00:24:06,750 --> 00:24:08,791
May I ask about Ba Yan?
273
00:24:08,875 --> 00:24:14,041
When Ba Yan tried to enter into you,
can you remember how you felt at the time?
274
00:24:14,750 --> 00:24:17,791
Back then, I remember I was in my twenties.
275
00:24:18,333 --> 00:24:21,041
I started to have weird symptoms.
276
00:24:21,500 --> 00:24:23,916
Locals call it 'Shaman Fever.'
277
00:24:24,000 --> 00:24:26,541
At the time, I had severe headaches,
278
00:24:27,542 --> 00:24:31,166
and my period came every
day straight for 5 full months.
279
00:24:31,250 --> 00:24:33,082
My aunt was already a shaman.
280
00:24:33,167 --> 00:24:36,582
She advised me to do an
Acceptance Ceremony to be a shaman.
281
00:24:37,125 --> 00:24:39,249
But I didn't want to. I didn't
like the idea of being a shaman.
282
00:24:40,500 --> 00:24:41,374
So...
283
00:24:42,125 --> 00:24:43,499
I converted to Christianity.
284
00:24:44,292 --> 00:24:45,666
I prayed to God
285
00:24:45,750 --> 00:24:46,749
that I would not become a
286
00:24:46,750 --> 00:24:47,624
that I would not become a shaman.
287
00:24:47,708 --> 00:24:50,666
For if you forgive others their trespasses,
288
00:24:50,750 --> 00:24:53,707
your heavenly Father will also forgive you.
289
00:24:53,792 --> 00:24:59,749
But if you do not forgive others their trespasses,
neither will your Father forgive your trespasses.
290
00:24:59,833 --> 00:25:02,999
But something happened
with Nim, my younger sister.
291
00:25:03,500 --> 00:25:06,541
Nim went to study dressmaking in the city.
292
00:25:07,208 --> 00:25:10,582
They said that she fainted and blacked out
293
00:25:11,000 --> 00:25:12,457
without knowing the cause.
294
00:25:13,292 --> 00:25:15,582
We had to go get her
and bring her back home.
295
00:25:16,333 --> 00:25:20,416
After that, Ba Yan
entered into Nim instead.
296
00:25:20,500 --> 00:25:22,791
No one knows what happened.
297
00:25:23,875 --> 00:25:26,541
Thinking about it now, I do feel guilty...
298
00:25:27,375 --> 00:25:30,291
Nim took my place as the shaman.
299
00:25:30,750 --> 00:25:32,291
And what if now...
300
00:25:32,708 --> 00:25:35,416
Ba Yan wants to move
to Mink. What will you do?
301
00:25:35,500 --> 00:25:37,874
If you're going to ask me stupid questions,
302
00:25:37,958 --> 00:25:38,999
then you can stop asking.
303
00:25:39,083 --> 00:25:40,249
And stop filming.
304
00:26:08,083 --> 00:26:11,332
Whoa, Mink. You're beautiful.
305
00:26:11,417 --> 00:26:13,249
Why are you wearing baby shoes?
306
00:26:15,708 --> 00:26:18,249
Girl, on the parade day,
you're gonna be the prettiest.
307
00:26:18,333 --> 00:26:19,582
Is it comfortable?
308
00:26:19,667 --> 00:26:22,416
It's fine. But it's a bit loose.
They'll take it in for me.
309
00:26:22,500 --> 00:26:23,207
Oh, I see.
310
00:26:33,875 --> 00:26:37,416
Lisa, have you noticed
Mink acting strange lately?
311
00:26:37,792 --> 00:26:39,999
Recently, I guess you
could call it strange.
312
00:26:40,083 --> 00:26:43,624
It's like she's faking or something,
like she's not her real self.
313
00:26:44,042 --> 00:26:45,791
Here, just a sec.
314
00:26:46,667 --> 00:26:48,124
Mink, where are you going?
315
00:26:50,000 --> 00:26:52,082
Girl, it's for kids.
You can't play.
316
00:26:53,000 --> 00:26:54,416
I want to.
317
00:26:54,958 --> 00:26:56,957
Are you out'of your fhind? Get out.
318
00:26:59,875 --> 00:27:00,874
Mink.
319
00:27:01,292 --> 00:27:02,124
Cray-cray.
320
00:27:09,625 --> 00:27:10,374
Mink!
321
00:27:11,042 --> 00:27:12,374
What the hell is wrong with you?
322
00:27:25,792 --> 00:27:26,707
Mink!
323
00:27:32,292 --> 00:27:33,791
What are you doing?
324
00:27:46,667 --> 00:27:47,291
Hey.
325
00:27:47,958 --> 00:27:48,666
Hey.
326
00:28:01,708 --> 00:28:04,124
Can you not film me all the time?
327
00:28:04,792 --> 00:28:06,249
I'm a mess right now.
328
00:28:08,042 --> 00:28:09,207
Stop filming.
329
00:28:30,042 --> 00:28:32,332
RECRUITMENT CENTER
330
00:28:46,458 --> 00:28:47,666
Mink, you bitch.
331
00:28:47,750 --> 00:28:49,791
You ditched me to go with some guy again?
332
00:28:50,750 --> 00:28:52,624
If you get messed up again,
don't come to me for help.
333
00:28:53,833 --> 00:28:54,666
Mink?
334
00:29:02,917 --> 00:29:05,416
RECRUITMENT CENTER
335
00:29:05,500 --> 00:29:06,916
I'm here.
336
00:29:16,750 --> 00:29:17,624
Oh, Mink.
337
00:29:18,417 --> 00:29:19,874
Mink.
338
00:29:20,333 --> 00:29:21,541
Why are you sleeping here?
339
00:29:22,792 --> 00:29:25,041
Wake up.
Go wash your face and start work.
340
00:30:46,500 --> 00:30:47,124
Mink.
341
00:30:47,458 --> 00:30:48,207
Mink.
342
00:30:48,625 --> 00:30:49,666
What's wrong?
343
00:30:50,375 --> 00:30:51,041
Mink?
344
00:30:54,792 --> 00:30:57,791
Where did you sleep last night?
I called, but you didn't pick up.
345
00:30:57,875 --> 00:30:59,374
It's time you stop drinking.
346
00:31:02,333 --> 00:31:03,082
Mink.
347
00:31:04,583 --> 00:31:05,624
What's with you?
348
00:31:07,083 --> 00:31:09,249
It's just my period.
What's with the nagging?
349
00:31:09,333 --> 00:31:11,332
Wait, talk to me first. For how long?
350
00:31:12,417 --> 00:31:13,166
Mink!
351
00:31:14,000 --> 00:31:17,124
Talk to me.
Has it been long since you've had it?
352
00:31:18,750 --> 00:31:22,207
- Pang, where's Manit?
- He went out to meet friends.
353
00:31:22,292 --> 00:31:24,457
- Do you know who?
- No idea.
354
00:31:38,000 --> 00:31:38,999
Manit!
355
00:31:39,167 --> 00:31:40,582
What are you doing here?
356
00:31:40,833 --> 00:31:43,041
Don't you give a shit
about your wife and kid?
357
00:31:43,250 --> 00:31:45,916
Get up and come with me.
I need to talk to you about something.
358
00:31:46,375 --> 00:31:47,041
Now!
359
00:31:50,333 --> 00:31:54,832
Right now, Mink's symptoms are
like yours and Nim's back then, right?
360
00:31:55,625 --> 00:31:56,332
That's right.
361
00:31:56,875 --> 00:31:59,249
You must have Nim do the
Acceptance Ceremony for Mink.
362
00:31:59,458 --> 00:32:01,457
You know I don't want
my child to be a shaman.
363
00:32:02,500 --> 00:32:06,499
But if Ba Yan really wants
Mink, what can you do?
364
00:32:09,917 --> 00:32:14,541
- I don't know what I have to do.
- Think it over.
365
00:32:52,958 --> 00:32:54,582
What the hell is it with you?
366
00:32:55,583 --> 00:32:57,832
Calm down, sweetie.
367
00:32:58,917 --> 00:33:01,332
- Stop being nosy, hag!
Hey! Why are you doing that?
368
00:33:01,417 --> 00:33:03,416
- What are you doing?!
- Stop the car!
369
00:33:04,375 --> 00:33:06,207
- Get off!
- No!
370
00:33:06,542 --> 00:33:11,124
- Stop!
- Isaid I'm not getting off!
371
00:33:11,208 --> 00:33:13,749
- Have you lost it?
- Damn all of you!
372
00:33:16,083 --> 00:33:17,041
You!
373
00:33:17,750 --> 00:33:19,541
- Get lost!
- Come on, let's go.
374
00:33:19,625 --> 00:33:20,374
Damn you!
375
00:33:23,083 --> 00:33:24,749
Damn all of you.
376
00:33:26,083 --> 00:33:26,874
Shit.
377
00:33:31,500 --> 00:33:32,291
Dammit.
378
00:33:33,125 --> 00:33:36,791
Why the hell did they
chase me off? Assholes.
379
00:33:43,708 --> 00:33:44,374
Huh?!
380
00:33:48,667 --> 00:33:50,624
I hope you all die.
381
00:34:03,250 --> 00:34:05,749
I hope all of you die.
382
00:34:15,750 --> 00:34:17,499
Is this all you got?
383
00:34:17,583 --> 00:34:18,332
Yes.
384
00:34:19,792 --> 00:34:23,374
Has Mink ever acted strange,
like she's someone else?
385
00:34:24,417 --> 00:34:28,374
Well, she sometimes acts like a kid.
386
00:34:29,708 --> 00:34:32,832
Anything else, aside
from acting like a kid?
387
00:34:33,625 --> 00:34:36,832
From our footage,
there isn't anything else.
388
00:34:44,708 --> 00:34:49,207
- Have you seen my beaded bracelet?
- Oh.
389
00:34:49,292 --> 00:34:52,749
It might have fallen off here,
when I came to get things for Noi.
390
00:34:52,958 --> 00:34:55,916
- What bracelet?
- My brown bracelet.
391
00:34:56,000 --> 00:34:57,916
- The one you always wear, right?
- Yeah.
392
00:34:58,000 --> 00:34:59,166
Where did you go that day?
393
00:34:59,250 --> 00:35:02,541
I came to get the meds here, and I
went up to Noi's room to get the scarf.
394
00:35:02,708 --> 00:35:06,082
It might have fallen off there.
Noi, go up and take a look for Nim.
395
00:35:06,750 --> 00:35:07,666
It isn't around here.
396
00:35:07,750 --> 00:35:10,624
I really need to use it.
Could you please take a look for me?
397
00:35:11,125 --> 00:35:12,666
Look thoroughly.
398
00:35:21,167 --> 00:35:21,791
Mink.
399
00:35:22,875 --> 00:35:23,624
Mink.
400
00:35:24,125 --> 00:35:24,791
Mink.
401
00:35:28,250 --> 00:35:28,916
Mink.
402
00:35:29,458 --> 00:35:30,124
Mink.
403
00:35:32,833 --> 00:35:34,457
Mink, are you okay?
404
00:35:35,833 --> 00:35:39,874
Recently, have you heard
someone calling you?
405
00:35:40,333 --> 00:35:42,166
And did you happen to answer them?
406
00:35:43,958 --> 00:35:44,624
Huh?
407
00:35:46,583 --> 00:35:49,041
- There has been, right?
- Nim! What are you talking to her?
408
00:35:49,125 --> 00:35:52,082
They're not talking about anything.
Just small talk between aunt and niece.
409
00:35:52,458 --> 00:35:53,457
What did you say to her?
410
00:35:53,792 --> 00:35:54,541
Nothing.
411
00:35:54,625 --> 00:35:56,666
- You told her to come, didn't you?
- What are you talking about?
412
00:35:56,750 --> 00:36:00,749
She came looking for her bracelet It fell
off the day she came to get your stuff.
413
00:36:00,833 --> 00:36:01,582
Mink.
414
00:36:01,792 --> 00:36:02,874
Fine, I'm leaving now.
415
00:36:03,958 --> 00:36:04,999
Mink, what is it?
416
00:36:07,167 --> 00:36:08,541
What did auntie say?
417
00:36:13,125 --> 00:36:14,624
What did she talk to you about?
418
00:36:18,375 --> 00:36:19,332
What is it?
419
00:36:22,333 --> 00:36:23,124
Mom.
420
00:36:27,208 --> 00:36:27,916
Tell me.
421
00:36:28,583 --> 00:36:31,332
Mom, I don't want to be a shaman.
422
00:36:34,750 --> 00:36:37,582
I won't let you be one.
I won't let it happen.
423
00:36:39,417 --> 00:36:41,957
- Don't be afraid.
- You have to help me.
424
00:36:42,042 --> 00:36:45,624
- Don't be afraid.
- Mom, you have to help me.
425
00:36:46,333 --> 00:36:48,791
Why do you think Nim came to see Mink?
426
00:36:49,375 --> 00:36:52,207
She wants Mink to replace her as a shaman.
427
00:36:53,083 --> 00:36:54,332
She doesn't have any children.
428
00:36:56,208 --> 00:36:59,332
But no matter what, I won't
let my child be a shaman.
429
00:37:01,667 --> 00:37:05,291
Ms. Kanda Yasantia.
Receive your medicine at counter 2.
430
00:37:05,375 --> 00:37:07,541
I'll get it for you. Wait here.
431
00:37:07,625 --> 00:37:11,291
I've got headaches.
It feels like my head's gonna explode.
432
00:37:11,375 --> 00:37:13,957
Stomachaches. Backaches.
433
00:37:14,042 --> 00:37:15,999
And that part also hurts.
434
00:37:17,708 --> 00:37:19,082
When it hurts..
435
00:37:20,417 --> 00:37:23,082
it feels like it's going to rip apart.
436
00:37:25,167 --> 00:37:27,457
The doctor said he doesn't
know what's wrong either.
437
00:37:27,542 --> 00:37:28,832
He doesn't know the cause.
438
00:37:29,167 --> 00:37:32,374
Have you dreamed of
anything strange lately?
439
00:37:33,625 --> 00:37:36,916
I have the same dream
repeatedly almost every night.
440
00:37:39,125 --> 00:37:42,416
In my dreams, I see a huge man.
441
00:37:43,000 --> 00:37:48,499
He's wearing a red loin cloth and a red
vest with some kind of talisman all over it.
442
00:37:50,833 --> 00:37:52,041
In my dreams...
443
00:37:53,833 --> 00:37:55,499
he's holding a long sword.
444
00:37:56,792 --> 00:37:58,541
He stomps his foot
445
00:37:59,792 --> 00:38:01,957
and licks the blood from the sword.
446
00:38:04,500 --> 00:38:05,457
And..
447
00:38:07,417 --> 00:38:11,082
there's a decapitated head
and blood all over the floor.
448
00:38:15,875 --> 00:38:19,749
It's like the head is trying
to tell me something.
449
00:38:23,167 --> 00:38:24,916
And what is the head saying?
450
00:38:28,000 --> 00:38:30,749
I try to listen to what it's saying. But...
451
00:38:32,042 --> 00:38:34,124
there isn't any sound that comes out.
452
00:39:42,292 --> 00:39:43,041
Mink.
453
00:39:43,917 --> 00:39:44,624
Mink.
454
00:39:46,375 --> 00:39:47,041
Mink.
455
00:39:50,542 --> 00:39:51,249
Are you okay?
456
00:39:51,333 --> 00:39:52,624
Leave me alone!
457
00:39:53,542 --> 00:39:55,124
Mink, can you get up?
458
00:39:55,708 --> 00:39:56,791
Can you get up?
459
00:39:57,250 --> 00:39:57,916
Come on.
460
00:39:58,000 --> 00:39:59,582
Get out!
461
00:39:59,917 --> 00:40:02,541
I think we should go
to the hospital. Let's go.
462
00:40:02,625 --> 00:40:04,457
Leave me alone. Get out!
463
00:40:10,375 --> 00:40:11,541
May I have a word with you?
464
00:40:19,708 --> 00:40:20,957
You can't film anymore.
465
00:40:40,333 --> 00:40:41,749
What the fuck are you saying?!
466
00:40:43,375 --> 00:40:44,957
How can you fire me? Asshole!
467
00:40:45,958 --> 00:40:46,666
Screw you!
468
00:41:16,208 --> 00:41:16,916
Mink.
469
00:41:18,083 --> 00:41:20,207
- Did you take your meds this morning?
- Mink!
470
00:41:20,792 --> 00:41:23,207
- Will you be okay?
- Mink, come change.
471
00:41:26,792 --> 00:41:28,291
I'll be outside.
472
00:41:28,917 --> 00:41:31,207
Done. Wait for us to do your hair.
473
00:42:14,250 --> 00:42:14,832
Mink?
474
00:42:15,875 --> 00:42:16,624
Mink?
475
00:42:17,917 --> 00:42:18,541
Hey!
476
00:42:41,542 --> 00:42:42,666
GOD REMAINS WITH US
477
00:42:42,750 --> 00:42:43,707
Mink.
478
00:42:45,333 --> 00:42:45,999
Mink.
479
00:42:46,500 --> 00:42:48,957
Whoa, she's so gorgeous.
480
00:42:49,167 --> 00:42:52,957
Mink.
481
00:42:53,375 --> 00:42:54,166
Mink.
482
00:42:54,917 --> 00:42:57,707
Mink.
483
00:42:58,208 --> 00:42:59,457
Mink.
484
00:43:00,125 --> 00:43:01,332
Why doesn't she look at us?
485
00:43:02,917 --> 00:43:03,624
Mink!
486
00:43:44,333 --> 00:43:46,166
BORDER CROSSING POINT
487
00:44:05,000 --> 00:44:06,791
Where are you going now?
488
00:44:07,833 --> 00:44:09,041
To work.
489
00:44:27,333 --> 00:44:28,166
What are you doing here?
490
00:44:28,250 --> 00:44:29,082
Get out!
491
00:44:30,333 --> 00:44:31,249
Security!
492
00:44:32,125 --> 00:44:32,999
Get her out of here.
493
00:44:38,750 --> 00:44:39,624
The thing is...
494
00:44:40,208 --> 00:44:42,291
stuff in our office went missing.
495
00:44:42,875 --> 00:44:45,582
So I took a look at the CCTV
496
00:44:45,583 --> 00:44:46,124
Sumeth
Recruitment Center Director
497
00:44:46,125 --> 00:44:47,041
and found this.
498
00:44:47,542 --> 00:44:48,749
As you can see..
499
00:44:49,917 --> 00:44:50,666
Look.
500
00:44:51,333 --> 00:44:52,291
Disgusting.
501
00:44:53,250 --> 00:44:55,041
This woman is shameless.
502
00:47:04,125 --> 00:47:04,874
Mink.
503
00:47:10,292 --> 00:47:10,957
Mink.
504
00:47:13,792 --> 00:47:15,041
Are you taking a shower?
505
00:47:18,917 --> 00:47:19,541
Mink!
506
00:47:20,750 --> 00:47:21,916
Mink!
507
00:47:23,667 --> 00:47:24,332
Noi?
508
00:47:24,458 --> 00:47:25,416
Manit!
509
00:47:25,750 --> 00:47:26,624
What is it, Noi?
510
00:47:26,708 --> 00:47:27,249
Oh, God!
511
00:47:27,792 --> 00:47:28,624
Shit!
512
00:47:31,667 --> 00:47:33,999
Go get some towels. Noi, call the doctor.
513
00:47:34,292 --> 00:47:37,207
Hurry, call an ambulance.
Get me some towels.
514
00:47:37,375 --> 00:47:38,082
Shit!
515
00:47:38,167 --> 00:47:38,999
Noi!
516
00:47:39,417 --> 00:47:40,249
Be careful.
517
00:47:40,375 --> 00:47:43,207
It's the hospital, right? Send
an ambulance right away.
518
00:47:44,000 --> 00:47:45,082
What happened?
519
00:47:45,792 --> 00:47:47,207
Why?
520
00:48:09,875 --> 00:48:10,582
Nim.
521
00:48:13,792 --> 00:48:14,457
Nim.
522
00:48:15,125 --> 00:48:16,082
I now surrender.
523
00:48:16,917 --> 00:48:19,291
I'll let Mink do the Acceptance Ceremony.
524
00:48:20,167 --> 00:48:22,332
Please hold the Acceptance
Ceremony for Mink.
525
00:48:25,375 --> 00:48:27,707
I don't want to see my child like this.
526
00:48:28,750 --> 00:48:30,416
Mink can't do the Acceptance Ceremony.
527
00:48:32,417 --> 00:48:33,707
Why not?
528
00:48:36,042 --> 00:48:38,791
Because what's taken
hold of Mink isn't Ba Yan.
529
00:48:40,250 --> 00:48:41,791
How come it's not?
530
00:48:42,542 --> 00:48:45,707
Mink's symptoms are
like what you and I had.
531
00:48:47,208 --> 00:48:50,916
If Mink agrees to become a shaman,
her symptoms will disappear too, right?
532
00:48:51,833 --> 00:48:53,749
I can't let Mink do the ceremony.
533
00:48:55,375 --> 00:48:56,874
You have to do it for Mink.
534
00:48:57,208 --> 00:48:58,457
Manit, come with me.
535
00:48:59,667 --> 00:49:00,457
Nim.
536
00:49:01,042 --> 00:49:02,582
I'm gonna go with Nim then.
537
00:49:03,292 --> 00:49:05,124
Nim, you have to do it for her.
538
00:49:05,542 --> 00:49:09,249
She's your niece.
Don't you pity her?
539
00:49:18,333 --> 00:49:19,457
Open the door.
540
00:49:21,750 --> 00:49:22,749
Open what door?
541
00:49:23,083 --> 00:49:25,291
- This door.
- What are you going to do?
542
00:49:25,917 --> 00:49:27,207
Hurry, will you?
543
00:49:28,583 --> 00:49:29,874
Are you sure?
544
00:49:36,750 --> 00:49:38,416
Tell me first, what are you gonna do?
545
00:50:06,458 --> 00:50:08,999
Tell me the truth.
How did Mac really die?
546
00:50:09,375 --> 00:50:11,499
Everyone knows that his
motorcycle flipped over.
547
00:50:12,750 --> 00:50:14,166
Tell me the truth.
548
00:50:28,042 --> 00:50:28,957
I know...
549
00:50:30,208 --> 00:50:32,874
Mink and Mac had something going on.
550
00:50:39,792 --> 00:50:40,957
Do you know
551
00:50:41,250 --> 00:50:44,166
what the soul of someone
who commits suicide becomes?
552
00:50:44,625 --> 00:50:45,541
Do you?
553
00:50:49,208 --> 00:50:50,957
Tell me where Mac killed himself?
554
00:51:05,917 --> 00:51:11,957
The team agrees with Nim's judgment.
555
00:51:11,958 --> 00:51:16,457
They believe Mink is
possessed by 'something else'
556
00:51:19,375 --> 00:51:20,374
Sit down slowly.
557
00:51:20,875 --> 00:51:25,124
Now that Nim won't do the Acceptance Ceremony for
Mink, do you know what you're going to do next?
558
00:51:25,583 --> 00:51:27,249
If she won't help me,
559
00:51:27,792 --> 00:51:29,332
I'll find my own way.
560
00:51:35,292 --> 00:51:36,416
Even if..
561
00:51:37,083 --> 00:51:39,082
it may go against my religion.
562
00:51:42,083 --> 00:51:43,332
I must do it.
563
00:51:46,958 --> 00:51:49,832
(Chanting)
564
00:52:18,292 --> 00:52:18,999
Mac!
565
00:52:20,083 --> 00:52:21,207
Tell me.
566
00:52:21,667 --> 00:52:23,332
All of this is your doing, right?
567
00:52:24,708 --> 00:52:27,541
I know that you love
her, but you can't take her.
568
00:52:29,333 --> 00:52:30,416
Do you hear me?
569
00:52:53,375 --> 00:52:54,624
Are you really going to do this, Noi?
570
00:52:55,542 --> 00:52:57,082
Yeah, just drive.
571
00:53:23,500 --> 00:53:25,041
Get the stuff and come upstairs.
572
00:53:25,125 --> 00:53:26,041
All right.
573
00:54:15,125 --> 00:54:16,291
Stop right now!
574
00:54:16,583 --> 00:54:18,166
Stop! I said stop!
575
00:54:18,542 --> 00:54:19,207
Stop!
576
00:54:19,500 --> 00:54:20,166
Nim.
577
00:54:20,250 --> 00:54:21,624
- Stop it!
- Why are you doing this?!
578
00:54:22,458 --> 00:54:24,749
How could you do a
random ceremony like this?!
579
00:54:25,083 --> 00:54:26,874
What if she receives some evil spirit?
580
00:54:26,958 --> 00:54:29,041
What do you expect me
to do? She is about to die.
581
00:54:29,125 --> 00:54:30,166
- You won't help me.
- You don't understand.
582
00:54:30,292 --> 00:54:31,666
Why wouldn't I help you?
583
00:54:31,750 --> 00:54:33,624
-I have my own way.
- When are you gonna help me?
584
00:54:33,708 --> 00:54:36,041
- Why did you do the ceremony with this man?
- You want me to watch my child die?
585
00:54:36,125 --> 00:54:37,374
Do you know who he is?
586
00:54:37,750 --> 00:54:38,416
Mink.
587
00:54:38,833 --> 00:54:41,082
When are you going to help?
Are you going to let her die?
588
00:54:41,167 --> 00:54:41,874
Mink.
589
00:54:42,333 --> 00:54:42,999
Mink.
590
00:54:43,083 --> 00:54:44,416
Mink! Stop it, Mink!
591
00:54:46,667 --> 00:54:47,624
Mink!
592
00:54:47,875 --> 00:54:48,624
Mink, stop!
593
00:54:48,833 --> 00:54:49,499
Stop!
594
00:54:50,125 --> 00:54:50,749
Mink!
595
00:55:05,292 --> 00:55:05,957
Mink.
596
00:55:06,708 --> 00:55:07,374
Mink.
597
00:55:08,083 --> 00:55:08,749
Mink.
598
00:55:09,958 --> 00:55:10,624
Mink!
599
00:55:12,333 --> 00:55:12,999
Mink!
600
00:55:14,708 --> 00:55:15,499
Mink!
601
00:55:18,000 --> 00:55:18,666
Mink!
602
00:55:44,792 --> 00:55:46,416
Mink.
603
00:55:47,292 --> 00:55:47,832
Mink.
604
00:55:49,417 --> 00:55:53,707
Mink.
605
00:55:55,250 --> 00:55:56,291
Mink.
606
00:55:57,000 --> 00:55:58,457
Mink.
607
00:55:59,125 --> 00:56:00,041
Mink.
608
00:56:01,500 --> 00:56:02,374
Mink.
609
00:56:03,208 --> 00:56:03,874
Mink.
610
00:56:36,583 --> 00:56:37,332
Nim.
611
00:56:37,833 --> 00:56:38,707
What about Mink?
612
00:56:39,708 --> 00:56:40,416
Mink.
613
00:56:40,500 --> 00:56:44,207
- Where's Mink, Nim?
- Lie down. Lie down, first.
614
00:56:45,625 --> 00:56:46,374
What about Mink?
615
00:56:46,458 --> 00:56:48,416
Did you find Mink? Did you find her?
616
00:56:53,625 --> 00:56:54,707
Oh, Mink.
617
00:56:54,833 --> 00:56:57,457
Why is she like this, Nim?
618
00:57:00,042 --> 00:57:01,957
You have to help Mink.
619
00:57:02,083 --> 00:57:04,332
You have to help her, Nim.
620
00:57:04,417 --> 00:57:07,999
The only way to find
her is to hold a ceremony.
621
00:57:11,792 --> 00:57:14,416
But first things first,
Noi must open her heart
622
00:57:14,500 --> 00:57:16,999
to accept Ba Yan,
623
00:57:17,542 --> 00:57:19,457
and beg for Her forgiveness,
624
00:57:20,667 --> 00:57:23,457
even if she once shunned Ba Yan away,
625
00:57:23,667 --> 00:57:26,249
which is a serious matter.
626
00:57:27,375 --> 00:57:29,707
But I believe She will have mercy on Noi.
627
00:57:29,792 --> 00:57:31,707
Lift it above your head.
628
00:57:33,667 --> 00:57:35,707
If Noi really opens her heart to Her,
629
00:57:36,542 --> 00:57:38,124
Ba Yan will definitely forgive her.
630
00:57:41,375 --> 00:57:42,916
Give the offerings to Her.
631
00:57:57,625 --> 00:57:58,624
What's that smell?
632
00:57:59,375 --> 00:58:00,499
Go through it all.
633
00:58:02,542 --> 00:58:06,832
We have to gather all the foul things
Mink's collected from various places
634
00:58:06,917 --> 00:58:08,249
and do a ceremony.
635
00:58:10,625 --> 00:58:12,582
What is this? Take a look.
636
00:58:12,667 --> 00:58:18,957
Because in these things, there are traces
of the spirits Mink came in contact with.
637
00:58:19,042 --> 00:58:20,499
Nim. Look here.
638
00:58:20,583 --> 00:58:22,666
She even kept this under the bed.
639
00:58:31,208 --> 00:58:32,374
She has baby shoes, too.
640
00:58:37,542 --> 00:58:38,207
Nim.
641
00:58:38,667 --> 00:58:39,332
Huh?
642
00:58:41,708 --> 00:58:43,541
Take everything out of here.
643
00:58:44,083 --> 00:58:44,832
Take it all away.
644
00:58:48,208 --> 00:58:51,624
And we must do the ceremony
where Mac killed himself.
645
00:58:55,750 --> 00:58:59,249
I'll have to pray to Mac not to harm Mink.
646
00:59:00,917 --> 00:59:02,332
I have to let Mac know,
647
00:59:03,250 --> 00:59:08,499
even if he loved Mink, or was mad
and seeking revenge on this family,
648
00:59:09,292 --> 00:59:11,291
I won't let him do anything to her.
649
00:59:37,833 --> 00:59:43,291
Actually, I don't even know
how much longer I have to pray.
650
00:59:44,000 --> 00:59:45,999
No matter how long it
takes, I'll just keep doing it.
651
00:59:46,083 --> 00:59:49,832
Until I know where Mac took Mink.
652
00:59:57,417 --> 00:59:59,416
A taxi saw the announcement.
653
01:00:00,167 --> 01:00:02,582
So he gave the clip from
his dashcam to the police.
654
01:00:03,125 --> 01:00:06,416
The driver said that he
picked Mink up around 3 a.m.
655
01:00:07,500 --> 01:00:08,791
When she got in,
656
01:00:08,875 --> 01:00:11,207
he asked her questions,
but she didn't answer.
657
01:00:12,417 --> 01:00:14,291
After that, you can see
what happened in the clip.
658
01:00:17,792 --> 01:00:18,541
Hey.
659
01:00:19,750 --> 01:00:20,666
Where are you going?
660
01:00:22,458 --> 01:00:23,124
Hey!
661
01:00:24,542 --> 01:00:25,207
Hey!
662
01:00:26,042 --> 01:00:27,041
What the hell?
663
01:00:27,833 --> 01:00:29,082
Fine, I'm gonna leave now.
664
01:00:39,833 --> 01:00:40,499
Shit!
665
01:00:41,833 --> 01:00:42,832
Dammit.
666
01:00:46,667 --> 01:00:48,582
Maybe this clip is edited?
667
01:00:48,667 --> 01:00:50,499
I had someone take a look at the scene.
668
01:00:51,333 --> 01:00:53,499
There hasn't been any other leads on Mink.
669
01:00:54,875 --> 01:00:58,166
If there is any more
news, I'll let you know.
670
01:01:18,750 --> 01:01:20,582
I'm worried for my daughter.
671
01:01:20,667 --> 01:01:23,916
I don't know where she
is now, alive or dead.
672
01:01:24,250 --> 01:01:25,874
All I can do is pray...
673
01:01:26,708 --> 01:01:27,832
to the Lord
674
01:01:28,292 --> 01:01:31,541
and any other gods out there.
675
01:01:32,625 --> 01:01:34,791
Please bring my daughter back to me.
676
01:01:54,917 --> 01:01:56,957
I already went everywhere.
677
01:01:57,250 --> 01:02:00,249
Everyone's house, all her
friends' houses, all her ex's.
678
01:02:00,333 --> 01:02:02,582
I went everywhere, but no one's seen her.
679
01:02:02,667 --> 01:02:04,916
I've prayed and done everything I could.
680
01:02:05,708 --> 01:02:07,624
If it had worked, she'd be back by now.
681
01:02:07,708 --> 01:02:12,041
HEAVENLY MEAT
682
01:02:12,125 --> 01:02:15,791
SEAMSTRESS TEMPORARILY CLOSED
683
01:02:17,667 --> 01:02:20,957
Ever since Mink disappeared,
everyone in the family is miserable,
684
01:02:21,625 --> 01:02:23,124
especially Noi.
685
01:02:24,292 --> 01:02:26,291
She can't eat or sleep at all.
686
01:02:26,583 --> 01:02:30,041
A month has already passed.
We haven't received any news.
687
01:02:30,125 --> 01:02:31,874
Are you wasting taxpayers' money?!
688
01:02:31,958 --> 01:02:33,832
- It's not like that.
- Police are all the same!
689
01:02:33,917 --> 01:02:35,416
- It's not like that.
- No matter which station.
690
01:02:35,500 --> 01:02:37,499
It's been a month already.
All I see is you sitting around.
691
01:02:37,583 --> 01:02:39,166
You guys just sit around.
692
01:02:39,250 --> 01:02:40,791
-I don't see you doing anything.
- They're working, sir.
693
01:02:40,875 --> 01:02:45,166
I just see you with your eyes open,
that's all. Is this what you call working?
694
01:02:45,250 --> 01:02:46,957
There hasn't been any more news.
695
01:02:47,833 --> 01:02:48,999
Nothing.
696
01:02:50,958 --> 01:02:53,207
No news, no leads from anywhere at all.
697
01:03:15,500 --> 01:03:17,291
I've been completely tricked so far.
698
01:03:18,917 --> 01:03:22,041
It's done by the ones that
have nothing to do with Mac.
699
01:03:22,125 --> 01:03:24,124
Then, who are they?
700
01:04:43,000 --> 01:04:48,249
YASANTIA THREAD FACTORY
701
01:06:00,083 --> 01:06:00,749
Mink.
702
01:06:04,250 --> 01:06:04,916
Mink.
703
01:06:06,625 --> 01:06:07,291
Mink.
704
01:06:07,667 --> 01:06:08,416
Mink.
705
01:06:10,208 --> 01:06:10,874
Mink.
706
01:06:12,583 --> 01:06:13,249
Mink.
707
01:06:13,875 --> 01:06:14,541
Mink.
708
01:06:15,083 --> 01:06:15,749
Mink.
709
01:06:16,542 --> 01:06:17,207
Mink.
710
01:06:17,708 --> 01:06:18,916
Mink, wake up.
711
01:06:22,083 --> 01:06:24,499
Right now, the patient is safe,
712
01:06:24,583 --> 01:06:27,041
but she might be malnourished.
713
01:06:27,125 --> 01:06:30,541
She has bruises and
scratches, but they're not so bad.
714
01:06:31,167 --> 01:06:34,457
Will my daughter go back to normal again?
715
01:06:35,125 --> 01:06:38,249
When the patient regains consciousness,
we'll reevaluate her symptoms.
716
01:06:40,917 --> 01:06:44,124
Right now, things are becoming clearer.
717
01:06:46,833 --> 01:06:49,041
It's a good thing that it didn't kill Mink.
718
01:06:49,875 --> 01:06:51,791
I'm going to go up the mountain again.
719
01:06:55,208 --> 01:06:57,916
I have to pray and beg Ba Yan once more.
720
01:07:29,292 --> 01:07:31,332
Who did this to you, Ba Yan?
721
01:07:58,875 --> 01:08:02,124
Where did you go? What did you do? Tell me.
722
01:08:08,750 --> 01:08:10,832
Try to take at least one bite.
723
01:08:14,583 --> 01:08:16,249
It didn't even go in her mouth.
724
01:08:19,042 --> 01:08:26,707
Mink is now completely possessed.
725
01:08:36,125 --> 01:08:37,249
Who are you?
726
01:08:41,250 --> 01:08:42,999
I asked, who are you?
727
01:08:54,458 --> 01:08:56,291
I'm Ba Yan.
728
01:08:58,917 --> 01:09:00,624
I asked, who are you?!
729
01:09:01,375 --> 01:09:05,124
Why don't you guess who I am?
730
01:09:06,292 --> 01:09:07,582
Try guessing.
731
01:09:14,458 --> 01:09:16,082
Hey! What's with you?!
732
01:09:18,750 --> 01:09:19,582
Mink!
733
01:09:20,250 --> 01:09:21,791
Have you lost it?!
734
01:09:21,875 --> 01:09:22,624
You're crazy!
735
01:09:23,292 --> 01:09:24,749
Why is she like this?
736
01:09:26,125 --> 01:09:27,707
Mink!
737
01:09:28,417 --> 01:09:32,624
Don't you like young girls'
pussies? Don't you like it?!
738
01:09:32,708 --> 01:09:34,124
Why are you doing this?!
739
01:09:34,208 --> 01:09:35,041
Mink!
740
01:09:35,208 --> 01:09:36,666
Mink, why are you doing this?
741
01:09:36,792 --> 01:09:38,332
- Get her off.
- Let go of me!
742
01:09:38,417 --> 01:09:40,082
- Get her off.
- Let me go!
743
01:09:40,167 --> 01:09:40,874
Mink.
744
01:09:41,583 --> 01:09:42,874
- Hold her down.
- Let go!
745
01:09:43,208 --> 01:09:43,874
Mink.
746
01:09:43,958 --> 01:09:45,874
- Why are you like this?
- Let go!
747
01:09:45,958 --> 01:09:47,707
Hold her down. Quick.
748
01:09:47,792 --> 01:09:49,707
Put her index finger in the glass!
749
01:09:50,333 --> 01:09:51,374
Mink.
750
01:10:05,083 --> 01:10:06,124
You know...
751
01:10:07,333 --> 01:10:08,957
the reason you're like this
752
01:10:09,708 --> 01:10:12,124
is because of your beloved sister.
753
01:10:13,333 --> 01:10:16,374
She planned to get you to
wear her clothes every day.
754
01:10:17,333 --> 01:10:19,499
She put talismans in your shoes.
755
01:10:20,708 --> 01:10:22,332
She did everything
756
01:10:22,833 --> 01:10:25,416
to get you to be the shaman instead of her.
757
01:10:26,500 --> 01:10:27,707
Did you know?
758
01:10:51,292 --> 01:10:53,541
Go find something to
tie her up with. Hurry!
759
01:10:53,917 --> 01:10:54,957
Tie her up tightly.
760
01:10:58,042 --> 01:10:59,041
Hurry up.
761
01:10:59,875 --> 01:11:01,666
Hurry! When you're done, get out.
762
01:11:01,833 --> 01:11:03,041
Get out first.
763
01:11:03,208 --> 01:11:04,374
Stop filming already.
764
01:11:04,792 --> 01:11:07,166
Get out! Out!
765
01:11:07,542 --> 01:11:08,832
Everyone, get out.
766
01:11:26,125 --> 01:11:27,541
I need to find someone to help me.
767
01:11:29,583 --> 01:11:30,332
Nim.
768
01:11:30,792 --> 01:11:32,457
About what Mink just said...
769
01:11:35,750 --> 01:11:36,999
I'm sorry.
770
01:11:38,167 --> 01:11:40,499
It's fine.
I'm going to help her anyway.
771
01:11:51,417 --> 01:11:51,832
772
01:13:32,167 --> 01:13:33,041
Santi.
773
01:13:33,542 --> 01:13:36,166
Are you still involved with these clowns?
774
01:13:38,292 --> 01:13:39,874
I still have to make a living, you know.
775
01:13:47,958 --> 01:13:48,624
Mink.
776
01:13:49,875 --> 01:13:50,791
Hey, wait.
777
01:13:51,750 --> 01:13:52,874
You guys..
778
01:13:54,083 --> 01:13:56,541
took her to do some random
Acceptance Ceremony, right?
779
01:14:03,208 --> 01:14:04,791
Mink's condition right now...
780
01:14:06,500 --> 01:14:09,957
is like a car that has the key left in it.
781
01:14:10,500 --> 01:14:11,582
Anyone can drive it anywhere.
782
01:14:14,000 --> 01:14:15,166
And who is this spirit?
783
01:14:15,917 --> 01:14:16,916
It's not just one.
784
01:14:18,917 --> 01:14:20,499
I don't know who they are.
785
01:14:21,875 --> 01:14:24,499
If you want me to count how
many, it's also impossible.
786
01:14:26,000 --> 01:14:26,957
All I know is that...
787
01:14:28,500 --> 01:14:32,041
they're all in it together
because they're vindictive.
788
01:14:42,500 --> 01:14:44,207
And it's this vengeance...
789
01:14:45,208 --> 01:14:49,749
that attracted all the wandering ghosts
as well as the lost spirits of beasts...
790
01:14:55,250 --> 01:15:00,666
such as snakes, dogs,
centipedes, spiders...
791
01:15:02,042 --> 01:15:03,957
and those of plants and grass.
792
01:15:06,125 --> 01:15:11,541
All of them have gathered together
and become a very powerful, evil demon.
793
01:15:18,792 --> 01:15:19,749
Right here.
794
01:15:20,292 --> 01:15:21,332
This is where I found Mink.
795
01:15:25,250 --> 01:15:26,874
We'll conduct the ceremony right here,
796
01:15:28,917 --> 01:15:30,707
where all the evil spirits originated from.
797
01:15:31,708 --> 01:15:35,999
If we can get rid of them all, their
slivers in Mink will also disappear.
798
01:15:37,000 --> 01:15:38,749
And why does it have to be Mink?
799
01:15:40,208 --> 01:15:44,624
Do you know about the
ancestors of your husband's family?
800
01:15:47,583 --> 01:15:51,957
Wiroj's ancestors beheaded
thousands of people.
801
01:15:54,250 --> 01:15:58,374
The last wishes of those dying
people were to curse the family,
802
01:15:59,833 --> 01:16:03,416
and their children and offspring
never stopped making bad karma.
803
01:16:05,708 --> 01:16:06,707
And Wiroj...
804
01:16:07,792 --> 01:16:09,041
married you.
805
01:16:10,875 --> 01:16:12,207
The one who rejected Ba Yan.
806
01:16:21,167 --> 01:16:22,291
From then on...
807
01:16:24,792 --> 01:16:26,624
everything was destined to be that
808
01:16:28,625 --> 01:16:31,499
the one who has to pay redemption is Mink.
809
01:16:44,500 --> 01:16:46,332
Do you think it's reasonable?
810
01:16:48,875 --> 01:16:51,541
About what Santi said,
that everything was destined.
811
01:16:53,833 --> 01:16:57,082
You don't have to worry. We'll
get the auspicious date soon.
812
01:16:57,583 --> 01:16:58,874
Destined by who?
813
01:17:00,583 --> 01:17:01,541
God?
814
01:17:02,417 --> 01:17:03,916
Buddha?
815
01:17:04,000 --> 01:17:05,791
Other deities?
816
01:17:08,667 --> 01:17:11,374
If it's the ancestors
that created bad karma,
817
01:17:11,750 --> 01:17:15,791
why does Mink have to
pay for it? Why not me?
818
01:17:23,917 --> 01:17:24,957
Go sit over there first.
819
01:17:28,708 --> 01:17:30,332
You don't have to think too much.
820
01:17:31,917 --> 01:17:34,249
Once the ceremony is
done, Mink will get better.
821
01:17:34,958 --> 01:17:36,457
Ba Yan will help us.
822
01:17:39,042 --> 01:17:40,624
Back then, when I was sick,
823
01:17:41,583 --> 01:17:44,207
everyone said Ba Yan
was going to possess me.
824
01:17:45,250 --> 01:17:47,207
But I didn't feel anything.
825
01:17:47,917 --> 01:17:49,499
was just sick.
826
01:17:52,792 --> 01:17:54,124
Let me ask you something.
827
01:17:56,458 --> 01:17:58,249
Have you ever seen Ba Yan?
828
01:18:00,333 --> 01:18:01,957
Is there really a Ba Yan?
829
01:18:03,542 --> 01:18:04,749
Of course, there is.
830
01:18:06,167 --> 01:18:07,416
Have you ever seen Her?
831
01:18:10,833 --> 01:18:11,707
No.
832
01:18:14,000 --> 01:18:15,707
Then how do you know?
833
01:18:17,042 --> 01:18:18,166
I can feel it.
834
01:18:23,000 --> 01:18:24,166
I can feel Her.
835
01:18:31,667 --> 01:18:33,582
You have to believe in Ba Yan,
836
01:18:34,792 --> 01:18:36,082
and She will help us.
837
01:18:48,500 --> 01:18:54,874
(Chanting)
838
01:18:54,958 --> 01:18:56,291
To perform this ceremony,
839
01:18:56,375 --> 01:19:00,332
the more evil and dangerous the spirits
are, the more I have to be prepared.
840
01:19:01,333 --> 01:19:04,749
I have to make lots of talismans
and consecrate them all,
841
01:19:05,167 --> 01:19:07,291
including a sacred wand.
842
01:19:11,583 --> 01:19:13,916
I consecrate them over and
over with all the power I have.
843
01:19:17,667 --> 01:19:20,541
And I also have to prepare
holy water, candles, and incense.
844
01:19:20,625 --> 01:19:21,874
It's really an extravagant affair.
845
01:19:23,208 --> 01:19:26,124
Most importantly, I have to
do the ceremony with Nim.
846
01:19:27,208 --> 01:19:32,166
Nim and I have to be united as one.
It's really tough, but it's challenging.
847
01:19:32,667 --> 01:19:36,332
Although, I've been doing this for a
long time. Let's see how tough they are.
848
01:19:44,542 --> 01:19:46,707
She won't eat anything.
849
01:19:47,625 --> 01:19:50,207
When I talk with her, she's not receptive.
850
01:19:52,000 --> 01:19:53,541
I'm really stressed out.
851
01:19:56,250 --> 01:20:00,957
Nim hasn't come either. She's been
busy with the ceremony preparations.
852
01:20:01,292 --> 01:20:03,207
One other thing...
853
01:20:03,792 --> 01:20:07,791
every morning when I come
down, the house is a total mess.
854
01:20:09,958 --> 01:20:13,166
It must be Mink.
She does it every night.
855
01:20:13,375 --> 01:20:14,707
I don't know what she does.
856
01:20:16,375 --> 01:20:19,499
The team decided to install
cameras inside the house
857
01:20:19,500 --> 01:20:24,207
to observe Mink's behavior at night.
858
01:20:31,708 --> 01:20:34,999
6 days before the ceremony
859
01:21:17,000 --> 01:21:17,707
Lucky.
860
01:21:19,208 --> 01:21:19,916
Lucky.
861
01:21:21,458 --> 01:21:22,166
Lucky.
862
01:21:24,917 --> 01:21:26,207
What's wrong, Lucky?
863
01:22:08,250 --> 01:22:10,957
5 days before the ceremony
864
01:23:00,542 --> 01:23:03,707
4 days before the ceremony
865
01:23:31,875 --> 01:23:34,499
3 days before the ceremony
866
01:23:34,500 --> 01:23:37,332
If you set up cameras everywhere
like this, then no more filming.
867
01:23:37,417 --> 01:23:39,749
- Manit...
- Pack your stuff and go! I won't allow it!
868
01:23:39,833 --> 01:23:41,624
I'm asking you, please
watch till the very end.
869
01:23:42,792 --> 01:23:43,582
- Please.
- What?
870
01:23:54,458 --> 01:23:55,749
Why is she like this?
871
01:24:04,708 --> 01:24:07,499
If she's become crazy like this,
how can we keep living together?
872
01:24:11,250 --> 01:24:13,082
You can go live wherever you want.
873
01:24:14,125 --> 01:24:15,832
I'm staying here with my child.
874
01:24:18,708 --> 01:24:19,916
I admit that...
875
01:24:20,875 --> 01:24:22,332
it looks scary.
876
01:24:24,667 --> 01:24:26,541
But she's still my child.
877
01:24:28,708 --> 01:24:30,957
It won't be long till she gets better.
878
01:24:32,125 --> 01:24:33,624
Nim will help her.
879
01:24:35,458 --> 01:24:38,249
Nim is an expert. She's
helped lots of people.
880
01:24:38,708 --> 01:24:40,041
She can definitely help Mink.
881
01:24:40,833 --> 01:24:41,666
Don't you think?
882
01:24:46,042 --> 01:24:49,749
After seeing Mink's behavior,
883
01:24:49,750 --> 01:24:55,457
the family members allowed
the team to install more cameras.
884
01:26:16,375 --> 01:26:17,416
My stomach hurts.
885
01:26:33,250 --> 01:26:36,166
2 days before the ceremony
886
01:26:40,208 --> 01:26:41,124
Done.
887
01:26:41,792 --> 01:26:43,207
She can't get out anymore.
888
01:26:45,250 --> 01:26:46,791
She can only dream of getting out.
889
01:26:46,875 --> 01:26:49,082
That's it. Let's go.
All done.
890
01:27:24,167 --> 01:27:24,916
Mink!
891
01:27:28,167 --> 01:27:28,832
Mink!
892
01:27:30,708 --> 01:27:32,082
Guys, wake up!
893
01:27:32,167 --> 01:27:33,874
You need to get up!
894
01:28:08,042 --> 01:28:09,166
Holy shit.
895
01:28:46,250 --> 01:28:46,916
Pong!
896
01:28:50,292 --> 01:28:50,957
Pong!
897
01:28:51,042 --> 01:28:51,707
Mink!
898
01:28:52,042 --> 01:28:52,707
Mink!
899
01:28:53,833 --> 01:28:54,499
Mink!
900
01:29:01,083 --> 01:29:01,749
Pong!
901
01:29:02,750 --> 01:29:03,416
Pong!
902
01:29:05,292 --> 01:29:06,041
Pong!
903
01:29:06,125 --> 01:29:07,291
- Pong!
- What is it, Manit?
904
01:29:08,250 --> 01:29:09,499
Where is Pong?!
905
01:29:09,583 --> 01:29:11,624
- What is it?
- Mink took Pong!
906
01:29:11,708 --> 01:29:13,749
- Huh?!
- Mink took my son!
907
01:29:13,833 --> 01:29:15,166
Where did she take him?
908
01:29:15,250 --> 01:29:16,249
Let's go look.
909
01:29:16,333 --> 01:29:19,249
- She took my son.
- Where did she take Pong?!
910
01:29:19,333 --> 01:29:19,999
Mink.
911
01:29:20,833 --> 01:29:22,541
Let's go find him.
912
01:29:23,750 --> 01:29:24,749
Pong!
913
01:29:25,958 --> 01:29:27,457
Where did she take him?
914
01:29:28,083 --> 01:29:29,874
Come on. Let's go search.
915
01:29:29,958 --> 01:29:31,582
Mink!
916
01:29:31,667 --> 01:29:33,291
Why did you take my kid?
917
01:29:33,750 --> 01:29:35,207
Have you lost it?!
918
01:29:35,292 --> 01:29:36,082
Mink.
919
01:29:37,083 --> 01:29:37,957
Mink.
920
01:29:39,167 --> 01:29:39,874
Mink!
921
01:29:42,375 --> 01:29:43,166
Mink!
922
01:29:43,375 --> 01:29:44,416
Have you seen Mink?
923
01:29:44,500 --> 01:29:45,582
No.
924
01:29:45,917 --> 01:29:46,707
Mink!
925
01:29:49,292 --> 01:29:50,374
Mink!
926
01:29:52,000 --> 01:29:52,832
Mink!
927
01:29:54,458 --> 01:29:57,707
Dammit! Why are you doing this?
928
01:29:57,792 --> 01:30:00,541
Mink! Where are you?
929
01:30:00,875 --> 01:30:01,832
Mink!
930
01:30:07,542 --> 01:30:08,207
Pong.
931
01:30:11,750 --> 01:30:12,457
Pong!
932
01:30:13,792 --> 01:30:14,457
Pong!
933
01:30:17,625 --> 01:30:18,666
Pong!
934
01:30:19,625 --> 01:30:20,291
My boy.
935
01:30:28,208 --> 01:30:29,207
Pong!
936
01:30:30,083 --> 01:30:31,249
Pong!
937
01:30:41,292 --> 01:30:42,874
It's all right now, baby.
938
01:30:45,625 --> 01:30:46,374
Mink?
939
01:30:48,042 --> 01:30:48,791
Mink!
940
01:30:50,917 --> 01:30:51,666
Mink!
941
01:30:52,458 --> 01:30:53,124
Mink!
942
01:30:54,250 --> 01:30:54,916
Mink!
943
01:30:59,500 --> 01:31:00,166
Mink!
944
01:31:38,542 --> 01:31:39,249
Mink.
945
01:31:49,250 --> 01:31:49,999
Mink!
946
01:31:50,083 --> 01:31:51,041
What the hell?!
947
01:31:51,125 --> 01:31:52,207
Argh!
948
01:31:54,542 --> 01:31:55,249
Mink!
949
01:31:55,750 --> 01:31:56,416
Mink.
950
01:31:56,833 --> 01:31:57,832
Let go of him.
951
01:31:57,917 --> 01:31:58,624
Mink.
952
01:32:08,083 --> 01:32:13,124
1 day before the ceremony
953
01:32:20,292 --> 01:32:20,957
Nim.
954
01:32:24,708 --> 01:32:26,041
Is something wrong?
955
01:32:27,417 --> 01:32:30,582
I've been calling her since last
night, but she hasn't answered.
956
01:32:30,958 --> 01:32:33,749
I can hear her phone ringing
inside. Why won't she answer it?
957
01:32:34,500 --> 01:32:36,416
I'll go get help.
958
01:32:36,667 --> 01:32:37,332
Okay.
959
01:32:42,000 --> 01:32:42,832
Nim.
960
01:32:43,833 --> 01:32:44,624
Nim.
961
01:32:46,042 --> 01:32:46,957
Nim!
962
01:32:47,417 --> 01:32:48,749
Where are you?!
963
01:32:49,875 --> 01:32:50,624
Nim.
964
01:32:59,333 --> 01:33:00,041
Ewww!
965
01:33:01,833 --> 01:33:03,374
Why are there so many maggots?
966
01:33:05,542 --> 01:33:06,207
Nim.
967
01:33:06,875 --> 01:33:07,582
Nim.
968
01:33:10,292 --> 01:33:11,041
Nim!
969
01:33:11,750 --> 01:33:12,416
Nim!
970
01:33:13,042 --> 01:33:13,749
Nim!
971
01:33:13,917 --> 01:33:14,582
Wake up.
972
01:33:14,667 --> 01:33:16,207
Why are you sleeping like this?
973
01:33:16,958 --> 01:33:17,666
Nim!
974
01:33:18,292 --> 01:33:19,874
Nim!
975
01:33:20,125 --> 01:33:22,041
Hurry, come help me!
976
01:33:22,125 --> 01:33:23,957
I don't know what's with her! Quick! Nim!
977
01:33:24,167 --> 01:33:26,916
Nim died while asleep.
978
01:33:26,917 --> 01:33:33,249
Isan people call it, 'Lai Tai'.
979
01:33:34,125 --> 01:33:39,166
Doctors could not
conclude the cause of death.
980
01:33:46,000 --> 01:33:48,166
Nim died because of me.
981
01:33:50,542 --> 01:33:53,166
Mink is like this because of me.
982
01:33:54,500 --> 01:33:56,624
I have no one left in my life.
983
01:33:59,375 --> 01:34:00,249
From now on,
984
01:34:00,875 --> 01:34:03,957
I'm going to do everything to
protect my daughter from harm.
985
01:34:04,958 --> 01:34:06,332
I'm even willing to die.
986
01:34:09,042 --> 01:34:11,374
Why did Nim die? The spirits did it, right?
987
01:34:14,292 --> 01:34:15,707
There's no way we can know.
988
01:34:16,625 --> 01:34:17,957
What's that supposed to mean?
989
01:34:20,875 --> 01:34:21,999
Why are you saying such things?
990
01:34:22,083 --> 01:34:24,916
Master, what are we supposed to do now?
991
01:34:25,750 --> 01:34:26,832
Don't worry.
992
01:34:27,500 --> 01:34:30,791
Tomorrow, we will conduct
the ceremony as planned.
993
01:34:40,208 --> 01:34:44,374
Day of ceremony
994
01:35:03,000 --> 01:35:05,041
- Put it here?
- Yeah, put it over there.
995
01:35:05,500 --> 01:35:09,082
Master Santi, please tell
us about today's ceremony.
996
01:35:10,292 --> 01:35:11,874
The ceremony will take
place on the 5th floor.
997
01:35:13,083 --> 01:35:14,541
The first thing I have to do is
998
01:35:15,875 --> 01:35:17,291
summon the evil spirits to gather
999
01:35:17,917 --> 01:35:19,457
into Mink's body.
1000
01:35:40,625 --> 01:35:41,374
Then
1001
01:35:42,167 --> 01:35:43,291
I'll expel the spirits
1002
01:35:44,750 --> 01:35:47,291
into the cursed pot.
1003
01:35:48,083 --> 01:35:54,124
And I'll take the pot to the ground floor,
bury it, and perform a spellbinding ritual.
1004
01:35:54,750 --> 01:35:57,082
Based on what happened to Nim,
1005
01:35:57,333 --> 01:36:00,249
will it be too risky to let Mink
still be a part of the ceremony?
1006
01:36:01,333 --> 01:36:02,207
Well, yeah.
1007
01:36:03,917 --> 01:36:05,249
But...
1008
01:36:06,000 --> 01:36:07,749
have you noticed the back of Manit's car?
1009
01:36:08,458 --> 01:36:10,374
It has a sticker that says..
1010
01:36:11,333 --> 01:36:12,707
"This car is red."
1011
01:36:12,792 --> 01:36:15,332
THIS CAR IS RED
1012
01:36:16,917 --> 01:36:19,416
What does that have
to do with the ceremony?
1013
01:36:43,958 --> 01:36:45,457
Don't let anyone
1014
01:36:45,792 --> 01:36:47,666
leave the area of the ceremony at all,
1015
01:36:47,875 --> 01:36:49,499
until the ceremony is over.
1016
01:37:35,000 --> 01:37:38,916
(Chanting)
1017
01:38:20,500 --> 01:38:21,791
Come and eat!
1018
01:39:13,167 --> 01:39:15,374
Come on! Come and get it!
1019
01:39:15,500 --> 01:39:16,374
Come!
1020
01:39:31,417 --> 01:39:32,707
Why did she scream?
1021
01:39:36,458 --> 01:39:37,499
I don't know.
1022
01:40:20,708 --> 01:40:21,457
Noi!
1023
01:40:22,000 --> 01:40:22,707
Noi!
1024
01:40:23,458 --> 01:40:24,207
Noi!
1025
01:40:25,167 --> 01:40:25,999
- Noi.
- How is she?
1026
01:40:26,083 --> 01:40:28,374
She's just blacked out.
- Take her to rest up.
1027
01:40:29,083 --> 01:40:29,749
Noi!
1028
01:40:30,125 --> 01:40:30,791
Noi!
1029
01:40:31,792 --> 01:40:32,457
Noi!
1030
01:40:33,917 --> 01:40:35,041
How are you, Noi?
1031
01:40:35,792 --> 01:40:36,874
Can you hear me?
1032
01:40:48,208 --> 01:40:49,999
Is there anyone out there?
1033
01:40:51,958 --> 01:40:53,499
Why am I being locked up?
1034
01:40:54,917 --> 01:40:57,332
Mom? Are you outside?
1035
01:40:57,417 --> 01:40:59,124
Please open the door.
1036
01:40:59,458 --> 01:41:00,749
Did the spirit leave already?
1037
01:41:02,042 --> 01:41:03,249
I don't know.
1038
01:41:03,958 --> 01:41:05,082
Pong?
1039
01:41:05,417 --> 01:41:06,249
Mink.
1040
01:41:06,708 --> 01:41:08,457
Pong, open the door for me.
1041
01:41:08,542 --> 01:41:09,291
Mink!
1042
01:41:09,667 --> 01:41:11,166
You're better now, right?
1043
01:41:12,417 --> 01:41:13,499
Open the door.
1044
01:41:13,583 --> 01:41:14,707
She's well now, right?
1045
01:41:15,250 --> 01:41:16,499
Pang, I'm in here.
1046
01:41:16,583 --> 01:41:17,874
Open the door, please.
1047
01:41:17,958 --> 01:41:18,666
I don't know.
1048
01:41:18,750 --> 01:41:21,332
The Master told us not to open
the door if the ceremony isn't over.
1049
01:41:21,417 --> 01:41:23,832
- Please open the door.
- Mink.
1050
01:41:24,333 --> 01:41:28,041
Open the door for me,
please. I'm locked up in here.
1051
01:41:28,625 --> 01:41:29,291
Hold on.
1052
01:41:29,375 --> 01:41:31,791
- Pang, please open the door.
- Mink.
1053
01:41:32,042 --> 01:41:33,791
No one has called to let us know yet.
1054
01:41:34,000 --> 01:41:37,791
Pang.
Where are all of you? Pang?
1055
01:41:37,875 --> 01:41:38,624
Mink.
1056
01:41:38,917 --> 01:41:40,832
Pang, open the door.
1057
01:41:55,250 --> 01:41:56,582
Mink, are you okay?
1058
01:41:59,125 --> 01:41:59,957
Mink.
1059
01:42:29,167 --> 01:42:29,916
Pong.
1060
01:42:33,333 --> 01:42:34,916
Open the door. My son is in there.
1061
01:42:35,000 --> 01:42:35,916
- We can't.
- Open it!
1062
01:42:36,417 --> 01:42:37,916
Open it! My son is in there!
1063
01:42:38,042 --> 01:42:39,666
We can't.
No matter what, we can't open it.
1064
01:42:40,125 --> 01:42:41,916
He's in there!
Can't you hear him? Huh?!
1065
01:42:42,292 --> 01:42:43,082
How can that be?
1066
01:42:43,167 --> 01:42:45,541
I just saw your son in the crib.
1067
01:42:45,625 --> 01:42:48,124
He's in there! Are you deaf?!
1068
01:42:58,125 --> 01:42:59,707
My son's in there. Pong!
1069
01:42:59,792 --> 01:43:01,791
Master Santi ordered us not to open it.
1070
01:43:02,250 --> 01:43:05,416
- Take a look in the crib for me.
- Mink! Please don't do anything to Pong!
1071
01:43:06,250 --> 01:43:07,166
Open the door.
1072
01:43:07,250 --> 01:43:08,749
-I can't.
- Open it right now!
1073
01:43:08,833 --> 01:43:10,082
Go look in the crib for me.
1074
01:43:10,167 --> 01:43:10,957
Open it!
1075
01:43:11,292 --> 01:43:12,207
Open it, dammit!
1076
01:43:12,292 --> 01:43:14,832
- Go look in the crib!
- Okay!
1077
01:43:14,917 --> 01:43:15,707
Huh?
1078
01:43:15,958 --> 01:43:16,791
Open it!
1079
01:43:17,333 --> 01:43:17,999
Pang!
1080
01:43:18,542 --> 01:43:19,249
Pang!
1081
01:43:22,042 --> 01:43:22,916
You can't go in!
1082
01:43:25,458 --> 01:43:26,166
Pang!
1083
01:43:27,208 --> 01:43:28,124
Pong!
1084
01:43:28,250 --> 01:43:28,916
Pang!
1085
01:44:10,667 --> 01:44:12,124
Master, why do you stop here?
1086
01:44:19,708 --> 01:44:20,541
Master?
1087
01:44:27,708 --> 01:44:28,499
Master?
1088
01:44:29,667 --> 01:44:30,582
What the hell?
1089
01:44:30,667 --> 01:44:31,416
Master?
1090
01:44:32,583 --> 01:44:33,332
Master?
1091
01:44:35,500 --> 01:44:36,291
Master?!
1092
01:44:40,750 --> 01:44:41,499
Huh?
1093
01:44:46,333 --> 01:44:47,291
Master?
1094
01:44:50,375 --> 01:44:51,249
Master?
1095
01:44:53,083 --> 01:44:53,999
Master!
1096
01:44:58,875 --> 01:45:00,124
Master, what's wrong?
1097
01:45:12,208 --> 01:45:13,791
No! Master!
1098
01:45:17,667 --> 01:45:18,416
Pong!
1099
01:45:22,125 --> 01:45:22,832
Pong!
1100
01:45:26,375 --> 01:45:27,041
Mink.
1101
01:45:27,125 --> 01:45:27,957
Where is Pong?
1102
01:45:34,250 --> 01:45:34,916
Mink.
1103
01:45:49,875 --> 01:45:50,541
Mink.
1104
01:45:54,792 --> 01:45:55,457
Mink.
1105
01:45:57,625 --> 01:45:58,291
Mink.
1106
01:46:04,667 --> 01:46:05,332
Shit!
1107
01:46:21,833 --> 01:46:22,499
Shit!
1108
01:46:22,833 --> 01:46:23,666
Open up.
1109
01:46:24,292 --> 01:46:25,249
Open the door!
1110
01:46:25,667 --> 01:46:26,416
Help!
1111
01:46:27,167 --> 01:46:27,832
Help me!
1112
01:46:28,458 --> 01:46:29,666
Help!
1113
01:46:30,958 --> 01:46:31,666
Help!
1114
01:46:36,875 --> 01:46:37,916
I can't open it.
1115
01:46:39,667 --> 01:46:40,541
Don't.
1116
01:46:41,708 --> 01:46:42,582
No!
1117
01:47:16,625 --> 01:47:17,291
Shit!
1118
01:47:23,375 --> 01:47:25,582
Why did the lights go out?
1119
01:47:27,917 --> 01:47:30,082
Turn on the camera's light.
1120
01:47:30,167 --> 01:47:30,832
Okay.
1121
01:47:35,542 --> 01:47:36,207
Shit.
1122
01:47:36,500 --> 01:47:37,749
Where did everyone go?
1123
01:47:43,917 --> 01:47:44,749
Hey.
1124
01:47:44,833 --> 01:47:45,791
What happened?
1125
01:47:45,875 --> 01:47:46,916
Where is everybody?
1126
01:47:59,083 --> 01:47:59,791
Hey.
1127
01:48:01,458 --> 01:48:02,374
Let's get the hell out of here.
1128
01:48:24,083 --> 01:48:25,582
Fuck this!
1129
01:48:29,292 --> 01:48:31,041
Shit, so damn dark...
1130
01:48:59,292 --> 01:49:00,291
Holy shit.
1131
01:49:39,292 --> 01:49:39,957
Oh, hell.
1132
01:50:10,167 --> 01:50:10,957
Manit!
1133
01:50:12,542 --> 01:50:13,291
Manit!
1134
01:50:16,417 --> 01:50:17,124
Noi.
1135
01:50:22,333 --> 01:50:22,999
Noi.
1136
01:50:24,750 --> 01:50:25,666
Manit.
1137
01:50:27,167 --> 01:50:28,124
Are you all right?
1138
01:50:29,750 --> 01:50:30,707
Are you okay?
1139
01:50:32,042 --> 01:50:33,166
I can feel it now.
1140
01:50:35,083 --> 01:50:36,999
Ba Yan is with me now.
1141
01:50:41,250 --> 01:50:43,291
Ba Yan is with me now.
1142
01:50:44,542 --> 01:50:46,666
Ba Yan is here to help me.
1143
01:51:08,542 --> 01:51:09,832
The ceremony must be continued.
1144
01:51:11,333 --> 01:51:13,457
Go get the potsherd.
1145
01:51:15,250 --> 01:51:18,832
We'll perform the
spellbinding ritual once again.
1146
01:51:21,375 --> 01:51:22,457
Go! Hurry!
1147
01:52:31,583 --> 01:52:32,749
Give me the incense.
1148
01:54:02,833 --> 01:54:05,082
Can I film you instead?
1149
01:54:29,833 --> 01:54:32,624
Why did she put them in that way?
1150
01:54:51,542 --> 01:54:52,832
No, no, no!
1151
01:55:46,167 --> 01:55:47,957
Manit, don't!
1152
01:55:48,042 --> 01:55:48,749
No!
1153
01:56:35,542 --> 01:56:36,374
You, evil spirit,
1154
01:56:37,458 --> 01:56:38,957
leave my child's body now.
1155
01:56:39,458 --> 01:56:41,166
You're going to surrender now
1156
01:56:41,250 --> 01:56:43,207
to the mighty power of Ba Yan!
1157
01:56:44,333 --> 01:56:47,582
(Chanting)
1158
01:56:48,167 --> 01:56:51,416
(Chanting)
1159
01:56:52,083 --> 01:56:55,374
(Chanting)
1160
01:56:55,458 --> 01:56:56,124
Mom.
1161
01:56:56,208 --> 01:56:58,416
(Chanting)
1162
01:56:58,500 --> 01:56:59,332
Mom.
1163
01:57:03,417 --> 01:57:05,124
(Chanting)
1164
01:57:05,208 --> 01:57:05,874
Mom.
1165
01:57:05,958 --> 01:57:07,082
(Chanting)
1166
01:57:07,833 --> 01:57:08,499
Mink.
1167
01:57:10,500 --> 01:57:11,166
Mink.
1168
01:57:13,375 --> 01:57:14,666
Mink, it's you, right?
1169
01:57:15,417 --> 01:57:16,082
Mink.
1170
01:57:18,375 --> 01:57:19,291
It's you, right?
1171
01:57:20,042 --> 01:57:20,707
Mink.
1172
01:58:23,208 --> 01:58:24,832
Please return my child.
1173
01:58:26,250 --> 01:58:27,874
Give me back my child.
1174
01:58:29,833 --> 01:58:30,582
Return her...
1175
01:59:08,708 --> 01:59:09,457
Mink.
1176
01:59:09,667 --> 01:59:11,041
Can you hear me?
1177
01:59:11,750 --> 01:59:13,249
Mink, are you still in there?
1178
01:59:13,708 --> 01:59:14,416
Mink.
1179
01:59:16,250 --> 01:59:16,957
Don't...
1180
01:59:17,167 --> 01:59:18,457
Don't do it.
1181
01:59:18,542 --> 01:59:20,124
Don't do this to me.
1182
01:59:21,375 --> 01:59:22,207
Mink.
1183
01:59:22,667 --> 01:59:24,124
Can you hear me?
1184
01:59:24,625 --> 01:59:26,874
Mink! I'm sorry.
1185
01:59:28,917 --> 01:59:30,582
I'm sorry.
1186
01:59:31,625 --> 01:59:33,624
Come back to me, Mink.
1187
01:59:34,333 --> 01:59:34,999
Mink.
1188
01:59:37,375 --> 01:59:40,666
God, please help Mink.
1189
02:00:03,458 --> 02:00:06,499
Mink, don't give up hope.
1190
02:00:08,750 --> 02:00:11,082
Don't do this.
1191
02:00:12,333 --> 02:00:14,707
Don't do this to me.
1192
02:00:16,500 --> 02:00:35,957
'Yasantia'
1193
02:00:48,292 --> 02:00:54,666
Nim's last interview
1194
02:01:04,042 --> 02:01:06,207
What just happened in front of the altar?
1195
02:01:11,625 --> 02:01:13,166
I was just thinking of...
1196
02:01:14,833 --> 02:01:17,541
the day of the ceremony, I
don't know what will happen.
1197
02:01:19,375 --> 02:01:20,207
Why?
1198
02:01:20,875 --> 02:01:22,999
Any problems with the preparations?
1199
02:01:26,292 --> 02:01:28,332
It might mean nothing at all.
1200
02:01:30,208 --> 02:01:32,082
What do you mean?
1201
02:01:51,792 --> 02:01:52,957
Honestly...
1202
02:01:58,917 --> 02:02:00,499
I've never really known..
1203
02:02:02,458 --> 02:02:04,207
I was never really sure...
1204
02:02:07,083 --> 02:02:09,582
if Ba Yan actually possessed me or not.
1205
02:02:11,250 --> 02:02:12,541
What do you mean?
1206
02:02:15,625 --> 02:02:17,082
I don't know anymore.
83981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.