All language subtitles for The.Great.Shaman.Ga.Doo.Shim.E10.210924.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:02,530 We don't have time to study for it. 2 00:00:02,610 --> 00:00:04,510 - Exactly. - Why are there so many exams? 3 00:00:04,590 --> 00:00:06,790 - I did well on the last one. - What is this? 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,250 Another exam? 5 00:00:19,160 --> 00:00:20,650 What are you talking about? 6 00:00:21,450 --> 00:00:22,990 Don't tell anyone about this. 7 00:00:23,070 --> 00:00:25,360 I want to get the lowest scores on the upcoming exam. 8 00:00:26,290 --> 00:00:29,590 I'm starting to think if being on the bottom is actually good. 9 00:00:29,670 --> 00:00:30,770 Listen. 10 00:00:31,080 --> 00:00:34,430 You must think getting the lowest scores is easy, but it's not. 11 00:00:34,510 --> 00:00:36,620 Yes, it is. I'll just have to score lower than you. 12 00:00:37,940 --> 00:00:39,880 Do your best to get the questions right. 13 00:00:39,970 --> 00:00:41,600 I'll try my best to get them wrong. 14 00:00:42,480 --> 00:00:43,840 What if my effort to get them right 15 00:00:43,930 --> 00:00:46,480 is not as good as your effort to get them wrong? 16 00:00:48,370 --> 00:00:50,000 I didn't think about that. 17 00:00:50,090 --> 00:00:51,140 Forget it. 18 00:00:51,940 --> 00:00:53,210 I'll just be on the bottom. 19 00:00:53,300 --> 00:00:56,160 Whatever it is, I'll face it head-on. I'm not going to die. 20 00:00:57,350 --> 00:01:00,740 Il-nam said the same thing. And you'd be up against an evil spirit. 21 00:01:02,280 --> 00:01:03,640 What? An evil spirit? 22 00:01:03,730 --> 00:01:06,320 He possesses the bodies of students on the bottom and controls them. 23 00:01:07,070 --> 00:01:08,610 You won't be a match to him. 24 00:01:09,670 --> 00:01:12,750 Doo-shim, help me. 25 00:01:12,830 --> 00:01:14,420 I don't want to die. 26 00:01:20,890 --> 00:01:22,210 You and I can work together. 27 00:01:30,480 --> 00:01:34,530 Hey, you can only kill students with the lowest scores. 28 00:01:34,610 --> 00:01:36,290 That's the rule. 29 00:01:38,750 --> 00:01:40,860 Just be patient a little longer. 30 00:01:41,260 --> 00:01:43,630 I'll give you what you want. 31 00:01:56,170 --> 00:01:57,230 What? 32 00:01:57,480 --> 00:01:59,470 I hope you're not plotting something behind my back. 33 00:01:59,820 --> 00:02:01,940 What are you talking about? 34 00:02:04,530 --> 00:02:05,680 Look me in the eye. 35 00:02:07,080 --> 00:02:08,180 Why? 36 00:02:08,670 --> 00:02:09,940 Let me see your eyes. 37 00:02:21,160 --> 00:02:22,790 Do you think I'm lying to you? 38 00:02:26,750 --> 00:02:30,930 Goodness. What's that unctuous gaze? 39 00:02:32,690 --> 00:02:33,830 Can I kiss you? 40 00:02:37,270 --> 00:02:39,690 Can I? I'm asking you a question. 41 00:02:45,100 --> 00:02:46,900 Do you think I'll say yes to that? You lunatic. 42 00:02:51,300 --> 00:02:54,120 You. What did you do to me? 43 00:02:54,560 --> 00:02:55,610 What do you mean? 44 00:02:56,540 --> 00:02:58,380 I have a really bad headache. 45 00:02:58,690 --> 00:03:00,280 And I'm getting the chills too. 46 00:03:00,980 --> 00:03:02,960 What on earth did you do to me? 47 00:03:03,750 --> 00:03:06,350 I knew something was up when you invited me to your house. 48 00:03:06,440 --> 00:03:09,300 It felt as if something weird was entering my body. 49 00:03:09,960 --> 00:03:11,890 And I don't remember anything after that. 50 00:03:13,080 --> 00:03:15,020 Su-jeong, I'll explain everything later. 51 00:03:15,100 --> 00:03:16,290 No, explain it to me now. 52 00:03:22,630 --> 00:03:25,580 Did Doo-shim ask you to do this? To bully me? 53 00:03:29,360 --> 00:03:30,330 No. 54 00:03:36,710 --> 00:03:38,770 So you went down to the basement with the kids 55 00:03:38,860 --> 00:03:40,180 and saw an evil spirit? 56 00:03:40,360 --> 00:03:44,270 Yes. I didn't see it with my own eyes. But I'm sure there was something. 57 00:03:44,360 --> 00:03:45,640 I didn't believe it at first. 58 00:03:45,770 --> 00:03:47,710 But Doo-shim and Woo-soo weren't just making it up. 59 00:03:47,790 --> 00:03:48,810 So what? 60 00:03:50,870 --> 00:03:52,110 What do you mean? 61 00:03:52,190 --> 00:03:54,700 We must cancel the exam and catch the evil spirit. 62 00:03:54,790 --> 00:03:56,990 Even if we have to close down the school. We can't let... 63 00:03:58,310 --> 00:04:00,990 Fine. Let's say that there is an evil spirit. 64 00:04:01,080 --> 00:04:02,890 Then who is the better educator here? 65 00:04:02,970 --> 00:04:04,420 - Sir. - Who is it? 66 00:04:04,860 --> 00:04:08,210 You who waste time with dumb students or the ones who don't want to study. 67 00:04:08,300 --> 00:04:12,210 Or the evil spirit who makes the students study on their own? 68 00:04:12,830 --> 00:04:13,970 Sir, let me go. 69 00:04:14,060 --> 00:04:15,950 Who do you think helped these students 70 00:04:16,040 --> 00:04:18,110 get into these prestigious schools? 71 00:04:18,500 --> 00:04:20,570 Answer me. Do you take the credit for that? 72 00:04:20,650 --> 00:04:23,210 Was it you who helped them? Just answer my question. 73 00:04:23,650 --> 00:04:25,240 Answer me, you jerk! 74 00:04:27,170 --> 00:04:28,980 It's the evil spirit. 75 00:04:32,980 --> 00:04:37,160 You just be careful, so you don't end up becoming the worst teacher. 76 00:04:37,250 --> 00:04:39,180 What if the evil spirit comes to you? 77 00:04:39,270 --> 00:04:42,000 Look what I'm doing. I'm molding great minds for our future! 78 00:04:42,090 --> 00:04:44,100 You're so useless here. 79 00:05:00,610 --> 00:05:06,110 Songyoung High School Entrance 80 00:05:06,110 --> 00:05:07,340 How did you get out? 81 00:05:07,430 --> 00:05:09,810 I used the exam as an excuse and talked back to my parents. 82 00:05:09,980 --> 00:05:11,520 It wasn't so bad. 83 00:05:11,610 --> 00:05:13,060 You used the exam as an excuse? 84 00:05:13,150 --> 00:05:14,950 Does it mean you'll be a rebellion son then? 85 00:05:16,230 --> 00:05:17,370 When I need to. 86 00:05:18,780 --> 00:05:20,720 Songyoung High School Entrance 87 00:05:20,720 --> 00:05:23,220 What are you doing here? Why the long face? 88 00:05:25,070 --> 00:05:26,790 My heart is breaking. 89 00:05:27,050 --> 00:05:28,060 What? 90 00:05:28,720 --> 00:05:32,110 I'm not sure if I'll be able to catch the evil spirit. 91 00:05:33,210 --> 00:05:35,940 And even if I do, it's not like anyone will know what I did. 92 00:05:36,560 --> 00:05:38,760 Did you start this so that others will give you credit? 93 00:05:38,840 --> 00:05:41,700 No. But this is too hard. 94 00:05:42,540 --> 00:05:44,300 I want to be kicked out of this game. 95 00:05:48,650 --> 00:05:49,620 Get up. 96 00:05:50,850 --> 00:05:51,950 Where are we going? 97 00:05:54,990 --> 00:05:57,010 I don't think I can keep this up. 98 00:05:57,320 --> 00:05:59,390 I can't handle the hospital bills anymore. 99 00:06:02,780 --> 00:06:05,510 Ma'am, please hang in there a bit more. 100 00:06:05,730 --> 00:06:09,600 I'm sure he'll be helping you at your food stall in a few days. 101 00:06:10,480 --> 00:06:12,110 I can see that happening. 102 00:06:13,780 --> 00:06:14,970 We'll make sure 103 00:06:15,850 --> 00:06:17,390 he comes back. 104 00:06:33,490 --> 00:06:35,470 I decided to get the lowest scores. 105 00:06:36,960 --> 00:06:38,550 I'll face the evil spirit. 106 00:06:39,430 --> 00:06:41,280 I might be able to catch the evil spirit, 107 00:06:42,730 --> 00:06:44,660 but I might end up like Il-nam. 108 00:06:50,030 --> 00:06:51,440 Thanks for today. 109 00:06:52,060 --> 00:06:53,380 I'll see you later. 110 00:07:51,350 --> 00:07:52,460 Can I kiss... 111 00:08:29,290 --> 00:08:30,870 This is my first kiss, 112 00:08:34,870 --> 00:08:36,730 but it might also be my last. 113 00:08:46,050 --> 00:08:49,620 Songyoung High School 114 00:08:49,840 --> 00:08:52,480 Mock Exam for CSAT, 1st Period: Language Arts 115 00:08:52,560 --> 00:08:53,930 Korean 116 00:09:13,990 --> 00:09:14,870 Begin. 117 00:09:31,810 --> 00:09:32,910 Let's try this. 118 00:09:33,170 --> 00:09:35,420 We'll switch our answer sheets. 119 00:09:36,120 --> 00:09:37,490 We can do that for the mock exam. 120 00:09:39,070 --> 00:09:41,580 Are you sure you'll get the lowest scores? 121 00:09:42,630 --> 00:09:46,990 Yes. I think I can do it if I just do what I've been doing so far. 122 00:09:57,200 --> 00:09:58,740 You have five minutes left. 123 00:10:18,450 --> 00:10:20,210 What? You didn't even put your name here. 124 00:10:23,900 --> 00:10:25,270 That's Doo-shim's. 125 00:10:25,360 --> 00:10:26,370 What? 126 00:10:28,210 --> 00:10:29,710 She has hers. 127 00:10:30,770 --> 00:10:32,750 - That's mine. - What? 128 00:10:33,140 --> 00:10:36,570 Hers is mine. And mine is hers. 129 00:10:36,660 --> 00:10:37,940 So who am I? 130 00:10:38,030 --> 00:10:39,960 Am I Ae-kyung or Doo-shim? 131 00:10:43,090 --> 00:10:44,490 What's gotten into you? 132 00:10:45,550 --> 00:10:46,960 Sit down and put your name down. 133 00:10:51,710 --> 00:10:53,210 All right. Wrap up, everyone. 134 00:11:00,820 --> 00:11:04,780 I was so scared when I knew the answer to one of the questions. 135 00:11:05,220 --> 00:11:08,080 This is the first time I got the question wrong on purpose. 136 00:11:10,230 --> 00:11:13,220 I did that because I thought we'd be switching our answer sheets. 137 00:11:15,200 --> 00:11:16,520 Maybe, I shouldn't have done that. 138 00:11:17,400 --> 00:11:19,160 The exam isn't over yet. 139 00:11:19,780 --> 00:11:21,360 Let's pull ourselves together and do it. 140 00:11:22,510 --> 00:11:23,520 Do what? 141 00:11:26,120 --> 00:11:29,060 Ae-kyung didn't do so well on her exam. 142 00:11:29,150 --> 00:11:30,340 I'm comforting her. 143 00:11:32,410 --> 00:11:34,080 You should've studied when you had time. 144 00:11:34,780 --> 00:11:37,200 - What? - You know I'm right. 145 00:11:37,290 --> 00:11:39,890 If you were scared of dying, you should've studied hard. 146 00:11:39,970 --> 00:11:41,030 Hey. 147 00:11:45,340 --> 00:11:46,400 Doo-shim. 148 00:11:47,810 --> 00:11:49,920 My father works for his father. 149 00:11:50,140 --> 00:11:53,220 And he told me his father doesn't respect his employees. 150 00:11:53,880 --> 00:11:55,900 My father is having such a hard time at work. 151 00:12:00,870 --> 00:12:02,590 The apple doesn't fall far from the tree. 152 00:12:04,440 --> 00:12:06,900 Doo-shim, he's a real jerk. 153 00:12:11,920 --> 00:12:14,560 Why are you so mean? You jerk. 154 00:12:24,320 --> 00:12:25,510 You have five minutes. 155 00:12:25,600 --> 00:12:27,100 Lee Ae-kyung 156 00:12:44,520 --> 00:12:45,570 Ma'am. 157 00:12:48,430 --> 00:12:50,110 I think someone is cheating. 158 00:12:50,240 --> 00:12:51,210 What? 159 00:13:08,890 --> 00:13:10,960 - Thank you. - Thank you. 160 00:13:11,050 --> 00:13:13,120 Gosh. How did you do? 161 00:13:13,210 --> 00:13:15,270 Oh, my. I'm so tired. 162 00:13:19,630 --> 00:13:22,400 Hey, Woo-soo. Why are you butting in my business? 163 00:13:24,860 --> 00:13:26,270 I'm asking you a question. 164 00:13:27,280 --> 00:13:30,190 Let me check my answers. This exam is important to me. 165 00:13:40,880 --> 00:13:42,770 Science 166 00:13:48,840 --> 00:13:51,570 I got most of the questions I guessed right. 167 00:13:52,100 --> 00:13:54,430 I got all of the questions I guessed wrong. 168 00:13:55,840 --> 00:13:57,550 I'll have the lowest scores. 169 00:13:59,930 --> 00:14:02,880 Don't worry. I'll protect you. 170 00:14:15,550 --> 00:14:16,650 That jerk. 171 00:14:17,710 --> 00:14:19,290 I shouldn't have kissed him. 172 00:14:31,040 --> 00:14:32,930 Songyoung High School 173 00:14:33,020 --> 00:14:36,010 All the answers are incorrect on these answer sheets. 174 00:14:36,100 --> 00:14:39,090 Well, I marked the correct answer for each subject just to be nice. 175 00:14:39,530 --> 00:14:42,170 But this will be the lowest score. 176 00:14:44,410 --> 00:14:48,060 Sir, we cannot fabricate the grades. 177 00:14:48,150 --> 00:14:49,960 Principal Park Kyung-pil 178 00:14:49,960 --> 00:14:53,080 I'm giving Ga Doo-shim a chance. 179 00:14:53,170 --> 00:14:56,690 A chance for her to prove that there is an evil spirit at school. 180 00:14:57,610 --> 00:14:58,980 So switch them. 181 00:15:00,030 --> 00:15:02,940 Sir, I beg of you. 182 00:15:09,800 --> 00:15:10,720 Ga Doo-shim 183 00:15:18,550 --> 00:15:24,190 Songyoung High School 184 00:15:53,800 --> 00:15:56,570 Songyoung High School 185 00:15:57,010 --> 00:15:59,780 Mock Exam for CSAT, Ga Doo-shim 186 00:16:17,070 --> 00:16:18,520 Did you know that? 187 00:16:19,970 --> 00:16:21,340 How many did you get right? 188 00:16:25,830 --> 00:16:28,070 - Really? - Did you know that? 189 00:16:28,160 --> 00:16:29,390 You really did? 190 00:16:29,480 --> 00:16:31,370 Come on. Have you been there? 191 00:16:31,500 --> 00:16:32,600 Really? 192 00:16:52,930 --> 00:16:53,900 Mr. Sa. 193 00:16:54,250 --> 00:16:57,150 Did someone in our class get the lowest scores? 194 00:17:04,630 --> 00:17:06,830 Mr. Sa. Tell us. 195 00:17:11,050 --> 00:17:12,010 Na Woo-soo. 196 00:17:13,610 --> 00:17:16,380 Don't tell us who has the highest scores. The one with the lowest scores. 197 00:17:19,800 --> 00:17:21,300 What is this? 198 00:17:26,150 --> 00:17:28,390 How come you have the lowest scores? 199 00:17:45,810 --> 00:17:47,710 I decided to get the lowest scores. 200 00:17:48,980 --> 00:17:50,520 I'll face the evil spirit. 201 00:17:51,890 --> 00:17:53,600 I might be able to catch the evil spirit, 202 00:17:54,610 --> 00:17:56,640 but I might end up like Il-nam. 203 00:18:04,820 --> 00:18:06,320 This is my first kiss... 204 00:18:14,680 --> 00:18:16,390 but it might also be my last. 205 00:18:32,980 --> 00:18:34,340 The Great Shaman Ga Doo Shim 206 00:18:34,430 --> 00:18:35,970 Do you have any idea what you've done? 207 00:18:36,060 --> 00:18:37,600 Risking my life. I feel relieved now. 208 00:18:37,690 --> 00:18:39,140 Then why did you do it? Is this your rebellious act? 209 00:18:39,230 --> 00:18:41,430 No, this was all I had planned. So what will you do now? 210 00:18:41,510 --> 00:18:43,140 My school has become a big mess. 211 00:18:43,230 --> 00:18:46,000 I must get rid of this. And it will go back to the way it was. 212 00:18:46,090 --> 00:18:48,070 We have to wait until all the kids leave. 213 00:18:48,160 --> 00:18:50,490 - We can't fight it while they're here. - What is it? 214 00:18:50,580 --> 00:18:52,950 All the spirits of the dead students are in the evil spirit. 215 00:18:53,040 --> 00:18:54,670 How do you know that? 216 00:18:54,760 --> 00:18:56,960 Na Woo-soo, do you think I can't take over your body? 217 00:18:57,050 --> 00:18:58,720 If the evil spirit possesses my body... 218 00:18:58,810 --> 00:19:00,300 I'll hammer your head with an ax. 219 00:19:00,390 --> 00:19:02,460 You are truly evil. 220 00:19:02,550 --> 00:19:04,570 You figure it out. It's your turn now. 221 00:19:04,570 --> 00:19:07,063 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 15365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.