All language subtitles for The.Great.Shaman.Ga.Doo.Shim.E09.210917.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,340 --> 00:00:18,060 - It's Woo-soo. - It's the top student. 2 00:00:18,150 --> 00:00:20,210 - It's the smart student. - School's treasure. 3 00:00:22,410 --> 00:00:23,820 Oh Jong-geun? 4 00:00:26,110 --> 00:00:27,520 Kang Ji-soo. 5 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Kim Jun. 6 00:00:30,860 --> 00:00:33,810 Lee So-ra. Yoo Tae-hyun. 7 00:00:54,840 --> 00:00:56,200 Doo-shim. 8 00:01:01,310 --> 00:01:02,500 Ga Doo-shim. 9 00:01:19,480 --> 00:01:21,020 The Great Shaman Ga Doo Shim 10 00:01:37,560 --> 00:01:38,750 Are you okay? 11 00:01:45,750 --> 00:01:47,070 There are 12 00:01:48,610 --> 00:01:50,230 people here. 13 00:01:54,450 --> 00:01:57,320 Staff Only 14 00:01:57,700 --> 00:02:00,620 There were more people I didn't know of 15 00:02:01,100 --> 00:02:02,820 if my dream was right. 16 00:02:03,040 --> 00:02:05,850 - I think... - The bottom students. 17 00:02:07,570 --> 00:02:10,170 They must be students who died in this school. 18 00:02:10,420 --> 00:02:13,200 Are you saying the evil spirit locked up their souls? 19 00:02:13,290 --> 00:02:14,480 Why? 20 00:02:16,500 --> 00:02:18,610 We'll find out when we catch it. 21 00:02:20,550 --> 00:02:21,770 What are you going to do now? 22 00:02:21,870 --> 00:02:23,320 You have to come up with the strategy. 23 00:02:23,410 --> 00:02:25,170 What shall we do first? 24 00:02:25,260 --> 00:02:26,660 Is this some kind of a game for you? 25 00:02:26,750 --> 00:02:29,740 You said it's a game. You said you want to be the top at this game. 26 00:02:37,140 --> 00:02:39,640 If this is a game, we need a teammate. 27 00:02:39,730 --> 00:02:42,680 What are you doing here? Class is starting soon. 28 00:02:47,610 --> 00:02:48,840 Mr. Sa. 29 00:02:50,470 --> 00:02:51,610 Yes? 30 00:02:52,140 --> 00:02:53,420 An evil spirit? 31 00:02:53,720 --> 00:02:56,270 Yes. There is an evil spirit in this school 32 00:02:56,360 --> 00:02:57,730 that only kills the bottom student. 33 00:02:57,820 --> 00:03:00,190 The same spirit did that to Il-nam. 34 00:03:03,320 --> 00:03:06,660 Are you telling me to trust you? 35 00:03:26,020 --> 00:03:29,100 Fine. I will trust you. 36 00:03:29,980 --> 00:03:31,170 Really? 37 00:03:31,250 --> 00:03:33,630 If it was just you, I wouldn't believe it. 38 00:03:34,160 --> 00:03:35,830 But Woo-soo says it too. 39 00:03:37,060 --> 00:03:39,220 The top student is different. 40 00:03:40,140 --> 00:03:42,210 I'm actually on night duty tonight. 41 00:03:42,470 --> 00:03:45,600 I'll wait for you with the key to the basement. See you there. 42 00:03:58,800 --> 00:04:00,560 It's a bronze blade 43 00:04:00,650 --> 00:04:02,410 in a 500-year-old royal foxglove tree handle. 44 00:04:02,490 --> 00:04:05,570 The moment the evil spirit is out, you have to hit the top of its head. 45 00:04:05,660 --> 00:04:07,950 - The top of the evil spirit's head? - Yes. 46 00:04:08,040 --> 00:04:10,540 What are they doing? 47 00:04:10,850 --> 00:04:12,660 They've finally gone crazy. 48 00:04:13,140 --> 00:04:14,550 They've gone mad. 49 00:04:14,990 --> 00:04:17,270 You think they've gone mad? 50 00:04:17,360 --> 00:04:19,210 They're after a ghost. 51 00:04:19,300 --> 00:04:21,400 A ghost? What makes you say that? 52 00:04:21,500 --> 00:04:25,460 We can't see it, but they can see it. 53 00:04:26,430 --> 00:04:28,720 They must've caught it. 54 00:04:38,530 --> 00:04:39,720 Son. 55 00:04:41,560 --> 00:04:43,460 Do you think you can come out at night? 56 00:04:44,070 --> 00:04:45,480 Ms. Na. 57 00:04:45,790 --> 00:04:47,500 - Su-jeong. - Hello. 58 00:04:47,590 --> 00:04:49,880 Nice to see you again. 59 00:04:50,630 --> 00:04:52,170 - How have you been? - Good. 60 00:04:52,250 --> 00:04:55,100 My mother says hi. 61 00:04:55,200 --> 00:04:57,800 - Really? - You should come and visit. 62 00:04:57,890 --> 00:04:59,730 Sure. You're getting taller. 63 00:04:59,820 --> 00:05:02,240 Your mother must like Su-jeong so much. 64 00:05:02,330 --> 00:05:04,750 She does. A lot. 65 00:05:08,140 --> 00:05:09,850 Beautiful Clairvoyant Hyo-shim 66 00:05:11,570 --> 00:05:14,520 Where do you think you're going? Are you out of your mind? You can't go. 67 00:05:15,930 --> 00:05:17,160 Doo-shim. 68 00:05:17,250 --> 00:05:20,720 I'm regretting sending you to that school. 69 00:05:21,430 --> 00:05:24,640 I'm sorry. It was my fault, so let's transfer to another school, will you? 70 00:05:25,170 --> 00:05:26,400 I'm not transferring. 71 00:05:26,490 --> 00:05:28,690 Why not? 72 00:05:29,260 --> 00:05:31,500 What do dead kids have to do with you? 73 00:05:31,590 --> 00:05:33,440 It's not for them. 74 00:05:33,530 --> 00:05:34,630 Then? 75 00:05:35,330 --> 00:05:36,780 It's for myself. 76 00:05:37,750 --> 00:05:39,160 I'm not running away. 77 00:05:39,640 --> 00:05:40,920 Doo-shim... 78 00:05:48,570 --> 00:05:50,070 That was unexpected. 79 00:05:50,680 --> 00:05:52,620 I never thought you'd ask me to study together. 80 00:05:52,710 --> 00:05:55,830 What? Right. 81 00:05:58,520 --> 00:06:00,140 Are you finally pulling yourself together? 82 00:06:03,580 --> 00:06:06,520 Su-jeong. I'm sorry. 83 00:06:06,830 --> 00:06:07,930 About what? 84 00:06:08,460 --> 00:06:10,700 - Hurry up and enter. - Enter what? 85 00:06:10,790 --> 00:06:12,460 Not you. 86 00:06:12,550 --> 00:06:14,360 Hurry up and enter please. 87 00:06:24,040 --> 00:06:26,680 You're really taking advantage of me. 88 00:06:27,160 --> 00:06:29,490 Is that you, Hyun-soo? 89 00:06:31,470 --> 00:06:34,850 Hyun-soo. Just this time. 90 00:06:34,950 --> 00:06:36,180 No. 91 00:06:37,230 --> 00:06:38,510 Hyun-soo. 92 00:06:38,600 --> 00:06:40,050 No. I'm not doing it. 93 00:06:42,030 --> 00:06:44,050 Get out of my way. We don't have much time. 94 00:06:59,410 --> 00:07:01,170 Songyoung High School 95 00:07:37,690 --> 00:07:39,710 I didn't know such a place existed in school. 96 00:07:46,530 --> 00:07:48,160 Mr. Sa. The key. 97 00:07:48,340 --> 00:07:51,460 What? Oh, okay. Hold this. 98 00:08:20,630 --> 00:08:24,330 Promise me to stay next to me. 99 00:08:24,630 --> 00:08:27,980 Why all of a sudden? Are you scared? 100 00:08:28,070 --> 00:08:29,340 Promise me. 101 00:08:31,720 --> 00:08:34,270 No key works. 102 00:08:34,350 --> 00:08:35,980 There are only a few left. 103 00:08:43,820 --> 00:08:46,900 Can I trust you? 104 00:08:59,040 --> 00:09:00,840 Where is it? 105 00:09:09,470 --> 00:09:12,590 Announcement 106 00:09:15,320 --> 00:09:18,360 Principle Park Kyung-pil 107 00:09:38,110 --> 00:09:40,620 Principle Park Kyung-pil 108 00:09:43,170 --> 00:09:44,490 Finally. 109 00:09:47,440 --> 00:09:49,330 You should stay upstairs. 110 00:09:49,420 --> 00:09:51,840 Hey. I'm a teacher. 111 00:09:51,930 --> 00:09:54,080 I can't leave you alone here. 112 00:09:55,090 --> 00:09:56,720 Then stay behind. 113 00:09:58,700 --> 00:10:00,020 Can I? 114 00:10:28,360 --> 00:10:30,730 There's nothing in here. 115 00:11:00,920 --> 00:11:02,060 Do you see it? 116 00:11:05,930 --> 00:11:08,220 I do. There are kids. 117 00:11:09,540 --> 00:11:10,770 What about the evil spirit? 118 00:11:11,120 --> 00:11:12,310 It's not here. 119 00:11:12,880 --> 00:11:15,700 It might appear out of nowhere. You better be careful. 120 00:11:25,070 --> 00:11:26,390 It's Woo-soo. 121 00:11:27,970 --> 00:11:29,120 Oh Jong-geun? 122 00:11:30,480 --> 00:11:32,290 - It's the top student. - It's the genius. 123 00:11:32,370 --> 00:11:34,130 - What are they doing here? - School's treasure. 124 00:11:34,220 --> 00:11:35,410 That's strange. 125 00:11:35,500 --> 00:11:37,790 No way. What are you doing here? 126 00:11:38,140 --> 00:11:39,280 What are you doing here? 127 00:11:39,370 --> 00:11:41,130 - We have to be here. - Why? 128 00:11:41,220 --> 00:11:43,110 The teacher said so. 129 00:11:44,120 --> 00:11:45,750 Which teacher? 130 00:11:45,840 --> 00:11:49,270 Be quiet. If he finds out, we'll be in trouble. 131 00:11:49,360 --> 00:11:51,070 Let's go out. Let's talk outside. 132 00:11:51,160 --> 00:11:53,580 Be quiet, please. We'll be in trouble if we get caught. 133 00:11:53,670 --> 00:11:56,710 Okay. Let's leave before he gets here. Hurry up... 134 00:11:56,790 --> 00:11:59,350 What are you talking about? He's right behind you. 135 00:12:19,280 --> 00:12:23,540 Back in my time, the teachers were never nice. 136 00:12:24,380 --> 00:12:26,400 If a punch won't do, they'd use a cane. 137 00:12:28,600 --> 00:12:30,670 If a cane won't do, 138 00:12:34,150 --> 00:12:38,150 they used a club. It was all for you! 139 00:12:44,050 --> 00:12:47,300 I almost killed the top student. 140 00:12:51,530 --> 00:12:53,900 Be bound by my words and stop. 141 00:12:57,120 --> 00:13:01,780 Ga Doo-shim. It's not my meal time yet, but I can't wait to eat you up. 142 00:13:02,130 --> 00:13:04,370 Right now! 143 00:13:04,460 --> 00:13:05,610 Doo-shim. 144 00:13:20,260 --> 00:13:21,970 Doo-shim. 145 00:13:23,250 --> 00:13:24,750 What are you doing? Hurry up. 146 00:13:26,070 --> 00:13:27,300 It's gone. 147 00:13:28,530 --> 00:13:31,430 Doo-shim. I know who it is. 148 00:13:31,740 --> 00:13:34,030 The man who killed your grandma is the principal. 149 00:13:39,530 --> 00:13:41,910 It took ten years to catch you. 150 00:13:50,260 --> 00:13:51,890 Hyun-soo! 151 00:14:10,500 --> 00:14:11,380 No... 152 00:14:25,640 --> 00:14:26,780 Hyun-soo. 153 00:14:27,840 --> 00:14:30,700 I have to find Hyun-soo's mom. 154 00:14:37,780 --> 00:14:41,350 What did Hyun-soo say last? 155 00:14:52,650 --> 00:14:54,990 Restroom 156 00:14:57,360 --> 00:14:58,990 Mr. Principal was 157 00:15:00,440 --> 00:15:02,330 behind all this. 158 00:15:10,780 --> 00:15:11,880 What are you going to do? 159 00:15:11,970 --> 00:15:14,390 Do you have evidence Mr. Principal is behind all this? 160 00:15:14,790 --> 00:15:15,890 Let me go. 161 00:15:17,250 --> 00:15:19,190 Who would trust us? 162 00:15:19,360 --> 00:15:22,130 People trust adults, and that's who we're dealing with. 163 00:15:23,370 --> 00:15:25,520 In fact, the evil spirit is someone else. 164 00:15:25,610 --> 00:15:27,810 It's too risky to go after them without a plan. 165 00:15:27,980 --> 00:15:29,920 Then what am I supposed to do? 166 00:15:30,930 --> 00:15:33,970 Let's stop and wait for now. I will think about it. 167 00:15:43,910 --> 00:15:46,460 The evil spirit disappeared with other students. 168 00:15:46,860 --> 00:15:48,800 It's got to be Mr. Principal. 169 00:15:49,410 --> 00:15:50,730 What do we do? 170 00:15:55,130 --> 00:15:57,020 We have to find the evil spirit first. 171 00:15:57,110 --> 00:15:59,530 Then we can find other students and Hyun-soo. 172 00:15:59,620 --> 00:16:01,690 No more students will die. 173 00:16:02,570 --> 00:16:03,800 Right. 174 00:16:04,500 --> 00:16:07,500 If I find the evil spirit, Mr. Principal will start acting. 175 00:16:07,760 --> 00:16:09,960 Then I can find evidence. 176 00:16:10,970 --> 00:16:15,500 I'm going to make him admit that he killed my grandma. 177 00:16:17,390 --> 00:16:19,550 How are we supposed to find the evil spirit, by the way? 178 00:16:24,350 --> 00:16:25,840 Do you have an idea? 179 00:16:25,930 --> 00:16:27,120 Il-nam. 180 00:16:27,820 --> 00:16:29,670 Only Hyun-soo knows where Il-nam is. 181 00:16:31,520 --> 00:16:32,970 What about Il-nam? 182 00:16:45,250 --> 00:16:46,520 Is that you, Hyun-soo? 183 00:16:53,030 --> 00:16:54,440 Gosh. 184 00:17:02,140 --> 00:17:04,080 Songyoung High School 185 00:17:08,610 --> 00:17:12,260 - Is this me? It looks like you. - What? 186 00:17:15,550 --> 00:17:16,660 Hey. 187 00:17:19,170 --> 00:17:20,970 There will be a mock exam this week. 188 00:17:21,050 --> 00:17:23,740 - What? - Are they crazy? 189 00:17:23,830 --> 00:17:25,720 - What? Why? - But we just had an exam. 190 00:17:25,800 --> 00:17:28,140 Just kill everyone. 191 00:17:32,020 --> 00:17:34,260 Are you sure I won't die? 192 00:17:36,860 --> 00:17:39,450 Are you sure I will become a webtoon artist? 193 00:17:43,590 --> 00:17:46,800 Say it. Am I really not dying? 194 00:17:49,000 --> 00:17:52,300 - Hey. You can study. - Lee Ae-kyung. 195 00:17:52,390 --> 00:17:54,810 The evil spirit can only kill the bottom student 196 00:17:55,820 --> 00:18:00,220 which means the evil spirit will visit the bottom student for sure. 197 00:18:01,100 --> 00:18:03,170 How can we find the evil spirit, by the way? 198 00:18:04,220 --> 00:18:06,200 If I can't find it, 199 00:18:08,490 --> 00:18:10,560 I'll have to make it find me. 200 00:18:25,740 --> 00:18:27,150 The Great Shaman Ga Doo Shim 201 00:18:27,370 --> 00:18:28,910 You and I switch the answer sheet. 202 00:18:29,040 --> 00:18:30,970 Mr. Sa. I think someone's cheating. 203 00:18:31,060 --> 00:18:33,170 Na Woo-soo. Mind your own business. 204 00:18:33,260 --> 00:18:34,320 This exam matters to me. 205 00:18:34,410 --> 00:18:37,050 I'm giving Ga Doo-shim a chance. 206 00:18:37,130 --> 00:18:39,550 What have you done to me? Did Doo-shim tell you to do that? 207 00:18:39,640 --> 00:18:42,020 If you're so afraid of dying, you should've studied. 208 00:18:42,100 --> 00:18:45,620 Just wait. I'll give you what you want. 209 00:18:45,710 --> 00:18:47,380 I can't forge test results. 210 00:18:47,470 --> 00:18:49,320 Who do you think is a better educator? 211 00:18:49,410 --> 00:18:50,600 Answer me, you punk! 212 00:18:50,680 --> 00:18:51,780 Don't tell anyone else. 213 00:18:51,870 --> 00:18:53,240 Can you be the bottom student? 214 00:18:53,320 --> 00:18:54,950 You're not planning anything behind my back, are you? 215 00:18:55,040 --> 00:18:57,150 Why are you the bottom student? 216 00:18:57,150 --> 00:18:59,563 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 13998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.