Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,540
Songyoung High School
2
00:00:25,360 --> 00:00:30,290
Songyoung High School
3
00:01:07,110 --> 00:01:08,260
Do you see it?
4
00:01:08,790 --> 00:01:09,890
Yes, I do.
5
00:01:10,060 --> 00:01:11,210
Are you here?
6
00:01:11,510 --> 00:01:12,700
We are.
7
00:01:12,920 --> 00:01:15,030
Who's in the last place
at this school?
8
00:01:15,120 --> 00:01:17,980
Figure that out yourself.
It's your turn to be tested.
9
00:01:18,250 --> 00:01:20,010
If you don't know, guess.
10
00:01:20,480 --> 00:01:22,070
I know the answer.
11
00:01:22,650 --> 00:01:24,360
Here I go!
12
00:01:54,940 --> 00:01:56,660
My grandma told me
13
00:01:59,160 --> 00:02:01,280
that as long as I can get through
the year I turn 18,
14
00:02:03,830 --> 00:02:06,070
I can live a long and happy life.
15
00:02:09,500 --> 00:02:11,350
Whether I go to college or not.
16
00:02:12,540 --> 00:02:14,560
Whether I make a lot of money
or a little.
17
00:02:15,050 --> 00:02:18,650
Regardless of what I do,
I can live the life I want.
18
00:02:23,930 --> 00:02:25,080
Eighteen.
19
00:02:26,750 --> 00:02:28,420
Can I live beyond that?
20
00:02:39,380 --> 00:02:40,700
The Great Shaman Ga Doo Shim
21
00:02:40,870 --> 00:02:44,520
Doo-shim. Hurry up and wake up.
22
00:02:44,740 --> 00:02:47,520
10 years ago
23
00:02:47,650 --> 00:02:50,330
Doo-shim. Hurry. Get up.
24
00:03:00,940 --> 00:03:03,360
Doo-shim. We must hurry.
25
00:03:04,900 --> 00:03:06,920
We must go up.
26
00:03:13,040 --> 00:03:15,810
Pharmacy
27
00:03:39,520 --> 00:03:40,670
What is this?
28
00:03:45,330 --> 00:03:47,180
- Where are you?
- Mom!
29
00:03:47,270 --> 00:03:49,420
Everyone else is out, so where are you?
30
00:03:49,510 --> 00:03:51,580
You get bad grades,
but now you're rebelling too?
31
00:03:51,660 --> 00:03:54,080
- Mom, it's not like that.
- Why don't you just die?
32
00:03:54,170 --> 00:03:56,330
If you're going to keep upsetting me,
just die.
33
00:03:56,860 --> 00:03:59,140
I might really die.
34
00:03:59,360 --> 00:04:01,170
What are you talking about?
35
00:04:01,340 --> 00:04:02,710
Hwajeong Arcade
36
00:04:05,390 --> 00:04:06,800
What are you doing up there?
37
00:04:27,610 --> 00:04:29,150
Are you okay, Grandma?
38
00:04:33,420 --> 00:04:34,780
Doo-shim.
39
00:04:37,160 --> 00:04:39,230
This is the last one.
40
00:04:40,330 --> 00:04:41,820
What are you talking about?
41
00:04:43,010 --> 00:04:44,370
From now on,
42
00:04:46,130 --> 00:04:48,200
you have to do it.
43
00:04:49,920 --> 00:04:51,150
Why?
44
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
What is it?
45
00:04:54,760 --> 00:04:57,040
You have to catch him.
46
00:04:57,660 --> 00:05:00,700
That evil spirit that
takes the poor kids
47
00:05:00,780 --> 00:05:02,150
who get bad grades.
48
00:05:02,980 --> 00:05:06,860
No. I don't want to do that
like you and Mom.
49
00:05:08,040 --> 00:05:09,230
I know.
50
00:05:10,290 --> 00:05:12,580
But you're the only one who can do it.
51
00:05:13,280 --> 00:05:15,830
You're the only one
who can save that kid.
52
00:05:15,920 --> 00:05:17,240
I don't want to!
53
00:05:18,520 --> 00:05:20,320
I'm not going to become a shaman.
54
00:05:32,070 --> 00:05:34,570
Hyun-soo, please.
55
00:05:34,930 --> 00:05:36,550
Hurry up and come down.
56
00:05:43,590 --> 00:05:45,130
Hwajeong Arcade
57
00:05:46,670 --> 00:05:48,210
Hyun-soo, have you lost your mind?
58
00:06:06,300 --> 00:06:08,100
You always tell me to die.
59
00:06:08,280 --> 00:06:09,990
You said I don't deserve to live.
60
00:06:10,830 --> 00:06:12,680
I'm going to listen to you this time.
61
00:06:13,730 --> 00:06:15,010
Hyun-soo...
62
00:06:31,990 --> 00:06:35,100
It's just this one time.
This is the last time.
63
00:06:35,600 --> 00:06:37,180
Doo-shim.
64
00:06:37,400 --> 00:06:38,940
What do I have to do?
65
00:06:41,490 --> 00:06:43,470
Be bound by my words and stop.
66
00:06:43,560 --> 00:06:45,370
Be bound by my words and stop.
67
00:06:45,450 --> 00:06:48,090
You got what you wanted. You've had
your fun in that body. Now leave.
68
00:06:48,180 --> 00:06:50,870
You got what you wanted. You've had
your fun in that body. Now leave.
69
00:06:51,170 --> 00:06:53,460
Be bound by my words and stop.
70
00:06:53,550 --> 00:06:56,190
You got what you wanted. You've had
your fun in that body. Now leave.
71
00:06:56,370 --> 00:06:59,090
Be bound by my words and stop.
You got what you wanted.
72
00:07:01,780 --> 00:07:03,050
You've had your fun in that body.
73
00:07:03,710 --> 00:07:04,860
Now leave!
74
00:07:26,370 --> 00:07:29,450
I thought Myo-shim was coming.
Who are you?
75
00:07:30,290 --> 00:07:32,090
I'm Myo-shim's granddaughter, Doo-shim.
76
00:07:32,660 --> 00:07:33,760
Doo-shim?
77
00:07:35,080 --> 00:07:36,580
What are you going to do?
78
00:07:37,280 --> 00:07:38,820
I'm going to get rid of you!
79
00:07:41,680 --> 00:07:43,530
Be bound by my words and stop.
80
00:07:43,710 --> 00:07:46,170
You got what you wanted.
You've had your fun in that body.
81
00:07:46,650 --> 00:07:47,800
Now leave!
82
00:07:56,850 --> 00:07:57,960
What is this?
83
00:07:59,240 --> 00:08:00,470
Now leave!
84
00:08:01,570 --> 00:08:02,850
Leave now!
85
00:08:06,280 --> 00:08:08,080
This is the right incantation.
86
00:08:10,940 --> 00:08:12,700
You're not very smart, are you?
87
00:08:13,360 --> 00:08:14,990
I guess we'll meet later.
88
00:08:17,890 --> 00:08:20,800
If you were 18 years old,
I would've killed you right away.
89
00:08:29,380 --> 00:08:32,150
If you want to live,
study like your life depends on it.
90
00:08:34,220 --> 00:08:36,230
If you don't want to end up
like this punk.
91
00:08:56,390 --> 00:08:58,940
Police
92
00:09:16,630 --> 00:09:20,760
Be bound by my words and stop.
93
00:09:21,420 --> 00:09:22,880
You got what you wanted.
94
00:09:23,840 --> 00:09:26,000
You've had your fun in that body.
95
00:09:26,570 --> 00:09:27,720
Now leave!
96
00:09:30,090 --> 00:09:33,350
Doo-shim did a great job.
97
00:09:38,980 --> 00:09:40,830
I told you I didn't want to do it.
98
00:09:41,490 --> 00:09:44,520
I told you I wouldn't do it.
99
00:09:49,450 --> 00:09:52,710
Listen here, Myo-shim.
I'll help you get wealth and honor.
100
00:09:52,930 --> 00:09:54,820
I'll go into the bodies
of wealthy kids
101
00:09:54,910 --> 00:09:56,310
and disappear once you arrive.
102
00:09:56,450 --> 00:09:58,250
Then you'll make a ton of money.
103
00:09:59,570 --> 00:10:02,340
I don't need money.
104
00:10:02,430 --> 00:10:04,850
Do you think the world will change
if you locked me up?
105
00:10:05,510 --> 00:10:08,630
Children are what change this world.
106
00:10:08,850 --> 00:10:11,450
It's not old people like me.
107
00:10:17,080 --> 00:10:21,790
Capture the spirit. Lead the way.
108
00:10:22,180 --> 00:10:24,160
Capture the spirit. Give salvation.
109
00:10:24,250 --> 00:10:26,010
Stop it!
110
00:10:27,820 --> 00:10:29,710
- Do you think I won't get out?
- Lead the way.
111
00:10:29,800 --> 00:10:31,640
- Give salvation.
- You think I won't escape?
112
00:10:31,730 --> 00:10:33,890
- Hey, your granddaughter!
- Capture the spirit.
113
00:10:35,160 --> 00:10:36,970
When that brat turns 18 years old,
114
00:10:37,190 --> 00:10:39,340
I'm going to go inside her body.
115
00:10:39,700 --> 00:10:43,260
- I'm going to give her a painful death.
- Capture the spirit. Give salvation.
116
00:10:45,240 --> 00:10:47,970
- I'm going to kill her!
- Give salvation.
117
00:10:59,410 --> 00:11:00,810
Dear child.
118
00:11:01,560 --> 00:11:02,840
Who are you?
119
00:11:03,100 --> 00:11:06,890
You should say goodbye to your mom
before you leave.
120
00:11:07,550 --> 00:11:09,750
I'll take you to her.
121
00:11:22,810 --> 00:11:23,910
Grandma.
122
00:11:24,700 --> 00:11:25,800
Grandma.
123
00:11:26,110 --> 00:11:27,300
Oh, no.
124
00:11:29,370 --> 00:11:32,140
Grandma. My poor grandma.
125
00:11:43,320 --> 00:11:44,500
Grandma!
126
00:11:50,050 --> 00:11:51,720
Doo-shim.
127
00:11:51,980 --> 00:11:55,060
What happened, Grandma?
Who did this to you?
128
00:11:55,280 --> 00:11:59,420
Doo-shim. You did a great job,
129
00:12:00,560 --> 00:12:03,030
but I made a mistake
130
00:12:03,380 --> 00:12:05,970
and lost the evil spirit.
131
00:12:06,680 --> 00:12:08,700
My dear Doo-shim.
132
00:12:09,230 --> 00:12:13,850
I didn't want you to suffer.
What should I do?
133
00:12:13,940 --> 00:12:15,350
Grandma, let's go to the hospital.
134
00:12:15,430 --> 00:12:18,510
There's an ambulance out front,
so I'll get someone to come.
135
00:12:19,660 --> 00:12:21,330
Doo-shim.
136
00:12:22,780 --> 00:12:24,450
Listen carefully
137
00:12:25,420 --> 00:12:27,710
to what I'm about to tell you.
138
00:12:34,220 --> 00:12:36,290
I can't hear anything you're saying.
139
00:12:38,000 --> 00:12:41,920
Protect yourself. Protect yourself.
140
00:12:42,450 --> 00:12:44,300
From all evil spirits.
141
00:12:45,260 --> 00:12:46,410
Everything
142
00:12:47,290 --> 00:12:51,420
will be okay, Doo-shim.
143
00:13:20,370 --> 00:13:23,720
Grandma!
144
00:13:24,640 --> 00:13:26,710
Grandma!
145
00:13:27,370 --> 00:13:30,140
Grandma!
146
00:13:31,150 --> 00:13:34,060
Grandma!
147
00:13:43,210 --> 00:13:46,730
The late Yang Myo-shim
148
00:13:49,100 --> 00:13:50,250
Grandma.
149
00:13:51,300 --> 00:13:52,670
I'm here.
150
00:13:53,280 --> 00:13:55,440
Ga Doo-shim
151
00:14:05,910 --> 00:14:07,230
You should go.
152
00:14:07,760 --> 00:14:09,780
I don't talk to dead people.
153
00:14:14,400 --> 00:14:17,170
I told you to leave!
It's annoying, and I'm tired.
154
00:14:21,750 --> 00:14:23,030
I'm sorry.
155
00:14:37,060 --> 00:14:39,040
Did you ask your grandma to help you?
156
00:14:40,230 --> 00:14:41,940
- With what?
- I told you
157
00:14:42,030 --> 00:14:43,880
to ask her to watch over you
at your new school.
158
00:14:45,550 --> 00:14:46,870
You didn't ask her?
159
00:14:47,750 --> 00:14:50,880
I don't see ghosts.
I don't hear them either.
160
00:14:51,230 --> 00:14:54,220
- How many times must I tell you?
- You know you can't lie to me.
161
00:14:55,230 --> 00:14:58,180
I know you're pretending not to see
or hear anything when you do.
162
00:14:58,270 --> 00:15:01,480
You're trying your best to ignore
the ghost standing behind you.
163
00:15:01,830 --> 00:15:04,210
There's a ghost
standing right next to you
164
00:15:04,300 --> 00:15:07,990
touching your hair like this.
165
00:15:08,700 --> 00:15:09,660
Aren't you scared?
166
00:15:09,750 --> 00:15:12,430
You're just pretending like you're not
when you're terrified, right?
167
00:15:19,030 --> 00:15:20,840
Yes, ma'am. Hello.
168
00:15:28,140 --> 00:15:31,130
Why would you look for a priest,
monk, or reverend?
169
00:15:31,220 --> 00:15:33,290
You should've come to me,
170
00:15:33,420 --> 00:15:35,360
Beautiful Clairvoyant,
first for things like that.
171
00:15:35,450 --> 00:15:36,940
You wasted your money.
172
00:15:37,250 --> 00:15:39,710
I'll be right there,
so make sure to have some cash ready.
173
00:15:41,780 --> 00:15:42,930
Where are we going?
174
00:15:44,110 --> 00:15:46,360
Cheongdam-dong
and then Songyoung High School.
175
00:15:46,710 --> 00:15:48,030
Are you crazy?
176
00:15:48,340 --> 00:15:50,050
I'm transferring to a new school today.
177
00:15:50,140 --> 00:15:51,770
Go to Songyoung High
then Cheongdam-dong.
178
00:15:53,260 --> 00:15:55,290
Who managed to get you transferred?
179
00:15:55,510 --> 00:15:58,900
You know how hard I worked
to make sure you could transfer to
180
00:15:58,980 --> 00:16:00,880
Korea's best high school,
Songyoung High School.
181
00:16:00,960 --> 00:16:04,040
But you can't help me?
182
00:16:04,660 --> 00:16:06,510
Did I say I wanted to go there?
183
00:16:06,900 --> 00:16:08,660
In any case, I don't want to do it.
184
00:16:10,160 --> 00:16:13,420
People treat you better
if you run a business with a kid.
185
00:16:13,940 --> 00:16:17,150
Aren't you going to become independent
when you graduate high school?
186
00:16:19,570 --> 00:16:21,250
Didn't you agree to bear with it...
187
00:16:21,330 --> 00:16:24,190
and help me out until then?
188
00:16:32,030 --> 00:16:33,300
I knew it.
189
00:16:33,650 --> 00:16:35,850
Okay. Let's go.
190
00:16:38,980 --> 00:16:40,690
Songyoung High School
191
00:16:40,780 --> 00:16:43,290
Don't the results for the midterms
come out today?
192
00:16:43,640 --> 00:16:46,110
- Yes.
- I heard everyone's grades went up.
193
00:16:46,280 --> 00:16:49,320
Yes. Overall, everyone's grades
went up a lot.
194
00:16:49,670 --> 00:16:52,040
But of course, there will still be
someone who comes in last.
195
00:16:52,130 --> 00:16:54,380
I made sure to tell
all the teachers that
196
00:16:54,460 --> 00:16:56,580
if that student is in their class,
197
00:16:56,660 --> 00:16:58,860
they should make sure
to keep an eye on them.
198
00:17:02,470 --> 00:17:06,740
Let's pray that there are no problems.
199
00:17:07,000 --> 00:17:08,100
Right.
200
00:17:09,770 --> 00:17:10,920
Hello.
201
00:17:14,130 --> 00:17:16,380
I heard that a student is transferring
into Mr. Sa's class.
202
00:17:16,810 --> 00:17:19,410
Yes. Chairman Na's wife
203
00:17:19,500 --> 00:17:22,010
asked us to open up a spot for her.
204
00:17:22,260 --> 00:17:25,090
Apparently, she's close with
the transfer student's mom.
205
00:17:25,560 --> 00:17:27,370
What does her father do?
206
00:17:27,730 --> 00:17:30,370
She doesn't have a father,
and she lives with her mother.
207
00:17:31,030 --> 00:17:32,300
Apparently, she's a religious person.
208
00:17:32,830 --> 00:17:34,190
A religious person?
209
00:17:35,160 --> 00:17:36,260
Yes.
210
00:17:49,810 --> 00:17:51,000
Il-nam.
211
00:17:55,180 --> 00:17:56,320
What do you want?
212
00:17:58,740 --> 00:18:02,880
Mr. Sa. The student in the last place
isn't in our class, right?
213
00:18:03,940 --> 00:18:06,270
How would I know? I don't know.
214
00:18:06,360 --> 00:18:09,000
I know that all the teachers know.
Please tell us.
215
00:18:09,080 --> 00:18:11,860
- Tell us.
- Tell us.
216
00:18:11,940 --> 00:18:13,700
- You know who it is.
- Tell us.
217
00:18:13,790 --> 00:18:15,070
Be quiet everyone.
218
00:18:15,860 --> 00:18:20,040
I may not know
who came in the last place,
219
00:18:20,610 --> 00:18:22,460
but I know who's in first.
220
00:18:22,590 --> 00:18:25,010
I'm sure you all know who it is too.
221
00:18:25,980 --> 00:18:27,910
Let's take some of Woo-soo's energy
222
00:18:28,400 --> 00:18:31,040
and get better scores next time. Okay?
223
00:18:31,210 --> 00:18:32,490
- Yes, sir.
- Yes, sir.
224
00:18:32,750 --> 00:18:33,940
Okay, Kim Il-nam?
225
00:18:34,030 --> 00:18:36,980
Gosh, I'm a lot handsomer than him.
226
00:18:37,240 --> 00:18:40,450
- What is he saying?
- What?
227
00:18:40,810 --> 00:18:42,520
Hey. Be quiet.
228
00:18:44,240 --> 00:18:45,910
Everyone got their grades, right?
229
00:18:46,390 --> 00:18:48,070
Tomorrow's examโ What was that?
230
00:18:48,950 --> 00:18:50,050
Oh, my gosh.
231
00:18:53,350 --> 00:18:56,250
Jong-geun. What's wrong?
232
00:18:56,730 --> 00:18:58,670
- What is it?
- What happened?
233
00:18:59,020 --> 00:19:01,440
- Hey.
- Hey, something happened.
234
00:19:01,530 --> 00:19:02,850
- What happened?
- Oh, my gosh!
235
00:19:02,940 --> 00:19:05,840
Hey! Everyone back in your seats!
236
00:19:06,370 --> 00:19:08,130
Someone must've jumped from the roof!
237
00:19:08,220 --> 00:19:09,760
I think it's Jong-geun from Class Three.
238
00:19:09,980 --> 00:19:12,180
- Listen to me, kids!
- I got chills.
239
00:19:12,620 --> 00:19:14,600
I had a feeling
it was Jong-geun this time.
240
00:19:14,860 --> 00:19:16,360
What happened?
241
00:19:16,440 --> 00:19:19,790
- From the roof...
- He jumped?
242
00:20:19,140 --> 00:20:20,330
The Great Shaman Ga Doo Shim
243
00:20:20,420 --> 00:20:21,780
She's that shaman's daughter.
244
00:20:21,870 --> 00:20:24,020
I heard she has
a lot of mysterious powers.
245
00:20:24,200 --> 00:20:25,120
She even sees ghosts.
246
00:20:25,210 --> 00:20:26,930
He broke open the locked door
to the roof,
247
00:20:27,020 --> 00:20:28,950
and he jumped without hesitation?
248
00:20:29,040 --> 00:20:30,100
What is this?
249
00:20:30,180 --> 00:20:32,340
If you come in the last place,
you commit suicide?
250
00:20:32,430 --> 00:20:34,940
It's not a suicide,
but it's not a homicide either.
251
00:20:35,020 --> 00:20:37,570
If you don't want to die, you must
study like your life depends on it
252
00:20:37,660 --> 00:20:38,760
here at Songyoung High School.
253
00:20:38,850 --> 00:20:41,710
- Why are you all scratched up like that?
- I got into an accident on my way here.
254
00:20:41,800 --> 00:20:43,950
How long do you intend
on denying that you have powers?
255
00:20:44,040 --> 00:20:46,020
Is this the reason
why you made me transfer?
256
00:20:46,110 --> 00:20:48,050
I don't believe in those things.
It's all a scam.
257
00:20:48,130 --> 00:20:50,550
The year I turned 18 was in danger.
258
00:20:50,550 --> 00:20:53,017
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13
17579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.