Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,648 --> 00:01:47,184
- Travers?
- That's right.
2
00:01:47,249 --> 00:01:48,956
Bert Connolly. Glad to meet you.
3
00:01:49,011 --> 00:01:51,594
- Did you have a nice trip down?
- Fair.
4
00:01:51,614 --> 00:01:54,607
- I've fixed for you to stay with us.
- Oh...
5
00:01:54,617 --> 00:01:57,075
I don't think that's a very good idea.
6
00:01:57,076 --> 00:01:59,981
- Well, whatever you say.
- Well, let's push off, shall we?
7
00:01:59,982 --> 00:02:03,712
As far as everybody else is concerned,
we meet for the first time tomorrow.
8
00:02:31,270 --> 00:02:36,140
No, I just thought she was
a long time in the bathroom,
9
00:02:36,141 --> 00:02:39,063
so I went in and there she was being sick.
So, I asked her, "What's up?"
10
00:02:39,064 --> 00:02:40,425
- Morning, Tom.
- Hello, Jack.
11
00:02:40,426 --> 00:02:43,868
- You know, just asked her...
- How about practice today, Tom? Any go?
12
00:02:43,869 --> 00:02:45,590
Yeah, all right, fine.
Tell the boys.
13
00:02:45,591 --> 00:02:47,752
There aren't that many ways of saying it.
I just said,
14
00:02:47,753 --> 00:02:50,675
"Don't tell me you're in the club again,"
and that set her off.
15
00:02:50,676 --> 00:02:52,997
Oh, dear! The old Italian stuff
started hitting the fan,
16
00:02:52,998 --> 00:02:56,801
- and she's yelling at me, "Yes, she is!"
- Yeah, those Italians can't half hand it out.
17
00:02:56,802 --> 00:02:58,283
- All right, Tom?
- Hi, Freddie.
18
00:02:58,284 --> 00:03:00,214
- Don't feel like it this morning?
- No.
19
00:03:00,566 --> 00:03:02,307
Hello, Doris, how goes it?
20
00:03:02,308 --> 00:03:04,489
What's the matter?
Saving it up for Christmas?
21
00:03:04,490 --> 00:03:07,532
There again, I was only asking.
You know... is it too late? That's all.
22
00:03:07,533 --> 00:03:09,525
And bang, she starts all over again!
23
00:03:10,056 --> 00:03:13,174
Ooh, look at that
seventeen jewel movement!
24
00:03:13,179 --> 00:03:16,462
She reckons she's nine weeks over.
What would that make it?
25
00:03:16,463 --> 00:03:19,546
May? Yeah, end of May.
26
00:03:19,547 --> 00:03:21,507
Would be,
I don't even get the tax rebate.
27
00:03:21,508 --> 00:03:23,950
- You're really in trouble, boy.
- Wouldn't you be worried?
28
00:03:23,951 --> 00:03:27,114
Yeah, I'd be worried, I'd be doing me nut -
I'm not married.
29
00:03:27,115 --> 00:03:28,981
See you in a minute.
30
00:03:52,821 --> 00:03:54,483
Hey!
31
00:03:54,543 --> 00:03:58,878
- Concerns you, you know?
- Really? Jolly good!
32
00:04:01,845 --> 00:04:07,716
- What's ol' Gladys doing then?
- Yeah, whatcha doing, Gladys?
33
00:04:07,717 --> 00:04:09,379
Don't call me Gladys!
34
00:04:09,438 --> 00:04:11,771
Hey, Chuck,
you gonna have a basin of this?
35
00:04:11,801 --> 00:04:13,212
Have a giggle, eh?
36
00:04:13,282 --> 00:04:15,649
Nah... what for?
37
00:04:15,685 --> 00:04:17,768
What for?
You can read, can't you?
38
00:04:17,807 --> 00:04:19,844
Yeah, bleedin' union man, ain't you?
39
00:04:19,889 --> 00:04:22,131
Nah... he's Salvation Army.
40
00:04:22,171 --> 00:04:24,663
Ol' Eddie... "Salvation Army"!
41
00:04:24,664 --> 00:04:27,217
- Come on, let's have a giggle, eh?
- Any tarts out there?
42
00:04:27,218 --> 00:04:30,288
- Yeah, that's right, sit with the tarts, eh?
- Watch it. Davis.
43
00:04:30,942 --> 00:04:34,310
So? We're entitled to study
union notices, ain't we?
44
00:04:34,311 --> 00:04:37,867
Yeah, well now, brothers,
I hope you'll all be willing to support...
45
00:04:37,868 --> 00:04:40,531
All right, let's get to work!
46
00:04:40,532 --> 00:04:42,632
Only keeping up with current affairs,
Mr Davis.
47
00:04:42,633 --> 00:04:45,155
Yeah, you wanna keep up with haircuts -
do you more good.
48
00:04:45,156 --> 00:04:47,717
You'll get that lot caught in a lathe
one of these days.
49
00:04:47,718 --> 00:04:50,176
I'll be Yul Brynner then, won't I?
50
00:04:50,201 --> 00:04:53,114
Ol' Eddie! Yul Brynner!
51
00:05:00,812 --> 00:05:03,600
Mr Connolly!
52
00:05:09,982 --> 00:05:12,520
My fault. My fault.
53
00:05:12,545 --> 00:05:14,377
- You all right?
- Yes.
54
00:05:14,427 --> 00:05:16,919
Stupid of me.
Don't know what I was doing.
55
00:05:16,920 --> 00:05:19,552
- You'd better go and see Sister.
- No, I don't want to make a fuss.
56
00:05:19,553 --> 00:05:21,834
No, it's not a question of fuss.
You go and see Sister.
57
00:05:21,835 --> 00:05:23,155
You might have shock later on.
58
00:05:23,156 --> 00:05:26,639
You report as per regulations
and you got the company for damages.
59
00:05:26,640 --> 00:05:29,053
Should be guard rails
on all these machines!
60
00:05:29,082 --> 00:05:31,699
I've been saying so for ages!
61
00:05:31,700 --> 00:05:33,165
I should get along and see Sister.
62
00:05:33,166 --> 00:05:36,369
- I was coming to tell you about...
- I'll see to him. Get off.
63
00:05:36,370 --> 00:05:38,532
I do feel a bit faint,
as a matter of fact.
64
00:05:38,572 --> 00:05:40,313
Silly thing to happen!
65
00:05:41,215 --> 00:05:44,003
My name's Connolly.
All right, boys, the show's over!
66
00:05:44,018 --> 00:05:45,884
Start it up, Ted!
67
00:05:45,940 --> 00:05:47,806
Are you familiar with these?
68
00:05:47,862 --> 00:05:50,946
Well, you have a look around.
I'll be back with you in a minute.
69
00:05:54,669 --> 00:05:56,331
What was all that about?
70
00:05:56,332 --> 00:05:59,112
Your old tabby got herself caught up
in one of them VMBs.
71
00:05:59,113 --> 00:06:01,571
- She all right?
- I sent her off to see Sister.
72
00:06:01,596 --> 00:06:03,929
Um...
Well, she's gone for the day then.
73
00:06:03,959 --> 00:06:07,121
Could have lost an arm, you know.
Should be guard rails fixed.
74
00:06:07,122 --> 00:06:09,239
Well, get them out of store then.
75
00:06:09,284 --> 00:06:11,116
They're all down there rusting up.
76
00:06:11,117 --> 00:06:13,088
It's the blokes who take the things off,
not me.
77
00:06:13,089 --> 00:06:14,769
It's the law,
and it should be enforced.
78
00:06:14,770 --> 00:06:16,291
Look, Bert, don't tell me the law.
79
00:06:16,292 --> 00:06:19,454
The men take the guards off cos it's
too much trouble to work round them.
80
00:06:19,455 --> 00:06:21,538
You want them back,
I'll put them back.
81
00:06:21,578 --> 00:06:23,786
How about that new bod -
is he any good?
82
00:06:23,787 --> 00:06:25,740
Well, if you mean
"can we use him", yes.
83
00:06:25,741 --> 00:06:27,198
Right. Well, start him then.
84
00:06:28,185 --> 00:06:30,017
I did it, boy, I finally did it.
85
00:06:30,018 --> 00:06:32,788
You know the one in the pay office
I've been working on for weeks?
86
00:06:32,789 --> 00:06:35,247
She just said yes for next Sunday.
87
00:06:35,248 --> 00:06:37,953
Let me see, I'm gonna have to do
a bit of switching around.
88
00:06:37,954 --> 00:06:40,788
Yeah... gonna be a day of rest
for someone.
89
00:06:40,789 --> 00:06:44,280
You know, I really flogged myself
to death over that little darling,
90
00:06:44,281 --> 00:06:46,402
opening doors,
carrying the tray in the canteen...
91
00:06:46,403 --> 00:06:48,736
Joe... look, do you mind?
Some other time.
92
00:06:48,766 --> 00:06:50,257
What's the matter?
93
00:06:50,327 --> 00:06:52,034
Oh, yeah. Sorry.
94
00:06:52,089 --> 00:06:55,082
Still, er... could be worse, couldn't it?
95
00:06:55,093 --> 00:06:56,709
I mean, the way I look at it,
96
00:06:56,774 --> 00:06:59,437
you got two kids,
you might as well have three.
97
00:07:00,498 --> 00:07:02,410
Not worried about me, are you?
98
00:07:02,411 --> 00:07:05,542
I can move out if you like. You know,
be sorry to go and all that, but...
99
00:07:05,543 --> 00:07:08,581
Well, if you need the extra room,
don't worry about that.
100
00:07:08,586 --> 00:07:11,078
Mate, it isn't due tomorrow.
101
00:07:24,804 --> 00:07:26,636
Anna!
102
00:07:31,370 --> 00:07:32,986
Anna?
103
00:07:38,178 --> 00:07:39,738
Oh. Just wondered where you were.
104
00:07:40,220 --> 00:07:41,882
Everything all right?
105
00:07:41,941 --> 00:07:44,979
- Where are the kids?
- They went next door.
106
00:07:46,106 --> 00:07:47,722
You all right?
107
00:07:47,788 --> 00:07:49,575
Yes, fine. Thanks.
108
00:07:51,151 --> 00:07:54,770
I'm sorry about this morning.
Sorry I yelled at you.
109
00:08:05,080 --> 00:08:10,331
Mum and Dad weren't over here
this afternoon, were they?
110
00:08:10,332 --> 00:08:11,914
Yes, they came for tea.
111
00:08:11,974 --> 00:08:14,808
I knew something had upset you.
What did they want?
112
00:08:14,809 --> 00:08:17,178
You tell them you were expecting?
113
00:08:17,179 --> 00:08:20,047
- I told your mother.
- What did she say?
114
00:08:20,062 --> 00:08:21,473
Well... didn't say much.
115
00:08:21,543 --> 00:08:23,580
Not about the baby anyway.
116
00:08:23,581 --> 00:08:26,388
All she talked about was
that you're just like your father.
117
00:08:26,389 --> 00:08:28,426
That must have really cheered you up.
118
00:08:28,470 --> 00:08:30,962
What's wrong with the telly?
The kids had it on?
119
00:08:30,993 --> 00:08:33,110
No. Not that I know of.
120
00:08:33,111 --> 00:08:36,077
Something special you wanted to see?
121
00:08:36,078 --> 00:08:38,195
Yeah, big football game.
122
00:08:38,241 --> 00:08:41,443
- Eat this while it's hot.
- Dead cert it had to go wrong.
123
00:08:41,444 --> 00:08:42,494
What?
124
00:08:42,566 --> 00:08:46,731
I said dead cert it had to go wrong -
finished paying for it last week.
125
00:08:48,732 --> 00:08:52,494
- It's got sauce on it.
- If it's the tube, I'll kick the front in. Oh!
126
00:08:52,495 --> 00:08:55,283
Brian! Cathy!
Time you were in bed.
127
00:08:55,299 --> 00:08:58,792
- No, not yet, Mum!
- No, now! Come on!
128
00:09:01,065 --> 00:09:02,931
They've been terrible today.
129
00:09:02,987 --> 00:09:04,694
Would be tonight.
130
00:09:04,748 --> 00:09:07,158
Always is when you want to
watch something good.
131
00:09:08,072 --> 00:09:09,572
Brian, what are you doing now?
132
00:09:09,573 --> 00:09:11,635
Nothing, Mum.
Cathy won't come out of the lav.
133
00:09:11,636 --> 00:09:14,595
I shan't tell either of you again.
Come upstairs.
134
00:09:23,328 --> 00:09:24,819
Brian locked me in the lav.
135
00:09:24,889 --> 00:09:26,939
No, I didn't.
Can I have something to eat?
136
00:09:26,972 --> 00:09:29,555
- Yes, he did.
- Oh, will you please be quiet!
137
00:09:29,556 --> 00:09:31,255
And you shan't have any more tonight.
138
00:09:31,256 --> 00:09:33,258
Can I have a bit of
bread and butter, Dad?
139
00:09:33,259 --> 00:09:36,060
- What is he, hungry or something?
- He had a bigger plate than you.
140
00:09:36,061 --> 00:09:38,098
- Please!
- Go on, then, just one.
141
00:09:38,144 --> 00:09:39,260
Now she'll want one.
142
00:09:39,261 --> 00:09:41,466
Well, they're growing, aren't they?
143
00:09:41,467 --> 00:09:42,988
- Do you want one, too?
- Please.
144
00:09:42,989 --> 00:09:46,231
Here you are then.
One each, that's all.
145
00:09:46,232 --> 00:09:48,645
I said no.
146
00:09:48,675 --> 00:09:50,792
Been playing a game with Ronnie.
147
00:09:50,837 --> 00:09:53,875
Yeah, smashing game
called "sex maniacs".
148
00:09:55,362 --> 00:09:56,412
Called what?
149
00:09:56,483 --> 00:09:59,521
Old Ron thought of it all by himself.
150
00:09:59,526 --> 00:10:02,269
- Can we have some jam, Mum?
- Come on, it's bedtime.
151
00:10:02,289 --> 00:10:03,825
Did you hear what he said?
152
00:10:03,890 --> 00:10:09,496
Daddy, when I came home from school
and I turned the telly on, it went bang...
153
00:10:09,497 --> 00:10:12,178
Cathy, will you please go upstairs
and get ready for bed!
154
00:10:12,179 --> 00:10:15,421
- Can we play with old Ron tomorrow?
- Well, we'll see.
155
00:10:15,422 --> 00:10:17,880
Thought of that game all by himself.
156
00:10:21,068 --> 00:10:24,436
Cathy, let's go round
to old Ron's tomorrow, eh?
157
00:10:24,833 --> 00:10:28,292
I'll give him "old Ron" -
I'll have a sharp word with his father.
158
00:10:29,398 --> 00:10:30,838
They don't know what it means.
159
00:10:30,839 --> 00:10:33,957
Our two might not.
I'm not so sure about old Ron.
160
00:10:36,125 --> 00:10:38,162
I don't know... kids!
161
00:10:38,206 --> 00:10:39,663
They drive you up the wall.
162
00:10:48,698 --> 00:10:50,815
What is it, love?
163
00:10:52,462 --> 00:10:55,079
You are pleased about the baby,
are you?
164
00:10:55,985 --> 00:10:59,067
I mean, when you get used to the idea,
you will be pleased.
165
00:10:59,068 --> 00:11:01,902
Of course I will.
166
00:11:01,912 --> 00:11:05,371
Sometimes I don't know you at all.
I don't know what you're thinking.
167
00:11:06,396 --> 00:11:08,262
I don't mind now,
168
00:11:08,263 --> 00:11:11,160
but I couldn't bear it
if you weren't pleased at all, not ever.
169
00:11:11,161 --> 00:11:13,448
I'm pleased now.
170
00:11:13,483 --> 00:11:15,566
Promise I am.
171
00:11:17,327 --> 00:11:19,990
I know it was... it was a shock.
172
00:11:19,991 --> 00:11:24,575
I don't mind you pretending now,
as long as you don't pretend all the time.
173
00:11:24,576 --> 00:11:27,239
Look, I'm not pretending.
174
00:11:28,580 --> 00:11:31,118
Annie. Annie, look at me.
175
00:11:34,385 --> 00:11:36,217
Do I look as if I'm pretending?
176
00:11:37,750 --> 00:11:40,333
- No.
- No, of course I'm not.
177
00:11:41,353 --> 00:11:44,221
Look, I'll tell you what was wrong
with me this morning.
178
00:11:44,236 --> 00:11:45,943
It came as a bit of a shock, right?
179
00:11:45,998 --> 00:11:50,001
I wasn't prepared for it, you know,
and... Monday morning and that and...
180
00:11:50,002 --> 00:11:52,164
well, we'll have to buy all the gear again,
won't we?
181
00:11:52,165 --> 00:11:54,623
Now it's happened
we want to do it properly.
182
00:11:54,647 --> 00:11:55,728
That's all.
183
00:11:55,729 --> 00:11:58,850
I thought perhaps we might get
out of here this year,
184
00:11:58,851 --> 00:12:01,514
maybe put the down payment on a car.
185
00:12:01,534 --> 00:12:04,151
But they'll still be selling Fords next year,
186
00:12:04,177 --> 00:12:08,327
and we've stuck this dump since we were
married, so a bit longer isn't gonna kill us.
187
00:12:10,463 --> 00:12:13,501
What's it feel like - boy or a girl?
188
00:12:13,507 --> 00:12:15,089
It just feels like a baby.
189
00:12:15,829 --> 00:12:18,539
They can tell now, you know.
Tell by the heartbeat rate.
190
00:12:20,554 --> 00:12:23,046
You're so funny sometimes.
191
00:12:23,077 --> 00:12:24,637
You don't know how funny you are.
192
00:12:25,719 --> 00:12:29,008
You just sit here and think about that
while I get you a cup of tea.
193
00:12:59,515 --> 00:13:01,928
D'you want to know, darling?
194
00:13:02,879 --> 00:13:04,620
Hey, Marilyn, I'm talking to you.
195
00:13:04,621 --> 00:13:08,403
What are you looking at, Grandad?
You better get inside.
196
00:13:08,404 --> 00:13:11,206
The first house's started,
you'll miss the big picture.
197
00:13:11,207 --> 00:13:12,994
Stupid old git!
198
00:13:12,995 --> 00:13:16,292
Where are you going, Ed?
Going down the park?
199
00:13:16,293 --> 00:13:18,000
Staring at us, he gotta watch it!
200
00:13:18,001 --> 00:13:20,977
Ol' Mick said he'd be down the park
with a couple of scrubbers.
201
00:13:20,978 --> 00:13:22,765
Brian!
202
00:13:23,603 --> 00:13:26,583
Well, this is D-Day, isn't it?
203
00:13:26,584 --> 00:13:28,792
Too right, boy!
Starting the countdown.
204
00:13:28,826 --> 00:13:30,818
Come on, Daddy! Daddy!
205
00:13:30,868 --> 00:13:32,200
OK.
206
00:13:32,270 --> 00:13:35,472
- Hope you count better than I did.
- Yeah.
207
00:13:35,473 --> 00:13:38,841
- Who are you giving it to today?
- Nobody you know.
208
00:13:41,253 --> 00:13:46,644
Who's he trying to kid?
It's that new tart in the pay office.
209
00:13:46,645 --> 00:13:49,228
Ol' Mick had a go -
she don't wanna know.
210
00:14:04,264 --> 00:14:06,381
Mmh... what do you want to do then?
211
00:14:06,426 --> 00:14:07,667
How do you mean?
212
00:14:07,747 --> 00:14:11,189
Well, we can't just lie here all day,
not talking or nothing.
213
00:14:11,190 --> 00:14:13,147
I don't mind talking.
214
00:14:13,192 --> 00:14:15,354
Well, you know what I mean.
215
00:14:15,355 --> 00:14:17,276
Look, what do you think
I'm gonna do to you?
216
00:14:17,277 --> 00:14:19,838
Tear your clothes off,
throw you in the bushes or something?
217
00:14:19,839 --> 00:14:22,922
What, do you think I'm after
the old News of the World stakes?
218
00:14:22,923 --> 00:14:25,244
I mean, I know I've been out
with girls before,
219
00:14:25,245 --> 00:14:28,283
but it doesn't make me Jack the Ripper,
does it?
220
00:14:29,169 --> 00:14:31,252
I don't know
what you're thinking -
221
00:14:31,292 --> 00:14:33,522
haven't said nothing
since we've been here.
222
00:14:34,295 --> 00:14:36,412
I mean, we could have saved the petrol,
223
00:14:36,457 --> 00:14:39,647
stayed home and gone to church
or something - really lived it up.
224
00:14:39,781 --> 00:14:42,524
Well... it's not as though
I forced you to come, is it?
225
00:14:42,544 --> 00:14:45,412
Only asked you in front of
about fifty other people.
226
00:14:45,427 --> 00:14:47,043
I mean, it was real intimate.
227
00:14:48,550 --> 00:14:50,166
I don't know...
228
00:14:51,392 --> 00:14:52,849
Shall I tell you something?
229
00:14:52,914 --> 00:14:55,684
Yeah, surprise me.
You're married with three children.
230
00:14:56,238 --> 00:14:57,479
You try too hard.
231
00:14:57,559 --> 00:14:59,516
What do you mean, "try too hard"?
232
00:14:59,517 --> 00:15:02,483
Listen, if I was trying hard,
I'd get somewhere, wouldn't I?
233
00:15:02,484 --> 00:15:06,247
Believe me, I'm not trying,
I just don't like teases.
234
00:15:06,248 --> 00:15:08,456
Who's teasing you?
235
00:15:08,491 --> 00:15:10,949
Well, don't let's go into all that.
236
00:15:11,734 --> 00:15:14,522
Seriously, what's the matter?
237
00:15:15,058 --> 00:15:17,345
- You really want to know?
- Yeah.
238
00:15:17,346 --> 00:15:20,061
Well, from what I hear you've been out
with everything on two legs
239
00:15:20,062 --> 00:15:22,865
wearing lipstick and over age, and you've
got a couple of them in the family way,
240
00:15:22,866 --> 00:15:24,506
and you didn't do anything about it.
241
00:15:24,507 --> 00:15:28,391
I was told the first day I took the job
that you were the one to watch out for.
242
00:15:28,392 --> 00:15:30,072
I saw you coming before you saw me,
243
00:15:30,073 --> 00:15:32,835
and when I saw you I didn't care
what you'd done or what I'd heard
244
00:15:32,836 --> 00:15:34,043
because you looked nice
245
00:15:34,044 --> 00:15:37,560
and I thought I'd like to go out with you
if you asked me, and you did ask me.
246
00:15:37,561 --> 00:15:39,769
And I still feel that way,
247
00:15:39,770 --> 00:15:43,166
but it doesn't mean I'm going to be like all
the rest, or you'll get it the first time,
248
00:15:43,167 --> 00:15:45,047
because I want something more than that.
249
00:15:45,048 --> 00:15:47,691
If you can't give it to me,
you'd better know right away
250
00:15:47,692 --> 00:15:49,552
so as we don't waste each other's time.
251
00:15:51,176 --> 00:15:52,792
I see.
252
00:15:53,778 --> 00:15:56,111
Yes, I see.
253
00:15:56,141 --> 00:15:59,009
Well, that just about wraps it up then,
doesn't it?
254
00:16:00,265 --> 00:16:01,315
Coming?
255
00:16:04,309 --> 00:16:07,831
Bread and dripping, mate.
Bread and scrape, we used to call it.
256
00:16:07,832 --> 00:16:10,700
That's all we had for years,
brought up on it.
257
00:16:10,715 --> 00:16:13,503
My old man led the hunger march
down to London.
258
00:16:13,504 --> 00:16:16,841
That was a time to be alive, believe me.
The workers was really together then.
259
00:16:16,842 --> 00:16:19,209
Oh, yes, yes.
260
00:16:19,244 --> 00:16:23,579
Erm... about this next meeting.
Can't have any slip-ups.
261
00:16:23,580 --> 00:16:26,492
Not bad grub here, is it?
Aren't you eating yours?
262
00:16:26,493 --> 00:16:28,013
Oh, sorry, can't have any what?
263
00:16:28,014 --> 00:16:30,131
I mean, if necessary
you'll have to rig it.
264
00:16:30,177 --> 00:16:32,715
Rig it? What, the meeting?
How do you mean?
265
00:16:32,739 --> 00:16:36,422
I didn't mean "rig it" exactly,
that's just a figure of speech.
266
00:16:36,423 --> 00:16:39,962
The point is, the rest of them
look to you for guidance.
267
00:16:39,963 --> 00:16:43,549
- They can't think for themselves.
- No, that's true.
268
00:16:43,550 --> 00:16:45,311
So, you've got to give them that guidance.
269
00:16:45,312 --> 00:16:48,715
Put it to 'em in a way they can understand,
but it's no good telling them everything.
270
00:16:48,716 --> 00:16:50,548
Only confuses people.
271
00:16:50,598 --> 00:16:52,385
Yeah. Yes, I see.
272
00:16:53,160 --> 00:16:54,901
Meeting lunch time!
273
00:16:56,524 --> 00:16:58,732
- Meeting lunch time.
- What about?
274
00:16:58,733 --> 00:17:03,531
If you spent a little less time
on the football pitch, you'd know.
275
00:17:03,532 --> 00:17:05,694
I want everybody there.
276
00:17:05,734 --> 00:17:07,441
Shut the door, will you?
277
00:17:07,442 --> 00:17:12,900
I gather you're not satisfied with
the management's answer this morning.
278
00:17:12,901 --> 00:17:14,642
I can't discuss union business.
279
00:17:14,703 --> 00:17:16,410
No, of course not.
280
00:17:16,465 --> 00:17:18,798
Just that I'm an interested party.
281
00:17:18,827 --> 00:17:22,190
- Wanted to find out the facts.
- Well, you read the demands we put in.
282
00:17:22,191 --> 00:17:24,979
Yeah, that's right, I did.
Course I did.
283
00:17:24,993 --> 00:17:28,663
Well, let's forget about those for a moment
and talk about the real facts.
284
00:17:28,758 --> 00:17:29,999
You trying to be funny?
285
00:17:30,000 --> 00:17:32,521
You know me, Bert,
I never have time to be funny.
286
00:17:32,522 --> 00:17:34,382
I just want to know what it's all about.
287
00:17:35,044 --> 00:17:38,568
I've told you, I can't discuss
confidential union matters.
288
00:17:38,569 --> 00:17:41,152
All right, well, I'll discuss them for you.
289
00:17:41,171 --> 00:17:44,039
I'm not a funny man,
but I can spot a joke when I see one.
290
00:17:44,040 --> 00:17:47,656
You're not contemplating coming out
cos there's no toilet paper in the bogs.
291
00:17:47,657 --> 00:17:52,742
That was one of the things, wasn't it?
"Inadequate sanitary arrangements".
292
00:17:52,743 --> 00:17:56,466
Look, Bert, I didn't get this job
by knocking you chaps over the head.
293
00:17:56,467 --> 00:18:00,350
I worked out there once, remember?
I used to knock off the soap myself.
294
00:18:00,351 --> 00:18:03,473
At least you've got toilet seats now -
in my day we didn't even have toilets.
295
00:18:03,474 --> 00:18:06,996
- That was your day.
- I know what your real beef is, Bert.
296
00:18:06,997 --> 00:18:09,580
You want a closed shop, don't you?
297
00:18:09,581 --> 00:18:12,042
Well, maybe you're right,
but this isn't the way to go about it.
298
00:18:12,043 --> 00:18:13,909
It's not that sort of factory.
299
00:18:13,966 --> 00:18:15,457
Nobody's getting hurt.
300
00:18:15,458 --> 00:18:18,089
Martindale's not carving you up
like some we could think of.
301
00:18:18,090 --> 00:18:20,002
Everybody gets a fair whack.
302
00:18:20,003 --> 00:18:22,133
If you want it all well and good,
come out and say so -
303
00:18:22,134 --> 00:18:23,575
don't hide behind a smoke screen.
304
00:18:23,576 --> 00:18:26,034
You'll get a closed shop all right.
305
00:18:26,459 --> 00:18:28,259
You'll close the place down for good.
306
00:18:28,260 --> 00:18:32,344
- I'm not prepared to discuss it.
- You're not prepared to discuss it, no.
307
00:18:32,345 --> 00:18:34,052
Well, that's that then, innit?
308
00:18:34,106 --> 00:18:35,813
And I'm busy.
309
00:18:45,118 --> 00:18:46,168
Nice turnout.
310
00:18:48,442 --> 00:18:50,650
What are you going to vote for, Gladys?
311
00:18:50,651 --> 00:18:53,686
- Why don't you drop that "Gladys"?
- I'm asking you what you're gonna vote.
312
00:18:53,687 --> 00:18:55,488
I don't know.
What's it all about then?
313
00:18:55,489 --> 00:18:59,099
Are you in favour of mixed marriages
between the Scots and the English?
314
00:19:00,694 --> 00:19:02,651
They're not voting on that!
315
00:19:02,697 --> 00:19:04,905
'Ere, Eddie,
we get paid if we come out?
316
00:19:04,938 --> 00:19:07,976
- Nah, unofficial.
- Waste of time then, innit?
317
00:19:07,982 --> 00:19:10,144
Come on then,
what are you waiting for?
318
00:19:12,307 --> 00:19:13,548
Come on!
319
00:19:14,789 --> 00:19:17,406
Brothers... brothers! Brothers!
320
00:19:18,392 --> 00:19:20,475
At the last meeting,
321
00:19:20,515 --> 00:19:24,399
a decision was taken
to elect a works committee
322
00:19:24,400 --> 00:19:26,930
to represent you in dealings
with the management.
323
00:19:27,563 --> 00:19:29,520
That decision was taken
324
00:19:29,565 --> 00:19:31,682
in a democratic fashion
325
00:19:31,727 --> 00:19:34,185
by the majority of brothers present.
326
00:19:34,209 --> 00:19:37,202
I'd like to read you the official minutes
of that meeting.
327
00:19:42,098 --> 00:19:43,178
That Connolly again?
328
00:19:43,179 --> 00:19:47,102
How's he suddenly sprung to the fore?
Doesn't know his arse from his elbow.
329
00:19:47,103 --> 00:19:48,935
Here, finish the bottle.
330
00:19:48,985 --> 00:19:50,845
Beats me why you let him get organised.
331
00:19:50,867 --> 00:19:54,229
- We've managed here for thirty years.
- Yeah.
332
00:19:54,230 --> 00:19:57,189
- Times have changed, you know.
- Yeah.
333
00:19:57,194 --> 00:19:58,935
They've changed this much -
334
00:19:58,996 --> 00:20:01,955
I'm paying more tax
and losing business hand over fist.
335
00:20:01,956 --> 00:20:04,160
Lost four orders to Germany
already this year.
336
00:20:04,161 --> 00:20:07,764
Well, we've got to help them get back
on their feet - after all, they lost the war.
337
00:20:07,765 --> 00:20:09,722
Don't be so bloody clever.
338
00:20:10,528 --> 00:20:12,269
This beer's flat, too.
339
00:20:12,270 --> 00:20:16,052
- How serious is that?
- Depends how you look at it.
340
00:20:16,053 --> 00:20:18,716
Well, I mean, what's he really after?
Closed shop?
341
00:20:18,736 --> 00:20:20,819
Yeah, that's about it.
342
00:20:20,858 --> 00:20:22,394
Well, he can forget that.
343
00:20:22,395 --> 00:20:25,503
Only one union worth bothering about,
that's the hard work union -
344
00:20:25,504 --> 00:20:27,712
of which I'm a founder member.
345
00:20:27,713 --> 00:20:30,347
That crew down there'll
never get organised.
346
00:20:30,348 --> 00:20:34,272
And since the management has chosen
to disregard our main demands,
347
00:20:34,273 --> 00:20:35,764
we must take stronger action.
348
00:20:35,834 --> 00:20:36,884
What sort of action?
349
00:20:36,955 --> 00:20:40,385
I therefore call upon Brother Matthews
to put the resolution to you.
350
00:20:40,919 --> 00:20:43,912
Mr Chairman, brothers,
the works committee move...
351
00:20:43,922 --> 00:20:45,458
Propose!
352
00:20:45,525 --> 00:20:49,928
We propose the resolution that if after
a period of 24 hours from noon today
353
00:20:49,929 --> 00:20:51,511
our demands are not met,
354
00:20:51,571 --> 00:20:55,440
we withdraw our labour from the factory
until such time as they are.
355
00:20:57,937 --> 00:21:01,741
- Order, please! Order! Order!
- Mr Chairman!
356
00:21:01,742 --> 00:21:04,485
Order!
Who will second the resolution?
357
00:21:04,504 --> 00:21:06,917
- Thank you, brother!
- Mr Chairman!
358
00:21:07,427 --> 00:21:09,544
Shut up, give him a chance.
359
00:21:09,589 --> 00:21:11,296
Quiet, everybody, please!
360
00:21:11,297 --> 00:21:13,432
Have you got something to say,
Brother Arkwright?
361
00:21:13,433 --> 00:21:15,675
- Yes, I have.
- Right, go ahead.
362
00:21:16,597 --> 00:21:17,883
You all know me here...
363
00:21:17,958 --> 00:21:19,665
Who are you?
364
00:21:19,721 --> 00:21:20,928
Sit down, Crippen!
365
00:21:21,001 --> 00:21:24,604
I'm a working man, and that's more
than I can say of some people.
366
00:21:24,605 --> 00:21:26,187
Ooh, sit down!
367
00:21:26,247 --> 00:21:28,079
I've been through a few strikes,
368
00:21:28,129 --> 00:21:30,917
I mean real, big strikes,
and I'm telling you,
369
00:21:30,918 --> 00:21:33,414
you won't go far
unless you have right on your side.
370
00:21:33,415 --> 00:21:35,736
- Point of order, brother chair.
- Yes, point of order.
371
00:21:35,737 --> 00:21:37,319
Point of bloody nonsense!
372
00:21:39,020 --> 00:21:42,983
I'm a union man,
and I don't stomach any messing about.
373
00:21:42,984 --> 00:21:46,588
If you want to strike,
strike with the union behind you.
374
00:21:46,589 --> 00:21:48,879
Just a minute,
we're all union men, you know!
375
00:21:50,512 --> 00:21:52,549
Well, start trying to behave like it!
376
00:21:52,595 --> 00:21:54,757
Never mind your big speeches!
377
00:21:54,797 --> 00:21:57,880
- Tell us what we live on while we're out.
- What we live on?
378
00:21:57,881 --> 00:21:59,918
- You heard me!
- You heard him!
379
00:22:01,083 --> 00:22:03,575
In reply...
380
00:22:03,606 --> 00:22:06,809
In reply to Brother Arkwright's
probably sincere,
381
00:22:06,810 --> 00:22:09,723
but I promise you misguided remarks,
382
00:22:09,732 --> 00:22:13,295
all I can say is that in disputes of
this kind sacrifices have to be made.
383
00:22:13,296 --> 00:22:14,376
Answer the question!
384
00:22:14,377 --> 00:22:16,098
Now, if there are no further questions,
385
00:22:16,099 --> 00:22:19,182
I call upon you to vote by a show of hands
for the adoption of this resolution.
386
00:22:19,183 --> 00:22:21,140
Those in favour...
387
00:22:29,674 --> 00:22:33,517
- What are you doing, Eddie?
- Ah, what's the odds, put your hands up.
388
00:22:33,518 --> 00:22:36,280
Come on, you haven't got
a family to support, you're laughing.
389
00:22:36,281 --> 00:22:38,147
Not officially, anyway.
390
00:22:38,203 --> 00:22:40,195
Well, this is an unofficial strike.
391
00:22:43,568 --> 00:22:45,318
- Hundred and seven.
- That's right.
392
00:22:45,330 --> 00:22:48,118
Those against...
393
00:22:48,133 --> 00:22:50,250
Come on, hurry it up now.
394
00:23:07,073 --> 00:23:08,123
Thirty-nine.
395
00:23:10,237 --> 00:23:13,071
The voting was as follows -
those in favour, 107,
396
00:23:13,079 --> 00:23:16,197
those against, 39,
majority in favour, 68.
397
00:23:16,198 --> 00:23:20,126
The resolution is carried and will be
put before the management this afternoon.
398
00:23:20,127 --> 00:23:21,567
I declare the meeting closed.
399
00:23:32,593 --> 00:23:37,104
Good thing the wives
don't come out on strike -
400
00:23:37,105 --> 00:23:39,472
you'd really feel it then.
401
00:23:39,507 --> 00:23:41,419
Do you have to do what they say?
402
00:23:41,469 --> 00:23:45,152
- Yeah, if they decide it, you know...
- No, you don't, not necessarily.
403
00:23:45,153 --> 00:23:47,896
- Of course you do.
- Why? Don't see it.
404
00:23:47,897 --> 00:23:50,277
Well, you can't run a factory on your own,
can you?
405
00:23:50,278 --> 00:23:52,941
Who's talking about "on your own"?
Watch out.
406
00:23:52,961 --> 00:23:55,499
Quite a few of us don't want to come out.
407
00:23:55,524 --> 00:23:59,494
Yeah, all right, but I mean, you're still
bound to be in a minority, aren't you?
408
00:23:59,495 --> 00:24:02,370
Still, as I say,
I couldn't care less about any of it.
409
00:24:02,371 --> 00:24:05,613
All that "brother" lark -
they can stick that.
410
00:24:05,614 --> 00:24:08,296
No, the best thing is not to vote either way,
let them get on with it.
411
00:24:08,297 --> 00:24:10,960
I mean, they will anyway,
so what's the odds?
412
00:24:10,980 --> 00:24:12,187
You coming down the pub?
413
00:24:12,188 --> 00:24:15,784
No, a few of us are getting together
down at old Billy's for a bit of a chat.
414
00:24:15,785 --> 00:24:17,196
All right, see you then.
415
00:24:17,266 --> 00:24:18,928
- Good night, Joe.
- So long.
416
00:24:18,989 --> 00:24:20,901
Ta-ta.
417
00:24:20,902 --> 00:24:23,793
He's marvellous, isn't he?
Just marvellous.
418
00:24:23,794 --> 00:24:26,707
As long as he gets his beer and oats,
he don't wanna know.
419
00:24:34,645 --> 00:24:37,807
I don't mind you -
I don't know about both of you.
420
00:24:37,808 --> 00:24:39,891
- Were you as bad as he is?
- When?
421
00:24:39,930 --> 00:24:41,887
You know, before we got married.
422
00:24:41,933 --> 00:24:44,550
Why do you always
have to come back to that?
423
00:24:44,575 --> 00:24:47,568
- What you don't know...
- ...doesn't hurt me, I know.
424
00:24:47,579 --> 00:24:49,787
- Were you?
- Oh, yeah, worse.
425
00:24:49,821 --> 00:24:52,529
And I started early -
I wore a muzzle till I was 14.
426
00:24:52,543 --> 00:24:56,427
- A muzzle? What's that?
- Shh... not in front of the child, please.
427
00:24:56,428 --> 00:24:58,920
What do you think about it,
you layabout, eh?
428
00:24:58,951 --> 00:25:01,989
- He don't care.
- How do you know it's a he?
429
00:25:01,994 --> 00:25:04,077
Ah, "she", then.
430
00:25:05,477 --> 00:25:08,811
It's all right for old Joe -
he can afford to lose the money.
431
00:25:09,762 --> 00:25:13,346
- What are you talking about?
- This strike business.
432
00:25:14,847 --> 00:25:18,170
I wouldn't mind if it was
about something serious, but...
433
00:25:18,171 --> 00:25:20,163
the whole thing's a storm in a teacup.
434
00:25:21,574 --> 00:25:23,110
I'm sorry, but the answer's no.
435
00:25:23,111 --> 00:25:26,659
Now, that's not a final no, it's just that
he's not prepared to meet all your terms.
436
00:25:26,660 --> 00:25:30,342
- Now, just before you jump right into it...
- I'm not prepared to discuss it, Mr Davis.
437
00:25:30,343 --> 00:25:33,336
We've had their answer,
now they can have ours.
438
00:25:34,628 --> 00:25:37,211
All right! All right, that's it!
439
00:25:42,637 --> 00:25:45,220
Ah, well, the dreaded veto.
Coming?
440
00:26:13,509 --> 00:26:15,296
Come on, you lot!
441
00:26:18,194 --> 00:26:19,244
Come on.
442
00:26:19,314 --> 00:26:22,432
Come on, boys, let's get moving.
443
00:26:32,569 --> 00:26:33,889
What can I do for you, Bill?
444
00:26:33,890 --> 00:26:36,652
Well, we've had a bit of a talk together,
and we've been wondering.
445
00:26:36,653 --> 00:26:39,255
Supposing there are some of us
who still want to work,
446
00:26:39,256 --> 00:26:41,418
how would it stand like?
447
00:26:41,419 --> 00:26:44,460
Well, as far as I'm concerned,
this walkout hasn't got the union backing.
448
00:26:44,461 --> 00:26:47,051
The gates'll be open for anyone
who wants to come in.
449
00:26:47,425 --> 00:26:49,587
The rest is your lookout.
450
00:27:28,787 --> 00:27:30,995
Where do you think you're going?
451
00:27:30,996 --> 00:27:33,792
You wanna watch it,
you'll get carved up.
452
00:27:33,793 --> 00:27:35,375
Get all their names!
453
00:27:35,435 --> 00:27:37,725
- I'm talking to you, mate.
- I'm talking to you.
454
00:27:45,045 --> 00:27:47,628
- Is this all of you, Billy?
- Yes, sir.
455
00:27:48,729 --> 00:27:50,265
All right.
456
00:28:08,910 --> 00:28:11,560
Well, you'd better get on
with routine maintenance.
457
00:28:11,561 --> 00:28:14,595
I've managed to scrape up
a skeleton canteen staff,
458
00:28:14,596 --> 00:28:17,009
so you'll get your dinners all right today.
459
00:28:17,038 --> 00:28:18,838
I don't know about tomorrow though,
460
00:28:18,840 --> 00:28:22,504
so you'd better bring your own
if you're going to keep this up.
461
00:28:25,207 --> 00:28:28,245
Yes, well,
they were dead keen to see us.
462
00:28:36,659 --> 00:28:39,982
- What's up?
- All right, Stirling Moss, that's your lot.
463
00:28:39,983 --> 00:28:43,785
- Watch it, son.
- Ol' Eddie! Stirling Moss!
464
00:28:43,786 --> 00:28:45,368
What's your place playing at?
465
00:28:45,369 --> 00:28:47,989
I was on to them last night -
they shouldn't have sent you.
466
00:28:47,990 --> 00:28:49,832
First I've heard.
What's going on then?
467
00:28:49,833 --> 00:28:52,576
Labour withdrawal.
This place is black.
468
00:28:52,596 --> 00:28:55,054
- Black, Charlie? They didn't tell us.
- No.
469
00:28:55,078 --> 00:28:57,821
Well, pass it around when you get back.
470
00:28:57,841 --> 00:29:00,800
- All right, Charlie?
- I'm easy. Get home early for once.
471
00:29:00,804 --> 00:29:02,340
OK.
472
00:29:11,816 --> 00:29:13,682
I know what I'd do.
473
00:29:44,410 --> 00:29:47,278
Barrett! Come here!
474
00:29:48,735 --> 00:29:50,101
I said, "come here".
475
00:29:54,781 --> 00:29:56,521
Had the police on to me this morning.
476
00:29:57,504 --> 00:29:59,120
- So?
- So, I'm warning you.
477
00:29:59,121 --> 00:30:01,427
I want this strike to stay clean,
you understand?
478
00:30:01,428 --> 00:30:04,466
When I need your help, I'll ask,
so just watch it.
479
00:30:04,911 --> 00:30:07,741
Otherwise next time
I'll tell the coppers where to look.
480
00:30:08,756 --> 00:30:10,793
Be too bad, won't it?
481
00:30:28,737 --> 00:30:31,229
Who sent for the police, Billy?
Getting scared?
482
00:30:49,553 --> 00:30:55,523
- What do you think then, Billy?
- I think we should turn it in.
483
00:30:55,524 --> 00:30:59,808
I don't mind about myself, but my missus
is getting too old for this sort of caper.
484
00:30:59,809 --> 00:31:01,721
Didn't sleep all night.
485
00:31:01,722 --> 00:31:04,013
They did another couple of windows,
you know?
486
00:31:04,014 --> 00:31:06,255
It's been an eye-opener to me,
I'll tell you that much.
487
00:31:06,256 --> 00:31:09,739
Yeah, I agree.
Not getting anywhere, are we?
488
00:31:09,740 --> 00:31:11,447
What do you think, Tom?
489
00:31:11,448 --> 00:31:13,422
Well, I'm going with
whatever you lot decide.
490
00:31:13,423 --> 00:31:17,573
They missed my windows cos we're on the
first floor. Bleedin' landlady got my brick.
491
00:31:17,588 --> 00:31:18,954
We all agreed then?
492
00:31:18,955 --> 00:31:21,231
Well, the management
didn't want to know either.
493
00:31:21,232 --> 00:31:23,975
Turn it in, eh?
Best really, ain't it?
494
00:31:23,995 --> 00:31:26,328
Goes hard with me,
I don't mind telling you.
495
00:31:26,357 --> 00:31:29,520
I mean, I'll have a scrap in the open
with anybody,
496
00:31:29,521 --> 00:31:31,729
but I've had it with this one.
497
00:31:31,763 --> 00:31:35,347
Been an eye-opener to me,
a real eye-opener.
498
00:31:35,348 --> 00:31:40,131
Thought you might have done
something about it - been home all day.
499
00:31:40,132 --> 00:31:41,498
I never had it on.
500
00:31:41,573 --> 00:31:43,565
Why don't you call the man in?
501
00:31:43,615 --> 00:31:45,777
Can't afford to.
I'm out of work too now.
502
00:31:45,817 --> 00:31:47,809
Mrs Curtis, you there?
503
00:31:47,859 --> 00:31:49,976
- What's the old cow want?
- I'll go and see.
504
00:31:50,022 --> 00:31:51,263
Mrs Curtis!
505
00:31:51,343 --> 00:31:54,893
Tell her she'll have to wait for our rent
next week, that'll shut her up.
506
00:31:56,589 --> 00:31:58,672
Ah, there you are.
Someone to see you.
507
00:31:58,711 --> 00:32:02,074
- Who is it, Mrs Jackson?
- I don't know. Pressed the wrong bell.
508
00:32:02,075 --> 00:32:05,437
- It's me, Mrs Curtis. Bert Connolly.
- Going to the door all night!
509
00:32:05,438 --> 00:32:07,805
- Did you want to see Tom?
- If I might.
510
00:32:08,282 --> 00:32:10,148
Please come up.
511
00:32:10,204 --> 00:32:11,740
Sorry about the bell.
512
00:32:12,366 --> 00:32:14,528
- Bert Connolly.
- Here?
513
00:32:14,568 --> 00:32:16,309
Come in, Mr Connolly.
514
00:32:16,370 --> 00:32:18,657
I'm afraid the place is a bit of a mess.
515
00:32:18,692 --> 00:32:20,252
That's all right, I'm used to it.
516
00:32:20,294 --> 00:32:21,494
Would you like some tea?
517
00:32:21,535 --> 00:32:24,243
Oh, er... be very nice,
but only if you're making it.
518
00:32:25,459 --> 00:32:28,042
Hello, Joe. Hello, Tom.
519
00:32:28,061 --> 00:32:31,054
Bert.
Come to see how the rich live?
520
00:32:31,065 --> 00:32:33,978
- What's the matter, the tube?
- No, the guarantee went.
521
00:32:33,988 --> 00:32:36,818
Let's have a look.
I'm pretty good at fixing these things.
522
00:32:37,391 --> 00:32:38,441
Ta.
523
00:32:40,755 --> 00:32:42,212
Ah! Here's your trouble.
524
00:32:50,605 --> 00:32:51,971
Try it now.
525
00:32:52,047 --> 00:32:53,913
Enjoying the rest, Joe?
526
00:32:53,914 --> 00:32:57,171
- Makes a change, don't it?
- We could do with you on the picket line.
527
00:32:57,172 --> 00:32:58,583
Ah! There you are!
528
00:32:58,654 --> 00:33:01,237
Yeah, still not perfect though, is it?
529
00:33:01,257 --> 00:33:03,795
Thanks anyway.
530
00:33:03,796 --> 00:33:07,342
- Well, now. What can I do for you?
- Well, it seems you've already done it.
531
00:33:07,343 --> 00:33:09,785
Old Billy tells me you've decided
to back us all up at last.
532
00:33:09,786 --> 00:33:12,588
Well, we've decided to stay away
from work, yeah. That's right.
533
00:33:12,589 --> 00:33:16,072
Seems a pity you didn't do that from
the beginning, like our brother Joe here.
534
00:33:16,073 --> 00:33:18,190
Yeah. Pity all round, innit?
535
00:33:18,191 --> 00:33:21,397
Now, look, Tom, you know as well as I do
you got to go along with the majority.
536
00:33:21,398 --> 00:33:22,718
That's the democratic way.
537
00:33:22,719 --> 00:33:25,361
And personally speaking,
I was very hurt
538
00:33:25,362 --> 00:33:27,979
to see you step out of line
with them others.
539
00:33:27,980 --> 00:33:30,727
Still, that's all over now.
We won't bring that up again.
540
00:33:30,728 --> 00:33:33,562
What we've got to do now
is to show a united front.
541
00:33:34,732 --> 00:33:37,442
You made a mistake,
you've been big enough to admit it.
542
00:33:37,443 --> 00:33:40,938
I mean, I'd be the last person in the world
to hold that against you.
543
00:33:40,939 --> 00:33:43,980
I wouldn't come round here
and threaten you or anything like that.
544
00:33:43,981 --> 00:33:45,313
No, I'm glad about that.
545
00:33:45,383 --> 00:33:47,295
But I don't mind telling you,
546
00:33:47,296 --> 00:33:51,388
I've had a bit of trouble with some of the
boys down there. They don't like scabbing.
547
00:33:51,389 --> 00:33:54,382
Some of them were talking about
getting quite rough.
548
00:33:55,474 --> 00:33:59,093
- It went a bit further than talking, didn't it?
- How do you mean?
549
00:33:59,094 --> 00:34:03,761
- They set fire to any good cars lately?
- Oh, I don't know anything about that.
550
00:34:03,762 --> 00:34:05,719
No, maybe not.
551
00:34:05,765 --> 00:34:07,552
But I'd just like to make one point.
552
00:34:07,606 --> 00:34:10,349
I got a couple of kids in there, fast asleep.
553
00:34:10,350 --> 00:34:13,572
They were in there when Mother Jackson
got a brick through her window.
554
00:34:13,573 --> 00:34:15,333
That wasn't meant for her,
that was meant for me!
555
00:34:15,334 --> 00:34:18,137
- It could have come in there!
- I tell you, I don't know nothing about that.
556
00:34:18,138 --> 00:34:21,051
No, well, I'll put it in another way, Bert.
557
00:34:21,060 --> 00:34:23,710
You didn't get a brick
through your window, did you?
558
00:34:24,264 --> 00:34:27,177
- What does that prove?
- I'm just telling you...
559
00:34:27,187 --> 00:34:29,930
Anyone interferes with my wife and kids,
560
00:34:29,950 --> 00:34:33,233
and I'll start chucking a few bricks around.
561
00:34:33,234 --> 00:34:34,566
So, don't come it.
562
00:34:34,567 --> 00:34:36,676
Nobody's coming it, Tom,
now, don't get excited.
563
00:34:36,677 --> 00:34:38,634
I'm not getting excited.
564
00:34:38,679 --> 00:34:43,042
Only, this is my home, not the factory,
so don't you nor anybody else forget it.
565
00:34:43,043 --> 00:34:46,406
I joined your bloody strike, so you won,
so what else do you wanna say?
566
00:34:46,407 --> 00:34:49,150
I'm not saying anything,
one way or another.
567
00:34:49,170 --> 00:34:52,492
What you want to remember in future,
you or any other blackleg,
568
00:34:52,493 --> 00:34:54,951
is that you won't always get off this easy.
569
00:34:55,777 --> 00:34:57,234
We goy ways, mate, we got ways.
570
00:34:57,699 --> 00:35:01,182
- And I don't just mean broken windows.
- You got what?
571
00:35:01,183 --> 00:35:03,585
- Let's leave it at that.
- No. You got ways of what?
572
00:35:03,586 --> 00:35:06,748
- I'm just telling you for your own...
- What are you telling me?
573
00:35:06,749 --> 00:35:09,662
Don't give me that lip, mate, not here.
I pay the rent here.
574
00:35:09,663 --> 00:35:12,273
You're very generous with your advice
these days, aren't you?
575
00:35:12,274 --> 00:35:13,606
- Tom!
- Real generous!
576
00:35:13,676 --> 00:35:16,840
- Tom, please!
- Keep out of it, Annie! Just keep out of it!
577
00:35:17,680 --> 00:35:19,512
Come round here, laying down the law.
578
00:35:19,513 --> 00:35:22,724
Well, it so happens you're not the law,
Mr God-Almighty-Connolly, mate.
579
00:35:22,725 --> 00:35:24,406
And I decide whether I go back or not.
580
00:35:24,407 --> 00:35:27,525
Not because you tell me,
because I decide, see?
581
00:35:27,530 --> 00:35:30,813
So, you can stick your advice!
It don't mean a thing to me.
582
00:35:30,814 --> 00:35:32,521
Doesn't it?
583
00:35:32,575 --> 00:35:34,191
We'll see about that.
584
00:35:34,257 --> 00:35:37,375
I'll have that some other time, Mrs Curtis.
Good night!
585
00:35:40,178 --> 00:35:44,988
- Come in here, telling me...
- What started all this?
586
00:35:44,989 --> 00:35:47,470
Nothing! Don't ask questions.
You don't understand.
587
00:35:47,471 --> 00:35:49,508
I know what I've heard.
I'm not deaf.
588
00:35:49,509 --> 00:35:52,395
- Joe, what do you think?
- Oh, he don't think any bloody thing!
589
00:35:52,396 --> 00:35:54,878
You keep your big, idle trap shut,
don't you, Joe?
590
00:35:54,879 --> 00:35:58,161
One of these days,
you're gonna sit so hard on that fence,
591
00:35:58,162 --> 00:36:01,496
you're gonna split yourself
right up the middle!
592
00:36:01,497 --> 00:36:05,729
I'll tell you what you gotta face up to,
all of you.
593
00:36:05,730 --> 00:36:08,452
I'll tell you the facts of life.
You can't have it both ways.
594
00:36:08,453 --> 00:36:12,056
- Mind if I help myself, Charlie?
- No, no, no, go on.
595
00:36:12,057 --> 00:36:14,218
No good breezing up here
on your expense accounts
596
00:36:14,219 --> 00:36:18,022
and then behaving like a lot of shocked
parsons at a dirty postcard convention.
597
00:36:18,023 --> 00:36:20,224
You don't get offered
a government contract every day,
598
00:36:20,225 --> 00:36:22,012
not on this sort of level.
599
00:36:22,013 --> 00:36:24,229
It's the biggest deal
we've ever had a smell of.
600
00:36:24,230 --> 00:36:26,671
And we can't even consider it
until the men are back again.
601
00:36:26,672 --> 00:36:29,255
So, to get them back
you got to make concessions.
602
00:36:29,275 --> 00:36:31,892
Now,
what do the concessions amount to?
603
00:36:31,918 --> 00:36:35,320
Extra safety precautions,
a few new toilets,
604
00:36:35,321 --> 00:36:37,813
and a face-saver
on the closed-shop angle.
605
00:36:37,814 --> 00:36:39,564
That'll get the machines running again.
606
00:36:39,565 --> 00:36:42,248
Once they're back and back on overtime,
you won't hear any more.
607
00:36:42,249 --> 00:36:44,411
You mean, you hope
you won't hear any more.
608
00:36:44,451 --> 00:36:46,864
Now, listen.
I know men, believe me.
609
00:36:46,894 --> 00:36:48,510
So, make up your minds.
610
00:36:48,576 --> 00:36:51,106
You want that contract,
you gotta water your beer.
611
00:36:51,339 --> 00:36:54,332
This is the Pakistan contract,
isn't it?
612
00:36:54,333 --> 00:36:56,342
Look, Alfie, why don't you
get into your Bentley
613
00:36:56,343 --> 00:36:59,653
and power-steer yourself back to London -
it's past your bedtime.
614
00:36:59,654 --> 00:37:02,269
Pakistan!
We finished that job last Christmas!
615
00:37:02,270 --> 00:37:05,980
Oh well, I vote we take this other thing,
whatever it is.
616
00:37:19,688 --> 00:37:21,224
Who do you think you are?
617
00:37:22,130 --> 00:37:24,338
He'll have to be taught a lesson.
618
00:37:24,934 --> 00:37:26,300
But a mean a real lesson.
619
00:37:29,018 --> 00:37:31,476
That Curtis on his own?
What's his game?
620
00:37:31,500 --> 00:37:32,911
No idea!
621
00:37:33,943 --> 00:37:36,185
No. Funny fellow.
622
00:37:36,186 --> 00:37:39,228
My wife's never forgiven him
for marrying that Italian girl.
623
00:37:39,229 --> 00:37:41,516
What's her name? Anna.
624
00:37:41,551 --> 00:37:44,669
We brought her over, you know -
best girl we ever had.
625
00:37:45,475 --> 00:37:47,216
No... he's a funny fellow.
626
00:37:48,198 --> 00:37:50,690
I don't like lone wolves on either side.
627
00:37:55,766 --> 00:37:57,598
Oh, ta.
628
00:37:57,599 --> 00:38:01,611
I don't know what Curtis is out to prove,
but he could've saved himself the trouble.
629
00:38:01,612 --> 00:38:04,525
- They'll all be back shortly.
- Oh?
630
00:38:04,536 --> 00:38:06,653
I thought that would shake you.
631
00:38:08,699 --> 00:38:12,262
- Here, I'm not alight.
- Sorry.
632
00:38:12,263 --> 00:38:15,586
I've prepared a statement here
for you to give to Connolly.
633
00:38:15,587 --> 00:38:17,544
You'll see what I'm getting at.
634
00:38:19,510 --> 00:38:22,503
Yes, yes, changes the whole set-up.
635
00:38:22,504 --> 00:38:25,556
Oh, sure, Martindale knows
which side his bread's buttered.
636
00:38:25,557 --> 00:38:28,840
Exactly, ICBM, the magic letters.
637
00:38:28,841 --> 00:38:30,628
How will who take it?
638
00:38:30,682 --> 00:38:34,166
Oh, I can handle Connolly.
He's still fighting the general strike.
639
00:38:34,167 --> 00:38:36,409
Yes, amateur night.
640
00:38:36,449 --> 00:38:38,031
Well, that's it then.
641
00:38:38,090 --> 00:38:41,813
I'll get them to go back, then we can
get them out again at the right moment.
642
00:38:41,814 --> 00:38:43,806
You bet. Yeah.
643
00:38:48,661 --> 00:38:51,119
Hello? Yes, speaking.
644
00:38:52,025 --> 00:38:55,227
Oh, is that you, Phil?
I was going to get on to you.
645
00:38:55,228 --> 00:38:59,272
What do you think about Martindale's
offer? He can stick that, can't he?
646
00:38:59,273 --> 00:39:01,856
Accept? Yes, but...
647
00:39:02,997 --> 00:39:05,410
Oh, I see.
You've been on to London, have you?
648
00:39:05,411 --> 00:39:08,001
Yeah, but it's not like them
to take it all that easy, is it?
649
00:39:08,002 --> 00:39:10,961
No, but, you see, London take the view
that we've done very...
650
00:39:10,965 --> 00:39:13,924
well, that you've done
very nicely so far, and...
651
00:39:13,928 --> 00:39:16,636
Yeah... yeah, told me to tell you.
652
00:39:16,637 --> 00:39:18,972
And even though these concessions
don't amount to much,
653
00:39:18,973 --> 00:39:21,090
it means that Martindale's seen the light.
654
00:39:21,136 --> 00:39:22,502
That's it.
655
00:39:22,577 --> 00:39:24,739
They'll have to listen to you now.
656
00:39:24,740 --> 00:39:26,621
Oh, the sooner the better,
I should think.
657
00:39:26,622 --> 00:39:28,864
Call a meeting for tomorrow night.
658
00:39:28,904 --> 00:39:31,066
Oh, and by the way,
659
00:39:31,106 --> 00:39:32,893
I've had an idea about Curtis.
660
00:39:40,409 --> 00:39:44,519
- Bit naughty, wasn't it?
- What, Curtis?
661
00:39:44,520 --> 00:39:46,261
- Yeah.
- Suppose so.
662
00:39:46,262 --> 00:39:48,363
- Still, nothing we can do about it now.
- No.
663
00:39:48,364 --> 00:39:50,230
Pint of bitter, Bertie.
664
00:39:50,286 --> 00:39:52,699
- Do you mind?
- Take it easy!
665
00:39:52,728 --> 00:39:54,219
- You over there!
- No!
666
00:39:54,290 --> 00:39:56,520
Set the alarm for the morning.
Pint of bitter.
667
00:39:56,533 --> 00:39:57,944
Yeah, we're going back.
668
00:39:58,014 --> 00:39:59,755
Come on, luv!
669
00:39:59,756 --> 00:40:02,058
- You're a friend of Curtis, ain't you?
- That's right.
670
00:40:02,059 --> 00:40:03,419
Better give him the message.
671
00:40:03,420 --> 00:40:05,050
- What message?
- Wait a minute!
672
00:40:20,678 --> 00:40:22,089
Hey!
673
00:40:22,921 --> 00:40:25,254
Hey, you lot!
Hey, got your boots?
674
00:40:31,890 --> 00:40:34,758
- Well, she said I was the first.
- She said what?
675
00:40:34,773 --> 00:40:37,015
Don't give me that!
We've all been there.
676
00:41:23,464 --> 00:41:24,830
Over here!
677
00:41:26,787 --> 00:41:27,994
Come on, let's have some.
678
00:41:31,472 --> 00:41:35,396
- Do you hear someone speak, Gladys?
- No, never heard nothing.
679
00:41:35,397 --> 00:41:37,730
Never mind the jokes.
Come on!
680
00:41:37,759 --> 00:41:39,716
All right, put some down there.
681
00:41:39,761 --> 00:41:41,343
Down where?
682
00:41:41,403 --> 00:41:43,565
Oh, down there!
683
00:41:43,566 --> 00:41:46,967
What are you playing at, Gladys?
You're a bit obstructive this morning.
684
00:41:46,968 --> 00:41:48,334
Naughty girl!
685
00:42:49,034 --> 00:42:50,084
Over here, Bill!
686
00:43:07,293 --> 00:43:08,659
You're late!
687
00:43:08,735 --> 00:43:10,897
Am I?
688
00:43:15,661 --> 00:43:17,869
Now, don't tell me
I've given you too much.
689
00:43:17,904 --> 00:43:20,612
You need it now you're expecting again.
690
00:43:21,267 --> 00:43:25,031
Joe was telling me
everybody was glad to be back today.
691
00:43:25,032 --> 00:43:26,082
Was he?
692
00:43:26,153 --> 00:43:28,611
Mm-hmm.
I bet old Martindale was pleased, too.
693
00:43:28,636 --> 00:43:31,049
I know I was.
I was out shopping today,
694
00:43:31,078 --> 00:43:33,821
and you should have heard
what the wives were saying.
695
00:43:44,012 --> 00:43:45,548
You're very quiet tonight.
696
00:43:46,854 --> 00:43:48,595
Am I?
697
00:43:48,656 --> 00:43:51,023
It's been a quiet day.
698
00:44:00,910 --> 00:44:02,151
Come on, have another.
699
00:44:02,152 --> 00:44:04,993
- No, thanks, not when you're driving.
- What are you talking about?
700
00:44:04,994 --> 00:44:07,315
- Could I have a word with you, Joe?
- Yeah, have a drink.
701
00:44:07,316 --> 00:44:09,854
Er... you know, a word with you.
702
00:44:09,878 --> 00:44:12,211
Oh, all right.
Mind your nylons.
703
00:44:12,802 --> 00:44:15,590
- 'Ere! Don't run away!
- What, in these shoes?
704
00:44:16,526 --> 00:44:18,609
Well, what's up?
705
00:44:18,648 --> 00:44:20,605
Well, we were talking about Tom.
706
00:44:21,691 --> 00:44:24,559
- Oh, yeah?
- You know him better than anybody.
707
00:44:24,574 --> 00:44:26,907
Well, you room with him, I mean, so...
708
00:44:26,908 --> 00:44:29,098
Well, we were talking about
the football side of it.
709
00:44:29,099 --> 00:44:32,541
Yeah, we've missed a couple of matches
already, you know, with being out and that.
710
00:44:32,542 --> 00:44:35,946
Yeah, that's right. Well, the point is,
who's gonna run it now if Tom doesn't?
711
00:44:35,947 --> 00:44:38,530
Well, there's no "if", is there?
I mean...
712
00:44:38,549 --> 00:44:43,112
Can't ignore a bloke all day for scabbing
and kick a ball round with him after hours.
713
00:44:43,113 --> 00:44:45,651
- There's no "if".
- No, that's right.
714
00:44:45,677 --> 00:44:49,679
- I mean, we got to sort it out somehow.
- Look, do you mind if I butt in?
715
00:44:49,680 --> 00:44:51,888
Look, Joe. Let's be honest, eh?
716
00:44:51,923 --> 00:44:53,755
I mean, you're like me.
717
00:44:53,804 --> 00:44:57,407
I don't care what a man does,
you know, religion and that -
718
00:44:57,408 --> 00:45:00,050
I've got some very good friends,
they're Jews and that...
719
00:45:00,051 --> 00:45:04,935
And politics, you know, but...
well, this is a special sort of situation.
720
00:45:04,936 --> 00:45:09,340
- Yeah, and another thing...
- Look... mind if I put what I wanna say?
721
00:45:09,341 --> 00:45:14,786
Look, Joe, I know Tom,
and I agree with him in some ways, but...
722
00:45:14,787 --> 00:45:18,470
well, we got the team to think of,
and the season's underway, and...
723
00:45:18,471 --> 00:45:20,211
well, somebody ought to talk to him.
724
00:45:20,553 --> 00:45:23,795
I'm only saying this
for the good of the team, mind.
725
00:45:23,796 --> 00:45:25,879
You want me to tell him, do you?
726
00:45:26,759 --> 00:45:29,593
- Well, not tell him exactly...
- Yeah, tell him!
727
00:45:35,849 --> 00:45:38,717
- What are you doing out of bed, boy?
- My heart's stopped.
728
00:45:38,732 --> 00:45:42,936
Has it? Well, you've done verywell
to get this far then, haven't you? Hmm?
729
00:45:42,937 --> 00:45:45,098
You've done the trick, anyway -
it's started again.
730
00:45:45,099 --> 00:45:47,100
You must have shook it up,
like your watch.
731
00:45:47,101 --> 00:45:49,031
Go on, back to bed.
Quick, quick, quick.
732
00:45:52,387 --> 00:45:54,504
Sleep well.
733
00:45:56,791 --> 00:45:59,374
- What is it?
- Brian having a bad dream.
734
00:45:59,375 --> 00:46:01,595
Don't think it'll make
any difference to them, do you?
735
00:46:01,596 --> 00:46:03,553
You don't know what kids pick up.
736
00:46:04,359 --> 00:46:05,975
Seen the doctor yet, by the way?
737
00:46:06,040 --> 00:46:09,243
Oh, there's plenty of time for that.
What else happened today?
738
00:46:09,244 --> 00:46:11,445
That's about it.
They're just not talking to me.
739
00:46:11,446 --> 00:46:13,483
Didn't Joe talk to you?
740
00:46:13,529 --> 00:46:15,486
No.
741
00:46:15,530 --> 00:46:18,113
You mean to say...
742
00:46:18,614 --> 00:46:21,072
- Who decides these things anyway?
- What?
743
00:46:21,097 --> 00:46:22,929
- Who decides...
- Well, the men decide.
744
00:46:22,979 --> 00:46:24,971
- What men?
- Just the men, all of them.
745
00:46:24,972 --> 00:46:27,382
You mean to tell me that
they decide to treat you like...
746
00:46:27,383 --> 00:46:29,424
Doesn't anybody get up
and say how stupid this is?
747
00:46:29,425 --> 00:46:31,747
I wasn't at the meeting,
so I don't know what was said.
748
00:46:31,748 --> 00:46:33,990
Who thought of it?
That's what I want to know.
749
00:46:33,991 --> 00:46:36,432
The committee, I suppose,
Connolly and that lot.
750
00:46:36,433 --> 00:46:38,354
- You mean the union?
- No, not the union.
751
00:46:38,355 --> 00:46:40,676
They're not the whole union.
I'm the union as much as they are.
752
00:46:40,677 --> 00:46:43,966
- Who decides then? Somebody must...
- Look, Annie, I don't know!
753
00:46:47,044 --> 00:46:51,459
I don't know who thought of it
or who decided it or anything. All I...
754
00:46:52,089 --> 00:46:55,673
I'm sorry I shouted.
All I know is they're not talking to me.
755
00:46:57,575 --> 00:47:00,192
Nobody's talking,
not even old Billy Arkwright.
756
00:47:01,740 --> 00:47:05,302
- What are they scared of?
- I don't know. They're just scared.
757
00:47:05,303 --> 00:47:07,386
Doesn't do to step out of line these days.
758
00:47:07,425 --> 00:47:09,883
We're all so equal, we're nothing.
759
00:47:12,750 --> 00:47:15,413
Huh!
Remember that case in the paper?
760
00:47:15,434 --> 00:47:17,016
Remember? I read it out to you.
761
00:47:17,075 --> 00:47:19,237
- Railwayman, wasn't it?
- Oh, yes.
762
00:47:19,278 --> 00:47:20,735
I though then...
763
00:47:20,799 --> 00:47:22,836
I wonder what it's like.
764
00:47:24,363 --> 00:47:26,070
Well, now we know.
765
00:47:27,246 --> 00:47:31,329
Do... do they do it for a time,
or what happens?
766
00:47:31,330 --> 00:47:33,743
Well, I don't remember that case exactly,
but I...
767
00:47:33,773 --> 00:47:36,231
I think they kept it up for quite a while.
768
00:47:37,377 --> 00:47:40,120
How long? A week or two?
769
00:47:41,421 --> 00:47:43,663
Uh... a bit longer, I think.
770
00:47:45,545 --> 00:47:47,345
I think they kept it up for quite a bit.
771
00:48:12,174 --> 00:48:13,756
Anna gone to bed?
772
00:48:14,655 --> 00:48:16,146
Yeah.
773
00:48:22,664 --> 00:48:24,906
I haven't done mine this week.
774
00:48:32,634 --> 00:48:34,091
Fag?
775
00:48:36,679 --> 00:48:38,466
Yeah, ta.
776
00:48:45,168 --> 00:48:47,410
I'm sorry about all this.
777
00:48:47,451 --> 00:48:49,113
What are you sorry about?
778
00:48:49,172 --> 00:48:50,879
Talking about you or me?
779
00:48:50,934 --> 00:48:52,926
Well, you of course!
780
00:48:58,022 --> 00:49:01,504
Look, I... I know
what you must be thinking. Well...
781
00:49:01,505 --> 00:49:03,337
I don't like trouble, see?
782
00:49:03,386 --> 00:49:08,231
I mean, I wasn't at the meeting.
I didn't vote or anything like that.
783
00:49:08,232 --> 00:49:11,875
But you know how it is -
they... they get at you.
784
00:49:11,876 --> 00:49:13,913
Well, you can't go against all of them.
785
00:49:13,957 --> 00:49:15,368
Yeah, I noticed that myself.
786
00:49:15,440 --> 00:49:18,682
Well, there you are!
I mean, where's it all got you?
787
00:49:18,683 --> 00:49:20,444
The point is,
you've got to live with them,
788
00:49:20,445 --> 00:49:22,926
so what's the use sticking your neck out
all the time?
789
00:49:22,927 --> 00:49:26,571
I mean, I don't wanna go into
the rights and wrongs of it all, but...
790
00:49:26,572 --> 00:49:29,533
once it happens, you know,
you're better to fall in with them.
791
00:49:29,534 --> 00:49:31,821
I mean,
they're all a bunch of twits anyway.
792
00:49:31,857 --> 00:49:34,600
Yeah, I'm sorry, Joe,
I'm still not quite there -
793
00:49:34,620 --> 00:49:37,533
best that you
should fall in with them or me?
794
00:49:37,543 --> 00:49:39,626
Well... well, both.
795
00:49:39,665 --> 00:49:44,028
I mean, I don't get anything out of it -
been feeling lousy ever since it happened.
796
00:49:44,029 --> 00:49:46,772
Well, you can stop feeling lousy
on my account.
797
00:49:46,773 --> 00:49:50,195
I'm glad you finally talked about it,
anyway.
798
00:49:50,196 --> 00:49:51,528
Yeah, well, I was asked...
799
00:49:54,801 --> 00:49:56,258
Oh, you were asked?
800
00:49:57,524 --> 00:50:00,517
Well, not exactly, but...
801
00:50:00,527 --> 00:50:04,862
well, some of the what-you-call-it, the...
the football team, they wanted to...
802
00:50:05,892 --> 00:50:08,842
You see, they're a bit worried
about the fixtures and that.
803
00:50:09,376 --> 00:50:10,426
In what way?
804
00:50:11,178 --> 00:50:14,821
Well, apparently... I mean,
you know more about it than I do,
805
00:50:14,822 --> 00:50:18,024
but a couple of the matches
had to be scrubbed, didn't they? And...
806
00:50:18,025 --> 00:50:21,484
Well, the team's got a bit anxious
or something.
807
00:50:21,949 --> 00:50:24,407
I see. And?
808
00:50:24,432 --> 00:50:27,982
Well, the reason they picked me to tell you
is cos I live here, I suppose.
809
00:50:28,476 --> 00:50:30,468
Tell me what?
810
00:50:30,519 --> 00:50:33,307
They want you to take a back seat.
811
00:50:38,207 --> 00:50:41,288
Joe's been telling me some news,
haven't you, Joe?
812
00:50:41,289 --> 00:50:42,871
Really?
813
00:50:42,931 --> 00:50:45,423
Did he make sure
all the doors were locked first?
814
00:50:45,424 --> 00:50:48,416
You never know, do you, Joe -
somebody might be spying on you.
815
00:50:48,417 --> 00:50:51,059
They might find out that you've
actually spoken to Tom Curtis.
816
00:50:51,060 --> 00:50:52,176
All right, all right...
817
00:50:52,177 --> 00:50:54,423
No, it's not all right.
It's not all right at all!
818
00:50:54,424 --> 00:50:56,945
He can't have it both ways,
and if you won't tell him, I will!
819
00:50:56,946 --> 00:50:59,108
He can't talk to you at work,
he can't talk to you here.
820
00:50:59,109 --> 00:51:01,910
- He had something to tell me.
- Yes, like "how are you" or "goodbye".
821
00:51:01,911 --> 00:51:04,528
Leave it, Annie.
This is between Joe and me.
822
00:51:04,554 --> 00:51:08,558
No, it's not. This is my house, too, and
I've had all I can take from Mr Wallace.
823
00:51:08,559 --> 00:51:12,481
- Look, you'll wake the kids!
- I'll wake Mr Joe bloody Wallace, too!
824
00:51:12,482 --> 00:51:14,724
Look, this is a home, not a morgue.
825
00:51:14,765 --> 00:51:17,132
People talk in homes.
They speak to each other.
826
00:51:17,133 --> 00:51:19,129
They say "good morning"
and "good night".
827
00:51:19,130 --> 00:51:22,812
They don't treat their friends like they have
some sort of a disease or something.
828
00:51:22,813 --> 00:51:24,654
What was so special
he had to tell you tonight
829
00:51:24,655 --> 00:51:26,416
he couldn't have told you this morning?
830
00:51:26,417 --> 00:51:29,139
What was so special, huh?
Look, you'd better look at me!
831
00:51:29,140 --> 00:51:30,901
You went out of this house this morning,
832
00:51:30,902 --> 00:51:34,865
you couldn't even bring yourself
to say hello to me, let alone my husband.
833
00:51:34,866 --> 00:51:38,108
Well, I want to tell you something.
I don't work at your rotten factory,
834
00:51:38,109 --> 00:51:41,432
and I don't belong to your little committees
and your little unions.
835
00:51:41,433 --> 00:51:43,483
And nobody's gonna send me
to Coventry!
836
00:51:43,515 --> 00:51:47,158
I don't want you here anymore.
I don't want you near me or my children!
837
00:51:47,159 --> 00:51:49,401
I don't want you here
in this house anymore!
838
00:51:49,402 --> 00:51:52,043
- Now, look, Annie, shut up, will you?
- You know something?
839
00:51:52,044 --> 00:51:55,082
I feel sorry for you.
You can't even think for yourself.
840
00:51:55,083 --> 00:51:56,688
Look, Annie, stop it!
I'm sorry, Joe.
841
00:51:56,689 --> 00:52:00,057
Yes, you're sorry. You're sorry.
You deserve your friends!
842
00:52:10,023 --> 00:52:11,730
Yeah, that's all I needed today.
843
00:52:14,227 --> 00:52:18,938
Well, look, maybe I'd better clear out -
be best for everybody.
844
00:52:43,457 --> 00:52:44,914
Mr Curtis?
845
00:52:46,621 --> 00:52:48,408
My name's Ball, I'm from the A rgus.
846
00:52:49,184 --> 00:52:50,234
Oh yeah?
847
00:52:50,235 --> 00:52:53,147
Sorry to spring at you so early,
but I wanted to be sure of catching you.
848
00:52:53,148 --> 00:52:55,856
Er... about this business
over at the factory-
849
00:52:55,857 --> 00:52:57,632
I understand you've been sent to Coventry
850
00:52:57,633 --> 00:52:59,915
over some difference with
the works committee, is that correct?
851
00:52:59,916 --> 00:53:01,236
Something like that, yeah.
852
00:53:01,717 --> 00:53:04,505
You didn't come out on strike,
did you, Mr Curtis?
853
00:53:04,520 --> 00:53:07,263
- No.
- Why was that then?
854
00:53:07,283 --> 00:53:08,524
I had personal reasons.
855
00:53:08,525 --> 00:53:11,526
You didn't agree with the strike,
in other words. Can I say that?
856
00:53:11,527 --> 00:53:12,577
No, I didn't agree.
857
00:53:12,649 --> 00:53:16,291
You thought it was all rather unnecessary,
shall we say?
858
00:53:16,292 --> 00:53:17,624
That's fine.
859
00:53:17,694 --> 00:53:20,903
Erm... one other thing -
how do you feel now?
860
00:53:22,499 --> 00:53:25,029
- In what way?
- Well, I mean, about your workmates.
861
00:53:25,302 --> 00:53:28,340
Well, it's difficult to say.
862
00:53:28,345 --> 00:53:32,909
I don't understand it, really,
be different if the union had fined me.
863
00:53:32,910 --> 00:53:35,072
I see. You feel that
you've been persecuted
864
00:53:35,073 --> 00:53:38,566
- Well, I wouldn't say persecuted...
- Don't you think it's unfair?
865
00:53:39,837 --> 00:53:41,294
Well, yes, I... I do, really.
866
00:53:41,359 --> 00:53:43,646
Same thing, really, isn't it?
867
00:53:43,681 --> 00:53:47,084
Right, well, thank you, Mr Curtis,
you've been very helpful.
868
00:53:47,085 --> 00:53:49,577
Hope I haven't made you too late.
869
00:53:52,170 --> 00:53:54,457
- Who was that?
- Some bloke from the A rgus.
870
00:53:54,458 --> 00:53:56,773
- What did he want?
- Wanted to know what I felt about it.
871
00:53:56,774 --> 00:53:58,616
- What did you tell him?
- Told him the truth.
872
00:53:58,617 --> 00:54:02,220
"The truth according to Tom Curtis
873
00:54:02,221 --> 00:54:04,804
"is that he has been... been..."
874
00:54:04,823 --> 00:54:07,110
Let me see that!
875
00:54:09,948 --> 00:54:12,361
- "...has been victimised..."
- Yeah, that's right.
876
00:54:12,392 --> 00:54:14,304
"...by those responsible
877
00:54:14,305 --> 00:54:16,995
"for an unnecessary and unreasonable
withdrawal of labour
878
00:54:16,996 --> 00:54:19,158
"which did not have union backing."
879
00:54:19,198 --> 00:54:21,656
- He's begging for it, isn't he?
- Yeah.
880
00:54:21,681 --> 00:54:22,731
Read the rest.
881
00:54:22,732 --> 00:54:25,244
Read further down, about old Martindale.
He had something to say.
882
00:54:25,245 --> 00:54:27,927
Bit unfortunate?
It's a bloody sight worse than that!
883
00:54:27,928 --> 00:54:30,849
They got on to me last night.
I told them it was off the record.
884
00:54:30,850 --> 00:54:33,132
- Well, what do you want me to do?
- What do I want you to do?
885
00:54:33,133 --> 00:54:36,171
Kill it! Get after Connolly
and get it sorted out.
886
00:54:37,017 --> 00:54:39,225
If you have to, get rid of Curtis.
887
00:54:39,259 --> 00:54:41,592
I don't care... but kill it!
888
00:54:41,622 --> 00:54:44,205
Yeah, all right, the old man's upset.
889
00:54:44,225 --> 00:54:46,012
Everybody's upset.
890
00:54:46,013 --> 00:54:47,427
Well, they've got a right to be.
891
00:54:47,428 --> 00:54:51,158
Let's not talk about rights, shall we?
Let's keep the conversation clean.
892
00:54:51,159 --> 00:54:55,516
I just want to make sure
that this thing doesn't go any further.
893
00:54:55,517 --> 00:54:58,134
Well, that's easy enough - sack Curtis!
894
00:54:58,135 --> 00:55:01,002
Couldn't you just as easily
stop this Coventry business?
895
00:55:01,003 --> 00:55:04,485
You've had your fun. Call it a day now,
and the papers got nothing to write about.
896
00:55:04,486 --> 00:55:07,445
- What do you mean, "fun"?
- What I say.
897
00:55:07,449 --> 00:55:09,486
What do you call it? Justice?
898
00:55:09,487 --> 00:55:12,693
All right, justice then, I don't care.
Call it what you like, but finish it.
899
00:55:12,694 --> 00:55:14,777
I can't finish it.
It's not my decision.
900
00:55:14,778 --> 00:55:17,859
- I'm only a spokesman for the men.
- Don't give me that guff, Bert.
901
00:55:17,860 --> 00:55:20,942
You're slipping these days, you know,
you're treating me like an equal.
902
00:55:20,943 --> 00:55:22,184
You can stop it.
903
00:55:22,265 --> 00:55:25,178
Well, maybe I could have
stopped it before, but not now.
904
00:55:25,187 --> 00:55:26,807
The men didn't like that article.
905
00:55:27,550 --> 00:55:30,418
What is it?
A few words in a local rag.
906
00:55:30,419 --> 00:55:33,276
It'll end up on a nail in the toilet,
or somebody'll make a fire with it.
907
00:55:33,277 --> 00:55:34,957
What are they all
getting so excited about?
908
00:55:34,958 --> 00:55:36,494
They took it very personally.
909
00:55:36,495 --> 00:55:40,442
Well, do me a favour, use your influence.
Tell 'em not to take it personally.
910
00:55:40,443 --> 00:55:43,311
- I don't care...
- I took it personally, too!
911
00:55:43,326 --> 00:55:46,285
It practically mentioned me by name.
I don't like that.
912
00:55:46,286 --> 00:55:48,051
Don't tell me you're getting a lawyer.
913
00:55:48,052 --> 00:55:50,402
Curtis is a blackleg,
and I don't want him here.
914
00:55:50,403 --> 00:55:56,060
Well, let me tell you something.
You don't run this factory yet,
915
00:55:56,061 --> 00:55:58,929
and while I'm works manager,
I decide who gets the push.
916
00:55:58,930 --> 00:56:01,665
And it's gonna take more than
a few paragraphs in the A rgus
917
00:56:01,666 --> 00:56:03,703
to make me give Curtis his cards.
918
00:56:03,749 --> 00:56:06,742
And I'll tell you something else
you can take personally.
919
00:56:06,752 --> 00:56:08,914
I don't like what you're doing.
920
00:56:08,954 --> 00:56:12,698
You'd better get that lawyer -
you might need him one day!
921
00:56:13,140 --> 00:56:16,601
I'll remember you said that, Davis.
922
00:56:16,602 --> 00:56:19,561
"Mr Davis" while you're still talking to me!
923
00:56:31,017 --> 00:56:32,724
Well, they look happy enough.
924
00:56:32,779 --> 00:56:34,611
What are their names?
925
00:56:34,660 --> 00:56:37,198
Brian and Cathy... Catherine.
926
00:56:38,224 --> 00:56:40,216
Nice-looking kids.
927
00:56:40,217 --> 00:56:43,028
Do you mind if we borrow this for a while?
We'll let you have it back safely.
928
00:56:43,029 --> 00:56:45,521
Get you some copies made.
929
00:56:45,552 --> 00:56:48,635
Tell me, Mrs Curtis,
you're not English, are you?
930
00:56:48,636 --> 00:56:50,969
- No, Italian.
- Italian, huh?
931
00:56:50,970 --> 00:56:53,599
And what's your Christian name?
I might as well have that, too.
932
00:56:53,600 --> 00:56:55,842
- Anna.
- Not Gina.
933
00:56:56,564 --> 00:56:58,100
It's a nice name. It suits you.
934
00:56:58,165 --> 00:57:00,282
I knew a girl called Anna once.
935
00:57:00,283 --> 00:57:04,411
Excuse me asking, but somebody told me
you are in fact expecting another edition.
936
00:57:04,412 --> 00:57:05,823
Is that right?
937
00:57:05,894 --> 00:57:08,853
- Yes.
- Well, congratulations.
938
00:57:08,856 --> 00:57:11,473
- What's all this for?
- Oh, thank you.
939
00:57:11,474 --> 00:57:14,261
Well, it's just that a lot of people
are interested in your story,
940
00:57:14,262 --> 00:57:18,026
that's why they sent me all this way.
We like to get the woman's angle.
941
00:57:18,027 --> 00:57:20,940
- You're not gonna write anything bad?
- What's that?
942
00:57:20,949 --> 00:57:23,191
You're not gonna write anything bad?
943
00:58:12,122 --> 00:58:13,829
What's for breakfast?
944
00:58:23,735 --> 00:58:25,021
Why don't they sack him?
945
00:58:25,097 --> 00:58:26,554
Why don't you sack me then?
946
00:58:26,555 --> 00:58:29,380
If Mr Martindale feels so strongly about it,
why doesn't he sack me?
947
00:58:29,381 --> 00:58:32,984
Don't think he hasn't thought of it!
We're not gonna sack you.
948
00:58:32,985 --> 00:58:36,023
That'd really give the papers
something to write about.
949
00:58:36,024 --> 00:58:39,991
All he wants you to do is apologise to
the works committee, finish it, kill it dead.
950
00:58:39,992 --> 00:58:41,654
Would you apologise?
951
00:58:41,714 --> 00:58:44,304
- We're not talking about me.
- No, but I'm asking you.
952
00:58:44,797 --> 00:58:46,880
I don't know what I'd do.
953
00:58:46,881 --> 00:58:50,362
I wouldn't have got myself where you are in
the first place. But I'll tell you this much:
954
00:58:50,363 --> 00:58:53,106
I'd think of a way to finish it,
and I'd finish it soon.
955
00:58:53,126 --> 00:58:57,089
Soon? What's the use of "soon"?
We've got to finish it now!
956
00:58:57,090 --> 00:58:59,491
We're committed, you know that.
I've signed the contract.
957
00:58:59,492 --> 00:59:02,335
But they've got a get-out clause, and
they'll use it if we have any more trouble.
958
00:59:02,336 --> 00:59:03,747
They can't afford delays.
959
00:59:03,817 --> 00:59:07,380
- I still think it'll blow over.
- You said that last time.
960
00:59:07,381 --> 00:59:09,043
I mean, what are we gonna do?
961
00:59:09,102 --> 00:59:10,559
You say you can't sack him,
962
00:59:10,560 --> 00:59:14,027
he won't apologise, they won't back down,
and we're right in the bloody middle.
963
00:59:14,028 --> 00:59:17,510
And I'm not going to lose business
because of one man. Life's too short!
964
00:59:17,511 --> 00:59:19,548
And what's your opinion?
965
00:59:19,594 --> 00:59:22,302
- What about?
- Can you stand back, please?
966
00:59:22,316 --> 00:59:24,966
You're one of the men
who sent Tom Curtis to Coventry.
967
00:59:25,600 --> 00:59:26,841
In a way, yeah.
968
00:59:26,842 --> 00:59:30,524
Are you proud of this evidence of solidarity
among the men who work here,
969
00:59:30,525 --> 00:59:34,008
or ae you ashamed of what
a lot of people regard as a cruel act?
970
00:59:34,009 --> 00:59:35,375
Am I...
971
00:59:35,451 --> 00:59:38,615
Look, you'd better ask somebody else.
Nothing to do with me.
972
00:59:40,096 --> 00:59:42,053
You three work here, do you?
973
00:59:42,097 --> 00:59:45,339
- No, we're the owners.
- Ol' Eddie!
974
00:59:45,340 --> 00:59:46,672
Let me ask "old Eddie",
975
00:59:46,673 --> 00:59:49,825
what do you expect to achieve
by sending this man to Coventry?
976
00:59:49,826 --> 00:59:54,309
Or is there any pleasure in inflicting this
punishment on one of your work mates?
977
00:59:54,310 --> 00:59:57,673
Yeah, I'll tell you what I expect to achieve.
I think he deserves it.
978
00:59:57,674 --> 00:59:59,836
Do you think he deserves it?
979
00:59:59,876 --> 01:00:05,281
Well, um... like he says, um...
Curtis asked for it.
980
01:00:05,282 --> 01:00:07,564
As I understand it,
this was an unofficial strike,
981
01:00:07,565 --> 01:00:10,126
so Curtis was quite within his rights
in refusing to come out.
982
01:00:10,127 --> 01:00:11,789
No, I don't think so.
983
01:00:11,790 --> 01:00:14,851
You'd make no distinction between
an official and an unofficial strike?
984
01:00:14,852 --> 01:00:16,889
- No.
- You'd always come out?
985
01:00:17,895 --> 01:00:20,888
- Yeah, when they tell us to.
- When who tells you to?
986
01:00:22,460 --> 01:00:23,792
Er... the men and that.
987
01:00:24,382 --> 01:00:27,216
What men? Would you come out
if he told you?
988
01:00:28,866 --> 01:00:30,402
I never told him.
989
01:00:30,403 --> 01:00:32,790
But you were at the meeting
at which it was decided
990
01:00:32,791 --> 01:00:34,953
to send Tom Curtis to Coventry?
991
01:00:35,753 --> 01:00:39,557
- Yeah, I was there, yeah.
- Did you vote to do that?
992
01:00:39,558 --> 01:00:40,890
Yeah, I put my hand up, yeah.
993
01:00:40,959 --> 01:00:45,044
Did you know what putting your hand up
would mean to Tom Curtis?
994
01:00:48,127 --> 01:00:51,257
Do you always vote when you don't know
what you're voting for?
995
01:00:53,052 --> 01:00:55,042
Well, if he doesn't know,
let me ask you.
996
01:00:55,054 --> 01:00:57,546
What makes you decide
how you're going to vote?
997
01:00:58,498 --> 01:01:03,382
Well, er... it depends, don't it,
what they're gonna give us.
998
01:01:03,383 --> 01:01:07,065
'To find out what action the employer
is taking in this explosive situation,
999
01:01:07,066 --> 01:01:09,348
'I've come to talk with
the managing director
1000
01:01:09,349 --> 01:01:12,057
'of the Martindale Engineering Company.'
1001
01:01:12,072 --> 01:01:14,940
- Listen to this one!
- Oh, blast!
1002
01:01:18,839 --> 01:01:21,456
'An ugly and frightening weapon
1003
01:01:21,482 --> 01:01:24,441
'has been used
in this small industrial town.
1004
01:01:24,445 --> 01:01:28,088
'The weapon of silence.
1005
01:01:28,089 --> 01:01:32,533
'Melsham today is troubled and confused,
and tempers are short.
1006
01:01:32,534 --> 01:01:35,615
'In the past few weeks,
it has known violence,
1007
01:01:35,616 --> 01:01:38,074
'and you may have felt, as I have,
1008
01:01:38,099 --> 01:01:42,462
'that the whole town is tense and braced
for yet another outbreak of this violence
1009
01:01:42,463 --> 01:01:44,876
'that nobody quite understands.
1010
01:01:44,907 --> 01:01:47,490
'And at the centre of it all, Tom Curtis.
1011
01:01:48,109 --> 01:01:50,977
'The man against whom
this weapon has been used.
1012
01:01:50,993 --> 01:01:53,110
'The man who's been sent to Coventry.
1013
01:01:53,111 --> 01:01:56,398
'There are two ways of looking at Curtis,
it seems to me.
1014
01:01:56,399 --> 01:01:59,681
'As an obstinate and foolish
and selfish man
1015
01:01:59,682 --> 01:02:03,925
'who has let down his mates and who fully
deserves the punishment that he's getting.
1016
01:02:03,926 --> 01:02:07,044
'Or as a brave, honest,
and thinking man,
1017
01:02:07,049 --> 01:02:10,042
'unjustly tormented by the men
who work alongside him,
1018
01:02:10,052 --> 01:02:13,170
'most of whom don't know or care
what the row is about,
1019
01:02:13,176 --> 01:02:14,758
'but follow like sheep
1020
01:02:14,818 --> 01:02:18,580
'the one or two men
who are full of malice and spite.
1021
01:02:18,581 --> 01:02:23,306
'But whoever's to blame,
there's something ugly in the air.
1022
01:02:23,307 --> 01:02:27,991
'And so, from Melsham,
a town where there is hatred in silence,
1023
01:02:27,992 --> 01:02:30,450
'back to the Tonight studio in London.
1024
01:02:30,475 --> 01:02:32,011
'Good night.'
1025
01:02:32,012 --> 01:02:37,321
- What were you gonna say?
- I was gonna read you this. Where is it?
1026
01:02:37,322 --> 01:02:38,813
Oh, yes, yes.
1027
01:02:38,883 --> 01:02:42,926
"A position could always be found for you
in our Brisbane works."
1028
01:02:42,927 --> 01:02:46,330
- Where?
- Brisbane. Australia, isn't it?
1029
01:02:46,331 --> 01:02:50,454
Erm... a man named Fraser -
he owns a factory out there.
1030
01:02:50,455 --> 01:02:55,099
"I am sure you and your family
would find a new and full life out here.
1031
01:02:55,100 --> 01:02:59,904
"The cause of personal liberty's one
that has always been close to my heart."
1032
01:02:59,905 --> 01:03:03,067
- Nice letter, isn't it?
- Yeah, if you want to live in Australia.
1033
01:03:03,068 --> 01:03:05,856
Well, I mean,
it was nice of him to offer.
1034
01:03:05,872 --> 01:03:09,154
I can't believe it,
all these people writing to us.
1035
01:03:09,155 --> 01:03:12,114
Some of the people
stop me in the street, too.
1036
01:03:12,118 --> 01:03:15,481
Oh, I mean to tell you -
you know Mr Booth at the grocer's?
1037
01:03:15,482 --> 01:03:18,724
He slipped in a bottle of lemon squash
for the children and didn't charge me.
1038
01:03:18,725 --> 01:03:20,182
Probably made a mistake.
1039
01:03:20,246 --> 01:03:22,784
No, he meant it,
I know he meant it.
1040
01:03:23,610 --> 01:03:26,478
Well, of course
they're not all on our side, so...
1041
01:03:26,493 --> 01:03:28,485
What am I gonna do, Annie?
1042
01:03:29,856 --> 01:03:30,906
What am I gonna do?
1043
01:03:35,182 --> 01:03:37,219
What do they want from me?
1044
01:03:38,626 --> 01:03:41,334
I suppose they want you to
give up and get out.
1045
01:03:45,153 --> 01:03:47,065
Is that what you want, too?
1046
01:03:50,519 --> 01:03:53,469
Tear everything up a second time
and start all over again?
1047
01:03:55,403 --> 01:03:57,440
No, I don't want that.
1048
01:03:58,526 --> 01:04:01,109
I mean, I don't know.
1049
01:04:01,129 --> 01:04:03,872
I only want what you want, I suppose.
1050
01:04:17,867 --> 01:04:19,733
Here you are, darling, catch.
1051
01:04:22,793 --> 01:04:24,876
- Where is Brian?
- What?
1052
01:04:24,914 --> 01:04:25,964
Don't say "what".
1053
01:04:26,036 --> 01:04:28,086
- Why isn't Brian with you?
- Don't know!
1054
01:04:33,283 --> 01:04:36,196
- Who's slamming about?
- Come on. Come on, quickly.
1055
01:04:36,206 --> 01:04:39,489
- Sorry Mrs Jackson, just the wind.
- I know who it was all right.
1056
01:04:39,490 --> 01:04:41,903
I told never to slam it before.
1057
01:04:41,932 --> 01:04:44,140
- Where's Brian?
- I told you!
1058
01:04:44,175 --> 01:04:46,792
Wasn't he waiting for you, Cathy?
1059
01:04:46,793 --> 01:04:49,139
Look at me. Wasn't Brian
waiting for you at the gate?
1060
01:04:49,140 --> 01:04:50,190
No.
1061
01:04:50,261 --> 01:04:53,004
- Well, did you wait for him?
- He didn't wait for me.
1062
01:04:53,024 --> 01:04:55,687
Oh, Cathy. Cathy, look at me,
I'm talking to you.
1063
01:04:55,707 --> 01:04:58,120
Did you ask any of the other boys
if they saw him?
1064
01:04:58,149 --> 01:04:59,199
No.
1065
01:04:59,200 --> 01:05:01,592
Well, you know you're supposed
to wait for each other.
1066
01:05:01,593 --> 01:05:05,156
How could I wait for him
when he wasn't waiting for me?
1067
01:05:05,157 --> 01:05:07,319
All right, you start your tea.
1068
01:05:08,960 --> 01:05:10,417
I'm going to the corner.
1069
01:05:10,418 --> 01:05:13,604
Now, there's one cake each,
and I shan't be long. You'll be all right.
1070
01:05:13,605 --> 01:05:16,518
You can have some biscuits,
but just one cake, all right?
1071
01:05:16,528 --> 01:05:18,064
All right?
1072
01:05:21,614 --> 01:05:23,446
I shan't be long.
1073
01:05:36,870 --> 01:05:40,204
Brian! Brian?
1074
01:06:27,082 --> 01:06:28,789
Brian?
1075
01:07:01,638 --> 01:07:03,345
How is he now?
1076
01:07:03,401 --> 01:07:06,683
I had to put him in our bedroom
because of Cathy.
1077
01:07:06,684 --> 01:07:08,971
I couldn't get it off, Tom.
1078
01:07:09,007 --> 01:07:13,811
I mean, I got most of it off with that
stuff we have in the kitchen, but...
1079
01:07:13,812 --> 01:07:16,646
- It was just like tar.
- He say who did it?
1080
01:07:16,655 --> 01:07:21,219
Huh? Oh, some boys, some bigger boys,
in the next class.
1081
01:07:21,220 --> 01:07:23,587
I carried him all the way home.
1082
01:07:23,622 --> 01:07:25,534
You shouldn't have done that.
1083
01:07:28,227 --> 01:07:30,890
- Where are you going?
- I'm going to see him.
1084
01:07:30,909 --> 01:07:33,868
- Oh, please don't.
- What do you mean? I gotta see him.
1085
01:07:41,600 --> 01:07:42,761
Brian?
1086
01:07:43,603 --> 01:07:46,437
He's asleep, Tom.
Let him sleep.
1087
01:07:47,287 --> 01:07:49,153
You asleep, boy?
1088
01:07:52,092 --> 01:07:54,209
It all right, boy, it's Dad.
1089
01:07:56,537 --> 01:07:58,199
You aren't asleep, are you?
1090
01:08:03,984 --> 01:08:05,225
Why won't you talk to me?
1091
01:08:07,708 --> 01:08:10,075
Because you're a dirty scab!
1092
01:09:10,535 --> 01:09:12,572
Shut up!
1093
01:09:12,616 --> 01:09:14,198
Shut up, will you?
1094
01:09:34,999 --> 01:09:37,867
You don't have to worry about
not talking to me.
1095
01:09:37,883 --> 01:09:39,993
I don't want you to talk to me,
do you hear?
1096
01:09:46,812 --> 01:09:49,099
But you stay away from my family.
1097
01:09:50,416 --> 01:09:52,157
Just stay away from us!
1098
01:09:53,579 --> 01:09:55,821
Get stuffed, short-arse!
1099
01:09:57,864 --> 01:09:59,981
And you lot,
1100
01:10:00,026 --> 01:10:04,509
you didn't ought to talk to nobody,
cos you got nothing to say!
1101
01:10:04,510 --> 01:10:05,751
You're nothing!
1102
01:10:11,278 --> 01:10:13,144
We don't need any of you!
1103
01:10:25,333 --> 01:10:27,325
We don't need you.
1104
01:10:55,525 --> 01:10:58,643
- You going to the dance on Friday night?
- No.
1105
01:10:59,448 --> 01:11:01,610
Mr Curtis?
1106
01:11:01,651 --> 01:11:04,018
Mr Curtis, you all right?
1107
01:11:04,054 --> 01:11:05,920
- Feeling all right?
- I'm fine.
1108
01:11:05,976 --> 01:11:08,343
- Thought you looked a bit...
- I'm fine, fine...
1109
01:11:10,941 --> 01:11:12,682
Joe?
1110
01:11:13,703 --> 01:11:15,990
- What's happened now?
- What about?
1111
01:11:15,991 --> 01:11:18,507
- What's wrong with Tom Curtis?
- Nothing that concerns you.
1112
01:11:18,508 --> 01:11:20,069
- Oh, yes, it does.
- Do you mind?
1113
01:11:20,070 --> 01:11:22,031
I'm asking you a question!
What happened?
1114
01:11:22,032 --> 01:11:24,073
Now, look, I'm tired of
people getting on my back.
1115
01:11:24,074 --> 01:11:27,156
He brought it on himself.
What do you expect me to do?
1116
01:11:27,157 --> 01:11:29,480
Everyone goes on like if it was my fault.
Well, I didn't start it.
1117
01:11:29,481 --> 01:11:30,961
I didn't have nothing to do with it.
1118
01:11:30,962 --> 01:11:33,363
I just mind my own business,
so why don't you do the same?
1119
01:11:33,364 --> 01:11:36,107
Well, you couldn't have an opinion
to save your life.
1120
01:11:36,127 --> 01:11:39,210
You're the big I am. I don't know
why I ever bothered about you.
1121
01:11:39,211 --> 01:11:41,011
You're just like the rest - gutless!
1122
01:11:41,172 --> 01:11:43,762
You haven't got the brains
to stick up for anything.
1123
01:11:44,215 --> 01:11:46,172
One man, that's all it needs.
1124
01:11:46,218 --> 01:11:47,925
One man!
1125
01:11:47,980 --> 01:11:49,767
Is it all right to talk?
1126
01:11:49,821 --> 01:11:50,871
Good.
1127
01:11:50,942 --> 01:11:53,650
First thing,
you got any instructions for me?
1128
01:11:53,665 --> 01:11:54,826
Right. Now, listen.
1129
01:11:54,827 --> 01:11:57,869
The reason I asked you to ring is,
something happened here today.
1130
01:11:57,870 --> 01:12:00,952
No. No, concerning Curtis. Yeah.
1131
01:12:00,953 --> 01:12:03,741
And it occurred to me
that if the time's ripe all round,
1132
01:12:03,756 --> 01:12:06,043
we've got it ready-made up here.
1133
01:12:06,079 --> 01:12:08,241
We use Curtis to get them out again.
1134
01:12:08,281 --> 01:12:10,694
That will screw up this whole contract.
1135
01:12:10,723 --> 01:12:14,887
Sure... about seven factories
all dependent on Martindale's.
1136
01:12:14,888 --> 01:12:17,005
Oh, it'll work a treat, you'll see.
1137
01:12:17,050 --> 01:12:19,460
Curtis really played
right into my hands today.
1138
01:12:24,818 --> 01:12:26,605
Connolly!
1139
01:12:26,660 --> 01:12:29,243
Connolly! Up here a minute!
1140
01:12:32,339 --> 01:12:37,150
- What's happening?
- What's happening about what?
1141
01:12:37,151 --> 01:12:38,983
These production returns.
1142
01:12:39,033 --> 01:12:41,616
No. 2 shift in 4 Bay -
they retired or something?
1143
01:12:41,636 --> 01:12:43,298
No, they're working to rule.
1144
01:12:44,119 --> 01:12:45,405
Since when?
1145
01:12:45,406 --> 01:12:47,361
Decision was taken
by the works committee.
1146
01:12:47,362 --> 01:12:51,044
We're operating a full overtime ban
until the management get rid of Curtis.
1147
01:12:51,045 --> 01:12:54,328
Oh, so we're back on that one again,
are we?
1148
01:12:54,329 --> 01:12:57,572
What are you frightened of?
You afraid Curtis might win in the end?
1149
01:12:57,573 --> 01:13:00,691
- No, we're not worried about that.
- Aren't you?
1150
01:13:00,692 --> 01:13:04,258
Well, I'll give you a little thought
to take away with you.
1151
01:13:04,259 --> 01:13:07,141
Once you start sacking people
because they don't agree with you,
1152
01:13:07,142 --> 01:13:09,864
or because you don't like the way
they part their hair,
1153
01:13:09,865 --> 01:13:13,308
once you establish that little precedent,
you might give other people ideas.
1154
01:13:13,309 --> 01:13:16,471
It might just occur to me that you're not
my cup of tea, for instance.
1155
01:13:16,472 --> 01:13:18,464
There's no telling where it might end.
1156
01:13:18,465 --> 01:13:21,597
- Quite a few people might get sacked.
- Are you threatening me?
1157
01:13:21,598 --> 01:13:24,215
Take it any way you like.
Now, just get out, will you?
1158
01:13:34,571 --> 01:13:37,314
He said there'd be
quite a few people sacked.
1159
01:13:40,097 --> 01:13:41,338
What's up?
1160
01:13:41,418 --> 01:13:44,081
- Don't know yet?
- Gonna close down.
1161
01:13:44,101 --> 01:13:45,512
Who says?
1162
01:13:45,583 --> 01:13:47,825
You heard. Davis told ol' Connolly.
1163
01:13:47,866 --> 01:13:49,823
It's victimisation, you know?
1164
01:13:49,868 --> 01:13:52,076
Yeah... what is?
1165
01:13:52,110 --> 01:13:54,193
They're gonna make an example.
1166
01:13:54,232 --> 01:13:56,815
Sack a few.
That's what I was told.
1167
01:13:56,835 --> 01:13:59,623
I didn't hear about that.
Sack 'em?
1168
01:13:59,624 --> 01:14:00,958
That's what somebody told me.
1169
01:14:00,959 --> 01:14:05,042
I want to speak to the Union Secretary.
1170
01:14:05,043 --> 01:14:07,035
Well, who is there?
1171
01:14:07,086 --> 01:14:09,736
Has he got any authority?
I don't want the office boy.
1172
01:14:17,657 --> 01:14:20,570
I told you to sort this out.
But no.
1173
01:14:20,579 --> 01:14:24,142
You said it would blow over.
Well, things don't blow over anymore.
1174
01:14:24,143 --> 01:14:27,226
Should have sacked Curtis the moment
this Coventry business started.
1175
01:14:27,227 --> 01:14:29,869
- Well, that's a matter of opinion, isn't it?
- What?
1176
01:14:29,870 --> 01:14:31,327
Hello?
1177
01:14:31,328 --> 01:14:32,872
Yes, yes, of course it's urgent.
1178
01:14:32,873 --> 01:14:35,583
It's more than urgent, I'm afraid.
They're coming out.
1179
01:14:41,882 --> 01:14:43,498
Yes, speaking.
1180
01:14:43,564 --> 01:14:46,147
Who's that? Thompson?
1181
01:14:46,167 --> 01:14:49,770
I'm sorry to pull you out of the meeting,
but we've got a wildcat.
1182
01:14:49,771 --> 01:14:52,241
I want a union representative
up here right away.
1183
01:15:23,246 --> 01:15:25,112
What do you think you will do then?
1184
01:15:29,091 --> 01:15:30,878
I don't know.
1185
01:15:32,055 --> 01:15:34,593
I prayed for us this evening.
1186
01:15:34,617 --> 01:15:39,062
I didn't go to your mother's as I said.
I... I went to mass.
1187
01:15:39,063 --> 01:15:41,521
I thought perhaps it might help.
1188
01:15:42,666 --> 01:15:45,659
You see,
I don't mind if we go away at all.
1189
01:15:45,669 --> 01:15:48,002
I mean, Australia, anywhere...
1190
01:15:49,033 --> 01:15:51,741
Somebody told me Australia's very nice.
1191
01:15:51,755 --> 01:15:55,044
Nice people, and it's hot.
1192
01:15:56,721 --> 01:15:58,804
Almost like home.
1193
01:16:01,125 --> 01:16:03,833
We could go home, of course.
1194
01:16:03,848 --> 01:16:06,261
Yeah, that's right.
1195
01:16:06,290 --> 01:16:09,408
- This isn't really home for you, is it?
- I didn't mean that.
1196
01:16:09,413 --> 01:16:11,325
No, I know.
1197
01:16:14,019 --> 01:16:16,682
I've really messed everything up,
haven't I?
1198
01:16:16,701 --> 01:16:18,988
And I don't even know why.
1199
01:16:20,386 --> 01:16:22,423
But I've got to decide something.
1200
01:16:22,467 --> 01:16:24,834
I've just got to, otherwise I'll...
1201
01:16:26,352 --> 01:16:27,972
I don't even know how I got into it.
1202
01:16:28,034 --> 01:16:32,028
You got into it because you thought
that was the right thing.
1203
01:16:33,639 --> 01:16:35,221
Yeah.
1204
01:16:36,482 --> 01:16:40,846
Well, I hope that is why, because if
it isn't, we may as well clear out.
1205
01:16:40,847 --> 01:16:43,009
We may as well...
1206
01:16:43,010 --> 01:16:47,333
I mean, if people can't be different,
if they take that away from you,
1207
01:16:47,334 --> 01:16:51,457
there's no point to any of it,
no point in bringing up kids or anything.
1208
01:16:51,458 --> 01:16:53,040
Just no point at all.
1209
01:16:56,063 --> 01:16:58,521
The funny thing is,
I can see both sides.
1210
01:16:58,546 --> 01:17:01,163
They must think they're doing right, too.
1211
01:17:02,670 --> 01:17:04,036
That strike you as funny?
1212
01:17:06,354 --> 01:17:09,392
No... not so funny.
1213
01:17:32,781 --> 01:17:34,773
Tom, wait!
1214
01:17:42,111 --> 01:17:44,023
Tom?
1215
01:17:48,558 --> 01:17:50,470
Don't go.
1216
01:17:50,520 --> 01:17:52,432
Please, God, don't go.
1217
01:18:25,356 --> 01:18:27,473
- Come on...
- You're gonna get it!
1218
01:18:31,323 --> 01:18:33,485
Get back! Come on!
1219
01:18:40,013 --> 01:18:42,130
Mr Curtis! Mr Curtis!
1220
01:18:42,175 --> 01:18:44,041
You're still not striking. Why not?
1221
01:18:44,097 --> 01:18:46,589
Nobody told me there was a strike.
1222
01:19:15,412 --> 01:19:18,692
Joe, can I talk to you for a minute?
1223
01:19:18,693 --> 01:19:21,106
- Yeah, pull up a chair.
- I've got to talk to you.
1224
01:19:22,617 --> 01:19:24,734
- All right.
- Don't mind me!
1225
01:19:24,735 --> 01:19:28,382
- It's Tom Curtis. He's been hurt.
- What do you mean, "hurt"?
1226
01:19:28,383 --> 01:19:30,984
I don't know the details.
I was working late and the police phoned.
1227
01:19:30,985 --> 01:19:33,267
They just said an accident,
wanted his address.
1228
01:19:33,268 --> 01:19:35,635
- Where is he now?
- Up at the hospital, I think.
1229
01:19:36,591 --> 01:19:38,332
All right, come on.
1230
01:19:40,155 --> 01:19:42,021
In the waiting room, over there.
1231
01:19:42,077 --> 01:19:43,989
Thanks.
1232
01:19:51,687 --> 01:19:52,737
Hello, Anna.
1233
01:19:53,810 --> 01:19:55,517
Hello, Joe.
1234
01:19:56,573 --> 01:19:59,691
I, er... I heard the news.
1235
01:19:59,696 --> 01:20:03,498
That girl I used to go with,
don't think you ever met her, nice girl, Pat,
1236
01:20:03,499 --> 01:20:05,035
she told me.
1237
01:20:05,782 --> 01:20:07,444
You... you all right?
1238
01:20:08,105 --> 01:20:11,667
Just worried about leaving the kids
with Mrs Jackson.
1239
01:20:11,668 --> 01:20:14,910
Oh, well, I could ask Pat to go round
and stay with them for a bit, if you like.
1240
01:20:14,911 --> 01:20:16,493
She's outside.
1241
01:20:18,035 --> 01:20:19,742
Erm... how is he?
1242
01:20:20,718 --> 01:20:22,459
They don't know yet, Joe.
1243
01:20:22,520 --> 01:20:24,603
Well, they never tell you much, do they?
1244
01:20:24,642 --> 01:20:29,927
I mean, even if everything's all right
they seem to like to keep it to themselves.
1245
01:20:29,928 --> 01:20:32,636
Expect they have to keep to the rules
or something.
1246
01:20:32,650 --> 01:20:34,607
You sure you're all right?
1247
01:20:36,895 --> 01:20:39,763
They... got any idea what happened?
1248
01:20:39,778 --> 01:20:43,100
He was knocked down by a car,
they think.
1249
01:20:43,101 --> 01:20:46,384
- They think they might have to operate.
- Oh!
1250
01:20:46,385 --> 01:20:48,502
Well, don't worry.
1251
01:20:48,503 --> 01:20:51,629
No, that's... that's a silly thing to say.
Of course you worry, but...
1252
01:20:51,630 --> 01:20:54,464
Well, they can do wonderful things
these days,
1253
01:20:54,473 --> 01:20:56,931
and you know Tom, he's pretty tough.
1254
01:20:58,437 --> 01:21:00,053
Well...
1255
01:21:00,119 --> 01:21:02,111
I'll go and tell Pat.
1256
01:21:02,161 --> 01:21:04,278
Then I could come back
and stay with you.
1257
01:21:04,323 --> 01:21:07,406
That is, if you want me to.
1258
01:21:07,407 --> 01:21:10,775
Thank you, Joe.
I'd like you to stay.
1259
01:21:21,542 --> 01:21:24,285
Excuse me.
1260
01:21:24,305 --> 01:21:26,922
Mrs Curtis?
Sister would like to see you.
1261
01:21:26,923 --> 01:21:29,109
- How is my husband?
- Oh, he came through it verywell.
1262
01:21:29,110 --> 01:21:30,851
Sister will tell you about it.
1263
01:21:31,912 --> 01:21:34,199
You, er... you all right now?
1264
01:21:34,200 --> 01:21:36,356
Yes, you don't have to wait
any longer, Joe.
1265
01:21:36,357 --> 01:21:38,440
We'll take care of her.
1266
01:21:46,688 --> 01:21:50,731
Oh, er... you didn't see
a patient called Curtis, did you, Doctor?
1267
01:21:50,732 --> 01:21:53,894
- He was in a car accident.
- I saw him when he came, yes.
1268
01:21:53,895 --> 01:21:55,636
Was he bad?
1269
01:21:55,697 --> 01:21:58,485
- You the driver?
- No, just a friend.
1270
01:21:58,501 --> 01:22:01,460
Well, he's not too good.
Had to lose an eye, I'm afraid.
1271
01:22:04,787 --> 01:22:07,077
Come on, Perce,
what about the old rosy then?
1272
01:22:07,430 --> 01:22:09,046
Cor, dear, what a night!
1273
01:22:09,047 --> 01:22:12,154
- What have you this time?
- Attempted suicide. All over the place.
1274
01:22:12,155 --> 01:22:14,147
They never do a good job with a gun.
1275
01:22:14,998 --> 01:22:18,912
Bloke here asking about his pal
in that car crash you brought in earlier.
1276
01:22:22,565 --> 01:22:25,728
Hit and run, the police reckon.
No witnesses either.
1277
01:22:25,729 --> 01:22:27,436
Never is with them bastards.
1278
01:22:27,437 --> 01:22:30,973
He was still conscious when we got there,
but couldn't tell the police nothing though.
1279
01:22:30,974 --> 01:22:32,840
All he was concerned with was Gladys.
1280
01:22:32,896 --> 01:22:34,512
Who's that, his wife?
1281
01:22:34,578 --> 01:22:37,491
- Gladys?
- Yes, kept talking about her.
1282
01:22:37,502 --> 01:22:39,334
No, it's not his wife.
1283
01:22:39,383 --> 01:22:41,716
- His wife's name is Anna.
- Oh!
1284
01:22:41,746 --> 01:22:44,079
Well, I never mentioned it to nobody.
1285
01:22:54,279 --> 01:22:55,986
Nurse?
1286
01:22:56,041 --> 01:22:58,954
- Is that you, Nurse?
- Yes.
1287
01:22:58,964 --> 01:23:00,796
It's all right, Mr Curtis.
1288
01:23:03,809 --> 01:23:06,142
Could you do something for me?
1289
01:23:08,334 --> 01:23:10,291
Don't...
1290
01:23:10,335 --> 01:23:12,827
Don't let my wife know.
1291
01:23:14,660 --> 01:23:16,401
Mustn't worry...
1292
01:23:17,824 --> 01:23:19,565
Not now.
1293
01:23:21,668 --> 01:23:23,660
Mustn't worry...
1294
01:23:26,032 --> 01:23:27,989
Having a baby...
1295
01:23:31,918 --> 01:23:34,080
Brothers, please!
1296
01:23:36,323 --> 01:23:39,766
Brothers, please,
I call upon you to give a fair hearing
1297
01:23:39,767 --> 01:23:43,490
to Brother Sid Thompson, Chairman...
1298
01:23:43,491 --> 01:23:46,984
Brothers, please hold it in the back.
Please, please!
1299
01:23:47,936 --> 01:23:51,779
Chairman to the union's
negotiating committee.
1300
01:23:51,780 --> 01:23:53,817
Brothers!
1301
01:23:53,861 --> 01:23:58,947
Brothers, I have come specially here
to urge you to return to work...
1302
01:24:00,509 --> 01:24:05,629
...and I am confident that between us
we have found an acceptable formula.
1303
01:24:06,475 --> 01:24:07,761
Acceptable to who?
1304
01:24:07,762 --> 01:24:09,957
- Seen Eddie Barrett?
- No, not this morning.
1305
01:24:09,958 --> 01:24:11,620
Acceptable to who?
1306
01:24:11,681 --> 01:24:14,424
Go back to work!
It's in your own interests.
1307
01:24:21,303 --> 01:24:25,694
Hey, Gladys, come here!
I want to talk to you.
1308
01:24:25,695 --> 01:24:27,903
- What about?
- About Tom Curtis.
1309
01:24:27,937 --> 01:24:29,098
Get knotted!
1310
01:24:45,956 --> 01:24:48,824
Uh... wasn't me!
I didn't do nothing!
1311
01:24:48,839 --> 01:24:51,627
I only kept a lookout!
It was Eddie done it!
1312
01:24:51,643 --> 01:24:54,533
Right. Well, you stay there
if you know what's good for you.
1313
01:25:34,281 --> 01:25:39,892
I'm gonna make sure of you, Barrett,
before the police get you.
1314
01:25:39,893 --> 01:25:41,773
What police?
Who are you trying to kid?
1315
01:25:41,774 --> 01:25:44,357
You done Tom Curtis last night,
didn't you?
1316
01:25:44,377 --> 01:25:46,243
You nuts or something?
1317
01:25:46,299 --> 01:25:48,211
You touch me, and I'll carve you!
1318
01:25:48,863 --> 01:25:51,025
Is that what you used on Tom Curtis?
1319
01:25:51,065 --> 01:25:52,625
I know nothing about Tom Curtis.
1320
01:25:55,590 --> 01:25:57,707
You keep away from me!
1321
01:26:04,038 --> 01:26:07,907
I warned you, you keep away from me,
you mad bleeder! Ow!
1322
01:26:12,567 --> 01:26:14,274
Ow!
1323
01:26:15,891 --> 01:26:17,257
Ow!
1324
01:26:20,576 --> 01:26:22,112
- Ow!
- Now!
1325
01:26:22,177 --> 01:26:24,669
What don't you know about Tom Curtis?
1326
01:26:25,381 --> 01:26:30,797
The only way to tackle this problem
is on an official union basis.
1327
01:26:31,828 --> 01:26:33,319
That's what I'm here for,
1328
01:26:33,389 --> 01:26:35,679
and that's what I'm prepared
to stay here for.
1329
01:26:35,680 --> 01:26:38,594
You are all engaged
on work of national importance.
1330
01:26:38,595 --> 01:26:40,916
What about the blokes
who've been sacked, eh?
1331
01:26:40,917 --> 01:26:43,751
You keep saying that.
Nobody has been sacked!
1332
01:26:43,752 --> 01:26:46,882
You can't show me a man
who's been sacked!
1333
01:26:46,883 --> 01:26:48,169
Who do you think you are?
1334
01:26:48,170 --> 01:26:51,888
The management have categorically
stated that there have been no sackings.
1335
01:26:51,889 --> 01:26:53,471
Go on, get him down!
1336
01:26:55,973 --> 01:27:01,017
There have been wrongs on both sides.
1337
01:27:01,018 --> 01:27:02,638
I think we'd better break this up.
1338
01:27:02,639 --> 01:27:08,585
Would you say there's been
outside interference in this strike?
1339
01:27:08,586 --> 01:27:10,876
- Yes, definitely!
- Come on now, break it up!
1340
01:27:10,908 --> 01:27:13,241
Mr Thompson, can I quote you?
1341
01:27:13,271 --> 01:27:14,807
Yes, quote me.
1342
01:27:14,872 --> 01:27:16,955
What do you know about it,
you ponce?
1343
01:27:16,995 --> 01:27:19,105
You see the sort of chap
I'm fighting for?
1344
01:27:22,280 --> 01:27:23,942
Brothers!
1345
01:27:24,002 --> 01:27:27,120
Brothers, I'm very proud...
very proud indeed...
1346
01:27:28,127 --> 01:27:31,569
- Dan, over here!
- ...a response to our call for unity.
1347
01:27:31,570 --> 01:27:34,108
Stand back, please. Excuse me.
1348
01:27:34,109 --> 01:27:36,495
Hello. Could I have a word with you?
What's your name?
1349
01:27:36,496 --> 01:27:38,736
- Joe Wallace.
- And you both work at Martindale's?
1350
01:27:38,737 --> 01:27:40,945
- Yeah, sort of.
- What happened to him?
1351
01:27:40,980 --> 01:27:43,017
He beat someone up last night.
1352
01:27:43,062 --> 01:27:44,394
- Who?
- Tom Curtis.
1353
01:27:44,395 --> 01:27:46,304
- Curtis?
- The bloke who was sent to Coventry?
1354
01:27:46,305 --> 01:27:49,468
- And our answer must be...
- Mind your backs, please.
1355
01:27:49,469 --> 01:27:53,304
...that no machinery
to deal with victimisation...
1356
01:27:58,719 --> 01:28:00,756
Get him off there!
1357
01:28:00,801 --> 01:28:01,962
Let me have that mic!
1358
01:28:02,042 --> 01:28:05,352
- Nobody wants to listen!
- They'd better listen, and you had too!
1359
01:28:05,766 --> 01:28:08,224
All right! Quiet for a moment!
1360
01:28:08,248 --> 01:28:11,161
Quiet! Here's someone you all know.
1361
01:28:12,533 --> 01:28:14,069
Will you shut up and listen!
1362
01:28:14,070 --> 01:28:18,178
They're not gonna listen to me.
You tell them!
1363
01:28:18,179 --> 01:28:19,679
You tell them what you told me!
1364
01:28:21,743 --> 01:28:24,076
I've got some news about Tom Curtis.
1365
01:28:25,907 --> 01:28:28,399
I said, I've got some news
about Tom Curtis,
1366
01:28:28,429 --> 01:28:29,689
and you're gonna hear it!
1367
01:28:33,155 --> 01:28:35,647
He had an accident last night.
1368
01:28:35,678 --> 01:28:39,171
At least that's what some people
would like everyone to think.
1369
01:28:40,723 --> 01:28:42,760
Only... only I know different.
1370
01:28:43,766 --> 01:28:45,758
I... I've just come from the hospital.
1371
01:28:46,729 --> 01:28:50,011
Well, he's lying up there now
in the hospital
1372
01:28:50,012 --> 01:28:51,503
where he's lost an eye.
1373
01:28:52,615 --> 01:28:53,665
And...
1374
01:28:54,738 --> 01:28:57,697
And I can tell you how he lost it.
1375
01:28:57,700 --> 01:28:59,532
Somebody kicked him in the face.
1376
01:29:01,264 --> 01:29:03,221
That's how he lost it.
1377
01:29:04,508 --> 01:29:06,591
So...
1378
01:29:06,630 --> 01:29:11,954
I don't know...
whatever we think he did to us,
1379
01:29:11,955 --> 01:29:13,821
I reckon he's paid for it.
1380
01:29:15,319 --> 01:29:20,123
And the reason he's paid for it is...
1381
01:29:20,124 --> 01:29:22,116
because we let it happen.
1382
01:29:22,967 --> 01:29:27,428
We sort of just stood by
and let it happen.
1383
01:29:29,454 --> 01:29:32,913
Well, I let it happen
the same as the rest of you.
1384
01:29:34,259 --> 01:29:36,717
All I know is...
1385
01:29:37,622 --> 01:29:41,115
I feel I've done something dirty.
1386
01:29:41,165 --> 01:29:45,715
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
113671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.