All language subtitles for The.Angry.Silence.1960.iNTERNAL.BDRip.x264-GHOULS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,648 --> 00:01:47,184 - Travers? - That's right. 2 00:01:47,249 --> 00:01:48,956 Bert Connolly. Glad to meet you. 3 00:01:49,011 --> 00:01:51,594 - Did you have a nice trip down? - Fair. 4 00:01:51,614 --> 00:01:54,607 - I've fixed for you to stay with us. - Oh... 5 00:01:54,617 --> 00:01:57,075 I don't think that's a very good idea. 6 00:01:57,076 --> 00:01:59,981 - Well, whatever you say. - Well, let's push off, shall we? 7 00:01:59,982 --> 00:02:03,712 As far as everybody else is concerned, we meet for the first time tomorrow. 8 00:02:31,270 --> 00:02:36,140 No, I just thought she was a long time in the bathroom, 9 00:02:36,141 --> 00:02:39,063 so I went in and there she was being sick. So, I asked her, "What's up?" 10 00:02:39,064 --> 00:02:40,425 - Morning, Tom. - Hello, Jack. 11 00:02:40,426 --> 00:02:43,868 - You know, just asked her... - How about practice today, Tom? Any go? 12 00:02:43,869 --> 00:02:45,590 Yeah, all right, fine. Tell the boys. 13 00:02:45,591 --> 00:02:47,752 There aren't that many ways of saying it. I just said, 14 00:02:47,753 --> 00:02:50,675 "Don't tell me you're in the club again," and that set her off. 15 00:02:50,676 --> 00:02:52,997 Oh, dear! The old Italian stuff started hitting the fan, 16 00:02:52,998 --> 00:02:56,801 - and she's yelling at me, "Yes, she is!" - Yeah, those Italians can't half hand it out. 17 00:02:56,802 --> 00:02:58,283 - All right, Tom? - Hi, Freddie. 18 00:02:58,284 --> 00:03:00,214 - Don't feel like it this morning? - No. 19 00:03:00,566 --> 00:03:02,307 Hello, Doris, how goes it? 20 00:03:02,308 --> 00:03:04,489 What's the matter? Saving it up for Christmas? 21 00:03:04,490 --> 00:03:07,532 There again, I was only asking. You know... is it too late? That's all. 22 00:03:07,533 --> 00:03:09,525 And bang, she starts all over again! 23 00:03:10,056 --> 00:03:13,174 Ooh, look at that seventeen jewel movement! 24 00:03:13,179 --> 00:03:16,462 She reckons she's nine weeks over. What would that make it? 25 00:03:16,463 --> 00:03:19,546 May? Yeah, end of May. 26 00:03:19,547 --> 00:03:21,507 Would be, I don't even get the tax rebate. 27 00:03:21,508 --> 00:03:23,950 - You're really in trouble, boy. - Wouldn't you be worried? 28 00:03:23,951 --> 00:03:27,114 Yeah, I'd be worried, I'd be doing me nut - I'm not married. 29 00:03:27,115 --> 00:03:28,981 See you in a minute. 30 00:03:52,821 --> 00:03:54,483 Hey! 31 00:03:54,543 --> 00:03:58,878 - Concerns you, you know? - Really? Jolly good! 32 00:04:01,845 --> 00:04:07,716 - What's ol' Gladys doing then? - Yeah, whatcha doing, Gladys? 33 00:04:07,717 --> 00:04:09,379 Don't call me Gladys! 34 00:04:09,438 --> 00:04:11,771 Hey, Chuck, you gonna have a basin of this? 35 00:04:11,801 --> 00:04:13,212 Have a giggle, eh? 36 00:04:13,282 --> 00:04:15,649 Nah... what for? 37 00:04:15,685 --> 00:04:17,768 What for? You can read, can't you? 38 00:04:17,807 --> 00:04:19,844 Yeah, bleedin' union man, ain't you? 39 00:04:19,889 --> 00:04:22,131 Nah... he's Salvation Army. 40 00:04:22,171 --> 00:04:24,663 Ol' Eddie... "Salvation Army"! 41 00:04:24,664 --> 00:04:27,217 - Come on, let's have a giggle, eh? - Any tarts out there? 42 00:04:27,218 --> 00:04:30,288 - Yeah, that's right, sit with the tarts, eh? - Watch it. Davis. 43 00:04:30,942 --> 00:04:34,310 So? We're entitled to study union notices, ain't we? 44 00:04:34,311 --> 00:04:37,867 Yeah, well now, brothers, I hope you'll all be willing to support... 45 00:04:37,868 --> 00:04:40,531 All right, let's get to work! 46 00:04:40,532 --> 00:04:42,632 Only keeping up with current affairs, Mr Davis. 47 00:04:42,633 --> 00:04:45,155 Yeah, you wanna keep up with haircuts - do you more good. 48 00:04:45,156 --> 00:04:47,717 You'll get that lot caught in a lathe one of these days. 49 00:04:47,718 --> 00:04:50,176 I'll be Yul Brynner then, won't I? 50 00:04:50,201 --> 00:04:53,114 Ol' Eddie! Yul Brynner! 51 00:05:00,812 --> 00:05:03,600 Mr Connolly! 52 00:05:09,982 --> 00:05:12,520 My fault. My fault. 53 00:05:12,545 --> 00:05:14,377 - You all right? - Yes. 54 00:05:14,427 --> 00:05:16,919 Stupid of me. Don't know what I was doing. 55 00:05:16,920 --> 00:05:19,552 - You'd better go and see Sister. - No, I don't want to make a fuss. 56 00:05:19,553 --> 00:05:21,834 No, it's not a question of fuss. You go and see Sister. 57 00:05:21,835 --> 00:05:23,155 You might have shock later on. 58 00:05:23,156 --> 00:05:26,639 You report as per regulations and you got the company for damages. 59 00:05:26,640 --> 00:05:29,053 Should be guard rails on all these machines! 60 00:05:29,082 --> 00:05:31,699 I've been saying so for ages! 61 00:05:31,700 --> 00:05:33,165 I should get along and see Sister. 62 00:05:33,166 --> 00:05:36,369 - I was coming to tell you about... - I'll see to him. Get off. 63 00:05:36,370 --> 00:05:38,532 I do feel a bit faint, as a matter of fact. 64 00:05:38,572 --> 00:05:40,313 Silly thing to happen! 65 00:05:41,215 --> 00:05:44,003 My name's Connolly. All right, boys, the show's over! 66 00:05:44,018 --> 00:05:45,884 Start it up, Ted! 67 00:05:45,940 --> 00:05:47,806 Are you familiar with these? 68 00:05:47,862 --> 00:05:50,946 Well, you have a look around. I'll be back with you in a minute. 69 00:05:54,669 --> 00:05:56,331 What was all that about? 70 00:05:56,332 --> 00:05:59,112 Your old tabby got herself caught up in one of them VMBs. 71 00:05:59,113 --> 00:06:01,571 - She all right? - I sent her off to see Sister. 72 00:06:01,596 --> 00:06:03,929 Um... Well, she's gone for the day then. 73 00:06:03,959 --> 00:06:07,121 Could have lost an arm, you know. Should be guard rails fixed. 74 00:06:07,122 --> 00:06:09,239 Well, get them out of store then. 75 00:06:09,284 --> 00:06:11,116 They're all down there rusting up. 76 00:06:11,117 --> 00:06:13,088 It's the blokes who take the things off, not me. 77 00:06:13,089 --> 00:06:14,769 It's the law, and it should be enforced. 78 00:06:14,770 --> 00:06:16,291 Look, Bert, don't tell me the law. 79 00:06:16,292 --> 00:06:19,454 The men take the guards off cos it's too much trouble to work round them. 80 00:06:19,455 --> 00:06:21,538 You want them back, I'll put them back. 81 00:06:21,578 --> 00:06:23,786 How about that new bod - is he any good? 82 00:06:23,787 --> 00:06:25,740 Well, if you mean "can we use him", yes. 83 00:06:25,741 --> 00:06:27,198 Right. Well, start him then. 84 00:06:28,185 --> 00:06:30,017 I did it, boy, I finally did it. 85 00:06:30,018 --> 00:06:32,788 You know the one in the pay office I've been working on for weeks? 86 00:06:32,789 --> 00:06:35,247 She just said yes for next Sunday. 87 00:06:35,248 --> 00:06:37,953 Let me see, I'm gonna have to do a bit of switching around. 88 00:06:37,954 --> 00:06:40,788 Yeah... gonna be a day of rest for someone. 89 00:06:40,789 --> 00:06:44,280 You know, I really flogged myself to death over that little darling, 90 00:06:44,281 --> 00:06:46,402 opening doors, carrying the tray in the canteen... 91 00:06:46,403 --> 00:06:48,736 Joe... look, do you mind? Some other time. 92 00:06:48,766 --> 00:06:50,257 What's the matter? 93 00:06:50,327 --> 00:06:52,034 Oh, yeah. Sorry. 94 00:06:52,089 --> 00:06:55,082 Still, er... could be worse, couldn't it? 95 00:06:55,093 --> 00:06:56,709 I mean, the way I look at it, 96 00:06:56,774 --> 00:06:59,437 you got two kids, you might as well have three. 97 00:07:00,498 --> 00:07:02,410 Not worried about me, are you? 98 00:07:02,411 --> 00:07:05,542 I can move out if you like. You know, be sorry to go and all that, but... 99 00:07:05,543 --> 00:07:08,581 Well, if you need the extra room, don't worry about that. 100 00:07:08,586 --> 00:07:11,078 Mate, it isn't due tomorrow. 101 00:07:24,804 --> 00:07:26,636 Anna! 102 00:07:31,370 --> 00:07:32,986 Anna? 103 00:07:38,178 --> 00:07:39,738 Oh. Just wondered where you were. 104 00:07:40,220 --> 00:07:41,882 Everything all right? 105 00:07:41,941 --> 00:07:44,979 - Where are the kids? - They went next door. 106 00:07:46,106 --> 00:07:47,722 You all right? 107 00:07:47,788 --> 00:07:49,575 Yes, fine. Thanks. 108 00:07:51,151 --> 00:07:54,770 I'm sorry about this morning. Sorry I yelled at you. 109 00:08:05,080 --> 00:08:10,331 Mum and Dad weren't over here this afternoon, were they? 110 00:08:10,332 --> 00:08:11,914 Yes, they came for tea. 111 00:08:11,974 --> 00:08:14,808 I knew something had upset you. What did they want? 112 00:08:14,809 --> 00:08:17,178 You tell them you were expecting? 113 00:08:17,179 --> 00:08:20,047 - I told your mother. - What did she say? 114 00:08:20,062 --> 00:08:21,473 Well... didn't say much. 115 00:08:21,543 --> 00:08:23,580 Not about the baby anyway. 116 00:08:23,581 --> 00:08:26,388 All she talked about was that you're just like your father. 117 00:08:26,389 --> 00:08:28,426 That must have really cheered you up. 118 00:08:28,470 --> 00:08:30,962 What's wrong with the telly? The kids had it on? 119 00:08:30,993 --> 00:08:33,110 No. Not that I know of. 120 00:08:33,111 --> 00:08:36,077 Something special you wanted to see? 121 00:08:36,078 --> 00:08:38,195 Yeah, big football game. 122 00:08:38,241 --> 00:08:41,443 - Eat this while it's hot. - Dead cert it had to go wrong. 123 00:08:41,444 --> 00:08:42,494 What? 124 00:08:42,566 --> 00:08:46,731 I said dead cert it had to go wrong - finished paying for it last week. 125 00:08:48,732 --> 00:08:52,494 - It's got sauce on it. - If it's the tube, I'll kick the front in. Oh! 126 00:08:52,495 --> 00:08:55,283 Brian! Cathy! Time you were in bed. 127 00:08:55,299 --> 00:08:58,792 - No, not yet, Mum! - No, now! Come on! 128 00:09:01,065 --> 00:09:02,931 They've been terrible today. 129 00:09:02,987 --> 00:09:04,694 Would be tonight. 130 00:09:04,748 --> 00:09:07,158 Always is when you want to watch something good. 131 00:09:08,072 --> 00:09:09,572 Brian, what are you doing now? 132 00:09:09,573 --> 00:09:11,635 Nothing, Mum. Cathy won't come out of the lav. 133 00:09:11,636 --> 00:09:14,595 I shan't tell either of you again. Come upstairs. 134 00:09:23,328 --> 00:09:24,819 Brian locked me in the lav. 135 00:09:24,889 --> 00:09:26,939 No, I didn't. Can I have something to eat? 136 00:09:26,972 --> 00:09:29,555 - Yes, he did. - Oh, will you please be quiet! 137 00:09:29,556 --> 00:09:31,255 And you shan't have any more tonight. 138 00:09:31,256 --> 00:09:33,258 Can I have a bit of bread and butter, Dad? 139 00:09:33,259 --> 00:09:36,060 - What is he, hungry or something? - He had a bigger plate than you. 140 00:09:36,061 --> 00:09:38,098 - Please! - Go on, then, just one. 141 00:09:38,144 --> 00:09:39,260 Now she'll want one. 142 00:09:39,261 --> 00:09:41,466 Well, they're growing, aren't they? 143 00:09:41,467 --> 00:09:42,988 - Do you want one, too? - Please. 144 00:09:42,989 --> 00:09:46,231 Here you are then. One each, that's all. 145 00:09:46,232 --> 00:09:48,645 I said no. 146 00:09:48,675 --> 00:09:50,792 Been playing a game with Ronnie. 147 00:09:50,837 --> 00:09:53,875 Yeah, smashing game called "sex maniacs". 148 00:09:55,362 --> 00:09:56,412 Called what? 149 00:09:56,483 --> 00:09:59,521 Old Ron thought of it all by himself. 150 00:09:59,526 --> 00:10:02,269 - Can we have some jam, Mum? - Come on, it's bedtime. 151 00:10:02,289 --> 00:10:03,825 Did you hear what he said? 152 00:10:03,890 --> 00:10:09,496 Daddy, when I came home from school and I turned the telly on, it went bang... 153 00:10:09,497 --> 00:10:12,178 Cathy, will you please go upstairs and get ready for bed! 154 00:10:12,179 --> 00:10:15,421 - Can we play with old Ron tomorrow? - Well, we'll see. 155 00:10:15,422 --> 00:10:17,880 Thought of that game all by himself. 156 00:10:21,068 --> 00:10:24,436 Cathy, let's go round to old Ron's tomorrow, eh? 157 00:10:24,833 --> 00:10:28,292 I'll give him "old Ron" - I'll have a sharp word with his father. 158 00:10:29,398 --> 00:10:30,838 They don't know what it means. 159 00:10:30,839 --> 00:10:33,957 Our two might not. I'm not so sure about old Ron. 160 00:10:36,125 --> 00:10:38,162 I don't know... kids! 161 00:10:38,206 --> 00:10:39,663 They drive you up the wall. 162 00:10:48,698 --> 00:10:50,815 What is it, love? 163 00:10:52,462 --> 00:10:55,079 You are pleased about the baby, are you? 164 00:10:55,985 --> 00:10:59,067 I mean, when you get used to the idea, you will be pleased. 165 00:10:59,068 --> 00:11:01,902 Of course I will. 166 00:11:01,912 --> 00:11:05,371 Sometimes I don't know you at all. I don't know what you're thinking. 167 00:11:06,396 --> 00:11:08,262 I don't mind now, 168 00:11:08,263 --> 00:11:11,160 but I couldn't bear it if you weren't pleased at all, not ever. 169 00:11:11,161 --> 00:11:13,448 I'm pleased now. 170 00:11:13,483 --> 00:11:15,566 Promise I am. 171 00:11:17,327 --> 00:11:19,990 I know it was... it was a shock. 172 00:11:19,991 --> 00:11:24,575 I don't mind you pretending now, as long as you don't pretend all the time. 173 00:11:24,576 --> 00:11:27,239 Look, I'm not pretending. 174 00:11:28,580 --> 00:11:31,118 Annie. Annie, look at me. 175 00:11:34,385 --> 00:11:36,217 Do I look as if I'm pretending? 176 00:11:37,750 --> 00:11:40,333 - No. - No, of course I'm not. 177 00:11:41,353 --> 00:11:44,221 Look, I'll tell you what was wrong with me this morning. 178 00:11:44,236 --> 00:11:45,943 It came as a bit of a shock, right? 179 00:11:45,998 --> 00:11:50,001 I wasn't prepared for it, you know, and... Monday morning and that and... 180 00:11:50,002 --> 00:11:52,164 well, we'll have to buy all the gear again, won't we? 181 00:11:52,165 --> 00:11:54,623 Now it's happened we want to do it properly. 182 00:11:54,647 --> 00:11:55,728 That's all. 183 00:11:55,729 --> 00:11:58,850 I thought perhaps we might get out of here this year, 184 00:11:58,851 --> 00:12:01,514 maybe put the down payment on a car. 185 00:12:01,534 --> 00:12:04,151 But they'll still be selling Fords next year, 186 00:12:04,177 --> 00:12:08,327 and we've stuck this dump since we were married, so a bit longer isn't gonna kill us. 187 00:12:10,463 --> 00:12:13,501 What's it feel like - boy or a girl? 188 00:12:13,507 --> 00:12:15,089 It just feels like a baby. 189 00:12:15,829 --> 00:12:18,539 They can tell now, you know. Tell by the heartbeat rate. 190 00:12:20,554 --> 00:12:23,046 You're so funny sometimes. 191 00:12:23,077 --> 00:12:24,637 You don't know how funny you are. 192 00:12:25,719 --> 00:12:29,008 You just sit here and think about that while I get you a cup of tea. 193 00:12:59,515 --> 00:13:01,928 D'you want to know, darling? 194 00:13:02,879 --> 00:13:04,620 Hey, Marilyn, I'm talking to you. 195 00:13:04,621 --> 00:13:08,403 What are you looking at, Grandad? You better get inside. 196 00:13:08,404 --> 00:13:11,206 The first house's started, you'll miss the big picture. 197 00:13:11,207 --> 00:13:12,994 Stupid old git! 198 00:13:12,995 --> 00:13:16,292 Where are you going, Ed? Going down the park? 199 00:13:16,293 --> 00:13:18,000 Staring at us, he gotta watch it! 200 00:13:18,001 --> 00:13:20,977 Ol' Mick said he'd be down the park with a couple of scrubbers. 201 00:13:20,978 --> 00:13:22,765 Brian! 202 00:13:23,603 --> 00:13:26,583 Well, this is D-Day, isn't it? 203 00:13:26,584 --> 00:13:28,792 Too right, boy! Starting the countdown. 204 00:13:28,826 --> 00:13:30,818 Come on, Daddy! Daddy! 205 00:13:30,868 --> 00:13:32,200 OK. 206 00:13:32,270 --> 00:13:35,472 - Hope you count better than I did. - Yeah. 207 00:13:35,473 --> 00:13:38,841 - Who are you giving it to today? - Nobody you know. 208 00:13:41,253 --> 00:13:46,644 Who's he trying to kid? It's that new tart in the pay office. 209 00:13:46,645 --> 00:13:49,228 Ol' Mick had a go - she don't wanna know. 210 00:14:04,264 --> 00:14:06,381 Mmh... what do you want to do then? 211 00:14:06,426 --> 00:14:07,667 How do you mean? 212 00:14:07,747 --> 00:14:11,189 Well, we can't just lie here all day, not talking or nothing. 213 00:14:11,190 --> 00:14:13,147 I don't mind talking. 214 00:14:13,192 --> 00:14:15,354 Well, you know what I mean. 215 00:14:15,355 --> 00:14:17,276 Look, what do you think I'm gonna do to you? 216 00:14:17,277 --> 00:14:19,838 Tear your clothes off, throw you in the bushes or something? 217 00:14:19,839 --> 00:14:22,922 What, do you think I'm after the old News of the World stakes? 218 00:14:22,923 --> 00:14:25,244 I mean, I know I've been out with girls before, 219 00:14:25,245 --> 00:14:28,283 but it doesn't make me Jack the Ripper, does it? 220 00:14:29,169 --> 00:14:31,252 I don't know what you're thinking - 221 00:14:31,292 --> 00:14:33,522 haven't said nothing since we've been here. 222 00:14:34,295 --> 00:14:36,412 I mean, we could have saved the petrol, 223 00:14:36,457 --> 00:14:39,647 stayed home and gone to church or something - really lived it up. 224 00:14:39,781 --> 00:14:42,524 Well... it's not as though I forced you to come, is it? 225 00:14:42,544 --> 00:14:45,412 Only asked you in front of about fifty other people. 226 00:14:45,427 --> 00:14:47,043 I mean, it was real intimate. 227 00:14:48,550 --> 00:14:50,166 I don't know... 228 00:14:51,392 --> 00:14:52,849 Shall I tell you something? 229 00:14:52,914 --> 00:14:55,684 Yeah, surprise me. You're married with three children. 230 00:14:56,238 --> 00:14:57,479 You try too hard. 231 00:14:57,559 --> 00:14:59,516 What do you mean, "try too hard"? 232 00:14:59,517 --> 00:15:02,483 Listen, if I was trying hard, I'd get somewhere, wouldn't I? 233 00:15:02,484 --> 00:15:06,247 Believe me, I'm not trying, I just don't like teases. 234 00:15:06,248 --> 00:15:08,456 Who's teasing you? 235 00:15:08,491 --> 00:15:10,949 Well, don't let's go into all that. 236 00:15:11,734 --> 00:15:14,522 Seriously, what's the matter? 237 00:15:15,058 --> 00:15:17,345 - You really want to know? - Yeah. 238 00:15:17,346 --> 00:15:20,061 Well, from what I hear you've been out with everything on two legs 239 00:15:20,062 --> 00:15:22,865 wearing lipstick and over age, and you've got a couple of them in the family way, 240 00:15:22,866 --> 00:15:24,506 and you didn't do anything about it. 241 00:15:24,507 --> 00:15:28,391 I was told the first day I took the job that you were the one to watch out for. 242 00:15:28,392 --> 00:15:30,072 I saw you coming before you saw me, 243 00:15:30,073 --> 00:15:32,835 and when I saw you I didn't care what you'd done or what I'd heard 244 00:15:32,836 --> 00:15:34,043 because you looked nice 245 00:15:34,044 --> 00:15:37,560 and I thought I'd like to go out with you if you asked me, and you did ask me. 246 00:15:37,561 --> 00:15:39,769 And I still feel that way, 247 00:15:39,770 --> 00:15:43,166 but it doesn't mean I'm going to be like all the rest, or you'll get it the first time, 248 00:15:43,167 --> 00:15:45,047 because I want something more than that. 249 00:15:45,048 --> 00:15:47,691 If you can't give it to me, you'd better know right away 250 00:15:47,692 --> 00:15:49,552 so as we don't waste each other's time. 251 00:15:51,176 --> 00:15:52,792 I see. 252 00:15:53,778 --> 00:15:56,111 Yes, I see. 253 00:15:56,141 --> 00:15:59,009 Well, that just about wraps it up then, doesn't it? 254 00:16:00,265 --> 00:16:01,315 Coming? 255 00:16:04,309 --> 00:16:07,831 Bread and dripping, mate. Bread and scrape, we used to call it. 256 00:16:07,832 --> 00:16:10,700 That's all we had for years, brought up on it. 257 00:16:10,715 --> 00:16:13,503 My old man led the hunger march down to London. 258 00:16:13,504 --> 00:16:16,841 That was a time to be alive, believe me. The workers was really together then. 259 00:16:16,842 --> 00:16:19,209 Oh, yes, yes. 260 00:16:19,244 --> 00:16:23,579 Erm... about this next meeting. Can't have any slip-ups. 261 00:16:23,580 --> 00:16:26,492 Not bad grub here, is it? Aren't you eating yours? 262 00:16:26,493 --> 00:16:28,013 Oh, sorry, can't have any what? 263 00:16:28,014 --> 00:16:30,131 I mean, if necessary you'll have to rig it. 264 00:16:30,177 --> 00:16:32,715 Rig it? What, the meeting? How do you mean? 265 00:16:32,739 --> 00:16:36,422 I didn't mean "rig it" exactly, that's just a figure of speech. 266 00:16:36,423 --> 00:16:39,962 The point is, the rest of them look to you for guidance. 267 00:16:39,963 --> 00:16:43,549 - They can't think for themselves. - No, that's true. 268 00:16:43,550 --> 00:16:45,311 So, you've got to give them that guidance. 269 00:16:45,312 --> 00:16:48,715 Put it to 'em in a way they can understand, but it's no good telling them everything. 270 00:16:48,716 --> 00:16:50,548 Only confuses people. 271 00:16:50,598 --> 00:16:52,385 Yeah. Yes, I see. 272 00:16:53,160 --> 00:16:54,901 Meeting lunch time! 273 00:16:56,524 --> 00:16:58,732 - Meeting lunch time. - What about? 274 00:16:58,733 --> 00:17:03,531 If you spent a little less time on the football pitch, you'd know. 275 00:17:03,532 --> 00:17:05,694 I want everybody there. 276 00:17:05,734 --> 00:17:07,441 Shut the door, will you? 277 00:17:07,442 --> 00:17:12,900 I gather you're not satisfied with the management's answer this morning. 278 00:17:12,901 --> 00:17:14,642 I can't discuss union business. 279 00:17:14,703 --> 00:17:16,410 No, of course not. 280 00:17:16,465 --> 00:17:18,798 Just that I'm an interested party. 281 00:17:18,827 --> 00:17:22,190 - Wanted to find out the facts. - Well, you read the demands we put in. 282 00:17:22,191 --> 00:17:24,979 Yeah, that's right, I did. Course I did. 283 00:17:24,993 --> 00:17:28,663 Well, let's forget about those for a moment and talk about the real facts. 284 00:17:28,758 --> 00:17:29,999 You trying to be funny? 285 00:17:30,000 --> 00:17:32,521 You know me, Bert, I never have time to be funny. 286 00:17:32,522 --> 00:17:34,382 I just want to know what it's all about. 287 00:17:35,044 --> 00:17:38,568 I've told you, I can't discuss confidential union matters. 288 00:17:38,569 --> 00:17:41,152 All right, well, I'll discuss them for you. 289 00:17:41,171 --> 00:17:44,039 I'm not a funny man, but I can spot a joke when I see one. 290 00:17:44,040 --> 00:17:47,656 You're not contemplating coming out cos there's no toilet paper in the bogs. 291 00:17:47,657 --> 00:17:52,742 That was one of the things, wasn't it? "Inadequate sanitary arrangements". 292 00:17:52,743 --> 00:17:56,466 Look, Bert, I didn't get this job by knocking you chaps over the head. 293 00:17:56,467 --> 00:18:00,350 I worked out there once, remember? I used to knock off the soap myself. 294 00:18:00,351 --> 00:18:03,473 At least you've got toilet seats now - in my day we didn't even have toilets. 295 00:18:03,474 --> 00:18:06,996 - That was your day. - I know what your real beef is, Bert. 296 00:18:06,997 --> 00:18:09,580 You want a closed shop, don't you? 297 00:18:09,581 --> 00:18:12,042 Well, maybe you're right, but this isn't the way to go about it. 298 00:18:12,043 --> 00:18:13,909 It's not that sort of factory. 299 00:18:13,966 --> 00:18:15,457 Nobody's getting hurt. 300 00:18:15,458 --> 00:18:18,089 Martindale's not carving you up like some we could think of. 301 00:18:18,090 --> 00:18:20,002 Everybody gets a fair whack. 302 00:18:20,003 --> 00:18:22,133 If you want it all well and good, come out and say so - 303 00:18:22,134 --> 00:18:23,575 don't hide behind a smoke screen. 304 00:18:23,576 --> 00:18:26,034 You'll get a closed shop all right. 305 00:18:26,459 --> 00:18:28,259 You'll close the place down for good. 306 00:18:28,260 --> 00:18:32,344 - I'm not prepared to discuss it. - You're not prepared to discuss it, no. 307 00:18:32,345 --> 00:18:34,052 Well, that's that then, innit? 308 00:18:34,106 --> 00:18:35,813 And I'm busy. 309 00:18:45,118 --> 00:18:46,168 Nice turnout. 310 00:18:48,442 --> 00:18:50,650 What are you going to vote for, Gladys? 311 00:18:50,651 --> 00:18:53,686 - Why don't you drop that "Gladys"? - I'm asking you what you're gonna vote. 312 00:18:53,687 --> 00:18:55,488 I don't know. What's it all about then? 313 00:18:55,489 --> 00:18:59,099 Are you in favour of mixed marriages between the Scots and the English? 314 00:19:00,694 --> 00:19:02,651 They're not voting on that! 315 00:19:02,697 --> 00:19:04,905 'Ere, Eddie, we get paid if we come out? 316 00:19:04,938 --> 00:19:07,976 - Nah, unofficial. - Waste of time then, innit? 317 00:19:07,982 --> 00:19:10,144 Come on then, what are you waiting for? 318 00:19:12,307 --> 00:19:13,548 Come on! 319 00:19:14,789 --> 00:19:17,406 Brothers... brothers! Brothers! 320 00:19:18,392 --> 00:19:20,475 At the last meeting, 321 00:19:20,515 --> 00:19:24,399 a decision was taken to elect a works committee 322 00:19:24,400 --> 00:19:26,930 to represent you in dealings with the management. 323 00:19:27,563 --> 00:19:29,520 That decision was taken 324 00:19:29,565 --> 00:19:31,682 in a democratic fashion 325 00:19:31,727 --> 00:19:34,185 by the majority of brothers present. 326 00:19:34,209 --> 00:19:37,202 I'd like to read you the official minutes of that meeting. 327 00:19:42,098 --> 00:19:43,178 That Connolly again? 328 00:19:43,179 --> 00:19:47,102 How's he suddenly sprung to the fore? Doesn't know his arse from his elbow. 329 00:19:47,103 --> 00:19:48,935 Here, finish the bottle. 330 00:19:48,985 --> 00:19:50,845 Beats me why you let him get organised. 331 00:19:50,867 --> 00:19:54,229 - We've managed here for thirty years. - Yeah. 332 00:19:54,230 --> 00:19:57,189 - Times have changed, you know. - Yeah. 333 00:19:57,194 --> 00:19:58,935 They've changed this much - 334 00:19:58,996 --> 00:20:01,955 I'm paying more tax and losing business hand over fist. 335 00:20:01,956 --> 00:20:04,160 Lost four orders to Germany already this year. 336 00:20:04,161 --> 00:20:07,764 Well, we've got to help them get back on their feet - after all, they lost the war. 337 00:20:07,765 --> 00:20:09,722 Don't be so bloody clever. 338 00:20:10,528 --> 00:20:12,269 This beer's flat, too. 339 00:20:12,270 --> 00:20:16,052 - How serious is that? - Depends how you look at it. 340 00:20:16,053 --> 00:20:18,716 Well, I mean, what's he really after? Closed shop? 341 00:20:18,736 --> 00:20:20,819 Yeah, that's about it. 342 00:20:20,858 --> 00:20:22,394 Well, he can forget that. 343 00:20:22,395 --> 00:20:25,503 Only one union worth bothering about, that's the hard work union - 344 00:20:25,504 --> 00:20:27,712 of which I'm a founder member. 345 00:20:27,713 --> 00:20:30,347 That crew down there'll never get organised. 346 00:20:30,348 --> 00:20:34,272 And since the management has chosen to disregard our main demands, 347 00:20:34,273 --> 00:20:35,764 we must take stronger action. 348 00:20:35,834 --> 00:20:36,884 What sort of action? 349 00:20:36,955 --> 00:20:40,385 I therefore call upon Brother Matthews to put the resolution to you. 350 00:20:40,919 --> 00:20:43,912 Mr Chairman, brothers, the works committee move... 351 00:20:43,922 --> 00:20:45,458 Propose! 352 00:20:45,525 --> 00:20:49,928 We propose the resolution that if after a period of 24 hours from noon today 353 00:20:49,929 --> 00:20:51,511 our demands are not met, 354 00:20:51,571 --> 00:20:55,440 we withdraw our labour from the factory until such time as they are. 355 00:20:57,937 --> 00:21:01,741 - Order, please! Order! Order! - Mr Chairman! 356 00:21:01,742 --> 00:21:04,485 Order! Who will second the resolution? 357 00:21:04,504 --> 00:21:06,917 - Thank you, brother! - Mr Chairman! 358 00:21:07,427 --> 00:21:09,544 Shut up, give him a chance. 359 00:21:09,589 --> 00:21:11,296 Quiet, everybody, please! 360 00:21:11,297 --> 00:21:13,432 Have you got something to say, Brother Arkwright? 361 00:21:13,433 --> 00:21:15,675 - Yes, I have. - Right, go ahead. 362 00:21:16,597 --> 00:21:17,883 You all know me here... 363 00:21:17,958 --> 00:21:19,665 Who are you? 364 00:21:19,721 --> 00:21:20,928 Sit down, Crippen! 365 00:21:21,001 --> 00:21:24,604 I'm a working man, and that's more than I can say of some people. 366 00:21:24,605 --> 00:21:26,187 Ooh, sit down! 367 00:21:26,247 --> 00:21:28,079 I've been through a few strikes, 368 00:21:28,129 --> 00:21:30,917 I mean real, big strikes, and I'm telling you, 369 00:21:30,918 --> 00:21:33,414 you won't go far unless you have right on your side. 370 00:21:33,415 --> 00:21:35,736 - Point of order, brother chair. - Yes, point of order. 371 00:21:35,737 --> 00:21:37,319 Point of bloody nonsense! 372 00:21:39,020 --> 00:21:42,983 I'm a union man, and I don't stomach any messing about. 373 00:21:42,984 --> 00:21:46,588 If you want to strike, strike with the union behind you. 374 00:21:46,589 --> 00:21:48,879 Just a minute, we're all union men, you know! 375 00:21:50,512 --> 00:21:52,549 Well, start trying to behave like it! 376 00:21:52,595 --> 00:21:54,757 Never mind your big speeches! 377 00:21:54,797 --> 00:21:57,880 - Tell us what we live on while we're out. - What we live on? 378 00:21:57,881 --> 00:21:59,918 - You heard me! - You heard him! 379 00:22:01,083 --> 00:22:03,575 In reply... 380 00:22:03,606 --> 00:22:06,809 In reply to Brother Arkwright's probably sincere, 381 00:22:06,810 --> 00:22:09,723 but I promise you misguided remarks, 382 00:22:09,732 --> 00:22:13,295 all I can say is that in disputes of this kind sacrifices have to be made. 383 00:22:13,296 --> 00:22:14,376 Answer the question! 384 00:22:14,377 --> 00:22:16,098 Now, if there are no further questions, 385 00:22:16,099 --> 00:22:19,182 I call upon you to vote by a show of hands for the adoption of this resolution. 386 00:22:19,183 --> 00:22:21,140 Those in favour... 387 00:22:29,674 --> 00:22:33,517 - What are you doing, Eddie? - Ah, what's the odds, put your hands up. 388 00:22:33,518 --> 00:22:36,280 Come on, you haven't got a family to support, you're laughing. 389 00:22:36,281 --> 00:22:38,147 Not officially, anyway. 390 00:22:38,203 --> 00:22:40,195 Well, this is an unofficial strike. 391 00:22:43,568 --> 00:22:45,318 - Hundred and seven. - That's right. 392 00:22:45,330 --> 00:22:48,118 Those against... 393 00:22:48,133 --> 00:22:50,250 Come on, hurry it up now. 394 00:23:07,073 --> 00:23:08,123 Thirty-nine. 395 00:23:10,237 --> 00:23:13,071 The voting was as follows - those in favour, 107, 396 00:23:13,079 --> 00:23:16,197 those against, 39, majority in favour, 68. 397 00:23:16,198 --> 00:23:20,126 The resolution is carried and will be put before the management this afternoon. 398 00:23:20,127 --> 00:23:21,567 I declare the meeting closed. 399 00:23:32,593 --> 00:23:37,104 Good thing the wives don't come out on strike - 400 00:23:37,105 --> 00:23:39,472 you'd really feel it then. 401 00:23:39,507 --> 00:23:41,419 Do you have to do what they say? 402 00:23:41,469 --> 00:23:45,152 - Yeah, if they decide it, you know... - No, you don't, not necessarily. 403 00:23:45,153 --> 00:23:47,896 - Of course you do. - Why? Don't see it. 404 00:23:47,897 --> 00:23:50,277 Well, you can't run a factory on your own, can you? 405 00:23:50,278 --> 00:23:52,941 Who's talking about "on your own"? Watch out. 406 00:23:52,961 --> 00:23:55,499 Quite a few of us don't want to come out. 407 00:23:55,524 --> 00:23:59,494 Yeah, all right, but I mean, you're still bound to be in a minority, aren't you? 408 00:23:59,495 --> 00:24:02,370 Still, as I say, I couldn't care less about any of it. 409 00:24:02,371 --> 00:24:05,613 All that "brother" lark - they can stick that. 410 00:24:05,614 --> 00:24:08,296 No, the best thing is not to vote either way, let them get on with it. 411 00:24:08,297 --> 00:24:10,960 I mean, they will anyway, so what's the odds? 412 00:24:10,980 --> 00:24:12,187 You coming down the pub? 413 00:24:12,188 --> 00:24:15,784 No, a few of us are getting together down at old Billy's for a bit of a chat. 414 00:24:15,785 --> 00:24:17,196 All right, see you then. 415 00:24:17,266 --> 00:24:18,928 - Good night, Joe. - So long. 416 00:24:18,989 --> 00:24:20,901 Ta-ta. 417 00:24:20,902 --> 00:24:23,793 He's marvellous, isn't he? Just marvellous. 418 00:24:23,794 --> 00:24:26,707 As long as he gets his beer and oats, he don't wanna know. 419 00:24:34,645 --> 00:24:37,807 I don't mind you - I don't know about both of you. 420 00:24:37,808 --> 00:24:39,891 - Were you as bad as he is? - When? 421 00:24:39,930 --> 00:24:41,887 You know, before we got married. 422 00:24:41,933 --> 00:24:44,550 Why do you always have to come back to that? 423 00:24:44,575 --> 00:24:47,568 - What you don't know... - ...doesn't hurt me, I know. 424 00:24:47,579 --> 00:24:49,787 - Were you? - Oh, yeah, worse. 425 00:24:49,821 --> 00:24:52,529 And I started early - I wore a muzzle till I was 14. 426 00:24:52,543 --> 00:24:56,427 - A muzzle? What's that? - Shh... not in front of the child, please. 427 00:24:56,428 --> 00:24:58,920 What do you think about it, you layabout, eh? 428 00:24:58,951 --> 00:25:01,989 - He don't care. - How do you know it's a he? 429 00:25:01,994 --> 00:25:04,077 Ah, "she", then. 430 00:25:05,477 --> 00:25:08,811 It's all right for old Joe - he can afford to lose the money. 431 00:25:09,762 --> 00:25:13,346 - What are you talking about? - This strike business. 432 00:25:14,847 --> 00:25:18,170 I wouldn't mind if it was about something serious, but... 433 00:25:18,171 --> 00:25:20,163 the whole thing's a storm in a teacup. 434 00:25:21,574 --> 00:25:23,110 I'm sorry, but the answer's no. 435 00:25:23,111 --> 00:25:26,659 Now, that's not a final no, it's just that he's not prepared to meet all your terms. 436 00:25:26,660 --> 00:25:30,342 - Now, just before you jump right into it... - I'm not prepared to discuss it, Mr Davis. 437 00:25:30,343 --> 00:25:33,336 We've had their answer, now they can have ours. 438 00:25:34,628 --> 00:25:37,211 All right! All right, that's it! 439 00:25:42,637 --> 00:25:45,220 Ah, well, the dreaded veto. Coming? 440 00:26:13,509 --> 00:26:15,296 Come on, you lot! 441 00:26:18,194 --> 00:26:19,244 Come on. 442 00:26:19,314 --> 00:26:22,432 Come on, boys, let's get moving. 443 00:26:32,569 --> 00:26:33,889 What can I do for you, Bill? 444 00:26:33,890 --> 00:26:36,652 Well, we've had a bit of a talk together, and we've been wondering. 445 00:26:36,653 --> 00:26:39,255 Supposing there are some of us who still want to work, 446 00:26:39,256 --> 00:26:41,418 how would it stand like? 447 00:26:41,419 --> 00:26:44,460 Well, as far as I'm concerned, this walkout hasn't got the union backing. 448 00:26:44,461 --> 00:26:47,051 The gates'll be open for anyone who wants to come in. 449 00:26:47,425 --> 00:26:49,587 The rest is your lookout. 450 00:27:28,787 --> 00:27:30,995 Where do you think you're going? 451 00:27:30,996 --> 00:27:33,792 You wanna watch it, you'll get carved up. 452 00:27:33,793 --> 00:27:35,375 Get all their names! 453 00:27:35,435 --> 00:27:37,725 - I'm talking to you, mate. - I'm talking to you. 454 00:27:45,045 --> 00:27:47,628 - Is this all of you, Billy? - Yes, sir. 455 00:27:48,729 --> 00:27:50,265 All right. 456 00:28:08,910 --> 00:28:11,560 Well, you'd better get on with routine maintenance. 457 00:28:11,561 --> 00:28:14,595 I've managed to scrape up a skeleton canteen staff, 458 00:28:14,596 --> 00:28:17,009 so you'll get your dinners all right today. 459 00:28:17,038 --> 00:28:18,838 I don't know about tomorrow though, 460 00:28:18,840 --> 00:28:22,504 so you'd better bring your own if you're going to keep this up. 461 00:28:25,207 --> 00:28:28,245 Yes, well, they were dead keen to see us. 462 00:28:36,659 --> 00:28:39,982 - What's up? - All right, Stirling Moss, that's your lot. 463 00:28:39,983 --> 00:28:43,785 - Watch it, son. - Ol' Eddie! Stirling Moss! 464 00:28:43,786 --> 00:28:45,368 What's your place playing at? 465 00:28:45,369 --> 00:28:47,989 I was on to them last night - they shouldn't have sent you. 466 00:28:47,990 --> 00:28:49,832 First I've heard. What's going on then? 467 00:28:49,833 --> 00:28:52,576 Labour withdrawal. This place is black. 468 00:28:52,596 --> 00:28:55,054 - Black, Charlie? They didn't tell us. - No. 469 00:28:55,078 --> 00:28:57,821 Well, pass it around when you get back. 470 00:28:57,841 --> 00:29:00,800 - All right, Charlie? - I'm easy. Get home early for once. 471 00:29:00,804 --> 00:29:02,340 OK. 472 00:29:11,816 --> 00:29:13,682 I know what I'd do. 473 00:29:44,410 --> 00:29:47,278 Barrett! Come here! 474 00:29:48,735 --> 00:29:50,101 I said, "come here". 475 00:29:54,781 --> 00:29:56,521 Had the police on to me this morning. 476 00:29:57,504 --> 00:29:59,120 - So? - So, I'm warning you. 477 00:29:59,121 --> 00:30:01,427 I want this strike to stay clean, you understand? 478 00:30:01,428 --> 00:30:04,466 When I need your help, I'll ask, so just watch it. 479 00:30:04,911 --> 00:30:07,741 Otherwise next time I'll tell the coppers where to look. 480 00:30:08,756 --> 00:30:10,793 Be too bad, won't it? 481 00:30:28,737 --> 00:30:31,229 Who sent for the police, Billy? Getting scared? 482 00:30:49,553 --> 00:30:55,523 - What do you think then, Billy? - I think we should turn it in. 483 00:30:55,524 --> 00:30:59,808 I don't mind about myself, but my missus is getting too old for this sort of caper. 484 00:30:59,809 --> 00:31:01,721 Didn't sleep all night. 485 00:31:01,722 --> 00:31:04,013 They did another couple of windows, you know? 486 00:31:04,014 --> 00:31:06,255 It's been an eye-opener to me, I'll tell you that much. 487 00:31:06,256 --> 00:31:09,739 Yeah, I agree. Not getting anywhere, are we? 488 00:31:09,740 --> 00:31:11,447 What do you think, Tom? 489 00:31:11,448 --> 00:31:13,422 Well, I'm going with whatever you lot decide. 490 00:31:13,423 --> 00:31:17,573 They missed my windows cos we're on the first floor. Bleedin' landlady got my brick. 491 00:31:17,588 --> 00:31:18,954 We all agreed then? 492 00:31:18,955 --> 00:31:21,231 Well, the management didn't want to know either. 493 00:31:21,232 --> 00:31:23,975 Turn it in, eh? Best really, ain't it? 494 00:31:23,995 --> 00:31:26,328 Goes hard with me, I don't mind telling you. 495 00:31:26,357 --> 00:31:29,520 I mean, I'll have a scrap in the open with anybody, 496 00:31:29,521 --> 00:31:31,729 but I've had it with this one. 497 00:31:31,763 --> 00:31:35,347 Been an eye-opener to me, a real eye-opener. 498 00:31:35,348 --> 00:31:40,131 Thought you might have done something about it - been home all day. 499 00:31:40,132 --> 00:31:41,498 I never had it on. 500 00:31:41,573 --> 00:31:43,565 Why don't you call the man in? 501 00:31:43,615 --> 00:31:45,777 Can't afford to. I'm out of work too now. 502 00:31:45,817 --> 00:31:47,809 Mrs Curtis, you there? 503 00:31:47,859 --> 00:31:49,976 - What's the old cow want? - I'll go and see. 504 00:31:50,022 --> 00:31:51,263 Mrs Curtis! 505 00:31:51,343 --> 00:31:54,893 Tell her she'll have to wait for our rent next week, that'll shut her up. 506 00:31:56,589 --> 00:31:58,672 Ah, there you are. Someone to see you. 507 00:31:58,711 --> 00:32:02,074 - Who is it, Mrs Jackson? - I don't know. Pressed the wrong bell. 508 00:32:02,075 --> 00:32:05,437 - It's me, Mrs Curtis. Bert Connolly. - Going to the door all night! 509 00:32:05,438 --> 00:32:07,805 - Did you want to see Tom? - If I might. 510 00:32:08,282 --> 00:32:10,148 Please come up. 511 00:32:10,204 --> 00:32:11,740 Sorry about the bell. 512 00:32:12,366 --> 00:32:14,528 - Bert Connolly. - Here? 513 00:32:14,568 --> 00:32:16,309 Come in, Mr Connolly. 514 00:32:16,370 --> 00:32:18,657 I'm afraid the place is a bit of a mess. 515 00:32:18,692 --> 00:32:20,252 That's all right, I'm used to it. 516 00:32:20,294 --> 00:32:21,494 Would you like some tea? 517 00:32:21,535 --> 00:32:24,243 Oh, er... be very nice, but only if you're making it. 518 00:32:25,459 --> 00:32:28,042 Hello, Joe. Hello, Tom. 519 00:32:28,061 --> 00:32:31,054 Bert. Come to see how the rich live? 520 00:32:31,065 --> 00:32:33,978 - What's the matter, the tube? - No, the guarantee went. 521 00:32:33,988 --> 00:32:36,818 Let's have a look. I'm pretty good at fixing these things. 522 00:32:37,391 --> 00:32:38,441 Ta. 523 00:32:40,755 --> 00:32:42,212 Ah! Here's your trouble. 524 00:32:50,605 --> 00:32:51,971 Try it now. 525 00:32:52,047 --> 00:32:53,913 Enjoying the rest, Joe? 526 00:32:53,914 --> 00:32:57,171 - Makes a change, don't it? - We could do with you on the picket line. 527 00:32:57,172 --> 00:32:58,583 Ah! There you are! 528 00:32:58,654 --> 00:33:01,237 Yeah, still not perfect though, is it? 529 00:33:01,257 --> 00:33:03,795 Thanks anyway. 530 00:33:03,796 --> 00:33:07,342 - Well, now. What can I do for you? - Well, it seems you've already done it. 531 00:33:07,343 --> 00:33:09,785 Old Billy tells me you've decided to back us all up at last. 532 00:33:09,786 --> 00:33:12,588 Well, we've decided to stay away from work, yeah. That's right. 533 00:33:12,589 --> 00:33:16,072 Seems a pity you didn't do that from the beginning, like our brother Joe here. 534 00:33:16,073 --> 00:33:18,190 Yeah. Pity all round, innit? 535 00:33:18,191 --> 00:33:21,397 Now, look, Tom, you know as well as I do you got to go along with the majority. 536 00:33:21,398 --> 00:33:22,718 That's the democratic way. 537 00:33:22,719 --> 00:33:25,361 And personally speaking, I was very hurt 538 00:33:25,362 --> 00:33:27,979 to see you step out of line with them others. 539 00:33:27,980 --> 00:33:30,727 Still, that's all over now. We won't bring that up again. 540 00:33:30,728 --> 00:33:33,562 What we've got to do now is to show a united front. 541 00:33:34,732 --> 00:33:37,442 You made a mistake, you've been big enough to admit it. 542 00:33:37,443 --> 00:33:40,938 I mean, I'd be the last person in the world to hold that against you. 543 00:33:40,939 --> 00:33:43,980 I wouldn't come round here and threaten you or anything like that. 544 00:33:43,981 --> 00:33:45,313 No, I'm glad about that. 545 00:33:45,383 --> 00:33:47,295 But I don't mind telling you, 546 00:33:47,296 --> 00:33:51,388 I've had a bit of trouble with some of the boys down there. They don't like scabbing. 547 00:33:51,389 --> 00:33:54,382 Some of them were talking about getting quite rough. 548 00:33:55,474 --> 00:33:59,093 - It went a bit further than talking, didn't it? - How do you mean? 549 00:33:59,094 --> 00:34:03,761 - They set fire to any good cars lately? - Oh, I don't know anything about that. 550 00:34:03,762 --> 00:34:05,719 No, maybe not. 551 00:34:05,765 --> 00:34:07,552 But I'd just like to make one point. 552 00:34:07,606 --> 00:34:10,349 I got a couple of kids in there, fast asleep. 553 00:34:10,350 --> 00:34:13,572 They were in there when Mother Jackson got a brick through her window. 554 00:34:13,573 --> 00:34:15,333 That wasn't meant for her, that was meant for me! 555 00:34:15,334 --> 00:34:18,137 - It could have come in there! - I tell you, I don't know nothing about that. 556 00:34:18,138 --> 00:34:21,051 No, well, I'll put it in another way, Bert. 557 00:34:21,060 --> 00:34:23,710 You didn't get a brick through your window, did you? 558 00:34:24,264 --> 00:34:27,177 - What does that prove? - I'm just telling you... 559 00:34:27,187 --> 00:34:29,930 Anyone interferes with my wife and kids, 560 00:34:29,950 --> 00:34:33,233 and I'll start chucking a few bricks around. 561 00:34:33,234 --> 00:34:34,566 So, don't come it. 562 00:34:34,567 --> 00:34:36,676 Nobody's coming it, Tom, now, don't get excited. 563 00:34:36,677 --> 00:34:38,634 I'm not getting excited. 564 00:34:38,679 --> 00:34:43,042 Only, this is my home, not the factory, so don't you nor anybody else forget it. 565 00:34:43,043 --> 00:34:46,406 I joined your bloody strike, so you won, so what else do you wanna say? 566 00:34:46,407 --> 00:34:49,150 I'm not saying anything, one way or another. 567 00:34:49,170 --> 00:34:52,492 What you want to remember in future, you or any other blackleg, 568 00:34:52,493 --> 00:34:54,951 is that you won't always get off this easy. 569 00:34:55,777 --> 00:34:57,234 We goy ways, mate, we got ways. 570 00:34:57,699 --> 00:35:01,182 - And I don't just mean broken windows. - You got what? 571 00:35:01,183 --> 00:35:03,585 - Let's leave it at that. - No. You got ways of what? 572 00:35:03,586 --> 00:35:06,748 - I'm just telling you for your own... - What are you telling me? 573 00:35:06,749 --> 00:35:09,662 Don't give me that lip, mate, not here. I pay the rent here. 574 00:35:09,663 --> 00:35:12,273 You're very generous with your advice these days, aren't you? 575 00:35:12,274 --> 00:35:13,606 - Tom! - Real generous! 576 00:35:13,676 --> 00:35:16,840 - Tom, please! - Keep out of it, Annie! Just keep out of it! 577 00:35:17,680 --> 00:35:19,512 Come round here, laying down the law. 578 00:35:19,513 --> 00:35:22,724 Well, it so happens you're not the law, Mr God-Almighty-Connolly, mate. 579 00:35:22,725 --> 00:35:24,406 And I decide whether I go back or not. 580 00:35:24,407 --> 00:35:27,525 Not because you tell me, because I decide, see? 581 00:35:27,530 --> 00:35:30,813 So, you can stick your advice! It don't mean a thing to me. 582 00:35:30,814 --> 00:35:32,521 Doesn't it? 583 00:35:32,575 --> 00:35:34,191 We'll see about that. 584 00:35:34,257 --> 00:35:37,375 I'll have that some other time, Mrs Curtis. Good night! 585 00:35:40,178 --> 00:35:44,988 - Come in here, telling me... - What started all this? 586 00:35:44,989 --> 00:35:47,470 Nothing! Don't ask questions. You don't understand. 587 00:35:47,471 --> 00:35:49,508 I know what I've heard. I'm not deaf. 588 00:35:49,509 --> 00:35:52,395 - Joe, what do you think? - Oh, he don't think any bloody thing! 589 00:35:52,396 --> 00:35:54,878 You keep your big, idle trap shut, don't you, Joe? 590 00:35:54,879 --> 00:35:58,161 One of these days, you're gonna sit so hard on that fence, 591 00:35:58,162 --> 00:36:01,496 you're gonna split yourself right up the middle! 592 00:36:01,497 --> 00:36:05,729 I'll tell you what you gotta face up to, all of you. 593 00:36:05,730 --> 00:36:08,452 I'll tell you the facts of life. You can't have it both ways. 594 00:36:08,453 --> 00:36:12,056 - Mind if I help myself, Charlie? - No, no, no, go on. 595 00:36:12,057 --> 00:36:14,218 No good breezing up here on your expense accounts 596 00:36:14,219 --> 00:36:18,022 and then behaving like a lot of shocked parsons at a dirty postcard convention. 597 00:36:18,023 --> 00:36:20,224 You don't get offered a government contract every day, 598 00:36:20,225 --> 00:36:22,012 not on this sort of level. 599 00:36:22,013 --> 00:36:24,229 It's the biggest deal we've ever had a smell of. 600 00:36:24,230 --> 00:36:26,671 And we can't even consider it until the men are back again. 601 00:36:26,672 --> 00:36:29,255 So, to get them back you got to make concessions. 602 00:36:29,275 --> 00:36:31,892 Now, what do the concessions amount to? 603 00:36:31,918 --> 00:36:35,320 Extra safety precautions, a few new toilets, 604 00:36:35,321 --> 00:36:37,813 and a face-saver on the closed-shop angle. 605 00:36:37,814 --> 00:36:39,564 That'll get the machines running again. 606 00:36:39,565 --> 00:36:42,248 Once they're back and back on overtime, you won't hear any more. 607 00:36:42,249 --> 00:36:44,411 You mean, you hope you won't hear any more. 608 00:36:44,451 --> 00:36:46,864 Now, listen. I know men, believe me. 609 00:36:46,894 --> 00:36:48,510 So, make up your minds. 610 00:36:48,576 --> 00:36:51,106 You want that contract, you gotta water your beer. 611 00:36:51,339 --> 00:36:54,332 This is the Pakistan contract, isn't it? 612 00:36:54,333 --> 00:36:56,342 Look, Alfie, why don't you get into your Bentley 613 00:36:56,343 --> 00:36:59,653 and power-steer yourself back to London - it's past your bedtime. 614 00:36:59,654 --> 00:37:02,269 Pakistan! We finished that job last Christmas! 615 00:37:02,270 --> 00:37:05,980 Oh well, I vote we take this other thing, whatever it is. 616 00:37:19,688 --> 00:37:21,224 Who do you think you are? 617 00:37:22,130 --> 00:37:24,338 He'll have to be taught a lesson. 618 00:37:24,934 --> 00:37:26,300 But a mean a real lesson. 619 00:37:29,018 --> 00:37:31,476 That Curtis on his own? What's his game? 620 00:37:31,500 --> 00:37:32,911 No idea! 621 00:37:33,943 --> 00:37:36,185 No. Funny fellow. 622 00:37:36,186 --> 00:37:39,228 My wife's never forgiven him for marrying that Italian girl. 623 00:37:39,229 --> 00:37:41,516 What's her name? Anna. 624 00:37:41,551 --> 00:37:44,669 We brought her over, you know - best girl we ever had. 625 00:37:45,475 --> 00:37:47,216 No... he's a funny fellow. 626 00:37:48,198 --> 00:37:50,690 I don't like lone wolves on either side. 627 00:37:55,766 --> 00:37:57,598 Oh, ta. 628 00:37:57,599 --> 00:38:01,611 I don't know what Curtis is out to prove, but he could've saved himself the trouble. 629 00:38:01,612 --> 00:38:04,525 - They'll all be back shortly. - Oh? 630 00:38:04,536 --> 00:38:06,653 I thought that would shake you. 631 00:38:08,699 --> 00:38:12,262 - Here, I'm not alight. - Sorry. 632 00:38:12,263 --> 00:38:15,586 I've prepared a statement here for you to give to Connolly. 633 00:38:15,587 --> 00:38:17,544 You'll see what I'm getting at. 634 00:38:19,510 --> 00:38:22,503 Yes, yes, changes the whole set-up. 635 00:38:22,504 --> 00:38:25,556 Oh, sure, Martindale knows which side his bread's buttered. 636 00:38:25,557 --> 00:38:28,840 Exactly, ICBM, the magic letters. 637 00:38:28,841 --> 00:38:30,628 How will who take it? 638 00:38:30,682 --> 00:38:34,166 Oh, I can handle Connolly. He's still fighting the general strike. 639 00:38:34,167 --> 00:38:36,409 Yes, amateur night. 640 00:38:36,449 --> 00:38:38,031 Well, that's it then. 641 00:38:38,090 --> 00:38:41,813 I'll get them to go back, then we can get them out again at the right moment. 642 00:38:41,814 --> 00:38:43,806 You bet. Yeah. 643 00:38:48,661 --> 00:38:51,119 Hello? Yes, speaking. 644 00:38:52,025 --> 00:38:55,227 Oh, is that you, Phil? I was going to get on to you. 645 00:38:55,228 --> 00:38:59,272 What do you think about Martindale's offer? He can stick that, can't he? 646 00:38:59,273 --> 00:39:01,856 Accept? Yes, but... 647 00:39:02,997 --> 00:39:05,410 Oh, I see. You've been on to London, have you? 648 00:39:05,411 --> 00:39:08,001 Yeah, but it's not like them to take it all that easy, is it? 649 00:39:08,002 --> 00:39:10,961 No, but, you see, London take the view that we've done very... 650 00:39:10,965 --> 00:39:13,924 well, that you've done very nicely so far, and... 651 00:39:13,928 --> 00:39:16,636 Yeah... yeah, told me to tell you. 652 00:39:16,637 --> 00:39:18,972 And even though these concessions don't amount to much, 653 00:39:18,973 --> 00:39:21,090 it means that Martindale's seen the light. 654 00:39:21,136 --> 00:39:22,502 That's it. 655 00:39:22,577 --> 00:39:24,739 They'll have to listen to you now. 656 00:39:24,740 --> 00:39:26,621 Oh, the sooner the better, I should think. 657 00:39:26,622 --> 00:39:28,864 Call a meeting for tomorrow night. 658 00:39:28,904 --> 00:39:31,066 Oh, and by the way, 659 00:39:31,106 --> 00:39:32,893 I've had an idea about Curtis. 660 00:39:40,409 --> 00:39:44,519 - Bit naughty, wasn't it? - What, Curtis? 661 00:39:44,520 --> 00:39:46,261 - Yeah. - Suppose so. 662 00:39:46,262 --> 00:39:48,363 - Still, nothing we can do about it now. - No. 663 00:39:48,364 --> 00:39:50,230 Pint of bitter, Bertie. 664 00:39:50,286 --> 00:39:52,699 - Do you mind? - Take it easy! 665 00:39:52,728 --> 00:39:54,219 - You over there! - No! 666 00:39:54,290 --> 00:39:56,520 Set the alarm for the morning. Pint of bitter. 667 00:39:56,533 --> 00:39:57,944 Yeah, we're going back. 668 00:39:58,014 --> 00:39:59,755 Come on, luv! 669 00:39:59,756 --> 00:40:02,058 - You're a friend of Curtis, ain't you? - That's right. 670 00:40:02,059 --> 00:40:03,419 Better give him the message. 671 00:40:03,420 --> 00:40:05,050 - What message? - Wait a minute! 672 00:40:20,678 --> 00:40:22,089 Hey! 673 00:40:22,921 --> 00:40:25,254 Hey, you lot! Hey, got your boots? 674 00:40:31,890 --> 00:40:34,758 - Well, she said I was the first. - She said what? 675 00:40:34,773 --> 00:40:37,015 Don't give me that! We've all been there. 676 00:41:23,464 --> 00:41:24,830 Over here! 677 00:41:26,787 --> 00:41:27,994 Come on, let's have some. 678 00:41:31,472 --> 00:41:35,396 - Do you hear someone speak, Gladys? - No, never heard nothing. 679 00:41:35,397 --> 00:41:37,730 Never mind the jokes. Come on! 680 00:41:37,759 --> 00:41:39,716 All right, put some down there. 681 00:41:39,761 --> 00:41:41,343 Down where? 682 00:41:41,403 --> 00:41:43,565 Oh, down there! 683 00:41:43,566 --> 00:41:46,967 What are you playing at, Gladys? You're a bit obstructive this morning. 684 00:41:46,968 --> 00:41:48,334 Naughty girl! 685 00:42:49,034 --> 00:42:50,084 Over here, Bill! 686 00:43:07,293 --> 00:43:08,659 You're late! 687 00:43:08,735 --> 00:43:10,897 Am I? 688 00:43:15,661 --> 00:43:17,869 Now, don't tell me I've given you too much. 689 00:43:17,904 --> 00:43:20,612 You need it now you're expecting again. 690 00:43:21,267 --> 00:43:25,031 Joe was telling me everybody was glad to be back today. 691 00:43:25,032 --> 00:43:26,082 Was he? 692 00:43:26,153 --> 00:43:28,611 Mm-hmm. I bet old Martindale was pleased, too. 693 00:43:28,636 --> 00:43:31,049 I know I was. I was out shopping today, 694 00:43:31,078 --> 00:43:33,821 and you should have heard what the wives were saying. 695 00:43:44,012 --> 00:43:45,548 You're very quiet tonight. 696 00:43:46,854 --> 00:43:48,595 Am I? 697 00:43:48,656 --> 00:43:51,023 It's been a quiet day. 698 00:44:00,910 --> 00:44:02,151 Come on, have another. 699 00:44:02,152 --> 00:44:04,993 - No, thanks, not when you're driving. - What are you talking about? 700 00:44:04,994 --> 00:44:07,315 - Could I have a word with you, Joe? - Yeah, have a drink. 701 00:44:07,316 --> 00:44:09,854 Er... you know, a word with you. 702 00:44:09,878 --> 00:44:12,211 Oh, all right. Mind your nylons. 703 00:44:12,802 --> 00:44:15,590 - 'Ere! Don't run away! - What, in these shoes? 704 00:44:16,526 --> 00:44:18,609 Well, what's up? 705 00:44:18,648 --> 00:44:20,605 Well, we were talking about Tom. 706 00:44:21,691 --> 00:44:24,559 - Oh, yeah? - You know him better than anybody. 707 00:44:24,574 --> 00:44:26,907 Well, you room with him, I mean, so... 708 00:44:26,908 --> 00:44:29,098 Well, we were talking about the football side of it. 709 00:44:29,099 --> 00:44:32,541 Yeah, we've missed a couple of matches already, you know, with being out and that. 710 00:44:32,542 --> 00:44:35,946 Yeah, that's right. Well, the point is, who's gonna run it now if Tom doesn't? 711 00:44:35,947 --> 00:44:38,530 Well, there's no "if", is there? I mean... 712 00:44:38,549 --> 00:44:43,112 Can't ignore a bloke all day for scabbing and kick a ball round with him after hours. 713 00:44:43,113 --> 00:44:45,651 - There's no "if". - No, that's right. 714 00:44:45,677 --> 00:44:49,679 - I mean, we got to sort it out somehow. - Look, do you mind if I butt in? 715 00:44:49,680 --> 00:44:51,888 Look, Joe. Let's be honest, eh? 716 00:44:51,923 --> 00:44:53,755 I mean, you're like me. 717 00:44:53,804 --> 00:44:57,407 I don't care what a man does, you know, religion and that - 718 00:44:57,408 --> 00:45:00,050 I've got some very good friends, they're Jews and that... 719 00:45:00,051 --> 00:45:04,935 And politics, you know, but... well, this is a special sort of situation. 720 00:45:04,936 --> 00:45:09,340 - Yeah, and another thing... - Look... mind if I put what I wanna say? 721 00:45:09,341 --> 00:45:14,786 Look, Joe, I know Tom, and I agree with him in some ways, but... 722 00:45:14,787 --> 00:45:18,470 well, we got the team to think of, and the season's underway, and... 723 00:45:18,471 --> 00:45:20,211 well, somebody ought to talk to him. 724 00:45:20,553 --> 00:45:23,795 I'm only saying this for the good of the team, mind. 725 00:45:23,796 --> 00:45:25,879 You want me to tell him, do you? 726 00:45:26,759 --> 00:45:29,593 - Well, not tell him exactly... - Yeah, tell him! 727 00:45:35,849 --> 00:45:38,717 - What are you doing out of bed, boy? - My heart's stopped. 728 00:45:38,732 --> 00:45:42,936 Has it? Well, you've done verywell to get this far then, haven't you? Hmm? 729 00:45:42,937 --> 00:45:45,098 You've done the trick, anyway - it's started again. 730 00:45:45,099 --> 00:45:47,100 You must have shook it up, like your watch. 731 00:45:47,101 --> 00:45:49,031 Go on, back to bed. Quick, quick, quick. 732 00:45:52,387 --> 00:45:54,504 Sleep well. 733 00:45:56,791 --> 00:45:59,374 - What is it? - Brian having a bad dream. 734 00:45:59,375 --> 00:46:01,595 Don't think it'll make any difference to them, do you? 735 00:46:01,596 --> 00:46:03,553 You don't know what kids pick up. 736 00:46:04,359 --> 00:46:05,975 Seen the doctor yet, by the way? 737 00:46:06,040 --> 00:46:09,243 Oh, there's plenty of time for that. What else happened today? 738 00:46:09,244 --> 00:46:11,445 That's about it. They're just not talking to me. 739 00:46:11,446 --> 00:46:13,483 Didn't Joe talk to you? 740 00:46:13,529 --> 00:46:15,486 No. 741 00:46:15,530 --> 00:46:18,113 You mean to say... 742 00:46:18,614 --> 00:46:21,072 - Who decides these things anyway? - What? 743 00:46:21,097 --> 00:46:22,929 - Who decides... - Well, the men decide. 744 00:46:22,979 --> 00:46:24,971 - What men? - Just the men, all of them. 745 00:46:24,972 --> 00:46:27,382 You mean to tell me that they decide to treat you like... 746 00:46:27,383 --> 00:46:29,424 Doesn't anybody get up and say how stupid this is? 747 00:46:29,425 --> 00:46:31,747 I wasn't at the meeting, so I don't know what was said. 748 00:46:31,748 --> 00:46:33,990 Who thought of it? That's what I want to know. 749 00:46:33,991 --> 00:46:36,432 The committee, I suppose, Connolly and that lot. 750 00:46:36,433 --> 00:46:38,354 - You mean the union? - No, not the union. 751 00:46:38,355 --> 00:46:40,676 They're not the whole union. I'm the union as much as they are. 752 00:46:40,677 --> 00:46:43,966 - Who decides then? Somebody must... - Look, Annie, I don't know! 753 00:46:47,044 --> 00:46:51,459 I don't know who thought of it or who decided it or anything. All I... 754 00:46:52,089 --> 00:46:55,673 I'm sorry I shouted. All I know is they're not talking to me. 755 00:46:57,575 --> 00:47:00,192 Nobody's talking, not even old Billy Arkwright. 756 00:47:01,740 --> 00:47:05,302 - What are they scared of? - I don't know. They're just scared. 757 00:47:05,303 --> 00:47:07,386 Doesn't do to step out of line these days. 758 00:47:07,425 --> 00:47:09,883 We're all so equal, we're nothing. 759 00:47:12,750 --> 00:47:15,413 Huh! Remember that case in the paper? 760 00:47:15,434 --> 00:47:17,016 Remember? I read it out to you. 761 00:47:17,075 --> 00:47:19,237 - Railwayman, wasn't it? - Oh, yes. 762 00:47:19,278 --> 00:47:20,735 I though then... 763 00:47:20,799 --> 00:47:22,836 I wonder what it's like. 764 00:47:24,363 --> 00:47:26,070 Well, now we know. 765 00:47:27,246 --> 00:47:31,329 Do... do they do it for a time, or what happens? 766 00:47:31,330 --> 00:47:33,743 Well, I don't remember that case exactly, but I... 767 00:47:33,773 --> 00:47:36,231 I think they kept it up for quite a while. 768 00:47:37,377 --> 00:47:40,120 How long? A week or two? 769 00:47:41,421 --> 00:47:43,663 Uh... a bit longer, I think. 770 00:47:45,545 --> 00:47:47,345 I think they kept it up for quite a bit. 771 00:48:12,174 --> 00:48:13,756 Anna gone to bed? 772 00:48:14,655 --> 00:48:16,146 Yeah. 773 00:48:22,664 --> 00:48:24,906 I haven't done mine this week. 774 00:48:32,634 --> 00:48:34,091 Fag? 775 00:48:36,679 --> 00:48:38,466 Yeah, ta. 776 00:48:45,168 --> 00:48:47,410 I'm sorry about all this. 777 00:48:47,451 --> 00:48:49,113 What are you sorry about? 778 00:48:49,172 --> 00:48:50,879 Talking about you or me? 779 00:48:50,934 --> 00:48:52,926 Well, you of course! 780 00:48:58,022 --> 00:49:01,504 Look, I... I know what you must be thinking. Well... 781 00:49:01,505 --> 00:49:03,337 I don't like trouble, see? 782 00:49:03,386 --> 00:49:08,231 I mean, I wasn't at the meeting. I didn't vote or anything like that. 783 00:49:08,232 --> 00:49:11,875 But you know how it is - they... they get at you. 784 00:49:11,876 --> 00:49:13,913 Well, you can't go against all of them. 785 00:49:13,957 --> 00:49:15,368 Yeah, I noticed that myself. 786 00:49:15,440 --> 00:49:18,682 Well, there you are! I mean, where's it all got you? 787 00:49:18,683 --> 00:49:20,444 The point is, you've got to live with them, 788 00:49:20,445 --> 00:49:22,926 so what's the use sticking your neck out all the time? 789 00:49:22,927 --> 00:49:26,571 I mean, I don't wanna go into the rights and wrongs of it all, but... 790 00:49:26,572 --> 00:49:29,533 once it happens, you know, you're better to fall in with them. 791 00:49:29,534 --> 00:49:31,821 I mean, they're all a bunch of twits anyway. 792 00:49:31,857 --> 00:49:34,600 Yeah, I'm sorry, Joe, I'm still not quite there - 793 00:49:34,620 --> 00:49:37,533 best that you should fall in with them or me? 794 00:49:37,543 --> 00:49:39,626 Well... well, both. 795 00:49:39,665 --> 00:49:44,028 I mean, I don't get anything out of it - been feeling lousy ever since it happened. 796 00:49:44,029 --> 00:49:46,772 Well, you can stop feeling lousy on my account. 797 00:49:46,773 --> 00:49:50,195 I'm glad you finally talked about it, anyway. 798 00:49:50,196 --> 00:49:51,528 Yeah, well, I was asked... 799 00:49:54,801 --> 00:49:56,258 Oh, you were asked? 800 00:49:57,524 --> 00:50:00,517 Well, not exactly, but... 801 00:50:00,527 --> 00:50:04,862 well, some of the what-you-call-it, the... the football team, they wanted to... 802 00:50:05,892 --> 00:50:08,842 You see, they're a bit worried about the fixtures and that. 803 00:50:09,376 --> 00:50:10,426 In what way? 804 00:50:11,178 --> 00:50:14,821 Well, apparently... I mean, you know more about it than I do, 805 00:50:14,822 --> 00:50:18,024 but a couple of the matches had to be scrubbed, didn't they? And... 806 00:50:18,025 --> 00:50:21,484 Well, the team's got a bit anxious or something. 807 00:50:21,949 --> 00:50:24,407 I see. And? 808 00:50:24,432 --> 00:50:27,982 Well, the reason they picked me to tell you is cos I live here, I suppose. 809 00:50:28,476 --> 00:50:30,468 Tell me what? 810 00:50:30,519 --> 00:50:33,307 They want you to take a back seat. 811 00:50:38,207 --> 00:50:41,288 Joe's been telling me some news, haven't you, Joe? 812 00:50:41,289 --> 00:50:42,871 Really? 813 00:50:42,931 --> 00:50:45,423 Did he make sure all the doors were locked first? 814 00:50:45,424 --> 00:50:48,416 You never know, do you, Joe - somebody might be spying on you. 815 00:50:48,417 --> 00:50:51,059 They might find out that you've actually spoken to Tom Curtis. 816 00:50:51,060 --> 00:50:52,176 All right, all right... 817 00:50:52,177 --> 00:50:54,423 No, it's not all right. It's not all right at all! 818 00:50:54,424 --> 00:50:56,945 He can't have it both ways, and if you won't tell him, I will! 819 00:50:56,946 --> 00:50:59,108 He can't talk to you at work, he can't talk to you here. 820 00:50:59,109 --> 00:51:01,910 - He had something to tell me. - Yes, like "how are you" or "goodbye". 821 00:51:01,911 --> 00:51:04,528 Leave it, Annie. This is between Joe and me. 822 00:51:04,554 --> 00:51:08,558 No, it's not. This is my house, too, and I've had all I can take from Mr Wallace. 823 00:51:08,559 --> 00:51:12,481 - Look, you'll wake the kids! - I'll wake Mr Joe bloody Wallace, too! 824 00:51:12,482 --> 00:51:14,724 Look, this is a home, not a morgue. 825 00:51:14,765 --> 00:51:17,132 People talk in homes. They speak to each other. 826 00:51:17,133 --> 00:51:19,129 They say "good morning" and "good night". 827 00:51:19,130 --> 00:51:22,812 They don't treat their friends like they have some sort of a disease or something. 828 00:51:22,813 --> 00:51:24,654 What was so special he had to tell you tonight 829 00:51:24,655 --> 00:51:26,416 he couldn't have told you this morning? 830 00:51:26,417 --> 00:51:29,139 What was so special, huh? Look, you'd better look at me! 831 00:51:29,140 --> 00:51:30,901 You went out of this house this morning, 832 00:51:30,902 --> 00:51:34,865 you couldn't even bring yourself to say hello to me, let alone my husband. 833 00:51:34,866 --> 00:51:38,108 Well, I want to tell you something. I don't work at your rotten factory, 834 00:51:38,109 --> 00:51:41,432 and I don't belong to your little committees and your little unions. 835 00:51:41,433 --> 00:51:43,483 And nobody's gonna send me to Coventry! 836 00:51:43,515 --> 00:51:47,158 I don't want you here anymore. I don't want you near me or my children! 837 00:51:47,159 --> 00:51:49,401 I don't want you here in this house anymore! 838 00:51:49,402 --> 00:51:52,043 - Now, look, Annie, shut up, will you? - You know something? 839 00:51:52,044 --> 00:51:55,082 I feel sorry for you. You can't even think for yourself. 840 00:51:55,083 --> 00:51:56,688 Look, Annie, stop it! I'm sorry, Joe. 841 00:51:56,689 --> 00:52:00,057 Yes, you're sorry. You're sorry. You deserve your friends! 842 00:52:10,023 --> 00:52:11,730 Yeah, that's all I needed today. 843 00:52:14,227 --> 00:52:18,938 Well, look, maybe I'd better clear out - be best for everybody. 844 00:52:43,457 --> 00:52:44,914 Mr Curtis? 845 00:52:46,621 --> 00:52:48,408 My name's Ball, I'm from the A rgus. 846 00:52:49,184 --> 00:52:50,234 Oh yeah? 847 00:52:50,235 --> 00:52:53,147 Sorry to spring at you so early, but I wanted to be sure of catching you. 848 00:52:53,148 --> 00:52:55,856 Er... about this business over at the factory- 849 00:52:55,857 --> 00:52:57,632 I understand you've been sent to Coventry 850 00:52:57,633 --> 00:52:59,915 over some difference with the works committee, is that correct? 851 00:52:59,916 --> 00:53:01,236 Something like that, yeah. 852 00:53:01,717 --> 00:53:04,505 You didn't come out on strike, did you, Mr Curtis? 853 00:53:04,520 --> 00:53:07,263 - No. - Why was that then? 854 00:53:07,283 --> 00:53:08,524 I had personal reasons. 855 00:53:08,525 --> 00:53:11,526 You didn't agree with the strike, in other words. Can I say that? 856 00:53:11,527 --> 00:53:12,577 No, I didn't agree. 857 00:53:12,649 --> 00:53:16,291 You thought it was all rather unnecessary, shall we say? 858 00:53:16,292 --> 00:53:17,624 That's fine. 859 00:53:17,694 --> 00:53:20,903 Erm... one other thing - how do you feel now? 860 00:53:22,499 --> 00:53:25,029 - In what way? - Well, I mean, about your workmates. 861 00:53:25,302 --> 00:53:28,340 Well, it's difficult to say. 862 00:53:28,345 --> 00:53:32,909 I don't understand it, really, be different if the union had fined me. 863 00:53:32,910 --> 00:53:35,072 I see. You feel that you've been persecuted 864 00:53:35,073 --> 00:53:38,566 - Well, I wouldn't say persecuted... - Don't you think it's unfair? 865 00:53:39,837 --> 00:53:41,294 Well, yes, I... I do, really. 866 00:53:41,359 --> 00:53:43,646 Same thing, really, isn't it? 867 00:53:43,681 --> 00:53:47,084 Right, well, thank you, Mr Curtis, you've been very helpful. 868 00:53:47,085 --> 00:53:49,577 Hope I haven't made you too late. 869 00:53:52,170 --> 00:53:54,457 - Who was that? - Some bloke from the A rgus. 870 00:53:54,458 --> 00:53:56,773 - What did he want? - Wanted to know what I felt about it. 871 00:53:56,774 --> 00:53:58,616 - What did you tell him? - Told him the truth. 872 00:53:58,617 --> 00:54:02,220 "The truth according to Tom Curtis 873 00:54:02,221 --> 00:54:04,804 "is that he has been... been..." 874 00:54:04,823 --> 00:54:07,110 Let me see that! 875 00:54:09,948 --> 00:54:12,361 - "...has been victimised..." - Yeah, that's right. 876 00:54:12,392 --> 00:54:14,304 "...by those responsible 877 00:54:14,305 --> 00:54:16,995 "for an unnecessary and unreasonable withdrawal of labour 878 00:54:16,996 --> 00:54:19,158 "which did not have union backing." 879 00:54:19,198 --> 00:54:21,656 - He's begging for it, isn't he? - Yeah. 880 00:54:21,681 --> 00:54:22,731 Read the rest. 881 00:54:22,732 --> 00:54:25,244 Read further down, about old Martindale. He had something to say. 882 00:54:25,245 --> 00:54:27,927 Bit unfortunate? It's a bloody sight worse than that! 883 00:54:27,928 --> 00:54:30,849 They got on to me last night. I told them it was off the record. 884 00:54:30,850 --> 00:54:33,132 - Well, what do you want me to do? - What do I want you to do? 885 00:54:33,133 --> 00:54:36,171 Kill it! Get after Connolly and get it sorted out. 886 00:54:37,017 --> 00:54:39,225 If you have to, get rid of Curtis. 887 00:54:39,259 --> 00:54:41,592 I don't care... but kill it! 888 00:54:41,622 --> 00:54:44,205 Yeah, all right, the old man's upset. 889 00:54:44,225 --> 00:54:46,012 Everybody's upset. 890 00:54:46,013 --> 00:54:47,427 Well, they've got a right to be. 891 00:54:47,428 --> 00:54:51,158 Let's not talk about rights, shall we? Let's keep the conversation clean. 892 00:54:51,159 --> 00:54:55,516 I just want to make sure that this thing doesn't go any further. 893 00:54:55,517 --> 00:54:58,134 Well, that's easy enough - sack Curtis! 894 00:54:58,135 --> 00:55:01,002 Couldn't you just as easily stop this Coventry business? 895 00:55:01,003 --> 00:55:04,485 You've had your fun. Call it a day now, and the papers got nothing to write about. 896 00:55:04,486 --> 00:55:07,445 - What do you mean, "fun"? - What I say. 897 00:55:07,449 --> 00:55:09,486 What do you call it? Justice? 898 00:55:09,487 --> 00:55:12,693 All right, justice then, I don't care. Call it what you like, but finish it. 899 00:55:12,694 --> 00:55:14,777 I can't finish it. It's not my decision. 900 00:55:14,778 --> 00:55:17,859 - I'm only a spokesman for the men. - Don't give me that guff, Bert. 901 00:55:17,860 --> 00:55:20,942 You're slipping these days, you know, you're treating me like an equal. 902 00:55:20,943 --> 00:55:22,184 You can stop it. 903 00:55:22,265 --> 00:55:25,178 Well, maybe I could have stopped it before, but not now. 904 00:55:25,187 --> 00:55:26,807 The men didn't like that article. 905 00:55:27,550 --> 00:55:30,418 What is it? A few words in a local rag. 906 00:55:30,419 --> 00:55:33,276 It'll end up on a nail in the toilet, or somebody'll make a fire with it. 907 00:55:33,277 --> 00:55:34,957 What are they all getting so excited about? 908 00:55:34,958 --> 00:55:36,494 They took it very personally. 909 00:55:36,495 --> 00:55:40,442 Well, do me a favour, use your influence. Tell 'em not to take it personally. 910 00:55:40,443 --> 00:55:43,311 - I don't care... - I took it personally, too! 911 00:55:43,326 --> 00:55:46,285 It practically mentioned me by name. I don't like that. 912 00:55:46,286 --> 00:55:48,051 Don't tell me you're getting a lawyer. 913 00:55:48,052 --> 00:55:50,402 Curtis is a blackleg, and I don't want him here. 914 00:55:50,403 --> 00:55:56,060 Well, let me tell you something. You don't run this factory yet, 915 00:55:56,061 --> 00:55:58,929 and while I'm works manager, I decide who gets the push. 916 00:55:58,930 --> 00:56:01,665 And it's gonna take more than a few paragraphs in the A rgus 917 00:56:01,666 --> 00:56:03,703 to make me give Curtis his cards. 918 00:56:03,749 --> 00:56:06,742 And I'll tell you something else you can take personally. 919 00:56:06,752 --> 00:56:08,914 I don't like what you're doing. 920 00:56:08,954 --> 00:56:12,698 You'd better get that lawyer - you might need him one day! 921 00:56:13,140 --> 00:56:16,601 I'll remember you said that, Davis. 922 00:56:16,602 --> 00:56:19,561 "Mr Davis" while you're still talking to me! 923 00:56:31,017 --> 00:56:32,724 Well, they look happy enough. 924 00:56:32,779 --> 00:56:34,611 What are their names? 925 00:56:34,660 --> 00:56:37,198 Brian and Cathy... Catherine. 926 00:56:38,224 --> 00:56:40,216 Nice-looking kids. 927 00:56:40,217 --> 00:56:43,028 Do you mind if we borrow this for a while? We'll let you have it back safely. 928 00:56:43,029 --> 00:56:45,521 Get you some copies made. 929 00:56:45,552 --> 00:56:48,635 Tell me, Mrs Curtis, you're not English, are you? 930 00:56:48,636 --> 00:56:50,969 - No, Italian. - Italian, huh? 931 00:56:50,970 --> 00:56:53,599 And what's your Christian name? I might as well have that, too. 932 00:56:53,600 --> 00:56:55,842 - Anna. - Not Gina. 933 00:56:56,564 --> 00:56:58,100 It's a nice name. It suits you. 934 00:56:58,165 --> 00:57:00,282 I knew a girl called Anna once. 935 00:57:00,283 --> 00:57:04,411 Excuse me asking, but somebody told me you are in fact expecting another edition. 936 00:57:04,412 --> 00:57:05,823 Is that right? 937 00:57:05,894 --> 00:57:08,853 - Yes. - Well, congratulations. 938 00:57:08,856 --> 00:57:11,473 - What's all this for? - Oh, thank you. 939 00:57:11,474 --> 00:57:14,261 Well, it's just that a lot of people are interested in your story, 940 00:57:14,262 --> 00:57:18,026 that's why they sent me all this way. We like to get the woman's angle. 941 00:57:18,027 --> 00:57:20,940 - You're not gonna write anything bad? - What's that? 942 00:57:20,949 --> 00:57:23,191 You're not gonna write anything bad? 943 00:58:12,122 --> 00:58:13,829 What's for breakfast? 944 00:58:23,735 --> 00:58:25,021 Why don't they sack him? 945 00:58:25,097 --> 00:58:26,554 Why don't you sack me then? 946 00:58:26,555 --> 00:58:29,380 If Mr Martindale feels so strongly about it, why doesn't he sack me? 947 00:58:29,381 --> 00:58:32,984 Don't think he hasn't thought of it! We're not gonna sack you. 948 00:58:32,985 --> 00:58:36,023 That'd really give the papers something to write about. 949 00:58:36,024 --> 00:58:39,991 All he wants you to do is apologise to the works committee, finish it, kill it dead. 950 00:58:39,992 --> 00:58:41,654 Would you apologise? 951 00:58:41,714 --> 00:58:44,304 - We're not talking about me. - No, but I'm asking you. 952 00:58:44,797 --> 00:58:46,880 I don't know what I'd do. 953 00:58:46,881 --> 00:58:50,362 I wouldn't have got myself where you are in the first place. But I'll tell you this much: 954 00:58:50,363 --> 00:58:53,106 I'd think of a way to finish it, and I'd finish it soon. 955 00:58:53,126 --> 00:58:57,089 Soon? What's the use of "soon"? We've got to finish it now! 956 00:58:57,090 --> 00:58:59,491 We're committed, you know that. I've signed the contract. 957 00:58:59,492 --> 00:59:02,335 But they've got a get-out clause, and they'll use it if we have any more trouble. 958 00:59:02,336 --> 00:59:03,747 They can't afford delays. 959 00:59:03,817 --> 00:59:07,380 - I still think it'll blow over. - You said that last time. 960 00:59:07,381 --> 00:59:09,043 I mean, what are we gonna do? 961 00:59:09,102 --> 00:59:10,559 You say you can't sack him, 962 00:59:10,560 --> 00:59:14,027 he won't apologise, they won't back down, and we're right in the bloody middle. 963 00:59:14,028 --> 00:59:17,510 And I'm not going to lose business because of one man. Life's too short! 964 00:59:17,511 --> 00:59:19,548 And what's your opinion? 965 00:59:19,594 --> 00:59:22,302 - What about? - Can you stand back, please? 966 00:59:22,316 --> 00:59:24,966 You're one of the men who sent Tom Curtis to Coventry. 967 00:59:25,600 --> 00:59:26,841 In a way, yeah. 968 00:59:26,842 --> 00:59:30,524 Are you proud of this evidence of solidarity among the men who work here, 969 00:59:30,525 --> 00:59:34,008 or ae you ashamed of what a lot of people regard as a cruel act? 970 00:59:34,009 --> 00:59:35,375 Am I... 971 00:59:35,451 --> 00:59:38,615 Look, you'd better ask somebody else. Nothing to do with me. 972 00:59:40,096 --> 00:59:42,053 You three work here, do you? 973 00:59:42,097 --> 00:59:45,339 - No, we're the owners. - Ol' Eddie! 974 00:59:45,340 --> 00:59:46,672 Let me ask "old Eddie", 975 00:59:46,673 --> 00:59:49,825 what do you expect to achieve by sending this man to Coventry? 976 00:59:49,826 --> 00:59:54,309 Or is there any pleasure in inflicting this punishment on one of your work mates? 977 00:59:54,310 --> 00:59:57,673 Yeah, I'll tell you what I expect to achieve. I think he deserves it. 978 00:59:57,674 --> 00:59:59,836 Do you think he deserves it? 979 00:59:59,876 --> 01:00:05,281 Well, um... like he says, um... Curtis asked for it. 980 01:00:05,282 --> 01:00:07,564 As I understand it, this was an unofficial strike, 981 01:00:07,565 --> 01:00:10,126 so Curtis was quite within his rights in refusing to come out. 982 01:00:10,127 --> 01:00:11,789 No, I don't think so. 983 01:00:11,790 --> 01:00:14,851 You'd make no distinction between an official and an unofficial strike? 984 01:00:14,852 --> 01:00:16,889 - No. - You'd always come out? 985 01:00:17,895 --> 01:00:20,888 - Yeah, when they tell us to. - When who tells you to? 986 01:00:22,460 --> 01:00:23,792 Er... the men and that. 987 01:00:24,382 --> 01:00:27,216 What men? Would you come out if he told you? 988 01:00:28,866 --> 01:00:30,402 I never told him. 989 01:00:30,403 --> 01:00:32,790 But you were at the meeting at which it was decided 990 01:00:32,791 --> 01:00:34,953 to send Tom Curtis to Coventry? 991 01:00:35,753 --> 01:00:39,557 - Yeah, I was there, yeah. - Did you vote to do that? 992 01:00:39,558 --> 01:00:40,890 Yeah, I put my hand up, yeah. 993 01:00:40,959 --> 01:00:45,044 Did you know what putting your hand up would mean to Tom Curtis? 994 01:00:48,127 --> 01:00:51,257 Do you always vote when you don't know what you're voting for? 995 01:00:53,052 --> 01:00:55,042 Well, if he doesn't know, let me ask you. 996 01:00:55,054 --> 01:00:57,546 What makes you decide how you're going to vote? 997 01:00:58,498 --> 01:01:03,382 Well, er... it depends, don't it, what they're gonna give us. 998 01:01:03,383 --> 01:01:07,065 'To find out what action the employer is taking in this explosive situation, 999 01:01:07,066 --> 01:01:09,348 'I've come to talk with the managing director 1000 01:01:09,349 --> 01:01:12,057 'of the Martindale Engineering Company.' 1001 01:01:12,072 --> 01:01:14,940 - Listen to this one! - Oh, blast! 1002 01:01:18,839 --> 01:01:21,456 'An ugly and frightening weapon 1003 01:01:21,482 --> 01:01:24,441 'has been used in this small industrial town. 1004 01:01:24,445 --> 01:01:28,088 'The weapon of silence. 1005 01:01:28,089 --> 01:01:32,533 'Melsham today is troubled and confused, and tempers are short. 1006 01:01:32,534 --> 01:01:35,615 'In the past few weeks, it has known violence, 1007 01:01:35,616 --> 01:01:38,074 'and you may have felt, as I have, 1008 01:01:38,099 --> 01:01:42,462 'that the whole town is tense and braced for yet another outbreak of this violence 1009 01:01:42,463 --> 01:01:44,876 'that nobody quite understands. 1010 01:01:44,907 --> 01:01:47,490 'And at the centre of it all, Tom Curtis. 1011 01:01:48,109 --> 01:01:50,977 'The man against whom this weapon has been used. 1012 01:01:50,993 --> 01:01:53,110 'The man who's been sent to Coventry. 1013 01:01:53,111 --> 01:01:56,398 'There are two ways of looking at Curtis, it seems to me. 1014 01:01:56,399 --> 01:01:59,681 'As an obstinate and foolish and selfish man 1015 01:01:59,682 --> 01:02:03,925 'who has let down his mates and who fully deserves the punishment that he's getting. 1016 01:02:03,926 --> 01:02:07,044 'Or as a brave, honest, and thinking man, 1017 01:02:07,049 --> 01:02:10,042 'unjustly tormented by the men who work alongside him, 1018 01:02:10,052 --> 01:02:13,170 'most of whom don't know or care what the row is about, 1019 01:02:13,176 --> 01:02:14,758 'but follow like sheep 1020 01:02:14,818 --> 01:02:18,580 'the one or two men who are full of malice and spite. 1021 01:02:18,581 --> 01:02:23,306 'But whoever's to blame, there's something ugly in the air. 1022 01:02:23,307 --> 01:02:27,991 'And so, from Melsham, a town where there is hatred in silence, 1023 01:02:27,992 --> 01:02:30,450 'back to the Tonight studio in London. 1024 01:02:30,475 --> 01:02:32,011 'Good night.' 1025 01:02:32,012 --> 01:02:37,321 - What were you gonna say? - I was gonna read you this. Where is it? 1026 01:02:37,322 --> 01:02:38,813 Oh, yes, yes. 1027 01:02:38,883 --> 01:02:42,926 "A position could always be found for you in our Brisbane works." 1028 01:02:42,927 --> 01:02:46,330 - Where? - Brisbane. Australia, isn't it? 1029 01:02:46,331 --> 01:02:50,454 Erm... a man named Fraser - he owns a factory out there. 1030 01:02:50,455 --> 01:02:55,099 "I am sure you and your family would find a new and full life out here. 1031 01:02:55,100 --> 01:02:59,904 "The cause of personal liberty's one that has always been close to my heart." 1032 01:02:59,905 --> 01:03:03,067 - Nice letter, isn't it? - Yeah, if you want to live in Australia. 1033 01:03:03,068 --> 01:03:05,856 Well, I mean, it was nice of him to offer. 1034 01:03:05,872 --> 01:03:09,154 I can't believe it, all these people writing to us. 1035 01:03:09,155 --> 01:03:12,114 Some of the people stop me in the street, too. 1036 01:03:12,118 --> 01:03:15,481 Oh, I mean to tell you - you know Mr Booth at the grocer's? 1037 01:03:15,482 --> 01:03:18,724 He slipped in a bottle of lemon squash for the children and didn't charge me. 1038 01:03:18,725 --> 01:03:20,182 Probably made a mistake. 1039 01:03:20,246 --> 01:03:22,784 No, he meant it, I know he meant it. 1040 01:03:23,610 --> 01:03:26,478 Well, of course they're not all on our side, so... 1041 01:03:26,493 --> 01:03:28,485 What am I gonna do, Annie? 1042 01:03:29,856 --> 01:03:30,906 What am I gonna do? 1043 01:03:35,182 --> 01:03:37,219 What do they want from me? 1044 01:03:38,626 --> 01:03:41,334 I suppose they want you to give up and get out. 1045 01:03:45,153 --> 01:03:47,065 Is that what you want, too? 1046 01:03:50,519 --> 01:03:53,469 Tear everything up a second time and start all over again? 1047 01:03:55,403 --> 01:03:57,440 No, I don't want that. 1048 01:03:58,526 --> 01:04:01,109 I mean, I don't know. 1049 01:04:01,129 --> 01:04:03,872 I only want what you want, I suppose. 1050 01:04:17,867 --> 01:04:19,733 Here you are, darling, catch. 1051 01:04:22,793 --> 01:04:24,876 - Where is Brian? - What? 1052 01:04:24,914 --> 01:04:25,964 Don't say "what". 1053 01:04:26,036 --> 01:04:28,086 - Why isn't Brian with you? - Don't know! 1054 01:04:33,283 --> 01:04:36,196 - Who's slamming about? - Come on. Come on, quickly. 1055 01:04:36,206 --> 01:04:39,489 - Sorry Mrs Jackson, just the wind. - I know who it was all right. 1056 01:04:39,490 --> 01:04:41,903 I told never to slam it before. 1057 01:04:41,932 --> 01:04:44,140 - Where's Brian? - I told you! 1058 01:04:44,175 --> 01:04:46,792 Wasn't he waiting for you, Cathy? 1059 01:04:46,793 --> 01:04:49,139 Look at me. Wasn't Brian waiting for you at the gate? 1060 01:04:49,140 --> 01:04:50,190 No. 1061 01:04:50,261 --> 01:04:53,004 - Well, did you wait for him? - He didn't wait for me. 1062 01:04:53,024 --> 01:04:55,687 Oh, Cathy. Cathy, look at me, I'm talking to you. 1063 01:04:55,707 --> 01:04:58,120 Did you ask any of the other boys if they saw him? 1064 01:04:58,149 --> 01:04:59,199 No. 1065 01:04:59,200 --> 01:05:01,592 Well, you know you're supposed to wait for each other. 1066 01:05:01,593 --> 01:05:05,156 How could I wait for him when he wasn't waiting for me? 1067 01:05:05,157 --> 01:05:07,319 All right, you start your tea. 1068 01:05:08,960 --> 01:05:10,417 I'm going to the corner. 1069 01:05:10,418 --> 01:05:13,604 Now, there's one cake each, and I shan't be long. You'll be all right. 1070 01:05:13,605 --> 01:05:16,518 You can have some biscuits, but just one cake, all right? 1071 01:05:16,528 --> 01:05:18,064 All right? 1072 01:05:21,614 --> 01:05:23,446 I shan't be long. 1073 01:05:36,870 --> 01:05:40,204 Brian! Brian? 1074 01:06:27,082 --> 01:06:28,789 Brian? 1075 01:07:01,638 --> 01:07:03,345 How is he now? 1076 01:07:03,401 --> 01:07:06,683 I had to put him in our bedroom because of Cathy. 1077 01:07:06,684 --> 01:07:08,971 I couldn't get it off, Tom. 1078 01:07:09,007 --> 01:07:13,811 I mean, I got most of it off with that stuff we have in the kitchen, but... 1079 01:07:13,812 --> 01:07:16,646 - It was just like tar. - He say who did it? 1080 01:07:16,655 --> 01:07:21,219 Huh? Oh, some boys, some bigger boys, in the next class. 1081 01:07:21,220 --> 01:07:23,587 I carried him all the way home. 1082 01:07:23,622 --> 01:07:25,534 You shouldn't have done that. 1083 01:07:28,227 --> 01:07:30,890 - Where are you going? - I'm going to see him. 1084 01:07:30,909 --> 01:07:33,868 - Oh, please don't. - What do you mean? I gotta see him. 1085 01:07:41,600 --> 01:07:42,761 Brian? 1086 01:07:43,603 --> 01:07:46,437 He's asleep, Tom. Let him sleep. 1087 01:07:47,287 --> 01:07:49,153 You asleep, boy? 1088 01:07:52,092 --> 01:07:54,209 It all right, boy, it's Dad. 1089 01:07:56,537 --> 01:07:58,199 You aren't asleep, are you? 1090 01:08:03,984 --> 01:08:05,225 Why won't you talk to me? 1091 01:08:07,708 --> 01:08:10,075 Because you're a dirty scab! 1092 01:09:10,535 --> 01:09:12,572 Shut up! 1093 01:09:12,616 --> 01:09:14,198 Shut up, will you? 1094 01:09:34,999 --> 01:09:37,867 You don't have to worry about not talking to me. 1095 01:09:37,883 --> 01:09:39,993 I don't want you to talk to me, do you hear? 1096 01:09:46,812 --> 01:09:49,099 But you stay away from my family. 1097 01:09:50,416 --> 01:09:52,157 Just stay away from us! 1098 01:09:53,579 --> 01:09:55,821 Get stuffed, short-arse! 1099 01:09:57,864 --> 01:09:59,981 And you lot, 1100 01:10:00,026 --> 01:10:04,509 you didn't ought to talk to nobody, cos you got nothing to say! 1101 01:10:04,510 --> 01:10:05,751 You're nothing! 1102 01:10:11,278 --> 01:10:13,144 We don't need any of you! 1103 01:10:25,333 --> 01:10:27,325 We don't need you. 1104 01:10:55,525 --> 01:10:58,643 - You going to the dance on Friday night? - No. 1105 01:10:59,448 --> 01:11:01,610 Mr Curtis? 1106 01:11:01,651 --> 01:11:04,018 Mr Curtis, you all right? 1107 01:11:04,054 --> 01:11:05,920 - Feeling all right? - I'm fine. 1108 01:11:05,976 --> 01:11:08,343 - Thought you looked a bit... - I'm fine, fine... 1109 01:11:10,941 --> 01:11:12,682 Joe? 1110 01:11:13,703 --> 01:11:15,990 - What's happened now? - What about? 1111 01:11:15,991 --> 01:11:18,507 - What's wrong with Tom Curtis? - Nothing that concerns you. 1112 01:11:18,508 --> 01:11:20,069 - Oh, yes, it does. - Do you mind? 1113 01:11:20,070 --> 01:11:22,031 I'm asking you a question! What happened? 1114 01:11:22,032 --> 01:11:24,073 Now, look, I'm tired of people getting on my back. 1115 01:11:24,074 --> 01:11:27,156 He brought it on himself. What do you expect me to do? 1116 01:11:27,157 --> 01:11:29,480 Everyone goes on like if it was my fault. Well, I didn't start it. 1117 01:11:29,481 --> 01:11:30,961 I didn't have nothing to do with it. 1118 01:11:30,962 --> 01:11:33,363 I just mind my own business, so why don't you do the same? 1119 01:11:33,364 --> 01:11:36,107 Well, you couldn't have an opinion to save your life. 1120 01:11:36,127 --> 01:11:39,210 You're the big I am. I don't know why I ever bothered about you. 1121 01:11:39,211 --> 01:11:41,011 You're just like the rest - gutless! 1122 01:11:41,172 --> 01:11:43,762 You haven't got the brains to stick up for anything. 1123 01:11:44,215 --> 01:11:46,172 One man, that's all it needs. 1124 01:11:46,218 --> 01:11:47,925 One man! 1125 01:11:47,980 --> 01:11:49,767 Is it all right to talk? 1126 01:11:49,821 --> 01:11:50,871 Good. 1127 01:11:50,942 --> 01:11:53,650 First thing, you got any instructions for me? 1128 01:11:53,665 --> 01:11:54,826 Right. Now, listen. 1129 01:11:54,827 --> 01:11:57,869 The reason I asked you to ring is, something happened here today. 1130 01:11:57,870 --> 01:12:00,952 No. No, concerning Curtis. Yeah. 1131 01:12:00,953 --> 01:12:03,741 And it occurred to me that if the time's ripe all round, 1132 01:12:03,756 --> 01:12:06,043 we've got it ready-made up here. 1133 01:12:06,079 --> 01:12:08,241 We use Curtis to get them out again. 1134 01:12:08,281 --> 01:12:10,694 That will screw up this whole contract. 1135 01:12:10,723 --> 01:12:14,887 Sure... about seven factories all dependent on Martindale's. 1136 01:12:14,888 --> 01:12:17,005 Oh, it'll work a treat, you'll see. 1137 01:12:17,050 --> 01:12:19,460 Curtis really played right into my hands today. 1138 01:12:24,818 --> 01:12:26,605 Connolly! 1139 01:12:26,660 --> 01:12:29,243 Connolly! Up here a minute! 1140 01:12:32,339 --> 01:12:37,150 - What's happening? - What's happening about what? 1141 01:12:37,151 --> 01:12:38,983 These production returns. 1142 01:12:39,033 --> 01:12:41,616 No. 2 shift in 4 Bay - they retired or something? 1143 01:12:41,636 --> 01:12:43,298 No, they're working to rule. 1144 01:12:44,119 --> 01:12:45,405 Since when? 1145 01:12:45,406 --> 01:12:47,361 Decision was taken by the works committee. 1146 01:12:47,362 --> 01:12:51,044 We're operating a full overtime ban until the management get rid of Curtis. 1147 01:12:51,045 --> 01:12:54,328 Oh, so we're back on that one again, are we? 1148 01:12:54,329 --> 01:12:57,572 What are you frightened of? You afraid Curtis might win in the end? 1149 01:12:57,573 --> 01:13:00,691 - No, we're not worried about that. - Aren't you? 1150 01:13:00,692 --> 01:13:04,258 Well, I'll give you a little thought to take away with you. 1151 01:13:04,259 --> 01:13:07,141 Once you start sacking people because they don't agree with you, 1152 01:13:07,142 --> 01:13:09,864 or because you don't like the way they part their hair, 1153 01:13:09,865 --> 01:13:13,308 once you establish that little precedent, you might give other people ideas. 1154 01:13:13,309 --> 01:13:16,471 It might just occur to me that you're not my cup of tea, for instance. 1155 01:13:16,472 --> 01:13:18,464 There's no telling where it might end. 1156 01:13:18,465 --> 01:13:21,597 - Quite a few people might get sacked. - Are you threatening me? 1157 01:13:21,598 --> 01:13:24,215 Take it any way you like. Now, just get out, will you? 1158 01:13:34,571 --> 01:13:37,314 He said there'd be quite a few people sacked. 1159 01:13:40,097 --> 01:13:41,338 What's up? 1160 01:13:41,418 --> 01:13:44,081 - Don't know yet? - Gonna close down. 1161 01:13:44,101 --> 01:13:45,512 Who says? 1162 01:13:45,583 --> 01:13:47,825 You heard. Davis told ol' Connolly. 1163 01:13:47,866 --> 01:13:49,823 It's victimisation, you know? 1164 01:13:49,868 --> 01:13:52,076 Yeah... what is? 1165 01:13:52,110 --> 01:13:54,193 They're gonna make an example. 1166 01:13:54,232 --> 01:13:56,815 Sack a few. That's what I was told. 1167 01:13:56,835 --> 01:13:59,623 I didn't hear about that. Sack 'em? 1168 01:13:59,624 --> 01:14:00,958 That's what somebody told me. 1169 01:14:00,959 --> 01:14:05,042 I want to speak to the Union Secretary. 1170 01:14:05,043 --> 01:14:07,035 Well, who is there? 1171 01:14:07,086 --> 01:14:09,736 Has he got any authority? I don't want the office boy. 1172 01:14:17,657 --> 01:14:20,570 I told you to sort this out. But no. 1173 01:14:20,579 --> 01:14:24,142 You said it would blow over. Well, things don't blow over anymore. 1174 01:14:24,143 --> 01:14:27,226 Should have sacked Curtis the moment this Coventry business started. 1175 01:14:27,227 --> 01:14:29,869 - Well, that's a matter of opinion, isn't it? - What? 1176 01:14:29,870 --> 01:14:31,327 Hello? 1177 01:14:31,328 --> 01:14:32,872 Yes, yes, of course it's urgent. 1178 01:14:32,873 --> 01:14:35,583 It's more than urgent, I'm afraid. They're coming out. 1179 01:14:41,882 --> 01:14:43,498 Yes, speaking. 1180 01:14:43,564 --> 01:14:46,147 Who's that? Thompson? 1181 01:14:46,167 --> 01:14:49,770 I'm sorry to pull you out of the meeting, but we've got a wildcat. 1182 01:14:49,771 --> 01:14:52,241 I want a union representative up here right away. 1183 01:15:23,246 --> 01:15:25,112 What do you think you will do then? 1184 01:15:29,091 --> 01:15:30,878 I don't know. 1185 01:15:32,055 --> 01:15:34,593 I prayed for us this evening. 1186 01:15:34,617 --> 01:15:39,062 I didn't go to your mother's as I said. I... I went to mass. 1187 01:15:39,063 --> 01:15:41,521 I thought perhaps it might help. 1188 01:15:42,666 --> 01:15:45,659 You see, I don't mind if we go away at all. 1189 01:15:45,669 --> 01:15:48,002 I mean, Australia, anywhere... 1190 01:15:49,033 --> 01:15:51,741 Somebody told me Australia's very nice. 1191 01:15:51,755 --> 01:15:55,044 Nice people, and it's hot. 1192 01:15:56,721 --> 01:15:58,804 Almost like home. 1193 01:16:01,125 --> 01:16:03,833 We could go home, of course. 1194 01:16:03,848 --> 01:16:06,261 Yeah, that's right. 1195 01:16:06,290 --> 01:16:09,408 - This isn't really home for you, is it? - I didn't mean that. 1196 01:16:09,413 --> 01:16:11,325 No, I know. 1197 01:16:14,019 --> 01:16:16,682 I've really messed everything up, haven't I? 1198 01:16:16,701 --> 01:16:18,988 And I don't even know why. 1199 01:16:20,386 --> 01:16:22,423 But I've got to decide something. 1200 01:16:22,467 --> 01:16:24,834 I've just got to, otherwise I'll... 1201 01:16:26,352 --> 01:16:27,972 I don't even know how I got into it. 1202 01:16:28,034 --> 01:16:32,028 You got into it because you thought that was the right thing. 1203 01:16:33,639 --> 01:16:35,221 Yeah. 1204 01:16:36,482 --> 01:16:40,846 Well, I hope that is why, because if it isn't, we may as well clear out. 1205 01:16:40,847 --> 01:16:43,009 We may as well... 1206 01:16:43,010 --> 01:16:47,333 I mean, if people can't be different, if they take that away from you, 1207 01:16:47,334 --> 01:16:51,457 there's no point to any of it, no point in bringing up kids or anything. 1208 01:16:51,458 --> 01:16:53,040 Just no point at all. 1209 01:16:56,063 --> 01:16:58,521 The funny thing is, I can see both sides. 1210 01:16:58,546 --> 01:17:01,163 They must think they're doing right, too. 1211 01:17:02,670 --> 01:17:04,036 That strike you as funny? 1212 01:17:06,354 --> 01:17:09,392 No... not so funny. 1213 01:17:32,781 --> 01:17:34,773 Tom, wait! 1214 01:17:42,111 --> 01:17:44,023 Tom? 1215 01:17:48,558 --> 01:17:50,470 Don't go. 1216 01:17:50,520 --> 01:17:52,432 Please, God, don't go. 1217 01:18:25,356 --> 01:18:27,473 - Come on... - You're gonna get it! 1218 01:18:31,323 --> 01:18:33,485 Get back! Come on! 1219 01:18:40,013 --> 01:18:42,130 Mr Curtis! Mr Curtis! 1220 01:18:42,175 --> 01:18:44,041 You're still not striking. Why not? 1221 01:18:44,097 --> 01:18:46,589 Nobody told me there was a strike. 1222 01:19:15,412 --> 01:19:18,692 Joe, can I talk to you for a minute? 1223 01:19:18,693 --> 01:19:21,106 - Yeah, pull up a chair. - I've got to talk to you. 1224 01:19:22,617 --> 01:19:24,734 - All right. - Don't mind me! 1225 01:19:24,735 --> 01:19:28,382 - It's Tom Curtis. He's been hurt. - What do you mean, "hurt"? 1226 01:19:28,383 --> 01:19:30,984 I don't know the details. I was working late and the police phoned. 1227 01:19:30,985 --> 01:19:33,267 They just said an accident, wanted his address. 1228 01:19:33,268 --> 01:19:35,635 - Where is he now? - Up at the hospital, I think. 1229 01:19:36,591 --> 01:19:38,332 All right, come on. 1230 01:19:40,155 --> 01:19:42,021 In the waiting room, over there. 1231 01:19:42,077 --> 01:19:43,989 Thanks. 1232 01:19:51,687 --> 01:19:52,737 Hello, Anna. 1233 01:19:53,810 --> 01:19:55,517 Hello, Joe. 1234 01:19:56,573 --> 01:19:59,691 I, er... I heard the news. 1235 01:19:59,696 --> 01:20:03,498 That girl I used to go with, don't think you ever met her, nice girl, Pat, 1236 01:20:03,499 --> 01:20:05,035 she told me. 1237 01:20:05,782 --> 01:20:07,444 You... you all right? 1238 01:20:08,105 --> 01:20:11,667 Just worried about leaving the kids with Mrs Jackson. 1239 01:20:11,668 --> 01:20:14,910 Oh, well, I could ask Pat to go round and stay with them for a bit, if you like. 1240 01:20:14,911 --> 01:20:16,493 She's outside. 1241 01:20:18,035 --> 01:20:19,742 Erm... how is he? 1242 01:20:20,718 --> 01:20:22,459 They don't know yet, Joe. 1243 01:20:22,520 --> 01:20:24,603 Well, they never tell you much, do they? 1244 01:20:24,642 --> 01:20:29,927 I mean, even if everything's all right they seem to like to keep it to themselves. 1245 01:20:29,928 --> 01:20:32,636 Expect they have to keep to the rules or something. 1246 01:20:32,650 --> 01:20:34,607 You sure you're all right? 1247 01:20:36,895 --> 01:20:39,763 They... got any idea what happened? 1248 01:20:39,778 --> 01:20:43,100 He was knocked down by a car, they think. 1249 01:20:43,101 --> 01:20:46,384 - They think they might have to operate. - Oh! 1250 01:20:46,385 --> 01:20:48,502 Well, don't worry. 1251 01:20:48,503 --> 01:20:51,629 No, that's... that's a silly thing to say. Of course you worry, but... 1252 01:20:51,630 --> 01:20:54,464 Well, they can do wonderful things these days, 1253 01:20:54,473 --> 01:20:56,931 and you know Tom, he's pretty tough. 1254 01:20:58,437 --> 01:21:00,053 Well... 1255 01:21:00,119 --> 01:21:02,111 I'll go and tell Pat. 1256 01:21:02,161 --> 01:21:04,278 Then I could come back and stay with you. 1257 01:21:04,323 --> 01:21:07,406 That is, if you want me to. 1258 01:21:07,407 --> 01:21:10,775 Thank you, Joe. I'd like you to stay. 1259 01:21:21,542 --> 01:21:24,285 Excuse me. 1260 01:21:24,305 --> 01:21:26,922 Mrs Curtis? Sister would like to see you. 1261 01:21:26,923 --> 01:21:29,109 - How is my husband? - Oh, he came through it verywell. 1262 01:21:29,110 --> 01:21:30,851 Sister will tell you about it. 1263 01:21:31,912 --> 01:21:34,199 You, er... you all right now? 1264 01:21:34,200 --> 01:21:36,356 Yes, you don't have to wait any longer, Joe. 1265 01:21:36,357 --> 01:21:38,440 We'll take care of her. 1266 01:21:46,688 --> 01:21:50,731 Oh, er... you didn't see a patient called Curtis, did you, Doctor? 1267 01:21:50,732 --> 01:21:53,894 - He was in a car accident. - I saw him when he came, yes. 1268 01:21:53,895 --> 01:21:55,636 Was he bad? 1269 01:21:55,697 --> 01:21:58,485 - You the driver? - No, just a friend. 1270 01:21:58,501 --> 01:22:01,460 Well, he's not too good. Had to lose an eye, I'm afraid. 1271 01:22:04,787 --> 01:22:07,077 Come on, Perce, what about the old rosy then? 1272 01:22:07,430 --> 01:22:09,046 Cor, dear, what a night! 1273 01:22:09,047 --> 01:22:12,154 - What have you this time? - Attempted suicide. All over the place. 1274 01:22:12,155 --> 01:22:14,147 They never do a good job with a gun. 1275 01:22:14,998 --> 01:22:18,912 Bloke here asking about his pal in that car crash you brought in earlier. 1276 01:22:22,565 --> 01:22:25,728 Hit and run, the police reckon. No witnesses either. 1277 01:22:25,729 --> 01:22:27,436 Never is with them bastards. 1278 01:22:27,437 --> 01:22:30,973 He was still conscious when we got there, but couldn't tell the police nothing though. 1279 01:22:30,974 --> 01:22:32,840 All he was concerned with was Gladys. 1280 01:22:32,896 --> 01:22:34,512 Who's that, his wife? 1281 01:22:34,578 --> 01:22:37,491 - Gladys? - Yes, kept talking about her. 1282 01:22:37,502 --> 01:22:39,334 No, it's not his wife. 1283 01:22:39,383 --> 01:22:41,716 - His wife's name is Anna. - Oh! 1284 01:22:41,746 --> 01:22:44,079 Well, I never mentioned it to nobody. 1285 01:22:54,279 --> 01:22:55,986 Nurse? 1286 01:22:56,041 --> 01:22:58,954 - Is that you, Nurse? - Yes. 1287 01:22:58,964 --> 01:23:00,796 It's all right, Mr Curtis. 1288 01:23:03,809 --> 01:23:06,142 Could you do something for me? 1289 01:23:08,334 --> 01:23:10,291 Don't... 1290 01:23:10,335 --> 01:23:12,827 Don't let my wife know. 1291 01:23:14,660 --> 01:23:16,401 Mustn't worry... 1292 01:23:17,824 --> 01:23:19,565 Not now. 1293 01:23:21,668 --> 01:23:23,660 Mustn't worry... 1294 01:23:26,032 --> 01:23:27,989 Having a baby... 1295 01:23:31,918 --> 01:23:34,080 Brothers, please! 1296 01:23:36,323 --> 01:23:39,766 Brothers, please, I call upon you to give a fair hearing 1297 01:23:39,767 --> 01:23:43,490 to Brother Sid Thompson, Chairman... 1298 01:23:43,491 --> 01:23:46,984 Brothers, please hold it in the back. Please, please! 1299 01:23:47,936 --> 01:23:51,779 Chairman to the union's negotiating committee. 1300 01:23:51,780 --> 01:23:53,817 Brothers! 1301 01:23:53,861 --> 01:23:58,947 Brothers, I have come specially here to urge you to return to work... 1302 01:24:00,509 --> 01:24:05,629 ...and I am confident that between us we have found an acceptable formula. 1303 01:24:06,475 --> 01:24:07,761 Acceptable to who? 1304 01:24:07,762 --> 01:24:09,957 - Seen Eddie Barrett? - No, not this morning. 1305 01:24:09,958 --> 01:24:11,620 Acceptable to who? 1306 01:24:11,681 --> 01:24:14,424 Go back to work! It's in your own interests. 1307 01:24:21,303 --> 01:24:25,694 Hey, Gladys, come here! I want to talk to you. 1308 01:24:25,695 --> 01:24:27,903 - What about? - About Tom Curtis. 1309 01:24:27,937 --> 01:24:29,098 Get knotted! 1310 01:24:45,956 --> 01:24:48,824 Uh... wasn't me! I didn't do nothing! 1311 01:24:48,839 --> 01:24:51,627 I only kept a lookout! It was Eddie done it! 1312 01:24:51,643 --> 01:24:54,533 Right. Well, you stay there if you know what's good for you. 1313 01:25:34,281 --> 01:25:39,892 I'm gonna make sure of you, Barrett, before the police get you. 1314 01:25:39,893 --> 01:25:41,773 What police? Who are you trying to kid? 1315 01:25:41,774 --> 01:25:44,357 You done Tom Curtis last night, didn't you? 1316 01:25:44,377 --> 01:25:46,243 You nuts or something? 1317 01:25:46,299 --> 01:25:48,211 You touch me, and I'll carve you! 1318 01:25:48,863 --> 01:25:51,025 Is that what you used on Tom Curtis? 1319 01:25:51,065 --> 01:25:52,625 I know nothing about Tom Curtis. 1320 01:25:55,590 --> 01:25:57,707 You keep away from me! 1321 01:26:04,038 --> 01:26:07,907 I warned you, you keep away from me, you mad bleeder! Ow! 1322 01:26:12,567 --> 01:26:14,274 Ow! 1323 01:26:15,891 --> 01:26:17,257 Ow! 1324 01:26:20,576 --> 01:26:22,112 - Ow! - Now! 1325 01:26:22,177 --> 01:26:24,669 What don't you know about Tom Curtis? 1326 01:26:25,381 --> 01:26:30,797 The only way to tackle this problem is on an official union basis. 1327 01:26:31,828 --> 01:26:33,319 That's what I'm here for, 1328 01:26:33,389 --> 01:26:35,679 and that's what I'm prepared to stay here for. 1329 01:26:35,680 --> 01:26:38,594 You are all engaged on work of national importance. 1330 01:26:38,595 --> 01:26:40,916 What about the blokes who've been sacked, eh? 1331 01:26:40,917 --> 01:26:43,751 You keep saying that. Nobody has been sacked! 1332 01:26:43,752 --> 01:26:46,882 You can't show me a man who's been sacked! 1333 01:26:46,883 --> 01:26:48,169 Who do you think you are? 1334 01:26:48,170 --> 01:26:51,888 The management have categorically stated that there have been no sackings. 1335 01:26:51,889 --> 01:26:53,471 Go on, get him down! 1336 01:26:55,973 --> 01:27:01,017 There have been wrongs on both sides. 1337 01:27:01,018 --> 01:27:02,638 I think we'd better break this up. 1338 01:27:02,639 --> 01:27:08,585 Would you say there's been outside interference in this strike? 1339 01:27:08,586 --> 01:27:10,876 - Yes, definitely! - Come on now, break it up! 1340 01:27:10,908 --> 01:27:13,241 Mr Thompson, can I quote you? 1341 01:27:13,271 --> 01:27:14,807 Yes, quote me. 1342 01:27:14,872 --> 01:27:16,955 What do you know about it, you ponce? 1343 01:27:16,995 --> 01:27:19,105 You see the sort of chap I'm fighting for? 1344 01:27:22,280 --> 01:27:23,942 Brothers! 1345 01:27:24,002 --> 01:27:27,120 Brothers, I'm very proud... very proud indeed... 1346 01:27:28,127 --> 01:27:31,569 - Dan, over here! - ...a response to our call for unity. 1347 01:27:31,570 --> 01:27:34,108 Stand back, please. Excuse me. 1348 01:27:34,109 --> 01:27:36,495 Hello. Could I have a word with you? What's your name? 1349 01:27:36,496 --> 01:27:38,736 - Joe Wallace. - And you both work at Martindale's? 1350 01:27:38,737 --> 01:27:40,945 - Yeah, sort of. - What happened to him? 1351 01:27:40,980 --> 01:27:43,017 He beat someone up last night. 1352 01:27:43,062 --> 01:27:44,394 - Who? - Tom Curtis. 1353 01:27:44,395 --> 01:27:46,304 - Curtis? - The bloke who was sent to Coventry? 1354 01:27:46,305 --> 01:27:49,468 - And our answer must be... - Mind your backs, please. 1355 01:27:49,469 --> 01:27:53,304 ...that no machinery to deal with victimisation... 1356 01:27:58,719 --> 01:28:00,756 Get him off there! 1357 01:28:00,801 --> 01:28:01,962 Let me have that mic! 1358 01:28:02,042 --> 01:28:05,352 - Nobody wants to listen! - They'd better listen, and you had too! 1359 01:28:05,766 --> 01:28:08,224 All right! Quiet for a moment! 1360 01:28:08,248 --> 01:28:11,161 Quiet! Here's someone you all know. 1361 01:28:12,533 --> 01:28:14,069 Will you shut up and listen! 1362 01:28:14,070 --> 01:28:18,178 They're not gonna listen to me. You tell them! 1363 01:28:18,179 --> 01:28:19,679 You tell them what you told me! 1364 01:28:21,743 --> 01:28:24,076 I've got some news about Tom Curtis. 1365 01:28:25,907 --> 01:28:28,399 I said, I've got some news about Tom Curtis, 1366 01:28:28,429 --> 01:28:29,689 and you're gonna hear it! 1367 01:28:33,155 --> 01:28:35,647 He had an accident last night. 1368 01:28:35,678 --> 01:28:39,171 At least that's what some people would like everyone to think. 1369 01:28:40,723 --> 01:28:42,760 Only... only I know different. 1370 01:28:43,766 --> 01:28:45,758 I... I've just come from the hospital. 1371 01:28:46,729 --> 01:28:50,011 Well, he's lying up there now in the hospital 1372 01:28:50,012 --> 01:28:51,503 where he's lost an eye. 1373 01:28:52,615 --> 01:28:53,665 And... 1374 01:28:54,738 --> 01:28:57,697 And I can tell you how he lost it. 1375 01:28:57,700 --> 01:28:59,532 Somebody kicked him in the face. 1376 01:29:01,264 --> 01:29:03,221 That's how he lost it. 1377 01:29:04,508 --> 01:29:06,591 So... 1378 01:29:06,630 --> 01:29:11,954 I don't know... whatever we think he did to us, 1379 01:29:11,955 --> 01:29:13,821 I reckon he's paid for it. 1380 01:29:15,319 --> 01:29:20,123 And the reason he's paid for it is... 1381 01:29:20,124 --> 01:29:22,116 because we let it happen. 1382 01:29:22,967 --> 01:29:27,428 We sort of just stood by and let it happen. 1383 01:29:29,454 --> 01:29:32,913 Well, I let it happen the same as the rest of you. 1384 01:29:34,259 --> 01:29:36,717 All I know is... 1385 01:29:37,622 --> 01:29:41,115 I feel I've done something dirty. 1386 01:29:41,165 --> 01:29:45,715 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 113671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.