All language subtitles for The Nanny SE02 E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:05,380 Oh, Niles, this is an excellent issue ofVanity Fair. 2 00:00:05,416 --> 00:00:06,276 Oh, really? What's in it? 3 00:00:06,316 --> 00:00:09,996 Obsession. 4 00:00:10,330 --> 00:00:10,450 [MUTTERS] Article, article, article. 5 00:00:10,483 --> 00:00:12,833 Oh, Safari. 6 00:00:14,233 --> 00:00:15,333 Article, article, article. 7 00:00:15,366 --> 00:00:17,126 [GASPS] Mel Gibson! 8 00:00:20,500 --> 00:00:22,330 He has a cologne? - No. 9 00:00:25,830 --> 00:00:26,450 So now, which one's Mr. Sheffield 10 00:00:26,483 --> 00:00:28,833 and which one's Miss Fine? 11 00:00:28,116 --> 00:00:30,496 She named her hamster after me. 12 00:00:30,830 --> 00:00:32,230 Oh, how can you tell them apart? 13 00:00:32,266 --> 00:00:33,656 Fran's the fat one. 14 00:00:35,466 --> 00:00:37,126 She's not fat. She just has big hair. 15 00:00:40,500 --> 00:00:42,470 Oh, no, Mr. Sheffield is fighting with Miss Fine. 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,330 He's not fighting with her. He's having-- 17 00:00:44,660 --> 00:00:46,300 Mr. Sheffield! Get off Miss Fine. 18 00:00:46,333 --> 00:00:47,473 Miss Fine has a headache. 19 00:00:50,183 --> 00:00:54,503 Oh, look. Mr. Sheffield has already fallen asleep. 20 00:00:54,830 --> 00:00:56,830 Okay, kids, go bring Miss Fine upstairs 21 00:00:56,116 --> 00:00:57,656 and give her a chew stick. 22 00:00:57,100 --> 00:00:57,370 She's not satisfied. 23 00:01:00,100 --> 00:01:03,150 This month'sSoap Opera Hair magazine has arrived. 24 00:01:03,183 --> 00:01:04,353 The "Bigger is Better" issue? 25 00:01:04,383 --> 00:01:06,203 Mm. With a free sample. 26 00:01:06,233 --> 00:01:08,383 Oh, this is like Hanukkah in July! 27 00:01:12,200 --> 00:01:14,330 Fran, I can't believe you're doing that. 28 00:01:14,660 --> 00:01:15,200 Why, honey? Did you think 29 00:01:15,233 --> 00:01:17,233 that I got this fullness naturally? 30 00:01:17,266 --> 00:01:21,496 Oh, no. This is just the outer shell. 31 00:01:21,830 --> 00:01:24,200 Inside I've got gel, mousse, volumizer. 32 00:01:24,233 --> 00:01:28,663 There's a whole infrastructure going on in there. 33 00:01:28,100 --> 00:01:30,180 The only difference between me and the Kingdome is AstroTurf. 34 00:01:32,466 --> 00:01:35,496 Fran, don't you care about ecology? 35 00:01:35,830 --> 00:01:37,170 There are chemicals in here that are unsafe. 36 00:01:37,200 --> 00:01:38,450 Some of that stuff is toxic. 37 00:01:38,483 --> 00:01:41,133 Honey, you wanna clean up toxic waste, 38 00:01:41,166 --> 00:01:42,826 start with Brighton's bathroom. 39 00:01:44,350 --> 00:01:46,470 Fran, I'm serious. Give me that. 40 00:01:47,000 --> 00:01:48,830 Oh, no! No! I didn't do the tendrils yet. 41 00:01:50,266 --> 00:01:53,326 Oh, boy, I'm getting a weird flashback here. 42 00:01:53,660 --> 00:01:54,320 Only you're me 43 00:01:54,350 --> 00:01:55,330 and I'm... 44 00:01:55,366 --> 00:01:56,216 my mother. 45 00:01:58,133 --> 00:02:00,163 What are you talking about? 46 00:02:00,500 --> 00:02:03,180 I was young too once, out to save the world. 47 00:02:03,216 --> 00:02:05,326 So you were, like, an activist in the '60s? 48 00:02:05,366 --> 00:02:06,466 Seventies, late. 49 00:02:09,300 --> 00:02:11,320 Nuclear power, animal rights, cyclamates. 50 00:02:11,350 --> 00:02:13,660 Cyclamates? 51 00:02:13,100 --> 00:02:15,500 Oh, yeah. It was a big controversy. 52 00:02:15,830 --> 00:02:16,150 Lemon Tab was never the same. 53 00:02:17,483 --> 00:02:20,303 [THEME TUNE PLAYS] 54 00:02:20,333 --> 00:02:21,383 ♪ She was working In a bridal shop ♪ 55 00:02:21,416 --> 00:02:23,126 ♪ In Flushing, Queens ♪ 56 00:02:23,166 --> 00:02:24,216 ♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪ 57 00:02:24,250 --> 00:02:26,170 ♪ In one Of those crushing scenes ♪ 58 00:02:26,200 --> 00:02:27,480 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 59 00:02:28,160 --> 00:02:30,120 ♪ She was out on her fanny ♪ 60 00:02:31,300 --> 00:02:32,330 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 61 00:02:32,366 --> 00:02:33,426 ♪ To the Sheffields' door ♪ 62 00:02:33,466 --> 00:02:35,216 ♪ She was there to sell makeup ♪ 63 00:02:35,250 --> 00:02:36,380 ♪ But the father saw more ♪ 64 00:02:36,416 --> 00:02:38,346 ♪ She had style, she had flair, she was there ♪ 65 00:02:38,383 --> 00:02:42,423 ♪ That's how she became The Nanny ♪ 66 00:02:42,450 --> 00:02:45,370 ♪ Who would have guessed That the girl we described ♪ 67 00:02:45,400 --> 00:02:47,450 ♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪ 68 00:02:47,483 --> 00:02:48,433 ♪ Now the father Finds her beguiling ♪ 69 00:02:48,466 --> 00:02:50,196 ♪ Watch out, C.C. ♪ 70 00:02:50,233 --> 00:02:51,273 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 71 00:02:51,300 --> 00:02:52,480 ♪ Such joie de vivre ♪ 72 00:02:53,160 --> 00:02:54,220 ♪ She's the lady in red ♪ 73 00:02:54,250 --> 00:02:56,330 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 74 00:02:58,450 --> 00:02:59,270 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 75 00:03:00,333 --> 00:03:01,103 ♪ The nanny named Fran ♪ 76 00:03:06,183 --> 00:03:08,173 [KNOCK ON DOOR] 77 00:03:08,200 --> 00:03:10,120 Mr. Sheffield, if you were my cousin Marsha, 78 00:03:10,150 --> 00:03:11,150 and then you saw me in this dress, 79 00:03:11,183 --> 00:03:12,503 what would you do? 80 00:03:12,830 --> 00:03:13,230 I'd, uh... 81 00:03:13,266 --> 00:03:16,116 tell you you look fabulous, 82 00:03:16,150 --> 00:03:17,130 then trash you the moment you left the room. 83 00:03:18,466 --> 00:03:19,466 And...? 84 00:03:20,000 --> 00:03:21,420 And, uh... 85 00:03:21,450 --> 00:03:23,220 eat an entire Sara Lee Pound Cake? 86 00:03:23,250 --> 00:03:26,200 There you go. 87 00:03:26,233 --> 00:03:28,483 For a minute there, I thought I was gonna have to change. 88 00:03:29,160 --> 00:03:32,230 Isn't it a little sedate for you, Nanny Fine? 89 00:03:32,266 --> 00:03:33,316 You don't look like you're trying to get a sailor 90 00:03:33,350 --> 00:03:35,330 to buy you a champagne cocktail. 91 00:03:35,660 --> 00:03:39,100 [LAUGHING] 92 00:03:39,133 --> 00:03:41,373 Where you headed, a funeral? [CHUCKLES] 93 00:03:41,400 --> 00:03:45,280 As a matter of fact, I am. My great-aunt Mima Fageh. 94 00:03:45,316 --> 00:03:48,266 She was 104. - Oh. 95 00:03:48,300 --> 00:03:49,330 Well, how did she die? 96 00:03:49,366 --> 00:03:50,226 Childbirth. 97 00:03:55,483 --> 00:03:58,103 Fran, tell Dad he's being totally unfair. 98 00:03:58,133 --> 00:04:00,103 Mr. Sheffield, you're being totally unfair! 99 00:04:00,133 --> 00:04:02,403 What is it I'm trying to get him to do again? 100 00:04:02,433 --> 00:04:04,403 Mark and I want to go to an all-night, 101 00:04:04,433 --> 00:04:05,433 Save the Earth poetry reading. 102 00:04:05,466 --> 00:04:07,156 Oh, right. 103 00:04:07,500 --> 00:04:09,130 What's the big deal? 104 00:04:09,166 --> 00:04:10,146 Maggie and Mark wanna go to an all-night Save the Earth-- 105 00:04:10,183 --> 00:04:10,473 All night? 106 00:04:12,366 --> 00:04:15,276 Oh, honey, kiss it off. 107 00:04:15,316 --> 00:04:18,266 Fran, they're having a candlelight vigil 108 00:04:18,300 --> 00:04:20,120 Oh, that reminds me. I gotta pick up the pastrami platter. 109 00:04:22,350 --> 00:04:24,180 You know, if it sits too long, 110 00:04:24,216 --> 00:04:25,346 it gets that rainbow-patina thing happening. 111 00:04:28,133 --> 00:04:29,483 I can't believe you. 112 00:04:30,160 --> 00:04:32,150 Is this what happens when you turn 21? 113 00:04:32,183 --> 00:04:35,123 Twenty-one. [HE CHUCKLES] 114 00:04:35,150 --> 00:04:38,500 Don't mock the child, Niles. 115 00:04:38,830 --> 00:04:40,400 Look, Maggie, why don't you and your friends 116 00:04:40,433 --> 00:04:42,123 take it in turns to save the planet, hm? 117 00:04:42,150 --> 00:04:44,000 You could take the day shift, 118 00:04:44,330 --> 00:04:45,100 and then someone whose parents are out of town 119 00:04:45,133 --> 00:04:47,123 could take the night. 120 00:04:47,150 --> 00:04:49,330 Oh, fine. I'll go stand in the hole in the ozone layer. 121 00:04:49,366 --> 00:04:50,996 Be sure to wear sunblock! 122 00:04:53,233 --> 00:04:54,333 Well, Miss Fine, it's refreshing to have you 123 00:04:54,366 --> 00:04:56,196 on my side for a change. 124 00:04:56,233 --> 00:04:58,423 Oh, that. Pfft. I read somewhere that 125 00:04:58,450 --> 00:05:00,270 the primary caregiver should always agree 126 00:05:00,300 --> 00:05:03,330 with the guy that writes the checks. 127 00:05:03,660 --> 00:05:04,130 Thank you for your support. 128 00:05:04,166 --> 00:05:05,476 But for your information, 129 00:05:06,160 --> 00:05:07,120 I am too young to be on the pig side 130 00:05:07,150 --> 00:05:09,000 of a generation gap. 131 00:05:09,330 --> 00:05:11,230 Huff and puff as much as you like, Miss Fine. 132 00:05:11,266 --> 00:05:13,316 This little piggy is not letting her go. 133 00:05:13,350 --> 00:05:15,100 That doesn't mean I'm not thrilled 134 00:05:15,133 --> 00:05:17,103 Margaret has a social conscience. 135 00:05:17,133 --> 00:05:19,323 I just wish there were more people like her. 136 00:05:19,350 --> 00:05:22,300 Ooh, aren't these elephant tusks exquisite? 137 00:05:25,333 --> 00:05:29,433 They came from that cute little poacher in Kenya. 138 00:05:29,466 --> 00:05:31,416 And here I thought you'd had your wisdom teeth pulled. 139 00:05:35,150 --> 00:05:37,120 So when you're watching Gorillas in the Mist, 140 00:05:37,150 --> 00:05:38,430 you're thinking, "In a fajita, 141 00:05:38,466 --> 00:05:39,276 I bet they're not so bad." 142 00:05:47,250 --> 00:05:50,280 It was a gorgeous funeral. 143 00:05:50,316 --> 00:05:52,466 Ah, Mima Fageh didn't look so hot, 144 00:05:53,000 --> 00:05:53,470 may she rest in piece. 145 00:05:56,333 --> 00:05:57,403 She could never pull it together 146 00:05:57,433 --> 00:05:58,473 for a special occasion. 147 00:06:01,330 --> 00:06:03,430 You know, when my time comes, 148 00:06:03,466 --> 00:06:06,146 I don't want no open casket. 149 00:06:06,183 --> 00:06:08,433 I don't trust no one to put on my makeup but me. 150 00:06:16,300 --> 00:06:18,380 How's the corned beef? 151 00:06:18,416 --> 00:06:21,266 Fatty, Daddy. No good. 152 00:06:21,300 --> 00:06:22,400 What do you do when you like something, 153 00:06:22,433 --> 00:06:24,333 eat the Corningware? 154 00:06:24,660 --> 00:06:27,180 So when are you due? 155 00:06:27,216 --> 00:06:29,276 Grandma, I'm not pregnant! 156 00:06:29,316 --> 00:06:30,166 So stop eating. 157 00:06:32,333 --> 00:06:35,433 Morty! Turn the set down. 158 00:06:35,466 --> 00:06:36,426 We're mourning in here. 159 00:06:39,483 --> 00:06:41,473 Meanwhile, explain to me green carnations on a casket. 160 00:06:42,000 --> 00:06:44,500 St. Paddy didn't drop dead. 161 00:06:44,830 --> 00:06:46,500 Why couldn't their side 162 00:06:46,830 --> 00:06:48,380 spend a little on flowers, like we did? 163 00:06:48,416 --> 00:06:51,266 Syl, their side never did as well as us. 164 00:06:51,300 --> 00:06:53,660 What well? My daughter's a maid. 165 00:06:54,200 --> 00:06:55,230 Nanny, Ma! 166 00:07:00,466 --> 00:07:03,376 Meanwhile, I wonder who got the coat. 167 00:07:03,416 --> 00:07:04,396 What coat? 168 00:07:04,433 --> 00:07:07,103 Mima's mink. 169 00:07:07,133 --> 00:07:08,473 She slept with it more than she slept with Oscar. 170 00:07:11,500 --> 00:07:13,430 Mima's husband's name was Louie. 171 00:07:13,466 --> 00:07:15,476 Yeah. So where are you not following me? 172 00:07:20,333 --> 00:07:22,153 Oh, well, I guess it wasn't the mortician 173 00:07:22,183 --> 00:07:25,833 that put that smile on her face. 174 00:07:25,116 --> 00:07:26,396 Maybe we should see what's in the envelope 175 00:07:26,433 --> 00:07:28,273 Uncle Dave gave us. 176 00:07:28,300 --> 00:07:30,470 I think it's a copy of the will. 177 00:07:31,000 --> 00:07:32,430 You know, I always offered to drive her 178 00:07:32,466 --> 00:07:34,126 to her checkups, 179 00:07:34,166 --> 00:07:35,276 even after the bladder went. 180 00:07:38,450 --> 00:07:40,450 Save it, Marsha. It's already written. 181 00:07:40,483 --> 00:07:41,373 She's not coming back with an eraser. 182 00:07:44,366 --> 00:07:46,446 Aunt Frida got Mima's diamond wedding ring. 183 00:07:46,483 --> 00:07:47,473 [WOMEN GROAN] 184 00:07:48,160 --> 00:07:49,150 I wanted that. 185 00:07:52,366 --> 00:07:54,656 Cousin Judy got the blender. 186 00:07:54,100 --> 00:07:55,100 [WOMEN GROAN] 187 00:07:55,133 --> 00:07:56,183 I coulda used that. 188 00:07:59,160 --> 00:08:00,470 Uncle Maury got the pasta machine. 189 00:08:01,000 --> 00:08:02,100 [GROANS] 190 00:08:02,133 --> 00:08:03,133 That, they can have. 191 00:08:05,333 --> 00:08:07,103 Who cares about their side. 192 00:08:07,133 --> 00:08:08,483 Let's get to our side. 193 00:08:09,160 --> 00:08:10,130 "Their side", "our side". 194 00:08:10,166 --> 00:08:11,326 Who's keeping score? 195 00:08:11,366 --> 00:08:14,496 Meanwhile, it's 3-zip. 196 00:08:14,830 --> 00:08:17,200 MARSHA: Oh, please! - Ma. Calm down. 197 00:08:17,233 --> 00:08:19,663 You're shvitzing already. 198 00:08:19,100 --> 00:08:21,330 Soon you're gonna slide off the couch. 199 00:08:21,366 --> 00:08:25,326 This is such a trying time for me. 200 00:08:25,660 --> 00:08:27,270 Life won't be the same without my beloved Mima. 201 00:08:27,300 --> 00:08:28,150 Shut up, Marsha. 202 00:08:29,483 --> 00:08:31,283 "And the coat goes to 203 00:08:31,316 --> 00:08:33,126 FRAN FINE!" 204 00:08:33,166 --> 00:08:35,096 Come on down. 205 00:08:35,133 --> 00:08:37,173 I won the coat? 206 00:08:37,200 --> 00:08:41,130 I won the coat! [CHEERING] 207 00:08:41,166 --> 00:08:43,266 [IN UNISON] May she rest in peace. 208 00:08:43,300 --> 00:08:46,330 She gave Fran the coat? 209 00:08:46,366 --> 00:08:48,826 Who schlepped her to the beauty parlor 210 00:08:48,116 --> 00:08:51,326 every week to get her three hairs set? 211 00:08:51,660 --> 00:08:53,300 Who smeared her with Bengay after shuffleboard? 212 00:08:53,333 --> 00:08:55,833 And after she got the hammertoe fixed, 213 00:08:55,116 --> 00:08:55,996 who lugged her around? 214 00:08:57,383 --> 00:08:58,223 My husband, that's who! 215 00:09:01,316 --> 00:09:03,216 Well, you can keep the coat, 'cause I don't want it. 216 00:09:03,250 --> 00:09:06,400 What, are you nuts?! Why? 217 00:09:06,433 --> 00:09:09,103 Ma, I only wear fake fur. 218 00:09:09,133 --> 00:09:11,323 And do you know why? - Yes. 219 00:09:11,350 --> 00:09:13,270 Because no one ever died and left you a real one before. 220 00:09:16,116 --> 00:09:18,396 No. I have a very impressionable teenager at home 221 00:09:18,433 --> 00:09:21,333 that needs to know that I stick by my beliefs. 222 00:09:21,660 --> 00:09:23,280 And I believe in animal rights. 223 00:09:23,316 --> 00:09:26,326 Fran...a mink is not an animal. 224 00:09:26,366 --> 00:09:27,316 It's a rodent. 225 00:09:30,350 --> 00:09:32,480 If it was up in the attic, 226 00:09:33,160 --> 00:09:34,350 you would be the first one to call Terminix. 227 00:09:37,000 --> 00:09:39,180 Ma, knock it off. 228 00:09:39,216 --> 00:09:41,376 I'm not putting a dead animal anywhere near me. 229 00:09:41,416 --> 00:09:42,166 Pass the tongue. MARSHA: Oh. 230 00:09:46,500 --> 00:09:48,150 Fran, you're keeping the coat. 231 00:09:48,183 --> 00:09:50,183 No, I'm not. And do we have to discuss this 232 00:09:50,216 --> 00:09:52,216 in front of everyone? 233 00:09:52,250 --> 00:09:54,270 No, we'll discuss it in there. 234 00:09:54,300 --> 00:09:55,420 Fine. - Excuse us. 235 00:09:58,166 --> 00:10:02,126 They don't wanna talk in front of us. 236 00:10:02,166 --> 00:10:04,276 SYLVIA: How could you turn your back on everything 237 00:10:04,316 --> 00:10:06,426 that I raised you to believe in?! 238 00:10:06,466 --> 00:10:09,656 This is mink! 239 00:10:09,100 --> 00:10:10,380 Ma, if you love the mink so much, 240 00:10:10,416 --> 00:10:12,316 why don'tyou keep it? 241 00:10:12,350 --> 00:10:13,280 I'm too busty. 242 00:10:15,466 --> 00:10:17,496 Didn't stop you from wearing a tube top to Temple. 243 00:10:22,283 --> 00:10:23,433 It's Reform. 244 00:10:26,133 --> 00:10:28,473 Ma, forget it. I'm not taking the coat. 245 00:10:29,000 --> 00:10:30,170 You know, you're killing me with this. 246 00:10:32,250 --> 00:10:34,400 If I die tonight, 247 00:10:34,433 --> 00:10:36,303 you'll never forgive yourself. 248 00:10:36,333 --> 00:10:38,173 Ma, I'm a grown woman. 249 00:10:38,200 --> 00:10:39,380 You can't use guilt on me anymore 250 00:10:39,416 --> 00:10:41,096 to get what you want. 251 00:10:41,133 --> 00:10:43,003 Oh! - What's the matter, Ma? 252 00:10:43,330 --> 00:10:45,470 Nothing. I just hope I'm not getting 253 00:10:46,000 --> 00:10:47,220 that weird flesh-eating disease. 254 00:10:58,330 --> 00:10:58,470 We couldn't hear. 255 00:11:04,150 --> 00:11:05,400 Niles. Hm? 256 00:11:05,433 --> 00:11:07,123 Did my mother call? 257 00:11:07,150 --> 00:11:09,280 Well, I'm not sure. There was one call. 258 00:11:09,316 --> 00:11:12,326 A sob, a sigh 259 00:11:12,660 --> 00:11:15,320 and a long, plaintive, "Oy." 260 00:11:18,316 --> 00:11:21,176 Well, either that's her, or AT&T is really depressed 261 00:11:21,216 --> 00:11:24,146 that we switched to Sprint. - [CHUCKLES] 262 00:11:24,183 --> 00:11:27,223 I can't believe she would stoop to crank-guilt-calls. 263 00:11:27,250 --> 00:11:30,660 How low can she go? 264 00:11:30,100 --> 00:11:31,330 Hey, you're talking about a woman 265 00:11:31,366 --> 00:11:32,466 that could grow a tumor on command. 266 00:11:35,266 --> 00:11:37,156 [DOORBELL RINGS] - Excuse me. 267 00:11:37,500 --> 00:11:38,320 Well, it's not going to work. 268 00:11:38,350 --> 00:11:40,330 I'm a grown woman. 269 00:11:40,660 --> 00:11:42,660 I'm entitled to my own opinions. 270 00:11:42,100 --> 00:11:43,480 And no silent treatment is going to make me 271 00:11:44,160 --> 00:11:46,300 compromise my ideals. 272 00:11:46,333 --> 00:11:48,333 That coat is staying in Queens. 273 00:11:48,366 --> 00:11:49,346 Thank you. 274 00:11:51,200 --> 00:11:53,170 Oh, can you believe her. 275 00:11:53,200 --> 00:11:54,450 Didn't she hear a word I said? 276 00:11:54,483 --> 00:11:56,183 I don't want this disgustingly 277 00:11:56,216 --> 00:11:59,446 soft, lush, plush... 278 00:11:59,483 --> 00:12:03,003 Oh, Niles, did you see the satin lining? 279 00:12:03,330 --> 00:12:04,330 Boy, they don't make it like that anymore. 280 00:12:04,366 --> 00:12:06,276 Oh, it does become you, Miss Fine. 281 00:12:06,316 --> 00:12:09,476 Oh, no, Niles, it's absolutely repulsive. 282 00:12:10,160 --> 00:12:12,280 I can't stand it. 283 00:12:12,316 --> 00:12:14,346 Up or down? [CHUCKLES] 284 00:12:14,383 --> 00:12:16,253 Oh, take it off me. Take it off. 285 00:12:16,283 --> 00:12:19,323 Oh, look at the initials, "M.F." 286 00:12:19,350 --> 00:12:21,230 Mima Fageh. 287 00:12:21,266 --> 00:12:23,826 "Miss Fine". It's like it was meant to be. 288 00:12:23,116 --> 00:12:25,266 [CHUCKLES] 289 00:12:25,300 --> 00:12:26,400 Well, you could always send it to Morgan Freeman. 290 00:12:28,216 --> 00:12:30,316 Oh, Mima. 291 00:12:30,350 --> 00:12:32,330 Mm, it smells just like her, 292 00:12:32,366 --> 00:12:36,146 Shalimar and stuffed cabbage. 293 00:12:36,183 --> 00:12:37,473 I remember when I was a little girl in the winter. 294 00:12:38,000 --> 00:12:40,160 She would bundle me up in her coat with her, 295 00:12:40,500 --> 00:12:41,120 her bosoms right on top of my head. 296 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 My ears never got cold. 297 00:12:45,316 --> 00:12:46,326 I looked like Princess Leia. 298 00:12:49,216 --> 00:12:51,496 Until Mima got older. Then I looked like Goofy. 299 00:12:53,400 --> 00:12:55,830 Funny, as a lad, I don't ever recall 300 00:12:55,116 --> 00:12:58,126 wearing bosoms as a hat. 301 00:12:58,166 --> 00:12:59,296 Although, once at a butlers convention-- 302 00:12:59,333 --> 00:13:00,323 Don't take me there, Niles. 303 00:13:03,266 --> 00:13:05,096 Oh, my God, Fran, what is that dead animal? 304 00:13:05,133 --> 00:13:05,403 Where? Where? 305 00:13:07,330 --> 00:13:08,400 On your back. 306 00:13:08,433 --> 00:13:11,273 Oh, this. Oh, I inherited it. 307 00:13:11,300 --> 00:13:13,830 But I refused to accept it. 308 00:13:13,116 --> 00:13:15,156 Then why are you wearing it? 309 00:13:15,500 --> 00:13:17,100 Uh, I'm just indulging Niles. 310 00:13:17,133 --> 00:13:18,453 He wanted to see me in it. 311 00:13:18,483 --> 00:13:20,203 All right, already, are you happy? 312 00:13:20,233 --> 00:13:22,133 Can I take it off? Sheesh! 313 00:13:22,166 --> 00:13:24,276 Niles, I'm surprised at you. 314 00:13:24,316 --> 00:13:25,476 Oh, forgive me, Miss Margaret. 315 00:13:26,160 --> 00:13:26,370 I'm such a beast. 316 00:13:34,000 --> 00:13:35,280 Good morning, everyone...but Dad. 317 00:13:38,150 --> 00:13:39,430 Niles, thank you so much 318 00:13:39,466 --> 00:13:41,096 for buying glass bottles 319 00:13:41,133 --> 00:13:42,333 instead of plastic ones at the market. 320 00:13:42,366 --> 00:13:44,246 My pleasure, Miss Margaret. 321 00:13:44,283 --> 00:13:45,253 I've always wanted to know what a hernia felt like. 322 00:13:49,150 --> 00:13:50,370 Aren't you joining us, Maggie? 323 00:13:50,400 --> 00:13:53,180 Oh, no. While you leisurely sit here and eat, 324 00:13:53,216 --> 00:13:54,396 hundreds of acres of rain forest 325 00:13:54,433 --> 00:13:56,333 are being destroyed. 326 00:13:56,366 --> 00:13:58,396 So you're taking your croissant back to the Biosphere? 327 00:13:58,433 --> 00:13:59,123 [CLEARS THROAT] Sit down, Margaret. 328 00:14:01,316 --> 00:14:03,126 Hello, hello. 329 00:14:03,166 --> 00:14:04,346 Oh, C.C., care to join us? 330 00:14:04,383 --> 00:14:06,663 Well, is there enough? 331 00:14:06,100 --> 00:14:09,330 No. Niles. 332 00:14:09,660 --> 00:14:10,150 Well, it's just that you know how I feel 333 00:14:10,183 --> 00:14:11,273 about her eating inside. 334 00:14:14,466 --> 00:14:16,276 What was that? 335 00:14:16,316 --> 00:14:18,426 I asked what she would like on the side. 336 00:14:18,466 --> 00:14:20,416 Bacon? Sausage? 337 00:14:20,450 --> 00:14:21,280 Mighty Dog? 338 00:14:24,100 --> 00:14:25,330 [YELPS] 339 00:14:31,333 --> 00:14:33,323 Oh, it's so nice sitting here with all of you. 340 00:14:33,350 --> 00:14:35,450 I feel like part of the family. 341 00:14:35,483 --> 00:14:37,163 Good morning, Stacy. 342 00:14:39,100 --> 00:14:40,220 Uh, Gracie. 343 00:14:40,250 --> 00:14:41,170 Thank you... 344 00:14:43,116 --> 00:14:43,446 Brighton. 345 00:14:46,100 --> 00:14:48,470 So, kids, what's new? 346 00:14:49,000 --> 00:14:50,230 Miss Fine's having a baby. 347 00:14:50,266 --> 00:14:51,426 ALL: What? 348 00:14:51,466 --> 00:14:53,156 Who's the father? 349 00:14:53,500 --> 00:14:54,130 Why, Mr. Sheffield, of course. 350 00:14:54,166 --> 00:14:55,496 [SPITS] 351 00:15:00,400 --> 00:15:03,170 Miss Fine, what on earth is all this about you being pregnant? 352 00:15:03,200 --> 00:15:06,170 Pregnant? Me? Oh, that's impossible. 353 00:15:06,200 --> 00:15:07,400 Well, it's not impossible. 354 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 Oh, yeah, it's impossible. 355 00:15:13,216 --> 00:15:15,366 Miss Fine and Mr. Sheffield are hamsters. 356 00:15:15,400 --> 00:15:19,830 Oh, I knew I left something out. 357 00:15:19,116 --> 00:15:21,326 Uh, please, no animals in the dining room. 358 00:15:21,660 --> 00:15:23,330 I will be in the office. 359 00:15:23,366 --> 00:15:24,466 Oh, very good, sir. Usually, I have to tug at her leash. 360 00:15:27,316 --> 00:15:29,326 Niles, has my mother called yet? 361 00:15:29,366 --> 00:15:32,326 No, I'm afraid not. 362 00:15:32,366 --> 00:15:35,156 Oh, Miss Fine, why don't you just take the blasted coat 363 00:15:35,500 --> 00:15:36,330 and have done with it? 364 00:15:36,660 --> 00:15:37,450 FRAN AND MAGGIE: No! 365 00:15:37,483 --> 00:15:39,333 Why can't Fran have an opinion 366 00:15:39,366 --> 00:15:41,156 different than her mother's? 367 00:15:41,500 --> 00:15:42,300 Children should have the right 368 00:15:42,333 --> 00:15:44,173 to make their decisions and live their own lives. 369 00:15:44,200 --> 00:15:46,200 You can have any opinion you like, Maggie. 370 00:15:46,233 --> 00:15:48,353 Just don't have it in the park after dark. 371 00:15:48,383 --> 00:15:50,283 With Mark. Oh, there's your poetry. 372 00:15:50,316 --> 00:15:52,396 Now you don't have to go. 373 00:15:54,383 --> 00:15:57,663 Oh, come on, Miss Fine. 374 00:15:57,100 --> 00:15:58,430 How did you make up with your mother in the past? 375 00:15:58,466 --> 00:16:00,416 Well, when I was a little girl, 376 00:16:00,450 --> 00:16:02,170 I would put a napkin on my head 377 00:16:02,200 --> 00:16:03,320 and singSunrise, Sunset. 378 00:16:05,466 --> 00:16:07,316 At eight, it's adorable. 379 00:16:07,350 --> 00:16:10,000 At 30, they're giving you 3000 units of Thorazine. 380 00:16:12,330 --> 00:16:13,300 Well, if there's anything I can do... 381 00:16:13,333 --> 00:16:15,833 Well, now that you mention it, 382 00:16:15,116 --> 00:16:17,376 couldn't you talk to her, please? 383 00:16:17,416 --> 00:16:20,416 I mean, you're so handsome, diplomatic. 384 00:16:20,450 --> 00:16:22,270 What does that to do with anything? 385 00:16:22,300 --> 00:16:24,180 Well, my mother responds to good looks. 386 00:16:24,216 --> 00:16:25,996 She always said you reminded her 387 00:16:26,330 --> 00:16:27,480 of Dave from Alvin and the Chipmunks. 388 00:16:30,133 --> 00:16:32,663 The cartoon? - Yeah. 389 00:16:32,100 --> 00:16:33,370 She had a thing for George Jetson too, 390 00:16:33,400 --> 00:16:34,480 but he's a little more goyish. 391 00:16:39,116 --> 00:16:41,466 Oh, Niles, isn't Mr. Sheffield a doll 392 00:16:42,160 --> 00:16:43,350 for going to all the trouble 393 00:16:43,383 --> 00:16:45,233 of inviting my mother here for dinner? 394 00:16:45,266 --> 00:16:47,166 Yes. He's really knocked himself out. 395 00:16:49,000 --> 00:16:50,330 Did you stock the bar? 396 00:16:50,366 --> 00:16:53,826 Yes, Miss Fine. We have Chivas, Pimm's, Stolichnaya. 397 00:16:53,116 --> 00:16:54,266 What does Sylvia like to drink? 398 00:16:54,300 --> 00:16:56,470 Diet Slice. Oh. Will Fresca do? 399 00:16:57,000 --> 00:16:59,100 No! It doesn't have the zest of lime in. 400 00:17:01,133 --> 00:17:03,333 Oy, now I'm gonna have to go out. 401 00:17:03,366 --> 00:17:06,216 Hi. - Oh, Miss Fine. 402 00:17:06,250 --> 00:17:08,120 Well, this should be an interesting dinner, sir. 403 00:17:08,150 --> 00:17:09,420 Miss Fine and her mother not speaking, 404 00:17:09,450 --> 00:17:11,370 Miss Margaret not speaking to you. 405 00:17:11,400 --> 00:17:12,420 That will leave the bulk of the conversation 406 00:17:12,450 --> 00:17:14,330 to you and...Sylvia. 407 00:17:14,366 --> 00:17:17,196 Oh, good God. 408 00:17:17,233 --> 00:17:19,503 Well, perhaps you can swap stories. 409 00:17:19,830 --> 00:17:21,100 You can tell her how you started in the theater, 410 00:17:21,133 --> 00:17:24,423 and she can tell you how she removes unwanted hair. 411 00:17:24,450 --> 00:17:26,480 For heaven sakes, we've got to get someone else for dinner. 412 00:17:27,160 --> 00:17:28,320 Well, it is Saturday night, sir. Most people do have a life. 413 00:17:28,350 --> 00:17:29,250 Well, I'm off. 414 00:17:30,216 --> 00:17:34,656 [CHUCKLES] 415 00:17:34,100 --> 00:17:36,150 C.C., by any chance are you free tonight? 416 00:17:36,183 --> 00:17:38,123 No, I have to pick up my grandfather 417 00:17:38,150 --> 00:17:40,320 from the airport. 418 00:17:40,350 --> 00:17:42,100 Old thing's in a wheelchair with a respirator on-- 419 00:17:43,416 --> 00:17:46,326 Why? 420 00:17:46,660 --> 00:17:47,150 I was wondering if you'd care to join me for dinner? 421 00:17:47,183 --> 00:17:49,163 Done! Love to. 422 00:17:49,500 --> 00:17:51,500 What about your grandfather? 423 00:17:51,830 --> 00:17:53,500 Oh, he'll get a Skycap. He's loaded. 424 00:17:53,830 --> 00:17:55,400 He'll put a 20 in his mouth and wave it. 425 00:17:55,433 --> 00:17:57,133 No, no. I just can't do this. 426 00:17:57,166 --> 00:17:59,146 No, M-Maxwell, it's not a problem. 427 00:17:59,183 --> 00:18:01,223 The old guy's in a wheelchair. It's downhill from La Guardia. 428 00:18:01,250 --> 00:18:04,320 No. You see, it won't be just us. 429 00:18:04,350 --> 00:18:06,830 I'm afraid Miss Fine and her mother will be there. 430 00:18:06,116 --> 00:18:08,466 Oh, Ihate 431 00:18:09,000 --> 00:18:12,660 Which one? - Pick. 432 00:18:12,100 --> 00:18:15,160 Really? Sylvia's always saying what a beautiful, 433 00:18:15,500 --> 00:18:17,660 charming, sophisticated woman of the world you are. 434 00:18:17,100 --> 00:18:19,380 Really? Those are her exact words? 435 00:18:22,216 --> 00:18:25,496 That reminds me. I have to get the name of your manicurist. 436 00:18:25,830 --> 00:18:26,250 Sylvia's always going on about 437 00:18:26,283 --> 00:18:28,323 how beautiful and young your hands look. 438 00:18:28,350 --> 00:18:31,330 I've always adored Syl. 439 00:18:31,366 --> 00:18:32,376 But if you have a more pressing engagement-- 440 00:18:32,416 --> 00:18:34,326 Forget about Gramps. 441 00:18:34,660 --> 00:18:35,180 I'll call the airline, 442 00:18:35,216 --> 00:18:37,346 they'll stick him where they put the skis. 443 00:18:37,383 --> 00:18:39,383 Niles, another place setting on the table, 444 00:18:39,416 --> 00:18:41,116 and make it right next to my pal, Syl. 445 00:18:44,316 --> 00:18:47,346 "Get the name of your manicurist," indeed. 446 00:18:47,383 --> 00:18:49,163 I learned from the master. 447 00:18:49,500 --> 00:18:52,200 Yeah, well... [CHUCKLES] 448 00:18:52,200 --> 00:18:54,660 Aren't my hamsters cute? 449 00:18:54,100 --> 00:18:56,180 We named the babies Maggie, Brighton and Grace. 450 00:18:56,216 --> 00:18:58,096 There was a C.C., but Miss Fine ate her. 451 00:18:58,133 --> 00:18:58,373 [NILES CHUCKLES] 452 00:19:01,160 --> 00:19:03,220 Isn't that adorable? 453 00:19:05,283 --> 00:19:06,323 The kid collects vermin. 454 00:19:09,416 --> 00:19:12,396 Syl? Is that you? 455 00:19:12,433 --> 00:19:14,833 Yeah. I was invited. 456 00:19:15,316 --> 00:19:16,476 [LAUGHS] 457 00:19:17,160 --> 00:19:18,330 Shame on you, girlfriend. 458 00:19:21,483 --> 00:19:24,183 Why haven't we done lunch? 459 00:19:24,216 --> 00:19:26,096 Because when you saw me eat a chicken, 460 00:19:26,133 --> 00:19:26,473 you had to take an Advil. 461 00:19:29,450 --> 00:19:33,160 Oh, hi, Ma. What a nice surprise. 462 00:19:33,500 --> 00:19:34,180 Gee, I didn't know Mr. Sheffield 463 00:19:34,216 --> 00:19:35,446 invited you for dinner. 464 00:19:35,483 --> 00:19:37,373 You want a Diet Slice? 465 00:19:37,400 --> 00:19:39,480 No, thanks. It gases me up. 466 00:19:40,160 --> 00:19:41,150 Come,Cicileh. 467 00:19:45,830 --> 00:19:48,200 Oh, this ring is stunning. 468 00:19:48,233 --> 00:19:50,283 My aunt gave it to me. 469 00:19:50,316 --> 00:19:53,826 Oh, it's a family heirloom. 470 00:19:53,116 --> 00:19:56,096 How nice of you not throw it back in youraunt's 471 00:19:58,330 --> 00:20:00,330 Mom, would you cut me some slack? 472 00:20:00,660 --> 00:20:02,370 Why won't you wear a stinking coat? 473 00:20:02,400 --> 00:20:04,450 You watch your tone of voice, young lady. 474 00:20:04,483 --> 00:20:06,173 Oh, I'm sorry. I couldn't help it. 475 00:20:08,283 --> 00:20:10,283 Not you, Ma. He's talking to Maggie. 476 00:20:10,316 --> 00:20:12,156 Maggie does nothing. 477 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 She's a good daughter. 478 00:20:14,330 --> 00:20:15,330 And what am I, Patti Davis? 479 00:20:17,250 --> 00:20:19,230 This is just like when you refused 480 00:20:19,266 --> 00:20:21,376 the mother-daughter kaftans that I bought us. 481 00:20:21,416 --> 00:20:24,266 Six years old, in a turban? 482 00:20:24,300 --> 00:20:27,280 That's it. I wash my hands of you. 483 00:20:27,316 --> 00:20:29,176 Oh, Mr. Sheffield. - She's getting away. 484 00:20:29,216 --> 00:20:31,316 Niles, the napkin. - Oh, no, no. 485 00:20:31,350 --> 00:20:34,350 Yes, Miss Fine. Yes, yes. - No. No, no, no. 486 00:20:34,383 --> 00:20:39,663 ♪ Is this the little girl I carried? ♪ 487 00:20:40,350 --> 00:20:42,350 Fran, that's not fair. 488 00:20:42,383 --> 00:20:46,283 ♪ Is this the little boy At play? ♪ 489 00:20:46,316 --> 00:20:48,196 Boom, boom, boom. 490 00:20:48,233 --> 00:20:53,483 ♪ I don't remember Growing older ♪ 491 00:20:54,160 --> 00:20:57,270 BOTH: ♪ When did they? ♪ 492 00:20:59,116 --> 00:21:01,166 Oh, Fran, I'm sorry. 493 00:21:01,200 --> 00:21:03,300 I'm sorry too, Mom. [BOTH SOB] 494 00:21:03,333 --> 00:21:04,323 C.C.: Oh! 495 00:21:04,350 --> 00:21:06,150 Syl! 496 00:21:06,183 --> 00:21:08,163 Honey, please, it's over. 497 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 NILES: Miss Babcock, 498 00:21:11,330 --> 00:21:13,130 TWA is on the phone. 499 00:21:13,166 --> 00:21:14,196 It seems there's an unclaimed elderly gentleman 500 00:21:14,233 --> 00:21:15,173 on carousel five. 501 00:21:15,200 --> 00:21:16,160 Ooh! 502 00:21:18,350 --> 00:21:21,150 Oh, Ma, I don't wanna fight anymore. 503 00:21:21,183 --> 00:21:23,663 Me neither. 504 00:21:23,100 --> 00:21:26,370 It's just such an honor that Mima chose you. 505 00:21:26,400 --> 00:21:29,000 She came to this country with nothing. 506 00:21:29,330 --> 00:21:31,420 She worked, she sacrificed. 507 00:21:31,450 --> 00:21:35,480 This coat symbolizes the struggles of our family. 508 00:21:36,160 --> 00:21:37,250 Ma, she won it onThe Price Is Right. 509 00:21:42,830 --> 00:21:43,480 Fran, you should keep the coat. 510 00:21:44,160 --> 00:21:45,250 After all, you're the one 511 00:21:45,283 --> 00:21:47,453 who always says family comes first. 512 00:21:47,483 --> 00:21:51,253 Oh. All right, I'll keep the coat. 513 00:21:51,283 --> 00:21:54,203 Oh, I never thought I'd hear you say those words. 514 00:21:54,233 --> 00:21:56,453 But just in case, I got it right here. 515 00:21:56,483 --> 00:22:00,833 Oh. But I can't wear it. 516 00:22:00,116 --> 00:22:02,316 All right, maybe just around my cousin Marsha. 517 00:22:02,350 --> 00:22:04,170 Because it'll kill her. 518 00:22:04,200 --> 00:22:05,430 And then at least the minks won't have died in vain. 519 00:22:09,283 --> 00:22:11,173 And, Dad, as important as this poetry meeting is to me... 520 00:22:13,216 --> 00:22:16,166 if you really don't want me to go... 521 00:22:16,200 --> 00:22:16,480 then I'll respect your decision. 522 00:22:19,330 --> 00:22:20,160 I really don't want you to go. 523 00:22:20,500 --> 00:22:21,000 Why not? 524 00:22:24,333 --> 00:22:30,133 That is the most beautiful coat I have ever seen. 525 00:22:30,166 --> 00:22:32,216 I'll give you $10,000 for it right now. 526 00:22:32,250 --> 00:22:35,200 Oh, no, I'm sorry. This coat-- 527 00:22:35,233 --> 00:22:36,223 Looks better on a blond. 528 00:22:40,250 --> 00:22:48,280 [THEME MUSIC PLAYS] 529 00:22:52,483 --> 00:22:54,253 Okay. [REMOTE CLICKS] 530 00:22:54,283 --> 00:22:58,423 Oh, Miss Fine, how can you watch these shows? 531 00:22:58,450 --> 00:23:00,100 Well, you're right. [TV PLAYS] 532 00:23:00,133 --> 00:23:01,333 It hasn't been the same since Shane left. 533 00:23:04,150 --> 00:23:04,470 You know, he auditioned for me once... 534 00:23:06,366 --> 00:23:07,996 with that phony British accent. 535 00:23:12,150 --> 00:23:14,400 How about an old Dick Van Dyke Show? 536 00:23:14,433 --> 00:23:18,833 Oh, I used to love that Millie Helper, the neighbor. 537 00:23:18,116 --> 00:23:20,156 She was so funny. 538 00:23:20,500 --> 00:23:22,400 I don't know why they never spun her off. 539 00:23:22,433 --> 00:23:24,203 I heard she was very hard to work with. 36653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.