All language subtitles for The Nanny S01 E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,483 --> 00:00:03,373 I'm so excited we're gonna get to meet 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,500 Mr. Sheffield's nanny. 3 00:00:05,830 --> 00:00:08,160 He must've been so cute as a baby 4 00:00:08,500 --> 00:00:09,130 in his little pram 5 00:00:09,166 --> 00:00:10,466 with his little silver pacifier 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,830 and his little three-piece diaper. 7 00:00:13,116 --> 00:00:16,196 Oh, yes. He was a little stinker. 8 00:00:16,233 --> 00:00:18,453 I remember his first word-- 9 00:00:18,483 --> 00:00:20,133 "Niles!" 10 00:00:20,166 --> 00:00:21,346 Oh... 11 00:00:21,383 --> 00:00:24,133 MAXWELL: Niles! 12 00:00:24,166 --> 00:00:26,296 We're gonna have to work on his vocabulary. 13 00:00:26,333 --> 00:00:29,303 Ah, Niles, there you are. I want you standing by. 14 00:00:29,333 --> 00:00:31,663 Standing by what, sir? 15 00:00:31,100 --> 00:00:32,180 Me. 16 00:00:32,216 --> 00:00:34,326 I want everything perfect for Nanny. 17 00:00:34,660 --> 00:00:35,120 All right, girls, 18 00:00:35,150 --> 00:00:37,380 let's see your curtsies. 19 00:00:37,416 --> 00:00:39,416 No, no, no. Back straight. 20 00:00:41,000 --> 00:00:44,170 I'm getting the feeling he's done that before. 21 00:00:44,200 --> 00:00:46,160 [DOORBELL RINGS] 22 00:00:46,500 --> 00:00:47,230 Niles, that's the doorbell. 23 00:00:47,266 --> 00:00:50,096 Oh, sir, I would be lost without you. 24 00:01:01,383 --> 00:01:03,353 Nanny Mueller. 25 00:01:03,383 --> 00:01:07,333 Oh, Maxwell,mein Liebchen. 26 00:01:07,660 --> 00:01:09,420 Look how handsome you've become. 27 00:01:09,450 --> 00:01:12,330 You're the image of your father at that age. 28 00:01:12,366 --> 00:01:14,146 He had a head of hair just like yours, 29 00:01:14,183 --> 00:01:17,223 and then, one day... pfft. Kojak. 30 00:01:17,250 --> 00:01:19,470 Nanny, you look wonderful. 31 00:01:20,000 --> 00:01:21,160 I'd like you to meet-- 32 00:01:21,500 --> 00:01:22,450 No. Not another word. 33 00:01:22,483 --> 00:01:25,153 I feel as if I know them. 34 00:01:25,183 --> 00:01:27,303 You must be Margaret. 35 00:01:27,333 --> 00:01:29,233 No, I'm Grace. 36 00:01:29,266 --> 00:01:31,216 Well, if somebody sent me a snapshot once in a while, 37 00:01:31,250 --> 00:01:33,480 maybe I would know them. 38 00:01:34,160 --> 00:01:35,230 I'm Maggie, Nanny Mueller. 39 00:01:35,266 --> 00:01:36,446 Well, button up, dear. 40 00:01:36,483 --> 00:01:41,253 If Victoria can keep her secret, so can you. 41 00:01:41,283 --> 00:01:43,183 And, Brighton. 42 00:01:44,466 --> 00:01:46,226 You call this a handshake? 43 00:01:46,266 --> 00:01:48,376 What are you, a man or a fish? 44 00:01:49,366 --> 00:01:51,166 Actually, I'm a Pisces. 45 00:01:51,200 --> 00:01:53,330 You, young man... 46 00:01:53,660 --> 00:01:56,230 I will be watching. 47 00:01:56,266 --> 00:01:58,376 Otherwise, Maxwell, I'm impressed. 48 00:01:58,416 --> 00:02:00,166 You obviously found yourself 49 00:02:00,200 --> 00:02:03,000 a proper nanny to rear the children. 50 00:02:03,330 --> 00:02:05,270 Brighton, what'd you put down the toilet? 51 00:02:05,300 --> 00:02:07,330 It's all stuffed up. 52 00:02:07,660 --> 00:02:10,830 Oh, you're here already? Hello. 53 00:02:10,116 --> 00:02:12,656 Who is this person, the plumber? 54 00:02:12,100 --> 00:02:13,230 Nanny Mueller, 55 00:02:13,266 --> 00:02:15,366 I'd like you to meet Fran Fine, 56 00:02:15,400 --> 00:02:16,480 the nanny. 57 00:02:17,160 --> 00:02:18,420 Oh. 58 00:02:18,450 --> 00:02:21,100 Charmed. Nice to meet you. 59 00:02:21,133 --> 00:02:23,183 Niles, take the woman's coat. 60 00:02:23,216 --> 00:02:25,116 She's got a sweat moustache. 61 00:02:25,150 --> 00:02:27,000 Oops. My mistake. 62 00:02:31,250 --> 00:02:33,830 ♪♪ She was working In a bridal shop ♪♪ 63 00:02:33,116 --> 00:02:34,296 ♪♪ In Flushing, Queens ♪♪ 64 00:02:34,333 --> 00:02:35,483 ♪♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪♪ 65 00:02:36,160 --> 00:02:37,330 ♪♪ In one Of those crushing scenes ♪♪ 66 00:02:37,366 --> 00:02:39,396 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 67 00:02:39,433 --> 00:02:42,123 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 68 00:02:42,150 --> 00:02:43,330 ♪♪ So over the bridge From Flushing ♪♪ 69 00:02:43,366 --> 00:02:45,326 ♪♪ To the Sheffield's door ♪♪ 70 00:02:45,660 --> 00:02:46,230 ♪♪ She was there to sell makeup ♪♪ 71 00:02:46,266 --> 00:02:47,446 ♪♪ But the father saw more ♪♪ 72 00:02:47,483 --> 00:02:49,333 ♪♪ She had style, she had flair ♪♪ 73 00:02:49,660 --> 00:02:50,280 ♪♪ She was there ♪♪ 74 00:02:50,316 --> 00:02:53,316 ♪♪ That's how she became The nanny ♪♪ 75 00:02:53,350 --> 00:02:56,160 ♪♪ Who would have guessed That the girl we described ♪♪ 76 00:02:56,500 --> 00:02:58,330 ♪♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪♪ 77 00:02:58,366 --> 00:02:59,466 ♪♪ Now the father Finds her beguiling ♪♪ 78 00:03:00,000 --> 00:03:01,230 ♪♪ Watch out, C.C. ♪♪ 79 00:03:01,266 --> 00:03:03,496 ♪♪ And the kids Are actually smiling ♪♪ 80 00:03:03,830 --> 00:03:04,220 ♪♪ Such joie de vivre ♪♪ 81 00:03:04,250 --> 00:03:06,330 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 82 00:03:06,660 --> 00:03:09,430 ♪♪ When everybody else Is wearing tan ♪♪ 83 00:03:09,466 --> 00:03:11,476 ♪♪ The flashy girl From Flushing ♪♪ 84 00:03:12,160 --> 00:03:13,120 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪ 85 00:03:23,216 --> 00:03:25,176 Thank you. 86 00:03:25,216 --> 00:03:28,226 Well, your home is charming. 87 00:03:28,266 --> 00:03:29,326 It amazes me 88 00:03:29,366 --> 00:03:31,226 what you've been able to do, Maxwell. 89 00:03:31,266 --> 00:03:34,096 And all from putting on your little plays. 90 00:03:34,133 --> 00:03:35,423 Oh, they're not so little. 91 00:03:35,450 --> 00:03:37,470 He lost over a million on the last one. 92 00:03:39,283 --> 00:03:41,133 Tell me, Margaret, 93 00:03:41,166 --> 00:03:43,316 do you plan to go on the stage? 94 00:03:43,350 --> 00:03:45,350 Uh, no, I don't think so. 95 00:03:45,383 --> 00:03:47,253 Well, then we don't need to be made up 96 00:03:47,283 --> 00:03:49,283 like a showgirl, do we? 97 00:03:52,000 --> 00:03:54,350 So, Nanny Mueller, how was your passage? 98 00:03:54,383 --> 00:03:56,333 Well, theQE2 is always splendid, 99 00:03:56,366 --> 00:03:59,826 but the food has fallen off a bit. 100 00:03:59,116 --> 00:04:00,346 Go eat on a boat. 101 00:04:00,383 --> 00:04:02,323 I took the kids on the Staten Island ferry. 102 00:04:02,350 --> 00:04:05,180 I swear, half a hot dog, and we're pulling whiskers out of our teeth. 103 00:04:06,133 --> 00:04:07,353 Sausage, anyone? 104 00:04:08,366 --> 00:04:11,176 Miss, um, Fine, is it? Yes. 105 00:04:11,216 --> 00:04:13,396 Which agency exactly was it that arranged 106 00:04:13,433 --> 00:04:15,003 for your position here? 107 00:04:15,330 --> 00:04:16,450 Oh, I didn't come through an agency. 108 00:04:16,483 --> 00:04:18,483 Mr. Sheffield hired me right off the street. 109 00:04:19,466 --> 00:04:21,326 It's not like it sounds. 110 00:04:21,366 --> 00:04:23,446 I tried her out for the weekend first. 111 00:04:27,316 --> 00:04:30,826 So, Nanny Mueller, 112 00:04:30,116 --> 00:04:33,096 how long you planning on staying? A week? 113 00:04:33,133 --> 00:04:34,383 Or so. 114 00:04:34,416 --> 00:04:36,446 It's the "or so" I'm worried about. 115 00:04:38,830 --> 00:04:40,500 Miss Fine, you know, in my day, 116 00:04:40,830 --> 00:04:41,430 the nanny always sat in the kitchen 117 00:04:41,466 --> 00:04:43,426 with the rest of the staff. 118 00:04:43,466 --> 00:04:45,446 Well, those days are over. 119 00:04:45,483 --> 00:04:48,163 You just sit right here with us. 120 00:04:52,200 --> 00:04:53,470 Make yourself at home. 121 00:04:54,000 --> 00:04:58,350 I see you have, at the tableund 122 00:04:58,383 --> 00:05:02,003 Here in America, we're a little less formal. 123 00:05:02,330 --> 00:05:04,100 When in Rome,Fraulein. 124 00:05:05,150 --> 00:05:07,300 Well, I think I had just about enough. 125 00:05:08,350 --> 00:05:10,130 I'll show her to her room. 126 00:05:10,166 --> 00:05:11,446 Guten Abend. Good night. 127 00:05:11,483 --> 00:05:13,153 Good night. Sleep tight. 128 00:05:13,183 --> 00:05:14,403 Nice meeting you. 129 00:05:14,433 --> 00:05:16,323 She hates my guts. 130 00:05:16,350 --> 00:05:19,330 Oh, I wouldn't say that. 131 00:05:19,366 --> 00:05:21,096 No, it's just that you-- 132 00:05:21,133 --> 00:05:23,403 Well, you are somewhat of an acquired taste... 133 00:05:23,433 --> 00:05:26,123 like sushi. 134 00:05:26,150 --> 00:05:27,330 Sushi. 135 00:05:27,366 --> 00:05:29,096 Leave it to the Japanese 136 00:05:29,133 --> 00:05:32,003 to invent a restaurant where you don't have to cook. 137 00:05:32,330 --> 00:05:34,660 And we wonder why we're behind. 138 00:05:35,366 --> 00:05:38,326 You're looking very fit, Nilesy. 139 00:05:39,333 --> 00:05:41,133 Oh, Clara. 140 00:05:41,166 --> 00:05:43,116 Then you do remember me. 141 00:05:43,150 --> 00:05:45,220 How could I forget you... 142 00:05:45,250 --> 00:05:47,330 the butler's son? 143 00:05:48,166 --> 00:05:52,496 A callow youth just beginning in service. 144 00:05:52,830 --> 00:05:54,380 And you, the experienced older woman. 145 00:05:54,416 --> 00:05:57,326 Ha, ha, ha! I was all of 22... 146 00:05:57,366 --> 00:05:59,366 Okay, 32. 147 00:06:01,660 --> 00:06:04,150 And yet I learned so much from you. 148 00:06:04,183 --> 00:06:06,003 Let's review. 149 00:06:15,483 --> 00:06:18,503 A little fluff, a little tease, 150 00:06:18,830 --> 00:06:20,320 and you'll look just like... 151 00:06:20,350 --> 00:06:22,150 my mother. 152 00:06:23,200 --> 00:06:25,470 I was hoping for Michelle Pfeiffer. 153 00:06:26,000 --> 00:06:28,150 Yeah. So was my mother. 154 00:06:28,183 --> 00:06:30,253 Brighton, you lost all your checkers. 155 00:06:30,283 --> 00:06:31,403 You always lose everything. 156 00:06:31,433 --> 00:06:34,283 Not everything. I'm still stuck with you. 157 00:06:34,316 --> 00:06:36,176 Oh, shut up, Brighton. You shut up. 158 00:06:36,216 --> 00:06:39,096 Shut up, Brighton! Will you both shut up? 159 00:06:39,133 --> 00:06:40,273 Here. Use the cookies. 160 00:06:40,300 --> 00:06:42,280 That way, you can eat your winnings. 161 00:06:42,316 --> 00:06:44,096 But all the pieces are black. 162 00:06:45,100 --> 00:06:47,300 All right, here. Now they're not. 163 00:06:49,100 --> 00:06:52,180 Now, what color polish for your nails, Miss Pfeiffer? 164 00:06:52,216 --> 00:06:53,446 [IMITATING NANNY MUELLER] Little girls should not 165 00:06:53,483 --> 00:06:56,423 paint ze face or ze fingers. Ve do not want to-- 166 00:06:56,450 --> 00:06:58,380 Oh, hello, Nanny Mueller! 167 00:06:58,416 --> 00:07:02,266 Well, aren't we the regular Hogan Hero? 168 00:07:04,316 --> 00:07:06,496 He's great with impressions. 169 00:07:06,830 --> 00:07:08,150 He does me too. Do me. Do me. 170 00:07:08,183 --> 00:07:09,383 Oy. 171 00:07:11,316 --> 00:07:14,276 We do not do our hair in the kitchen, 172 00:07:14,316 --> 00:07:17,826 und on the counter. 173 00:07:17,116 --> 00:07:18,446 We are not a teapot. 174 00:07:18,483 --> 00:07:20,123 Sometimes I am. 175 00:07:20,150 --> 00:07:21,180 ♪♪ This is my handle ♪♪ 176 00:07:21,216 --> 00:07:23,346 ♪♪ This is my spout ♪♪♪♪ 177 00:07:24,366 --> 00:07:26,376 It's an American thing. 178 00:07:26,416 --> 00:07:30,366 Brighton, are you eating sweets between meals? 179 00:07:30,400 --> 00:07:32,420 I had to. I jumped her. 180 00:07:34,133 --> 00:07:36,333 Miss Fine, you allow this? 181 00:07:36,660 --> 00:07:37,660 I don't make the rules. 182 00:07:37,100 --> 00:07:38,400 If he jumped her, he jumped her. 183 00:07:39,300 --> 00:07:42,280 Proper children don't play with their food. 184 00:07:42,316 --> 00:07:45,116 Then I'd better go get the Tater Tots out of my toy box. 185 00:07:46,383 --> 00:07:48,383 He reminds me of his father at this age. 186 00:07:49,483 --> 00:07:52,223 We sent him away to boarding school. 187 00:07:52,250 --> 00:07:55,270 Knocked that smart-aleck streak right out of him. 188 00:07:56,366 --> 00:07:58,166 FRAN: Ugh. Boarding school. 189 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 Poor Mr. Sheffield. 190 00:08:00,160 --> 00:08:02,130 I couldn't make it through one night of sleepaway camp. 191 00:08:02,166 --> 00:08:03,996 I mean, what kind of a sadist 192 00:08:04,330 --> 00:08:05,300 puts a bunch of kids into a tent 193 00:08:05,333 --> 00:08:07,323 after feeding them franks and beans? 194 00:08:09,160 --> 00:08:11,500 The bears didn't know what hit 'em. 195 00:08:13,150 --> 00:08:16,000 All right. Fine. Goodbye. 196 00:08:16,330 --> 00:08:19,320 My mother will not listen to reason. 197 00:08:19,350 --> 00:08:21,500 She's taking a trip to the Orient, 198 00:08:21,830 --> 00:08:22,370 and every time she travels alone, 199 00:08:22,400 --> 00:08:25,170 she picks up some gigolo who spends all of her money. 200 00:08:25,200 --> 00:08:26,480 I can see why you're concerned. 201 00:08:27,160 --> 00:08:29,380 Darn right. It's my inheritance. 202 00:08:29,416 --> 00:08:31,826 [TELEPHONE RINGS] 203 00:08:31,116 --> 00:08:33,346 Excuse me. Hello? 204 00:08:33,383 --> 00:08:35,123 Yeah. Just a moment. C.C.? 205 00:08:35,150 --> 00:08:36,180 Is it my mother, B.B.? 206 00:08:36,216 --> 00:08:37,226 Sister. 207 00:08:37,266 --> 00:08:39,376 D.D.! 208 00:08:39,416 --> 00:08:42,096 They save a fortune in engraving. 209 00:08:42,133 --> 00:08:44,383 Mm-hm. Uh, Mr. Sheffield, you got a minute? 210 00:08:44,416 --> 00:08:47,316 I really want to talk to you about your Nanny Mueller. 211 00:08:47,350 --> 00:08:49,450 Is there a problem? Well, it's just that 212 00:08:49,483 --> 00:08:51,333 it gets a little confusing for the kids 213 00:08:51,366 --> 00:08:54,296 when I say one thing and she says another. 214 00:08:54,333 --> 00:08:55,423 Such as? 215 00:08:55,450 --> 00:08:58,200 You know, I say "tomayto," she says "tomahto." 216 00:08:58,233 --> 00:09:00,183 I say potato, she says-- 217 00:09:00,216 --> 00:09:01,266 Miss Fine. 218 00:09:01,300 --> 00:09:03,370 Well, since you asked, 219 00:09:03,400 --> 00:09:05,470 Maggie is upset because Nanny Mueller 220 00:09:06,000 --> 00:09:08,220 took away all her makeup, which kind of upsets me, 221 00:09:08,250 --> 00:09:10,160 because most of it was mine. 222 00:09:10,433 --> 00:09:12,233 Well, she is only 14. 223 00:09:12,266 --> 00:09:15,146 And every time Brighton cracks a joke, 224 00:09:15,183 --> 00:09:17,663 she's sending him off to boarding school, 225 00:09:17,100 --> 00:09:18,430 which, if you ask me, at his age, 226 00:09:18,466 --> 00:09:20,346 could screw any kid up for life. 227 00:09:20,383 --> 00:09:23,203 I was sent away to Eton at precisely his age. 228 00:09:23,233 --> 00:09:25,283 Uh-huh. 229 00:09:25,316 --> 00:09:28,376 Miss Fine, considering your limited experience in this field, 230 00:09:28,416 --> 00:09:30,346 maybe you should take advantage of this visit. 231 00:09:31,183 --> 00:09:33,223 Pick up a few tips from an old pro. 232 00:09:33,250 --> 00:09:35,380 Well, who is she, Arnold Palmer? 233 00:09:35,416 --> 00:09:38,656 She happens to be a highly trained, 234 00:09:38,100 --> 00:09:39,400 highly skilled professional nanny, 235 00:09:39,433 --> 00:09:41,483 and has been for the last 40 years. 236 00:09:42,160 --> 00:09:43,270 Well, meanwhile, 237 00:09:43,300 --> 00:09:44,470 she's scaring Gracie to death 238 00:09:45,000 --> 00:09:46,400 with those stories about that fat bear 239 00:09:46,433 --> 00:09:48,123 that can't even get through the doorway 240 00:09:48,150 --> 00:09:49,480 every time he has a decent meal. 241 00:09:50,160 --> 00:09:52,150 Are you talking about Winnie The Pooh? 242 00:09:52,183 --> 00:09:53,373 Yeah. Him. 243 00:09:56,330 --> 00:09:57,380 And who in his right mind 244 00:09:57,416 --> 00:09:59,426 would call a boy "Winnie," let alone "the Pooh"? 245 00:10:01,316 --> 00:10:03,466 Most children love those stories. 246 00:10:04,000 --> 00:10:07,170 Far be it for me to pooh-pooh the Pooh, 247 00:10:07,200 --> 00:10:09,250 but in case you haven't noticed, 248 00:10:09,283 --> 00:10:11,663 Gracie is not most children. 249 00:10:11,100 --> 00:10:12,380 She likes a good thriller. 250 00:10:12,416 --> 00:10:14,376 We're right in the middle ofThe Firm. 251 00:10:16,100 --> 00:10:17,370 What's the matter, Nanny Fine? 252 00:10:17,400 --> 00:10:19,280 Nanny Mueller giving you a run for your money? 253 00:10:19,316 --> 00:10:21,226 You got a piece of parsley 254 00:10:21,266 --> 00:10:23,216 right over there. 255 00:10:23,250 --> 00:10:24,380 For heaven's sake. 256 00:10:24,416 --> 00:10:27,126 I think Nanny Mueller is marvelous. 257 00:10:27,166 --> 00:10:30,096 She reminds me of my nanny. Bobo. 258 00:10:32,000 --> 00:10:33,330 Bobo? 259 00:10:33,366 --> 00:10:36,656 Oy. Were all you bluebloods raised by nannies? 260 00:10:36,100 --> 00:10:37,350 What were your parents doing? 261 00:10:38,316 --> 00:10:41,826 I don't really know. I have no idea. 262 00:10:41,383 --> 00:10:42,423 Knock-knock. 263 00:10:42,450 --> 00:10:44,320 I got a surprise for you. 264 00:10:44,350 --> 00:10:46,100 Children! 265 00:10:53,160 --> 00:10:57,100 Well, if it isn't the "Von Sapp family." 266 00:10:58,316 --> 00:11:01,216 I had a sailor suit just like that. 267 00:11:01,250 --> 00:11:04,160 Parsley's over here now. 268 00:11:04,500 --> 00:11:06,330 Fran, I can't go outside in this. 269 00:11:06,660 --> 00:11:07,370 Somebody'll kick my butt. 270 00:11:07,400 --> 00:11:10,330 Sweetheart, I'd kick your butt. 271 00:11:10,366 --> 00:11:11,426 Excuse me. 272 00:11:19,383 --> 00:11:21,833 I mean, who does she think she is, 273 00:11:21,116 --> 00:11:23,826 criticizing my kids? 274 00:11:23,116 --> 00:11:24,476 They're happy, normal kids. 275 00:11:25,160 --> 00:11:27,370 Gracie, stop staring up at the sun. 276 00:11:27,400 --> 00:11:32,100 Do you know, last night, I found Eduardo in bed with my sister? 277 00:11:32,133 --> 00:11:34,253 Twenty years I've given that man. 278 00:11:34,283 --> 00:11:36,333 [SPEAKING SPANISH] 279 00:11:36,366 --> 00:11:38,266 Lupe, Lupe, Lupe. 280 00:11:38,300 --> 00:11:40,500 We dealt with your problems last week. 281 00:11:40,830 --> 00:11:42,170 Can I get a little support here? 282 00:11:44,000 --> 00:11:46,400 Meanwhile, that Mueller's got those kids dressed 283 00:11:46,433 --> 00:11:48,323 like Huey, Louie, and Dewey. 284 00:11:48,350 --> 00:11:51,250 And she's got the nerve to want me to wear a uniform. 285 00:11:51,283 --> 00:11:53,373 Like I'd be caught dead in one of those. 286 00:11:54,433 --> 00:11:57,103 Oh, well... 287 00:11:57,133 --> 00:11:59,663 On you guys, it looks great. 288 00:11:59,100 --> 00:12:01,420 And I guess those hairy legs are a big hit in Europe too. 289 00:12:04,466 --> 00:12:07,346 Francine, don't forget the cardinal rule... 290 00:12:07,383 --> 00:12:10,833 Never come between a man and his nanny. 291 00:12:10,116 --> 00:12:11,226 You won't win. 292 00:12:11,266 --> 00:12:13,146 You're right. You're right. 293 00:12:13,183 --> 00:12:16,163 I seen it happen a hundred times. 294 00:12:16,500 --> 00:12:17,300 She's after your job. 295 00:12:17,333 --> 00:12:18,403 It happened to me. 296 00:12:19,350 --> 00:12:21,470 She flew in on her broomstick and just tried to take over. 297 00:12:22,000 --> 00:12:23,370 Well, I wouldn't put up with it, 298 00:12:23,400 --> 00:12:26,250 and I went straight to Mr. McKenzie and told him so. 299 00:12:26,283 --> 00:12:29,123 But you don't work for the McKenzies. 300 00:12:29,150 --> 00:12:30,320 Exactly. 301 00:12:42,416 --> 00:12:44,226 Since I retired, 302 00:12:44,266 --> 00:12:47,266 I travel the world visiting my children. 303 00:12:47,300 --> 00:12:49,480 But I saved the best for last. 304 00:12:50,160 --> 00:12:52,480 No, Nanny Mueller, please. 305 00:12:53,160 --> 00:12:55,380 Do go on. 306 00:12:55,416 --> 00:12:58,156 So Maxwell was always your favorite? 307 00:12:58,500 --> 00:13:00,170 He was my chubby little cherub. 308 00:13:00,200 --> 00:13:02,200 He used to run around the garden 309 00:13:02,233 --> 00:13:04,183 without a stitch of clothing on. 310 00:13:04,216 --> 00:13:05,426 Run! Run! Run! 311 00:13:05,466 --> 00:13:07,656 MAXWELL: Nanny Mueller-- 312 00:13:07,100 --> 00:13:08,220 NANNY MUELLER: Oh, you did. 313 00:13:08,250 --> 00:13:10,180 He had the cutest bottom, 314 00:13:10,216 --> 00:13:13,176 like two shiny little cling peaches. 315 00:13:15,433 --> 00:13:19,153 Well, that's more than I've ever wanted to know about Dad. 316 00:13:19,183 --> 00:13:21,173 I am so glad I stayed for dinner. 317 00:13:21,200 --> 00:13:23,170 There's something positively delightful 318 00:13:23,200 --> 00:13:24,270 about this evening. 319 00:13:24,300 --> 00:13:26,270 I can't quite put my finger on it. 320 00:13:26,300 --> 00:13:27,380 Where's Miss Fine? 321 00:13:27,416 --> 00:13:29,146 Oh, that's it. 322 00:13:35,433 --> 00:13:37,173 I'm sorry I'm late... 323 00:13:38,200 --> 00:13:41,000 but it's hell finding white shoes in winter. 324 00:13:41,330 --> 00:13:43,250 The hat was easy. Howard Johnson's. 325 00:13:46,330 --> 00:13:48,330 Children, it's not polite to stare. 326 00:13:48,400 --> 00:13:51,280 Miss Fine, you-- You look like a... 327 00:13:51,316 --> 00:13:52,476 Nanny. 328 00:13:53,160 --> 00:13:54,330 Yes. That's it. 329 00:13:54,660 --> 00:13:56,170 I just didn't put it together. 330 00:13:56,200 --> 00:13:58,380 I don't want to disturb you. I just thought I'd take my dinner, 331 00:13:58,416 --> 00:14:01,226 and eat it in the kitchen, where I belong. 332 00:14:01,266 --> 00:14:03,826 Miss Fine, please, don't be so silly. 333 00:14:03,116 --> 00:14:04,326 Come and join us. No, no. 334 00:14:04,366 --> 00:14:06,476 The kitchen is where a proper nanny eats. 335 00:14:07,160 --> 00:14:08,130 Maggie, shut your mouth. 336 00:14:08,166 --> 00:14:09,366 We are not a Pez dispenser. 337 00:14:13,133 --> 00:14:14,453 Nanny Mueller, 338 00:14:14,483 --> 00:14:18,163 it's amazing what you've done with Miss Fine. 339 00:14:18,500 --> 00:14:19,370 Oh, that's nothing. 340 00:14:19,400 --> 00:14:23,230 I had a schnauzer once that gave me more trouble. 341 00:14:23,266 --> 00:14:25,426 Nanny, are you comparing Miss Fine to a dog? 342 00:14:25,466 --> 00:14:27,176 Not at all. 343 00:14:27,216 --> 00:14:29,326 The schnauzer had a pedigree. 344 00:14:32,283 --> 00:14:35,373 Don't mind me. I just need a little salt. 345 00:14:35,400 --> 00:14:37,120 Just a pinch. 346 00:14:37,150 --> 00:14:38,250 I'll leave the shaker... 347 00:14:38,283 --> 00:14:40,283 on the table, with the family, 348 00:14:40,316 --> 00:14:42,496 in the dining room. 349 00:14:42,830 --> 00:14:44,120 Got a little... Mm. 350 00:14:48,400 --> 00:14:51,500 FRAN: ♪♪ In my own little corner ♪♪ 351 00:14:51,830 --> 00:14:54,000 ♪♪ In my own little chair ♪♪ 352 00:14:54,330 --> 00:14:56,660 ♪♪ I can be-- ♪♪ Miss Fine. 353 00:14:56,100 --> 00:14:58,200 Yes, Mr. Sheffield, sir? 354 00:14:58,233 --> 00:15:00,203 Take off that uniform. 355 00:15:00,233 --> 00:15:02,383 Ooh, Mr. Sheffield. 356 00:15:02,416 --> 00:15:05,326 Why are you wearing this ridiculous get-up 357 00:15:05,660 --> 00:15:06,430 and acting in this ridiculous way? 358 00:15:06,466 --> 00:15:08,426 I'm just trying to be the proper nanny. 359 00:15:08,466 --> 00:15:10,226 If I wanted a proper nanny, 360 00:15:10,266 --> 00:15:12,326 I never would have hired you. 361 00:15:12,660 --> 00:15:14,330 Thanks. You know what I mean. 362 00:15:14,366 --> 00:15:16,376 You're unconventional. 363 00:15:16,416 --> 00:15:19,126 You have no professional training. 364 00:15:19,166 --> 00:15:21,446 And you look ludicrous in that uniform. 365 00:15:21,483 --> 00:15:23,423 When do we get to the good part? 366 00:15:23,450 --> 00:15:27,500 But despite the gaps in your résumé, 367 00:15:27,830 --> 00:15:29,660 the children adore you. 368 00:15:29,100 --> 00:15:31,300 You make them very happy. 369 00:15:31,333 --> 00:15:34,663 You make us all very happy. 370 00:15:34,100 --> 00:15:35,250 I try. 371 00:15:35,283 --> 00:15:38,133 So does that mean my job's not in jeopardy? 372 00:15:38,166 --> 00:15:39,376 No more than usual. 373 00:15:39,416 --> 00:15:43,446 I'm gonna give that Lupe such azetz. 374 00:15:43,483 --> 00:15:45,183 Oh, listen. 375 00:15:45,216 --> 00:15:48,466 Nanny Mueller has turned this household upside-down. 376 00:15:50,100 --> 00:15:51,270 What am I gonna do? 377 00:15:51,300 --> 00:15:54,220 Well, this is just off the top of my head, 378 00:15:54,250 --> 00:15:56,170 but why don't we run this up a flagpole? 379 00:15:56,200 --> 00:15:58,400 Tell her to leave. 380 00:15:58,433 --> 00:16:00,233 I can't just turn her out. 381 00:16:00,266 --> 00:16:03,656 She raised me, for heaven's sakes. 382 00:16:03,100 --> 00:16:05,320 I'd feel so guilty. 383 00:16:05,350 --> 00:16:08,180 Oh, you wouldn't understand. 384 00:16:08,216 --> 00:16:09,416 I wouldn't understand guilt? 385 00:16:09,450 --> 00:16:11,170 My people invented it. 386 00:16:11,200 --> 00:16:12,480 But we made up for it 387 00:16:13,160 --> 00:16:15,220 with the Salk vaccine and Streisand. 388 00:16:15,250 --> 00:16:18,430 Hmm. Well, I suppose you're right. 389 00:16:18,466 --> 00:16:22,496 I should just tell her to go. 390 00:16:22,830 --> 00:16:24,830 Unless... 391 00:16:24,116 --> 00:16:26,316 Do you really think she's that bad? 392 00:16:26,350 --> 00:16:29,350 Did you see The Hand That Rocks The Cradle? 393 00:16:29,383 --> 00:16:31,283 She was the technical advisor. 394 00:16:32,350 --> 00:16:33,400 [MAN LAUGHING] 395 00:16:33,433 --> 00:16:34,433 What's that? 396 00:16:34,466 --> 00:16:36,656 Niles. 397 00:16:36,100 --> 00:16:37,420 [HARSH, HIGH-PITCHED LAUGHTER] 398 00:16:37,450 --> 00:16:39,280 Nanny Mueller. 399 00:16:39,316 --> 00:16:42,216 BOTH: Niles and Nanny Mueller! 400 00:16:42,250 --> 00:16:44,500 Go, go, go! 401 00:16:44,830 --> 00:16:46,830 [LOUDER LAUGHTER] 402 00:16:56,150 --> 00:16:58,430 A little custard pudding, Clara? 403 00:16:58,466 --> 00:17:00,146 Why not? 404 00:17:00,183 --> 00:17:02,283 We've earned it. 405 00:17:02,316 --> 00:17:04,326 Nilesy, oh! 406 00:17:04,660 --> 00:17:05,320 Oh, Clara. 407 00:17:05,350 --> 00:17:07,270 I can't believe it. 408 00:17:07,300 --> 00:17:08,320 Niles. 409 00:17:08,350 --> 00:17:10,160 Now we know what they meant 410 00:17:10,500 --> 00:17:11,250 by "the butler did it." 411 00:17:11,283 --> 00:17:14,163 My Nanny Mueller having-- Having... 412 00:17:14,500 --> 00:17:15,280 Pudding. 413 00:17:15,316 --> 00:17:16,476 And with Niles. 414 00:17:17,160 --> 00:17:19,120 Yeah, well, she's a big girl. 415 00:17:19,150 --> 00:17:20,400 I'm sure she's had plenty of pudding 416 00:17:20,433 --> 00:17:22,163 with plenty of people. 417 00:17:22,500 --> 00:17:23,420 No, please, I cannot think of her like that. 418 00:17:23,450 --> 00:17:26,420 I know. It's like thinking about your parents having sex. 419 00:17:26,450 --> 00:17:28,660 Thank God mine never did. 420 00:17:36,433 --> 00:17:38,223 Niles, coffee. 421 00:17:38,250 --> 00:17:40,660 Oh, thank you, sir. 422 00:17:40,100 --> 00:17:41,420 I could use a cup. 423 00:17:41,450 --> 00:17:44,160 Oh. Sorry. 424 00:17:45,216 --> 00:17:48,176 Oh! Good morning, everyone. 425 00:17:48,216 --> 00:17:50,656 Good morning. Niles. 426 00:17:50,100 --> 00:17:52,330 Nanny Mueller. How did you sleep? 427 00:17:52,660 --> 00:17:54,660 Like a little baby. Und 428 00:17:54,100 --> 00:17:55,130 Quite well. 429 00:17:55,166 --> 00:17:57,266 I think we all slept very well. 430 00:17:57,300 --> 00:17:58,480 Actually, I didn't. 431 00:17:59,160 --> 00:18:01,350 I kept hearing things that go bump in the night. 432 00:18:04,400 --> 00:18:06,280 Thank you, Niles. 433 00:18:06,316 --> 00:18:08,326 I'm famished. 434 00:18:08,660 --> 00:18:10,220 The woman is insatiable. 435 00:18:10,250 --> 00:18:14,830 I see you're back at table und 436 00:18:15,830 --> 00:18:16,330 Maxwell. 437 00:18:16,366 --> 00:18:18,426 You might vant a vord with her. 438 00:18:18,466 --> 00:18:21,346 I think he wants a "vord" with you. 439 00:18:21,383 --> 00:18:23,833 Mr. Sheffield. 440 00:18:23,116 --> 00:18:24,316 Maxwell. 441 00:18:24,350 --> 00:18:26,370 Yes. Well, ahem. 442 00:18:26,400 --> 00:18:28,230 Nanny... 443 00:18:28,266 --> 00:18:32,326 your visit has been wonderful, but like all good things-- 444 00:18:32,366 --> 00:18:35,196 Oh, yes, Maxwell, I've never been so happy. 445 00:18:35,233 --> 00:18:38,333 Since the day that you fell in the duck pond. 446 00:18:38,366 --> 00:18:40,216 I pull you out, 447 00:18:40,250 --> 00:18:43,420 I breathe life back into your little limp body. 448 00:18:43,450 --> 00:18:45,130 Oh... 449 00:18:45,166 --> 00:18:47,166 Now, what do you want to tell me? 450 00:18:47,200 --> 00:18:49,100 Oh. Uh... 451 00:18:49,133 --> 00:18:50,323 Look at the time. 452 00:18:50,350 --> 00:18:53,130 I've got a tennis game. Excuse me. 453 00:18:53,166 --> 00:18:55,226 Oh, Mr. Sheffield. 454 00:18:55,266 --> 00:18:57,176 You forgot your balls. 455 00:19:03,266 --> 00:19:04,326 FRAN: Ahem. 456 00:19:04,366 --> 00:19:05,446 Miss Fine. 457 00:19:05,483 --> 00:19:07,303 That's Nanny Fine. 458 00:19:07,333 --> 00:19:11,833 That is a title that must be earned. 459 00:19:11,116 --> 00:19:14,166 All right, maybe I haven't been a nanny as long as you, 460 00:19:14,200 --> 00:19:17,380 but in case you haven't noticed, Mr. Sheffield is all grown up. 461 00:19:17,416 --> 00:19:20,496 He doesn't need a nanny anymore. 462 00:19:20,830 --> 00:19:23,370 I'm the nanny here now. These are my kids. 463 00:19:23,400 --> 00:19:27,170 And, well, it's time for you to go. 464 00:19:28,416 --> 00:19:30,196 You might think they're your kids, 465 00:19:30,233 --> 00:19:32,133 but they're not. 466 00:19:32,166 --> 00:19:34,126 You'll find out... 467 00:19:34,166 --> 00:19:36,426 if you last as long as I have. 468 00:19:36,466 --> 00:19:41,446 Kids grow up, go on their way, and you go on to another family. 469 00:19:41,483 --> 00:19:43,323 And you love them too, 470 00:19:43,350 --> 00:19:45,330 because you can't help it. 471 00:19:45,366 --> 00:19:47,246 And on and on and-- 472 00:19:47,283 --> 00:19:48,483 Till one day, 473 00:19:49,160 --> 00:19:53,320 you find yourself with a lifetime of love to give, 474 00:19:54,300 --> 00:19:56,660 und 475 00:19:56,100 --> 00:19:59,200 Oh, Nanny Mueller. 476 00:19:59,233 --> 00:20:00,433 MAXWELL: Nanny? 477 00:20:00,466 --> 00:20:02,396 Nanny Mueller. 478 00:20:02,433 --> 00:20:04,103 Maxwell? 479 00:20:04,133 --> 00:20:07,473 Clara, as you can see, I'm all grown up now. 480 00:20:08,000 --> 00:20:09,330 My children have a nanny, 481 00:20:09,366 --> 00:20:11,296 and I think it's time for you to go. 482 00:20:11,333 --> 00:20:14,353 Don't you dare talk to your nanny like that! 483 00:20:14,383 --> 00:20:16,373 What? Apologize. 484 00:20:16,400 --> 00:20:19,370 But-- But-- You heard me. Apologize! Sir. 485 00:20:19,400 --> 00:20:21,230 Uh, I'm... 486 00:20:21,266 --> 00:20:23,656 I'm sorry, nanny. 487 00:20:25,660 --> 00:20:26,480 I forgive you, Maxwell. 488 00:20:27,160 --> 00:20:29,280 Nanny knows you've been under a lot of strain. 489 00:20:30,266 --> 00:20:31,446 Yes. 490 00:20:31,483 --> 00:20:33,433 Yes. A lot of strain. 491 00:20:33,466 --> 00:20:37,326 I-- That's it. I've been under a lot of strain. 492 00:20:37,366 --> 00:20:38,466 Kids. 493 00:20:39,000 --> 00:20:40,480 We nannies have got to stick together. 494 00:20:41,160 --> 00:20:42,300 We're like sisters. 495 00:20:42,333 --> 00:20:44,133 Then... 496 00:20:44,166 --> 00:20:45,366 I can stay? 497 00:20:45,400 --> 00:20:46,430 Oh! 498 00:20:46,466 --> 00:20:49,096 Not on your life. 499 00:20:54,483 --> 00:20:56,383 Goodbye, children. 500 00:20:56,416 --> 00:20:59,156 Oh, take good care of your father. 501 00:20:59,500 --> 00:21:00,180 Okay. 502 00:21:00,216 --> 00:21:01,416 [STRAINING] Okay! 503 00:21:03,660 --> 00:21:04,350 Maxwell. 504 00:21:06,350 --> 00:21:08,330 Goodbye, nanny. 505 00:21:08,366 --> 00:21:10,366 Oh. Oh... 506 00:21:13,200 --> 00:21:14,330 Goodbye, Niles. 507 00:21:14,366 --> 00:21:16,196 It's been a pleasure having you. 508 00:21:17,433 --> 00:21:20,223 Children, see if you can find Miss Fine, will you? 509 00:21:20,250 --> 00:21:23,330 Here I am, here I am. 510 00:21:23,660 --> 00:21:25,320 You think I'd let her go without saying goodbye? 511 00:21:26,483 --> 00:21:29,183 What've you done to your uniform? 512 00:21:29,216 --> 00:21:30,326 You like? 513 00:21:30,366 --> 00:21:32,376 I love!Wunderbar! 514 00:21:32,416 --> 00:21:35,326 You make one for me in my size. Six. 515 00:21:35,366 --> 00:21:37,326 Okay, 12. 516 00:21:37,366 --> 00:21:40,096 All your bags are in the car, Nanny Mueller. 517 00:21:40,133 --> 00:21:42,003 We'll just swing 'round and pick up mother, 518 00:21:42,330 --> 00:21:43,250 and then the two of you will be off. 519 00:21:43,283 --> 00:21:44,453 Oh, I'm so excited. 520 00:21:44,483 --> 00:21:46,453 I always wanted to see Japan. 521 00:21:46,483 --> 00:21:49,333 And I have you to thank for that, Miss-- 522 00:21:49,366 --> 00:21:51,326 Nanny Fine. 523 00:21:51,660 --> 00:21:53,280 Aw. Well, you just have a good time, 524 00:21:53,316 --> 00:21:55,196 and watch out for those gigolos. 525 00:21:55,233 --> 00:21:57,283 Or maybe they should watch out for you. 526 00:21:57,316 --> 00:21:59,656 Oh! 527 00:21:59,100 --> 00:22:02,100 I take good care of my little C.C.'s mummy. 528 00:22:02,133 --> 00:22:04,663 I love you, Nanny Mueller. 529 00:22:04,100 --> 00:22:06,100 Oh, come now. 530 00:22:06,133 --> 00:22:07,333 Come on, sweetheart. 531 00:22:07,366 --> 00:22:09,396 Get up. Get up. Up! 532 00:22:12,166 --> 00:22:13,466 Auf Wiedersehen! 533 00:22:14,000 --> 00:22:15,330 MAXWELL: Bye, Nanny. 534 00:22:15,660 --> 00:22:16,830 Bye. Bye. 535 00:22:16,116 --> 00:22:18,146 Bye, Nanny Mueller. [SIGHS] 536 00:22:18,183 --> 00:22:20,333 Wonderful idea of yours, 537 00:22:20,660 --> 00:22:23,000 putting Nanny Mueller together with C.C.'s mother. 538 00:22:23,330 --> 00:22:25,000 Look, I want Nanny Mueller to have a life, 539 00:22:25,330 --> 00:22:26,230 just not mine. 540 00:22:26,266 --> 00:22:27,466 Let me just get out of this uniform. 541 00:22:28,000 --> 00:22:29,270 Oh, no rush. 542 00:22:29,300 --> 00:22:31,420 Oh, Mr. Sheffield... 543 00:22:33,466 --> 00:22:36,366 [MUSIC PLAYING] 544 00:22:45,233 --> 00:22:47,163 [♪♪♪] 35498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.