All language subtitles for The Bonfire of Destiny s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,480 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,760 --> 00:00:20,920 Baseado numa hist�ria ver�dica. 3 00:00:21,800 --> 00:00:24,280 Paris, primavera de 1897. 4 00:00:24,920 --> 00:00:29,360 Os parisienses aflu�ram a uma angaria��o de fundos, o Bazar da Caridade. 5 00:00:29,960 --> 00:00:35,160 Em 20 minutos, o edif�cio ficou envolto em chamas, encurralando os visitantes. 6 00:00:35,840 --> 00:00:39,800 O resultado foi tr�gico. Mais de 120 mortos e centenas de feridos. 7 00:00:40,640 --> 00:00:43,560 A maioria deles mulheres. 8 00:00:53,320 --> 00:00:58,440 TR�S HORAS ANTES DO INC�NDIO... 9 00:01:16,600 --> 00:01:17,960 Fernand! 10 00:01:19,640 --> 00:01:20,480 N�o... 11 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 Fernand! 12 00:01:23,840 --> 00:01:24,680 Fernand! 13 00:01:25,440 --> 00:01:26,800 M�e! 14 00:01:27,960 --> 00:01:29,280 O que passa, filha? 15 00:01:29,560 --> 00:01:31,560 O porquinho-da-�ndia desapareceu. 16 00:01:31,960 --> 00:01:34,120 Meu Deus. Quando o viste pela �ltima vez? 17 00:01:34,200 --> 00:01:37,520 Antes de dar de comer aos p�ssaros. 18 00:01:37,920 --> 00:01:40,520 Mas, quando voltei, j� l� n�o estava. 19 00:01:41,400 --> 00:01:44,080 N�o te preocupes. N�s encontramo-lo. N�o deve estar longe. 20 00:01:44,600 --> 00:01:46,040 - Fernand! - Fernand! 21 00:01:46,600 --> 00:01:48,040 Fernand! 22 00:01:48,560 --> 00:01:49,480 Fernand! 23 00:01:50,440 --> 00:01:51,280 Minha senhora. 24 00:01:52,520 --> 00:01:54,120 O senhor quer falar consigo. 25 00:01:54,480 --> 00:01:55,680 Diga-lhe que j� vou. 26 00:01:56,040 --> 00:01:57,800 Ele quer v�-la imediatamente. 27 00:01:58,760 --> 00:01:59,640 Fernand! 28 00:02:00,160 --> 00:02:01,040 Muito bem. 29 00:02:03,560 --> 00:02:05,400 Continua a procurar. J� volto. 30 00:02:12,400 --> 00:02:13,400 Fernand! 31 00:02:36,880 --> 00:02:38,000 Querias falar comigo? 32 00:02:46,320 --> 00:02:47,440 Temos de conversar. 33 00:02:57,000 --> 00:02:58,240 Queres o div�rcio! 34 00:02:59,080 --> 00:03:00,480 O qu�? Larga-me. 35 00:03:00,560 --> 00:03:02,720 N�o negues. O advogado disse-me 36 00:03:03,040 --> 00:03:04,640 que perguntaste o que � necess�rio. 37 00:03:05,560 --> 00:03:06,640 H� outro homem? 38 00:03:06,720 --> 00:03:08,040 N�o, n�o h�. 39 00:03:08,120 --> 00:03:09,920 De certeza que h�. Quem �? 40 00:03:10,000 --> 00:03:12,720 Larga-me! Estou a dizer-te que n�o h�. 41 00:03:13,840 --> 00:03:15,120 Ent�o, porqu�? 42 00:03:15,560 --> 00:03:17,080 Deixei de te amar h� muito. 43 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 - �s minha. - Larga-me. 44 00:03:21,000 --> 00:03:22,120 �s minha para sempre. 45 00:03:22,560 --> 00:03:23,720 Prometeste. 46 00:03:24,280 --> 00:03:27,000 Nunca permitirei que me deixes, ouviste? Nunca! 47 00:03:27,080 --> 00:03:27,960 Vai para o diabo! 48 00:03:31,800 --> 00:03:33,120 Eu devia ir com a m�e. 49 00:03:33,200 --> 00:03:34,760 Cala-te e entra. 50 00:03:35,320 --> 00:03:37,200 Espere! O que est� a fazer? 51 00:03:37,520 --> 00:03:39,440 - O que est� a fazer? - Camille. 52 00:03:39,520 --> 00:03:41,440 - Pare! Mam�! - Camille! 53 00:03:43,840 --> 00:03:46,240 N�o sejas rid�cula. O que vais fazer? 54 00:03:47,280 --> 00:03:48,680 Correr atr�s dos cavalos? 55 00:03:50,200 --> 00:03:52,600 Est�s a raptar a minha filha! Monstro! 56 00:03:52,960 --> 00:03:54,280 N�o tens esse direito. 57 00:03:55,680 --> 00:03:57,400 Como pai, tenho todo o direito. 58 00:03:59,440 --> 00:04:02,320 N�o me podes afastar da minha filha. Eu encontro-a. 59 00:04:03,240 --> 00:04:05,440 Estou a cumprir o meu dever de pai. 60 00:04:06,160 --> 00:04:09,200 Vou envi�-la para um �timo col�gio interno no estrangeiro. 61 00:04:11,200 --> 00:04:14,360 Esquece a hist�ria do div�rcio 62 00:04:14,440 --> 00:04:17,240 e volta a ser aquela que jurou amar-me para sempre. 63 00:04:29,440 --> 00:04:30,800 Queres ver a Camille? 64 00:04:31,840 --> 00:04:32,960 Ent�o, controla-te. 65 00:04:33,600 --> 00:04:35,240 E far�s aquilo que deves. 66 00:04:38,960 --> 00:04:41,240 Ias ao Bazar da Caridade? 67 00:04:42,320 --> 00:04:45,240 E ir�s. Ser� bom para a minha campanha eleitoral. 68 00:04:45,320 --> 00:04:47,360 � o maior evento de caridade do ano. 69 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 �s casada com o pr�ximo presidente do senado. 70 00:04:50,360 --> 00:04:51,480 T�m de te ver l�. 71 00:04:53,200 --> 00:04:55,160 Deixo-te l� a caminho da assembleia. 72 00:04:57,360 --> 00:04:59,840 O cocheiro ir� buscar-te �s 21 horas. 73 00:05:02,320 --> 00:05:03,280 Compra muito. 74 00:05:04,760 --> 00:05:05,920 E gasta muito. 75 00:05:07,400 --> 00:05:08,320 Deixa-me orgulhoso. 76 00:05:18,520 --> 00:05:19,560 Vamos. 77 00:06:27,960 --> 00:06:29,840 - Menina Alice. - Obrigada, Jean. 78 00:06:33,440 --> 00:06:34,280 At� logo. 79 00:06:34,360 --> 00:06:35,920 - Espera. - N�o posso. 80 00:06:36,000 --> 00:06:38,520 A Alice pode esperar. Olha o que tenho aqui. 81 00:06:42,480 --> 00:06:43,360 O que �? 82 00:06:44,120 --> 00:06:45,600 Os bilhetes para Nova Iorque. 83 00:06:57,240 --> 00:06:58,200 Daqui a uma semana. 84 00:07:00,160 --> 00:07:02,480 J�? Ainda n�o contei � Menina Alice. 85 00:07:02,560 --> 00:07:04,360 Devias ter-lhe contado h� duas semanas. 86 00:07:04,440 --> 00:07:07,560 Eu sei. N�o consegui. 87 00:07:07,640 --> 00:07:08,800 N�o a quero magoar. 88 00:07:08,880 --> 00:07:11,640 - H� 15 anos... - Rose, olha para mim. 89 00:07:13,160 --> 00:07:14,520 Queres ser criada para sempre? 90 00:07:15,720 --> 00:07:17,760 N�o. 91 00:07:25,200 --> 00:07:28,240 Tenho de ir buscar o velhote ao clube. 92 00:07:28,520 --> 00:07:29,800 - Vemo-nos logo? - Sim. 93 00:07:34,120 --> 00:07:36,720 - E? - Eu falo com ela. Prometo. 94 00:07:36,800 --> 00:07:37,840 Amo-te. 95 00:07:54,000 --> 00:07:55,760 Bem-vindos ao Bazar da Caridade. 96 00:07:56,000 --> 00:07:58,880 Para fazerem compras, troquem o dinheiro 97 00:07:58,960 --> 00:08:02,520 por cup�es, no balc�o diante da entrada. 98 00:08:02,600 --> 00:08:06,320 H� uma orquestra do lado direito do Bazar 99 00:08:06,400 --> 00:08:08,600 � qual podem dar uma gratifica��o. 100 00:08:08,680 --> 00:08:11,840 Todas as receitas revertem para caridade. 101 00:08:11,920 --> 00:08:16,880 Do lado esquerdo, podem ver um ilusionista a atuar 102 00:08:16,960 --> 00:08:19,840 e um exclusivo mundial, o cinemat�grafo... 103 00:08:24,240 --> 00:08:26,520 - Rose, o que estavas a fazer? - Nada. 104 00:08:27,760 --> 00:08:28,880 Mentirosa. 105 00:08:30,360 --> 00:08:31,640 Vi-te com o Jean. 106 00:08:31,720 --> 00:08:33,760 - Beijaram-se na frente de todos. - Sim. 107 00:08:35,400 --> 00:08:37,880 Quando amamos algu�m, n�o nos retra�mos. 108 00:08:39,120 --> 00:08:40,520 � assim com o seu namorado? 109 00:08:42,960 --> 00:08:43,800 Claro. 110 00:08:46,960 --> 00:08:48,680 Um dia, vai experienci�-lo. 111 00:08:49,280 --> 00:08:51,480 S� tem de se aproximar mais. 112 00:08:52,560 --> 00:08:53,920 Tenha cuidado! 113 00:08:54,000 --> 00:08:55,920 A menina � que veio contra mim. 114 00:08:56,440 --> 00:08:57,600 E nem se magoou. 115 00:08:58,200 --> 00:08:59,520 Podia pedir desculpa. 116 00:09:00,680 --> 00:09:02,000 Desculpa de qu�? Trabalhar? 117 00:09:03,240 --> 00:09:06,400 Desculpe-me por trabalhar. Sabe o que � isso? 118 00:09:10,200 --> 00:09:12,480 Para a pr�xima, tenha mais cuidado. 119 00:09:12,800 --> 00:09:13,880 Deixou cair isto. 120 00:09:19,120 --> 00:09:20,560 Adeus, Vossa Alteza. 121 00:09:25,520 --> 00:09:28,880 "Adeus, Vossa Alteza." Aquele homem � um miser�vel. 122 00:09:31,320 --> 00:09:32,520 Compre A Coruja! 123 00:09:33,720 --> 00:09:36,800 Compre A Coruja! A Fran�a tem um novo canh�o. 124 00:09:36,880 --> 00:09:38,640 Os alem�es t�m de se comportar! 125 00:09:39,760 --> 00:09:43,520 Comprem A Coruja! 126 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 Anda c�, menino. 127 00:09:46,560 --> 00:09:47,520 Fica com o troco. 128 00:09:48,240 --> 00:09:49,400 Obrigado. 129 00:09:51,880 --> 00:09:54,040 N�o sei porque gostas desse pasquim. 130 00:09:54,480 --> 00:09:56,160 Tem tudo o que detestas. 131 00:10:01,840 --> 00:10:04,440 VEM TER COMIGO � PORTA DO BAZAR �S 19H15 132 00:10:16,240 --> 00:10:17,200 Gostas do barco? 133 00:10:18,720 --> 00:10:20,560 - Queres que to ofere�a? - Nem pensar. 134 00:10:21,280 --> 00:10:23,720 - Sim, eu compro-o. - Menina Alice... 135 00:10:25,160 --> 00:10:26,000 Obrigada. 136 00:10:28,600 --> 00:10:30,240 - Aqui tens. - Obrigada. 137 00:10:30,880 --> 00:10:33,520 - Alice... - Vai come�ar o espet�culo de magia. 138 00:10:35,040 --> 00:10:38,280 O imposs�vel torna-se poss�vel. 139 00:10:46,760 --> 00:10:47,880 � maravilhoso! 140 00:10:48,400 --> 00:10:49,480 Ol�, Alice. 141 00:10:49,720 --> 00:10:50,640 Ol�, Odette. 142 00:10:50,720 --> 00:10:53,000 Tinha esperan�a de te ver. Como est�s? 143 00:10:53,080 --> 00:10:54,720 - Muito bem. E tu? - Bem. 144 00:10:55,200 --> 00:10:59,400 Por�m, n�o achas que est� aqui demasiado calor? Acho insuport�vel. 145 00:10:59,480 --> 00:11:00,440 � lindo! 146 00:11:01,000 --> 00:11:04,400 � a �ltima cria��o do Lartier. A Princesa de Gales tem um. 147 00:11:04,480 --> 00:11:05,360 A s�rio? 148 00:11:05,440 --> 00:11:07,240 - Mam�. - Thomas, o que foi? 149 00:11:07,320 --> 00:11:10,040 Quando voltamos ao cinemat�grafo? 150 00:11:10,120 --> 00:11:12,400 Est�o muitas pessoas � nossa frente. 151 00:11:12,480 --> 00:11:15,760 - N�o podemos ficar na fila? - Mais tarde, filho. 152 00:11:16,000 --> 00:11:17,440 A m�e tem afazeres. 153 00:11:17,920 --> 00:11:20,320 O meu pai montou o cinemat�grafo. 154 00:11:21,920 --> 00:11:23,160 N�o tenho de ficar na fila. 155 00:11:24,360 --> 00:11:25,560 Posso levar-te comigo. 156 00:11:29,040 --> 00:11:29,880 Oh, n�o. 157 00:11:31,480 --> 00:11:34,720 A minha m�e adoeceu. Vou substitu�-la na banca da Sra. Tanquerville. 158 00:11:35,440 --> 00:11:37,600 - A Sra. Tanquerville? - Sim. 159 00:11:37,680 --> 00:11:39,320 �s uma felizarda. � o meu sonho. 160 00:11:39,800 --> 00:11:40,640 A s�rio? 161 00:11:41,560 --> 00:11:43,120 E se fosses no meu lugar? 162 00:11:43,960 --> 00:11:46,840 Diz que me substituis. Eu levo o Thomas ao cinema. 163 00:11:47,640 --> 00:11:49,320 - Fazes isso por mim? - Claro. 164 00:11:50,800 --> 00:11:51,920 Eu... 165 00:11:52,560 --> 00:11:54,480 Obrigada. 166 00:11:55,440 --> 00:11:59,720 Thomas, filho, vais portar-te bem, n�o vais? 167 00:11:59,800 --> 00:12:02,000 A mam� volta daqui a pouco. At� j�. 168 00:12:13,360 --> 00:12:14,400 Foi assustador! 169 00:12:15,480 --> 00:12:17,640 Tudo bem. N�o tenhas medo, Thomas. 170 00:12:19,240 --> 00:12:21,720 Tamb�m pensei que vinha contra n�s. Que medo. 171 00:12:22,800 --> 00:12:25,080 Pronto. Acabou. � incr�vel. 172 00:12:27,560 --> 00:12:31,480 N�o tenhas medo. Acabou. � um filme. � o cinemat�grafo. 173 00:12:40,560 --> 00:12:42,080 O cinema n�o te aborrecia? 174 00:12:43,000 --> 00:12:45,440 Sim, mas estava � tua procura. 175 00:12:46,960 --> 00:12:48,200 Sabia que estarias aqui. 176 00:13:24,120 --> 00:13:26,040 Senhoras e senhores, por favor, saiam. 177 00:13:37,240 --> 00:13:38,360 Foi muito bom. 178 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 Ainda bem que gostou. 179 00:13:41,120 --> 00:13:43,120 - Vamos passear? - Se quiseres. 180 00:13:43,200 --> 00:13:45,120 N�o vamos ver mais filmes? 181 00:13:46,960 --> 00:13:50,040 Podem ir. Eu cuido dele, j� que o Sr. Julien est� aqui. 182 00:13:50,760 --> 00:13:51,600 Obrigado. 183 00:14:11,600 --> 00:14:12,520 Ol�, senhoras. 184 00:14:12,600 --> 00:14:14,400 Ol�, Sra. Lenverpr�. 185 00:14:14,480 --> 00:14:15,440 Tome 30 mil francos. 186 00:14:16,480 --> 00:14:18,000 Obrigada, tr�s mil cup�es. 187 00:14:26,840 --> 00:14:28,760 - Aqui tem, senhora. - Obrigada. 188 00:14:28,840 --> 00:14:30,160 Divirta-se. 189 00:14:51,600 --> 00:14:54,400 Ol�, Sra. Lenverpr�. Como est�? 190 00:14:55,080 --> 00:14:56,480 Estou bem, Sra. Laferri�re. 191 00:14:56,840 --> 00:14:59,920 - O expositor est� lindo. - Fazemos os poss�veis. � para caridade. 192 00:15:00,000 --> 00:15:01,680 Gostou da estatueta? 193 00:15:02,080 --> 00:15:03,000 Sim. 194 00:15:03,120 --> 00:15:06,920 Uma mulher que simboliza a liberdade ficar� bem na secret�ria do meu marido. 195 00:15:07,880 --> 00:15:08,720 Tome. 196 00:15:09,000 --> 00:15:10,920 Mas isto � demasiado. 197 00:15:11,000 --> 00:15:14,080 Insisto. Quero contribuir para a sua funda��o para os �rf�os. 198 00:15:14,880 --> 00:15:15,840 Rezaremos por si. 199 00:15:16,320 --> 00:15:17,160 Obrigada. 200 00:15:20,040 --> 00:15:21,440 Com licen�a. 201 00:15:27,720 --> 00:15:29,360 Espera! Est� aqui a minha tia. 202 00:15:29,760 --> 00:15:30,720 Adrienne! 203 00:15:33,640 --> 00:15:35,080 Alice! Que bom! 204 00:15:35,160 --> 00:15:37,440 - Como est�s? - Muito bem, obrigada. 205 00:15:38,120 --> 00:15:40,000 E a Camille? N�o a vejo h� muito. 206 00:15:41,840 --> 00:15:42,720 Ela est� bem. 207 00:15:44,640 --> 00:15:46,960 - Ol�, Julien. Gosto em v�-lo. - Ol�. 208 00:15:49,360 --> 00:15:50,560 A tua m�e est� melhor? 209 00:15:51,520 --> 00:15:53,280 Foi uma gripe. Est� a melhorar. 210 00:15:53,760 --> 00:15:55,120 �timo. D�-lhe um beijinho. 211 00:15:55,800 --> 00:15:56,760 At� logo. 212 00:16:39,880 --> 00:16:40,920 Minha senhora? 213 00:17:00,280 --> 00:17:01,720 Espera. 214 00:17:02,120 --> 00:17:03,000 H� problemas? 215 00:17:04,760 --> 00:17:06,320 O meu marido raptou a minha filha. 216 00:17:06,920 --> 00:17:10,920 Tirou-me a minha filha e mandou-a para o estrangeiro. 217 00:17:11,000 --> 00:17:12,400 N�o me pude despedir. 218 00:17:12,960 --> 00:17:14,640 Ela deve sentir-se t�o perdida. 219 00:17:14,880 --> 00:17:16,200 Porque fez ele isso? 220 00:17:19,800 --> 00:17:22,760 Descobriu que fiz perguntas sobre o div�rcio. 221 00:17:24,320 --> 00:17:25,160 Queres o div�rcio? 222 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 Quero. 223 00:17:59,400 --> 00:18:01,480 Apanhou-o pela orelha! 224 00:18:02,800 --> 00:18:03,840 Viste aquilo? 225 00:18:04,880 --> 00:18:06,480 Est� mesmo a bater-lhe! 226 00:18:16,720 --> 00:18:17,800 O que se passa? 227 00:18:29,960 --> 00:18:31,000 Vamos embora. 228 00:18:32,040 --> 00:18:32,960 Est� tudo bem. 229 00:18:33,040 --> 00:18:36,800 Claro que n�o. Senhoras e senhores, a situa��o est� sob... 230 00:18:36,880 --> 00:18:40,240 Continuem a divertir-se. 231 00:18:45,360 --> 00:18:47,080 N�o h� qualquer problema. 232 00:19:03,600 --> 00:19:05,360 - � o teu navio? - Sim! 233 00:19:05,440 --> 00:19:07,280 Obrigada. Vai ficar tudo bem? 234 00:19:07,360 --> 00:19:10,680 N�o se preocupe. � um pequeno inc�ndio. Bastam uns baldes de �gua. 235 00:19:20,800 --> 00:19:25,040 A situa��o est� sob controlo. N�o, n�o h� problema. 236 00:19:25,120 --> 00:19:27,200 O cinema j� n�o est� a funcionar? 237 00:19:27,680 --> 00:19:30,440 - N�o me parece. - Bolas. 238 00:19:30,520 --> 00:19:32,880 - Vamos ter com a tua m�e? - Sim. 239 00:19:34,360 --> 00:19:36,200 Basta um estalar de dedos 240 00:19:36,520 --> 00:19:40,160 e adormece. 241 00:19:40,240 --> 00:19:41,280 Muito bem! 242 00:19:43,440 --> 00:19:46,520 Est� completamente sob o meu controlo. 243 00:19:47,600 --> 00:19:50,680 - Quando crescer, quero ser m�gico. - �tima ideia. 244 00:19:55,760 --> 00:19:58,360 Claro, vamos voltar para casa. 245 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 H� algum problema? 246 00:20:11,560 --> 00:20:12,400 V�o-se embora. 247 00:20:12,480 --> 00:20:14,840 E a catalepsia... 248 00:20:43,600 --> 00:20:44,440 Fran�oise! 249 00:20:44,520 --> 00:20:45,680 O que vamos fazer? 250 00:20:46,080 --> 00:20:47,520 Ficas aqui com um amigo. 251 00:20:48,400 --> 00:20:50,240 Por causa do inc�ndio? E a m�e? 252 00:20:50,320 --> 00:20:51,440 Eu vou busc�-la. 253 00:20:52,440 --> 00:20:54,640 - Cuidas dele por cinco minutos? - Claro. 254 00:20:55,840 --> 00:20:57,720 Eu deixo-te isto. Ficas bem? 255 00:20:58,520 --> 00:20:59,640 At� j�. 256 00:21:01,320 --> 00:21:02,360 H� problemas? 257 00:21:02,440 --> 00:21:03,400 Fica aqui com ele. 258 00:21:08,400 --> 00:21:09,880 - Como te chamas? - Thomas. 259 00:21:16,240 --> 00:21:18,720 Estou feliz com o investimento. 260 00:21:28,440 --> 00:21:30,040 Com licen�a. 261 00:21:31,960 --> 00:21:33,360 Obrigada. � lindo. 262 00:21:33,440 --> 00:21:35,000 � uma �tima compra. 263 00:21:35,080 --> 00:21:36,400 - N�o d� trabalho? - Desculpe. 264 00:21:36,480 --> 00:21:37,320 Claro. 265 00:21:37,400 --> 00:21:39,120 - � f�cil de guardar? - Claro. 266 00:21:39,200 --> 00:21:41,120 - Pe�o desculpa. - Rose! 267 00:21:41,600 --> 00:21:44,040 O Thomas? A Alice disse que estava consigo. 268 00:21:44,120 --> 00:21:47,640 Achei melhor tir�-lo daqui. H� um inc�ndio perto do cinemat�grafo. 269 00:21:51,720 --> 00:21:53,680 - Como assim um inc�ndio? - A Alice? 270 00:21:54,000 --> 00:21:55,880 Est� ali. � grave? 271 00:21:55,960 --> 00:21:59,160 Devia ia ter com o Thomas. Ele est� l� fora com a criada dos Deplessis. 272 00:21:59,920 --> 00:22:00,760 Rose! 273 00:22:01,640 --> 00:22:02,560 Com licen�a. 274 00:22:09,320 --> 00:22:10,200 N�o se mexam! 275 00:22:11,520 --> 00:22:12,840 Pronto. J� est�! 276 00:22:13,480 --> 00:22:14,960 - Est�s bem? - Sim. 277 00:22:16,400 --> 00:22:17,600 O que se passa? 278 00:22:19,480 --> 00:22:21,480 Um inc�ndio! 279 00:22:25,880 --> 00:22:26,920 Menina Alice! 280 00:22:27,000 --> 00:22:28,560 H� um inc�ndio! Temos de sair! 281 00:22:28,760 --> 00:22:30,000 D�-me a m�o. 282 00:22:30,080 --> 00:22:32,560 Mexam-me! Afastem-se! 283 00:22:54,400 --> 00:22:56,160 Deixem-me passar! 284 00:22:58,200 --> 00:23:01,800 S� h� uma sa�da, n�o a bloqueiem! Todos v�o conseguir sair! 285 00:23:01,880 --> 00:23:04,360 - Deixem-me sair! - Por favor tenham calma! 286 00:23:05,400 --> 00:23:07,320 � imposs�vel! N�o nos conseguimos mexer! 287 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 Socorro! 288 00:23:09,200 --> 00:23:11,920 Deixem-nos passar. H� pessoas feridas! 289 00:23:12,280 --> 00:23:14,400 Temos de os tirar primeiro. 290 00:23:16,200 --> 00:23:18,200 Deixem-me passar, por favor! 291 00:23:18,600 --> 00:23:20,960 Deixem-me passar! 292 00:23:21,040 --> 00:23:23,040 Henri! 293 00:23:23,840 --> 00:23:25,600 - O que foi? - Onde est� a minha filha? 294 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 Tranquilize-os! Diga-lhes que temos de evacuar os feridos. 295 00:23:28,760 --> 00:23:30,000 Certo. Com licen�a! 296 00:23:30,080 --> 00:23:32,080 Diga-lhes que os Bombeiros n�o est�o longe. 297 00:23:32,320 --> 00:23:33,360 Desculpem! 298 00:23:35,360 --> 00:23:37,440 Deixem-me passar! 299 00:23:38,760 --> 00:23:41,680 Senhoras e senhores! Tenham calma! 300 00:23:41,760 --> 00:23:44,240 H� um inc�ndio na ala esquerda! 301 00:23:44,560 --> 00:23:46,400 Todos conseguir�o sair. 302 00:23:46,480 --> 00:23:47,520 Os Bombeiros chegaram! 303 00:23:48,320 --> 00:23:50,760 Toquem uma m�sica para eles! Depressa! 304 00:23:50,840 --> 00:23:52,440 Toquem algo, qualquer coisa! 305 00:24:09,200 --> 00:24:10,720 Ela est� gr�vida! 306 00:24:12,320 --> 00:24:13,400 Saiam da frente! 307 00:24:15,840 --> 00:24:17,560 - Larguem-me! - Calma! 308 00:24:17,640 --> 00:24:18,600 Saiam da frente! 309 00:24:18,720 --> 00:24:21,160 Larguem-no! Deixem o meu marido em paz! 310 00:24:21,320 --> 00:24:22,840 - Larguem-na! Parem! - Mexa-se! 311 00:24:23,840 --> 00:24:26,240 - Pare! Deixe-a em paz! - Largue-me! 312 00:24:32,320 --> 00:24:33,240 Socorro! 313 00:24:33,320 --> 00:24:35,600 Senhoras e senhores, tenham calma. 314 00:24:35,840 --> 00:24:37,440 Por favor, oi�am-me! 315 00:24:37,520 --> 00:24:38,560 N�o empurrem! 316 00:24:38,640 --> 00:24:40,640 Os feridos ser�o evacuados primeiro. 317 00:24:40,720 --> 00:24:42,880 Temos muitos feridos. 318 00:24:42,960 --> 00:24:44,880 Temos de os evacuar primeiro! 319 00:24:44,960 --> 00:24:47,800 N�o entrem em p�nico! Por favor! 320 00:24:48,520 --> 00:24:49,520 Tenham calma! 321 00:24:51,080 --> 00:24:52,840 O meu filho est� l� fora. 322 00:24:52,920 --> 00:24:55,120 N�o pode passar! Est�o aqui feridos! 323 00:24:55,200 --> 00:24:56,920 Thomas! 324 00:24:57,440 --> 00:25:00,000 Pe�am ajuda! Socorro! 325 00:25:32,240 --> 00:25:33,240 Mexam-se! 326 00:25:40,880 --> 00:25:42,600 N�o empurre! 327 00:25:50,560 --> 00:25:51,680 Thomas! 328 00:26:02,720 --> 00:26:03,600 Thomas! 329 00:26:22,000 --> 00:26:23,520 Por favor, ajude-me! 330 00:26:23,600 --> 00:26:24,880 Deixe-me ajud�-la. 331 00:26:26,440 --> 00:26:28,280 Calma, n�o se preocupe! 332 00:26:30,600 --> 00:26:33,040 N�o podemos ficar. Temos de ir. Eu levo-te a casa. 333 00:26:33,520 --> 00:26:35,880 - Quero esperar pela minha m�e. - Anda. 334 00:26:35,960 --> 00:26:37,640 - Desculpa, querido. - Mam�! 335 00:26:38,000 --> 00:26:39,400 Mam�! 336 00:27:05,120 --> 00:27:07,000 Alice! 337 00:27:07,080 --> 00:27:08,200 Vamos morrer! 338 00:27:12,280 --> 00:27:13,600 Vamos. 339 00:27:14,520 --> 00:27:15,960 Menina Alice, temos de sair. 340 00:27:16,280 --> 00:27:17,240 Menina Alice! 341 00:27:17,520 --> 00:27:18,760 Largue-a! 342 00:27:24,640 --> 00:27:26,200 Deixem-me passar! 343 00:27:31,360 --> 00:27:32,840 N�o, Alice! 344 00:27:33,320 --> 00:27:34,520 Alice, n�o me deixe. 345 00:27:50,400 --> 00:27:51,520 Olhe para mim! 346 00:27:52,000 --> 00:27:53,400 Alice, olhe para mim! 347 00:27:53,480 --> 00:27:54,880 Alice, olhe para mim. 348 00:27:54,960 --> 00:27:56,960 Olhe para mim! Temos de sair. 349 00:27:57,080 --> 00:27:58,720 Alice! 350 00:28:00,480 --> 00:28:03,320 Saiam da frente! 351 00:28:03,640 --> 00:28:04,960 Alice! 352 00:28:05,400 --> 00:28:07,000 Vamos! Levante-se! 353 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Temos de sair! 354 00:28:16,440 --> 00:28:17,880 Deixem-nos passar! 355 00:28:29,600 --> 00:28:31,160 - Vamos sair. - Temos de sair. 356 00:28:32,160 --> 00:28:34,320 Continuem a andar! 357 00:28:37,640 --> 00:28:38,920 Deixem-nos sair! 358 00:28:40,720 --> 00:28:41,640 Abram a porta! 359 00:28:41,800 --> 00:28:43,120 Est� encravada! 360 00:28:44,040 --> 00:28:45,760 - Abram a porta! - N�o empurrem! 361 00:28:46,160 --> 00:28:47,080 Est� encravada! 362 00:29:24,920 --> 00:29:25,960 Julien! 363 00:30:01,920 --> 00:30:04,440 Julien, levante-se! 364 00:30:24,000 --> 00:30:25,720 Temos de abrir esta porta! 365 00:30:27,640 --> 00:30:29,800 Temos de abrir a porta! 366 00:30:30,520 --> 00:30:32,000 Temos de a abrir! 367 00:30:41,640 --> 00:30:43,840 Esperem! Vamos tirar-vos da�! 368 00:30:43,920 --> 00:30:46,320 Um martelo! H� pessoas ali dentro! 369 00:30:46,400 --> 00:30:47,520 Um martelo! 370 00:30:47,600 --> 00:30:49,600 Traga-me um martelo, raios! 371 00:30:49,680 --> 00:30:51,120 Tenho um. Vou busc�-lo. 372 00:30:52,880 --> 00:30:53,960 Vamos tirar-vos da�! 373 00:30:55,280 --> 00:30:57,160 Esperem! N�s tiramos-vos da�! 374 00:31:08,600 --> 00:31:11,960 Ave Maria cheia de gra�a, o Senhor � convosco. 375 00:31:33,400 --> 00:31:35,880 Senhores, ainda h� pessoas no interior? 376 00:31:36,600 --> 00:31:38,920 Sim. O problema � que a porta encravou. 377 00:31:39,000 --> 00:31:41,520 Tent�mos uma abertura, mas o fogo propagou-se muito. 378 00:31:41,600 --> 00:31:42,760 H� muitos feridos. 379 00:31:43,080 --> 00:31:44,520 Ajudem-nos a tir�-los. 380 00:31:44,840 --> 00:31:46,800 Ningu�m deve ficar diante da fachada. 381 00:31:47,120 --> 00:31:48,480 V�o! 382 00:31:48,560 --> 00:31:51,560 Por aqui, homens. 383 00:31:51,640 --> 00:31:54,080 Tragam as mangueiras. Depressa! 384 00:31:54,160 --> 00:31:55,760 Vamos! 385 00:31:55,840 --> 00:31:58,000 Aqui, ajudem-me! 386 00:31:58,080 --> 00:31:59,680 Tirem a mangueira! 387 00:31:59,920 --> 00:32:01,120 Para aqui! 388 00:32:01,760 --> 00:32:03,200 Depressa! 389 00:32:06,920 --> 00:32:09,840 Depressa! Para aqui! 390 00:32:16,040 --> 00:32:17,120 Volta para casa. 391 00:32:17,640 --> 00:32:18,960 Ajudem-me, por favor! 392 00:32:19,160 --> 00:32:21,920 Por favor, a minha filha! 393 00:32:22,240 --> 00:32:23,200 A minha filha. 394 00:33:05,800 --> 00:33:07,800 N�o quero morrer! 395 00:33:12,840 --> 00:33:14,520 N�o quero morrer! 396 00:33:19,920 --> 00:33:21,480 N�o quero morrer! 397 00:36:22,360 --> 00:36:23,840 Socorro! 398 00:36:25,760 --> 00:36:28,280 Ajudem-nos! 399 00:36:31,160 --> 00:36:32,000 Socorro! 400 00:36:49,920 --> 00:36:51,120 Vamos embora! 401 00:36:53,480 --> 00:36:55,840 Vamos, minha senhora. Depressa! 402 00:36:56,880 --> 00:36:58,560 Venha comigo. 403 00:36:59,680 --> 00:37:01,120 Siga em frente. 404 00:37:01,200 --> 00:37:03,040 - Siga em frente. - Vamos! 405 00:37:22,080 --> 00:37:23,200 Julien! 406 00:37:24,440 --> 00:37:26,120 Alice! 407 00:37:26,440 --> 00:37:27,520 Julien! 408 00:37:27,840 --> 00:37:28,840 Alice! 409 00:37:29,800 --> 00:37:31,560 - Rose! - Largue-me! 410 00:37:31,800 --> 00:37:32,880 Alice! 411 00:37:45,040 --> 00:37:46,080 Julien! 412 00:37:55,560 --> 00:37:57,440 Socorro! 413 00:37:58,760 --> 00:38:01,200 Socorro! 414 00:38:14,160 --> 00:38:16,840 H� um inc�ndio no Bazar da Caridade. 415 00:38:16,920 --> 00:38:18,120 - O qu�? - Como assim? 416 00:38:18,200 --> 00:38:20,360 Um horror. Ardeu tudo em 20 minutos. 417 00:38:20,440 --> 00:38:21,880 Muitas pessoas foram apanhadas. 418 00:38:22,360 --> 00:38:23,240 A Alice! 419 00:38:24,600 --> 00:38:25,640 A Alice. 420 00:38:37,040 --> 00:38:38,080 Continue. 421 00:38:42,440 --> 00:38:45,800 Um por um! 422 00:38:47,520 --> 00:38:49,120 - Vamos! - Cuidado com a cabe�a! 423 00:38:49,200 --> 00:38:50,560 N�o empurrem! 424 00:38:59,600 --> 00:39:01,280 Desimpe�am a �rea! Vai cair! 425 00:39:01,920 --> 00:39:04,360 Tirem a mangueira! Afastem as carruagens. 426 00:39:05,160 --> 00:39:08,360 N�o quero ningu�m a menos de 100 metros da fachada. 427 00:39:09,280 --> 00:39:11,080 - Ajudem-me! - Aonde vai? 428 00:39:11,160 --> 00:39:14,800 - H� pessoas l� dentro. - N�o podemos fazer nada por eles. 429 00:39:14,880 --> 00:39:16,840 Levante-se! 430 00:39:16,960 --> 00:39:18,320 Corra! Depressa! 431 00:39:53,120 --> 00:39:54,200 Menina! 432 00:39:54,880 --> 00:39:56,200 Consegue ouvir-me? 433 00:39:57,120 --> 00:39:59,440 Vamos. Fique comigo. 434 00:40:00,320 --> 00:40:01,320 Fique comigo! 435 00:40:01,640 --> 00:40:02,600 Ou�a. 436 00:40:03,000 --> 00:40:03,880 Menina! 437 00:40:04,680 --> 00:40:07,480 Menina, consegue ouvir-me? 438 00:40:08,360 --> 00:40:09,200 Est� a ouvir-me? 439 00:40:09,480 --> 00:40:10,640 Consegue ouvir-me? 440 00:40:12,720 --> 00:40:13,880 Consegue andar? 441 00:40:15,840 --> 00:40:16,840 Eu tiro-a daqui. 442 00:42:01,880 --> 00:42:02,720 Por aqui! 443 00:42:04,120 --> 00:42:05,280 Venham por aqui! 444 00:42:11,440 --> 00:42:13,040 Entrem aqui. 445 00:42:14,440 --> 00:42:15,640 Venham. 446 00:42:18,120 --> 00:42:18,960 Entrem. 447 00:42:20,320 --> 00:42:21,240 Vai ficar bem. 448 00:42:29,120 --> 00:42:30,320 Sente-se bem? 449 00:42:31,000 --> 00:42:32,680 Vai correr tudo bem. 450 00:42:38,880 --> 00:42:39,800 Ele est� ferido. 451 00:42:40,440 --> 00:42:41,600 Doutor! 452 00:42:41,800 --> 00:42:42,920 Ele est� ferido! 453 00:42:44,120 --> 00:42:45,720 Ele est� ferido! Por favor! 454 00:42:46,600 --> 00:42:47,600 Ele est� ferido! 455 00:42:49,000 --> 00:42:50,280 Por favor! 456 00:42:50,800 --> 00:42:51,920 Aqui. Ele est� ferido. 457 00:42:52,440 --> 00:42:53,480 Doutor! 458 00:42:56,840 --> 00:42:59,320 N�o � muito grave. Tem de ir ao hospital. 459 00:42:59,400 --> 00:43:00,640 Ajude-o a despir o casaco. 460 00:43:33,680 --> 00:43:34,800 O que est� a fazer? 461 00:43:34,920 --> 00:43:36,520 Tenho de os ajudar! 462 00:43:36,600 --> 00:43:39,320 - Fique aqui! - H� mais pessoas! 463 00:43:39,680 --> 00:43:40,520 N�o! 464 00:43:40,600 --> 00:43:42,720 N�o pode ir! 465 00:43:46,280 --> 00:43:47,600 � perigoso. 466 00:43:47,720 --> 00:43:48,840 Deixe-me passar! 467 00:43:53,680 --> 00:43:55,400 � muito perigoso. 468 00:44:20,760 --> 00:44:22,800 - Ela chama-se Louise. - Clothilde! 469 00:44:22,880 --> 00:44:24,440 � a Louise. Est� a ouvir? 470 00:44:24,520 --> 00:44:25,680 Clothilde! 471 00:44:26,440 --> 00:44:29,720 - Clothilde! - Vamos, encontraram-na. 472 00:44:40,560 --> 00:44:41,680 Por favor! 473 00:44:45,440 --> 00:44:46,320 Rose! 474 00:44:47,040 --> 00:44:48,000 Rose! 475 00:44:49,520 --> 00:44:50,440 Rose! 476 00:44:52,320 --> 00:44:54,440 Julien. Viu a Alice e a Rose? 477 00:44:55,440 --> 00:44:57,520 Elas estavam comigo. 478 00:44:58,280 --> 00:44:59,320 Onde est�o agora? 479 00:45:00,640 --> 00:45:04,360 Tinha dado a m�o � Alice, mas separ�mo-nos. N�o me lembro... 480 00:45:04,440 --> 00:45:05,520 A Rose? Onde est�? 481 00:45:06,040 --> 00:45:07,440 Onde deixou de a ver? 482 00:45:11,200 --> 00:45:12,080 Rose! 483 00:45:15,240 --> 00:45:16,280 Rose! 484 00:45:21,120 --> 00:45:22,080 Rose! 485 00:45:23,680 --> 00:45:24,680 Rose! 486 00:45:57,360 --> 00:45:58,200 Adrienne? 487 00:45:59,760 --> 00:46:00,600 Porque est�s aqui? 488 00:46:04,120 --> 00:46:05,560 Devia estar no Bazar. 489 00:46:06,680 --> 00:46:08,320 Podia estar entre aquelas pessoas. 490 00:46:10,120 --> 00:46:11,640 Estamos todos nervosos. 491 00:46:15,640 --> 00:46:17,880 Ele deve estar preocupado. Devias ir para casa. 492 00:46:17,960 --> 00:46:19,880 N�o! N�o posso viver com ele. 493 00:46:20,880 --> 00:46:21,760 � um monstro. 494 00:46:22,520 --> 00:46:23,920 Vai afastar-me da Camille. 495 00:46:26,120 --> 00:46:27,520 Se pensar que morri... 496 00:46:29,240 --> 00:46:30,280 ... muda tudo. 497 00:46:59,960 --> 00:47:02,440 Legendas: Patricia Freitas 32562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.