All language subtitles for The Bonfire of Destiny s01e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:09,480
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,760 --> 00:00:20,920
Baseado numa hist�ria ver�dica.
3
00:00:21,800 --> 00:00:24,280
Paris, primavera de 1897.
4
00:00:24,920 --> 00:00:29,360
Os parisienses aflu�ram a uma angaria��o
de fundos, o Bazar da Caridade.
5
00:00:29,960 --> 00:00:35,160
Em 20 minutos, o edif�cio ficou envolto
em chamas, encurralando os visitantes.
6
00:00:35,840 --> 00:00:39,800
O resultado foi tr�gico. Mais
de 120 mortos e centenas de feridos.
7
00:00:40,640 --> 00:00:43,560
A maioria deles mulheres.
8
00:00:53,320 --> 00:00:58,440
TR�S HORAS ANTES DO INC�NDIO...
9
00:01:16,600 --> 00:01:17,960
Fernand!
10
00:01:19,640 --> 00:01:20,480
N�o...
11
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
Fernand!
12
00:01:23,840 --> 00:01:24,680
Fernand!
13
00:01:25,440 --> 00:01:26,800
M�e!
14
00:01:27,960 --> 00:01:29,280
O que passa, filha?
15
00:01:29,560 --> 00:01:31,560
O porquinho-da-�ndia desapareceu.
16
00:01:31,960 --> 00:01:34,120
Meu Deus. Quando o viste pela �ltima vez?
17
00:01:34,200 --> 00:01:37,520
Antes de dar de comer aos p�ssaros.
18
00:01:37,920 --> 00:01:40,520
Mas, quando voltei, j� l� n�o estava.
19
00:01:41,400 --> 00:01:44,080
N�o te preocupes. N�s encontramo-lo.
N�o deve estar longe.
20
00:01:44,600 --> 00:01:46,040
- Fernand!
- Fernand!
21
00:01:46,600 --> 00:01:48,040
Fernand!
22
00:01:48,560 --> 00:01:49,480
Fernand!
23
00:01:50,440 --> 00:01:51,280
Minha senhora.
24
00:01:52,520 --> 00:01:54,120
O senhor quer falar consigo.
25
00:01:54,480 --> 00:01:55,680
Diga-lhe que j� vou.
26
00:01:56,040 --> 00:01:57,800
Ele quer v�-la imediatamente.
27
00:01:58,760 --> 00:01:59,640
Fernand!
28
00:02:00,160 --> 00:02:01,040
Muito bem.
29
00:02:03,560 --> 00:02:05,400
Continua a procurar. J� volto.
30
00:02:12,400 --> 00:02:13,400
Fernand!
31
00:02:36,880 --> 00:02:38,000
Querias falar comigo?
32
00:02:46,320 --> 00:02:47,440
Temos de conversar.
33
00:02:57,000 --> 00:02:58,240
Queres o div�rcio!
34
00:02:59,080 --> 00:03:00,480
O qu�? Larga-me.
35
00:03:00,560 --> 00:03:02,720
N�o negues. O advogado disse-me
36
00:03:03,040 --> 00:03:04,640
que perguntaste o que � necess�rio.
37
00:03:05,560 --> 00:03:06,640
H� outro homem?
38
00:03:06,720 --> 00:03:08,040
N�o, n�o h�.
39
00:03:08,120 --> 00:03:09,920
De certeza que h�. Quem �?
40
00:03:10,000 --> 00:03:12,720
Larga-me! Estou a dizer-te que n�o h�.
41
00:03:13,840 --> 00:03:15,120
Ent�o, porqu�?
42
00:03:15,560 --> 00:03:17,080
Deixei de te amar h� muito.
43
00:03:19,440 --> 00:03:20,920
- �s minha.
- Larga-me.
44
00:03:21,000 --> 00:03:22,120
�s minha para sempre.
45
00:03:22,560 --> 00:03:23,720
Prometeste.
46
00:03:24,280 --> 00:03:27,000
Nunca permitirei que me deixes, ouviste?
Nunca!
47
00:03:27,080 --> 00:03:27,960
Vai para o diabo!
48
00:03:31,800 --> 00:03:33,120
Eu devia ir com a m�e.
49
00:03:33,200 --> 00:03:34,760
Cala-te e entra.
50
00:03:35,320 --> 00:03:37,200
Espere! O que est� a fazer?
51
00:03:37,520 --> 00:03:39,440
- O que est� a fazer?
- Camille.
52
00:03:39,520 --> 00:03:41,440
- Pare! Mam�!
- Camille!
53
00:03:43,840 --> 00:03:46,240
N�o sejas rid�cula. O que vais fazer?
54
00:03:47,280 --> 00:03:48,680
Correr atr�s dos cavalos?
55
00:03:50,200 --> 00:03:52,600
Est�s a raptar a minha filha! Monstro!
56
00:03:52,960 --> 00:03:54,280
N�o tens esse direito.
57
00:03:55,680 --> 00:03:57,400
Como pai, tenho todo o direito.
58
00:03:59,440 --> 00:04:02,320
N�o me podes afastar
da minha filha. Eu encontro-a.
59
00:04:03,240 --> 00:04:05,440
Estou a cumprir o meu dever de pai.
60
00:04:06,160 --> 00:04:09,200
Vou envi�-la para um �timo
col�gio interno no estrangeiro.
61
00:04:11,200 --> 00:04:14,360
Esquece a hist�ria do div�rcio
62
00:04:14,440 --> 00:04:17,240
e volta a ser aquela
que jurou amar-me para sempre.
63
00:04:29,440 --> 00:04:30,800
Queres ver a Camille?
64
00:04:31,840 --> 00:04:32,960
Ent�o, controla-te.
65
00:04:33,600 --> 00:04:35,240
E far�s aquilo que deves.
66
00:04:38,960 --> 00:04:41,240
Ias ao Bazar da Caridade?
67
00:04:42,320 --> 00:04:45,240
E ir�s. Ser� bom
para a minha campanha eleitoral.
68
00:04:45,320 --> 00:04:47,360
� o maior evento de caridade do ano.
69
00:04:47,440 --> 00:04:49,640
�s casada com o pr�ximo
presidente do senado.
70
00:04:50,360 --> 00:04:51,480
T�m de te ver l�.
71
00:04:53,200 --> 00:04:55,160
Deixo-te l� a caminho da assembleia.
72
00:04:57,360 --> 00:04:59,840
O cocheiro ir� buscar-te �s 21 horas.
73
00:05:02,320 --> 00:05:03,280
Compra muito.
74
00:05:04,760 --> 00:05:05,920
E gasta muito.
75
00:05:07,400 --> 00:05:08,320
Deixa-me orgulhoso.
76
00:05:18,520 --> 00:05:19,560
Vamos.
77
00:06:27,960 --> 00:06:29,840
- Menina Alice.
- Obrigada, Jean.
78
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
At� logo.
79
00:06:34,360 --> 00:06:35,920
- Espera.
- N�o posso.
80
00:06:36,000 --> 00:06:38,520
A Alice pode esperar.
Olha o que tenho aqui.
81
00:06:42,480 --> 00:06:43,360
O que �?
82
00:06:44,120 --> 00:06:45,600
Os bilhetes para Nova Iorque.
83
00:06:57,240 --> 00:06:58,200
Daqui a uma semana.
84
00:07:00,160 --> 00:07:02,480
J�? Ainda n�o contei � Menina Alice.
85
00:07:02,560 --> 00:07:04,360
Devias ter-lhe contado h� duas semanas.
86
00:07:04,440 --> 00:07:07,560
Eu sei. N�o consegui.
87
00:07:07,640 --> 00:07:08,800
N�o a quero magoar.
88
00:07:08,880 --> 00:07:11,640
- H� 15 anos...
- Rose, olha para mim.
89
00:07:13,160 --> 00:07:14,520
Queres ser criada para sempre?
90
00:07:15,720 --> 00:07:17,760
N�o.
91
00:07:25,200 --> 00:07:28,240
Tenho de ir buscar o velhote ao clube.
92
00:07:28,520 --> 00:07:29,800
- Vemo-nos logo?
- Sim.
93
00:07:34,120 --> 00:07:36,720
- E?
- Eu falo com ela. Prometo.
94
00:07:36,800 --> 00:07:37,840
Amo-te.
95
00:07:54,000 --> 00:07:55,760
Bem-vindos ao Bazar da Caridade.
96
00:07:56,000 --> 00:07:58,880
Para fazerem compras, troquem o dinheiro
97
00:07:58,960 --> 00:08:02,520
por cup�es, no balc�o diante da entrada.
98
00:08:02,600 --> 00:08:06,320
H� uma orquestra do lado direito do Bazar
99
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
� qual podem dar uma gratifica��o.
100
00:08:08,680 --> 00:08:11,840
Todas as receitas revertem para caridade.
101
00:08:11,920 --> 00:08:16,880
Do lado esquerdo,
podem ver um ilusionista a atuar
102
00:08:16,960 --> 00:08:19,840
e um exclusivo mundial, o cinemat�grafo...
103
00:08:24,240 --> 00:08:26,520
- Rose, o que estavas a fazer?
- Nada.
104
00:08:27,760 --> 00:08:28,880
Mentirosa.
105
00:08:30,360 --> 00:08:31,640
Vi-te com o Jean.
106
00:08:31,720 --> 00:08:33,760
- Beijaram-se na frente de todos.
- Sim.
107
00:08:35,400 --> 00:08:37,880
Quando amamos algu�m, n�o nos retra�mos.
108
00:08:39,120 --> 00:08:40,520
� assim com o seu namorado?
109
00:08:42,960 --> 00:08:43,800
Claro.
110
00:08:46,960 --> 00:08:48,680
Um dia, vai experienci�-lo.
111
00:08:49,280 --> 00:08:51,480
S� tem de se aproximar mais.
112
00:08:52,560 --> 00:08:53,920
Tenha cuidado!
113
00:08:54,000 --> 00:08:55,920
A menina � que veio contra mim.
114
00:08:56,440 --> 00:08:57,600
E nem se magoou.
115
00:08:58,200 --> 00:08:59,520
Podia pedir desculpa.
116
00:09:00,680 --> 00:09:02,000
Desculpa de qu�? Trabalhar?
117
00:09:03,240 --> 00:09:06,400
Desculpe-me por trabalhar.
Sabe o que � isso?
118
00:09:10,200 --> 00:09:12,480
Para a pr�xima, tenha mais cuidado.
119
00:09:12,800 --> 00:09:13,880
Deixou cair isto.
120
00:09:19,120 --> 00:09:20,560
Adeus, Vossa Alteza.
121
00:09:25,520 --> 00:09:28,880
"Adeus, Vossa Alteza."
Aquele homem � um miser�vel.
122
00:09:31,320 --> 00:09:32,520
Compre
A Coruja!
123
00:09:33,720 --> 00:09:36,800
Compre
A Coruja!
A Fran�a tem um novo canh�o.
124
00:09:36,880 --> 00:09:38,640
Os alem�es t�m de se comportar!
125
00:09:39,760 --> 00:09:43,520
Comprem
A Coruja!
126
00:09:44,480 --> 00:09:45,840
Anda c�, menino.
127
00:09:46,560 --> 00:09:47,520
Fica com o troco.
128
00:09:48,240 --> 00:09:49,400
Obrigado.
129
00:09:51,880 --> 00:09:54,040
N�o sei porque gostas desse pasquim.
130
00:09:54,480 --> 00:09:56,160
Tem tudo o que detestas.
131
00:10:01,840 --> 00:10:04,440
VEM TER COMIGO
� PORTA DO BAZAR �S 19H15
132
00:10:16,240 --> 00:10:17,200
Gostas do barco?
133
00:10:18,720 --> 00:10:20,560
- Queres que to ofere�a?
- Nem pensar.
134
00:10:21,280 --> 00:10:23,720
- Sim, eu compro-o.
- Menina Alice...
135
00:10:25,160 --> 00:10:26,000
Obrigada.
136
00:10:28,600 --> 00:10:30,240
- Aqui tens.
- Obrigada.
137
00:10:30,880 --> 00:10:33,520
- Alice...
- Vai come�ar o espet�culo de magia.
138
00:10:35,040 --> 00:10:38,280
O imposs�vel torna-se poss�vel.
139
00:10:46,760 --> 00:10:47,880
� maravilhoso!
140
00:10:48,400 --> 00:10:49,480
Ol�, Alice.
141
00:10:49,720 --> 00:10:50,640
Ol�, Odette.
142
00:10:50,720 --> 00:10:53,000
Tinha esperan�a de te ver. Como est�s?
143
00:10:53,080 --> 00:10:54,720
- Muito bem. E tu?
- Bem.
144
00:10:55,200 --> 00:10:59,400
Por�m, n�o achas que est� aqui
demasiado calor? Acho insuport�vel.
145
00:10:59,480 --> 00:11:00,440
� lindo!
146
00:11:01,000 --> 00:11:04,400
� a �ltima cria��o do Lartier.
A Princesa de Gales tem um.
147
00:11:04,480 --> 00:11:05,360
A s�rio?
148
00:11:05,440 --> 00:11:07,240
- Mam�.
- Thomas, o que foi?
149
00:11:07,320 --> 00:11:10,040
Quando voltamos ao cinemat�grafo?
150
00:11:10,120 --> 00:11:12,400
Est�o muitas pessoas � nossa frente.
151
00:11:12,480 --> 00:11:15,760
- N�o podemos ficar na fila?
- Mais tarde, filho.
152
00:11:16,000 --> 00:11:17,440
A m�e tem afazeres.
153
00:11:17,920 --> 00:11:20,320
O meu pai montou o cinemat�grafo.
154
00:11:21,920 --> 00:11:23,160
N�o tenho de ficar na fila.
155
00:11:24,360 --> 00:11:25,560
Posso levar-te comigo.
156
00:11:29,040 --> 00:11:29,880
Oh, n�o.
157
00:11:31,480 --> 00:11:34,720
A minha m�e adoeceu. Vou substitu�-la
na banca da Sra. Tanquerville.
158
00:11:35,440 --> 00:11:37,600
- A Sra. Tanquerville?
- Sim.
159
00:11:37,680 --> 00:11:39,320
�s uma felizarda. � o meu sonho.
160
00:11:39,800 --> 00:11:40,640
A s�rio?
161
00:11:41,560 --> 00:11:43,120
E se fosses no meu lugar?
162
00:11:43,960 --> 00:11:46,840
Diz que me substituis.
Eu levo o Thomas ao cinema.
163
00:11:47,640 --> 00:11:49,320
- Fazes isso por mim?
- Claro.
164
00:11:50,800 --> 00:11:51,920
Eu...
165
00:11:52,560 --> 00:11:54,480
Obrigada.
166
00:11:55,440 --> 00:11:59,720
Thomas, filho,
vais portar-te bem, n�o vais?
167
00:11:59,800 --> 00:12:02,000
A mam� volta daqui a pouco. At� j�.
168
00:12:13,360 --> 00:12:14,400
Foi assustador!
169
00:12:15,480 --> 00:12:17,640
Tudo bem. N�o tenhas medo, Thomas.
170
00:12:19,240 --> 00:12:21,720
Tamb�m pensei
que vinha contra n�s. Que medo.
171
00:12:22,800 --> 00:12:25,080
Pronto. Acabou. � incr�vel.
172
00:12:27,560 --> 00:12:31,480
N�o tenhas medo. Acabou. � um filme.
� o cinemat�grafo.
173
00:12:40,560 --> 00:12:42,080
O cinema n�o te aborrecia?
174
00:12:43,000 --> 00:12:45,440
Sim, mas estava � tua procura.
175
00:12:46,960 --> 00:12:48,200
Sabia que estarias aqui.
176
00:13:24,120 --> 00:13:26,040
Senhoras e senhores, por favor, saiam.
177
00:13:37,240 --> 00:13:38,360
Foi muito bom.
178
00:13:39,200 --> 00:13:40,440
Ainda bem que gostou.
179
00:13:41,120 --> 00:13:43,120
- Vamos passear?
- Se quiseres.
180
00:13:43,200 --> 00:13:45,120
N�o vamos ver mais filmes?
181
00:13:46,960 --> 00:13:50,040
Podem ir. Eu cuido dele,
j� que o Sr. Julien est� aqui.
182
00:13:50,760 --> 00:13:51,600
Obrigado.
183
00:14:11,600 --> 00:14:12,520
Ol�, senhoras.
184
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
Ol�, Sra. Lenverpr�.
185
00:14:14,480 --> 00:14:15,440
Tome 30 mil francos.
186
00:14:16,480 --> 00:14:18,000
Obrigada, tr�s mil cup�es.
187
00:14:26,840 --> 00:14:28,760
- Aqui tem, senhora.
- Obrigada.
188
00:14:28,840 --> 00:14:30,160
Divirta-se.
189
00:14:51,600 --> 00:14:54,400
Ol�, Sra. Lenverpr�. Como est�?
190
00:14:55,080 --> 00:14:56,480
Estou bem, Sra. Laferri�re.
191
00:14:56,840 --> 00:14:59,920
- O expositor est� lindo.
- Fazemos os poss�veis. � para caridade.
192
00:15:00,000 --> 00:15:01,680
Gostou da estatueta?
193
00:15:02,080 --> 00:15:03,000
Sim.
194
00:15:03,120 --> 00:15:06,920
Uma mulher que simboliza a liberdade
ficar� bem na secret�ria do meu marido.
195
00:15:07,880 --> 00:15:08,720
Tome.
196
00:15:09,000 --> 00:15:10,920
Mas isto � demasiado.
197
00:15:11,000 --> 00:15:14,080
Insisto. Quero contribuir
para a sua funda��o para os �rf�os.
198
00:15:14,880 --> 00:15:15,840
Rezaremos por si.
199
00:15:16,320 --> 00:15:17,160
Obrigada.
200
00:15:20,040 --> 00:15:21,440
Com licen�a.
201
00:15:27,720 --> 00:15:29,360
Espera! Est� aqui a minha tia.
202
00:15:29,760 --> 00:15:30,720
Adrienne!
203
00:15:33,640 --> 00:15:35,080
Alice! Que bom!
204
00:15:35,160 --> 00:15:37,440
- Como est�s?
- Muito bem, obrigada.
205
00:15:38,120 --> 00:15:40,000
E a Camille? N�o a vejo h� muito.
206
00:15:41,840 --> 00:15:42,720
Ela est� bem.
207
00:15:44,640 --> 00:15:46,960
- Ol�, Julien. Gosto em v�-lo.
- Ol�.
208
00:15:49,360 --> 00:15:50,560
A tua m�e est� melhor?
209
00:15:51,520 --> 00:15:53,280
Foi uma gripe. Est� a melhorar.
210
00:15:53,760 --> 00:15:55,120
�timo. D�-lhe um beijinho.
211
00:15:55,800 --> 00:15:56,760
At� logo.
212
00:16:39,880 --> 00:16:40,920
Minha senhora?
213
00:17:00,280 --> 00:17:01,720
Espera.
214
00:17:02,120 --> 00:17:03,000
H� problemas?
215
00:17:04,760 --> 00:17:06,320
O meu marido raptou a minha filha.
216
00:17:06,920 --> 00:17:10,920
Tirou-me a minha filha
e mandou-a para o estrangeiro.
217
00:17:11,000 --> 00:17:12,400
N�o me pude despedir.
218
00:17:12,960 --> 00:17:14,640
Ela deve sentir-se t�o perdida.
219
00:17:14,880 --> 00:17:16,200
Porque fez ele isso?
220
00:17:19,800 --> 00:17:22,760
Descobriu que fiz perguntas
sobre o div�rcio.
221
00:17:24,320 --> 00:17:25,160
Queres o div�rcio?
222
00:17:26,560 --> 00:17:27,440
Quero.
223
00:17:59,400 --> 00:18:01,480
Apanhou-o pela orelha!
224
00:18:02,800 --> 00:18:03,840
Viste aquilo?
225
00:18:04,880 --> 00:18:06,480
Est� mesmo a bater-lhe!
226
00:18:16,720 --> 00:18:17,800
O que se passa?
227
00:18:29,960 --> 00:18:31,000
Vamos embora.
228
00:18:32,040 --> 00:18:32,960
Est� tudo bem.
229
00:18:33,040 --> 00:18:36,800
Claro que n�o. Senhoras e senhores,
a situa��o est� sob...
230
00:18:36,880 --> 00:18:40,240
Continuem a divertir-se.
231
00:18:45,360 --> 00:18:47,080
N�o h� qualquer problema.
232
00:19:03,600 --> 00:19:05,360
- � o teu navio?
- Sim!
233
00:19:05,440 --> 00:19:07,280
Obrigada. Vai ficar tudo bem?
234
00:19:07,360 --> 00:19:10,680
N�o se preocupe. � um pequeno inc�ndio.
Bastam uns baldes de �gua.
235
00:19:20,800 --> 00:19:25,040
A situa��o est� sob controlo.
N�o, n�o h� problema.
236
00:19:25,120 --> 00:19:27,200
O cinema j� n�o est� a funcionar?
237
00:19:27,680 --> 00:19:30,440
- N�o me parece.
- Bolas.
238
00:19:30,520 --> 00:19:32,880
- Vamos ter com a tua m�e?
- Sim.
239
00:19:34,360 --> 00:19:36,200
Basta um estalar de dedos
240
00:19:36,520 --> 00:19:40,160
e adormece.
241
00:19:40,240 --> 00:19:41,280
Muito bem!
242
00:19:43,440 --> 00:19:46,520
Est� completamente sob o meu controlo.
243
00:19:47,600 --> 00:19:50,680
- Quando crescer, quero ser m�gico.
- �tima ideia.
244
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
Claro, vamos voltar para casa.
245
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
H� algum problema?
246
00:20:11,560 --> 00:20:12,400
V�o-se embora.
247
00:20:12,480 --> 00:20:14,840
E a catalepsia...
248
00:20:43,600 --> 00:20:44,440
Fran�oise!
249
00:20:44,520 --> 00:20:45,680
O que vamos fazer?
250
00:20:46,080 --> 00:20:47,520
Ficas aqui com um amigo.
251
00:20:48,400 --> 00:20:50,240
Por causa do inc�ndio? E a m�e?
252
00:20:50,320 --> 00:20:51,440
Eu vou busc�-la.
253
00:20:52,440 --> 00:20:54,640
- Cuidas dele por cinco minutos?
- Claro.
254
00:20:55,840 --> 00:20:57,720
Eu deixo-te isto. Ficas bem?
255
00:20:58,520 --> 00:20:59,640
At� j�.
256
00:21:01,320 --> 00:21:02,360
H� problemas?
257
00:21:02,440 --> 00:21:03,400
Fica aqui com ele.
258
00:21:08,400 --> 00:21:09,880
- Como te chamas?
- Thomas.
259
00:21:16,240 --> 00:21:18,720
Estou feliz com o investimento.
260
00:21:28,440 --> 00:21:30,040
Com licen�a.
261
00:21:31,960 --> 00:21:33,360
Obrigada. � lindo.
262
00:21:33,440 --> 00:21:35,000
� uma �tima compra.
263
00:21:35,080 --> 00:21:36,400
- N�o d� trabalho?
- Desculpe.
264
00:21:36,480 --> 00:21:37,320
Claro.
265
00:21:37,400 --> 00:21:39,120
- � f�cil de guardar?
- Claro.
266
00:21:39,200 --> 00:21:41,120
- Pe�o desculpa.
- Rose!
267
00:21:41,600 --> 00:21:44,040
O Thomas?
A Alice disse que estava consigo.
268
00:21:44,120 --> 00:21:47,640
Achei melhor tir�-lo daqui.
H� um inc�ndio perto do cinemat�grafo.
269
00:21:51,720 --> 00:21:53,680
- Como assim um inc�ndio?
- A Alice?
270
00:21:54,000 --> 00:21:55,880
Est� ali. � grave?
271
00:21:55,960 --> 00:21:59,160
Devia ia ter com o Thomas. Ele est�
l� fora com a criada dos Deplessis.
272
00:21:59,920 --> 00:22:00,760
Rose!
273
00:22:01,640 --> 00:22:02,560
Com licen�a.
274
00:22:09,320 --> 00:22:10,200
N�o se mexam!
275
00:22:11,520 --> 00:22:12,840
Pronto. J� est�!
276
00:22:13,480 --> 00:22:14,960
- Est�s bem?
- Sim.
277
00:22:16,400 --> 00:22:17,600
O que se passa?
278
00:22:19,480 --> 00:22:21,480
Um inc�ndio!
279
00:22:25,880 --> 00:22:26,920
Menina Alice!
280
00:22:27,000 --> 00:22:28,560
H� um inc�ndio! Temos de sair!
281
00:22:28,760 --> 00:22:30,000
D�-me a m�o.
282
00:22:30,080 --> 00:22:32,560
Mexam-me! Afastem-se!
283
00:22:54,400 --> 00:22:56,160
Deixem-me passar!
284
00:22:58,200 --> 00:23:01,800
S� h� uma sa�da, n�o a bloqueiem!
Todos v�o conseguir sair!
285
00:23:01,880 --> 00:23:04,360
- Deixem-me sair!
- Por favor tenham calma!
286
00:23:05,400 --> 00:23:07,320
� imposs�vel! N�o nos conseguimos mexer!
287
00:23:07,400 --> 00:23:08,400
Socorro!
288
00:23:09,200 --> 00:23:11,920
Deixem-nos passar. H� pessoas feridas!
289
00:23:12,280 --> 00:23:14,400
Temos de os tirar primeiro.
290
00:23:16,200 --> 00:23:18,200
Deixem-me passar, por favor!
291
00:23:18,600 --> 00:23:20,960
Deixem-me passar!
292
00:23:21,040 --> 00:23:23,040
Henri!
293
00:23:23,840 --> 00:23:25,600
- O que foi?
- Onde est� a minha filha?
294
00:23:25,680 --> 00:23:28,680
Tranquilize-os! Diga-lhes
que temos de evacuar os feridos.
295
00:23:28,760 --> 00:23:30,000
Certo. Com licen�a!
296
00:23:30,080 --> 00:23:32,080
Diga-lhes que os Bombeiros
n�o est�o longe.
297
00:23:32,320 --> 00:23:33,360
Desculpem!
298
00:23:35,360 --> 00:23:37,440
Deixem-me passar!
299
00:23:38,760 --> 00:23:41,680
Senhoras e senhores! Tenham calma!
300
00:23:41,760 --> 00:23:44,240
H� um inc�ndio na ala esquerda!
301
00:23:44,560 --> 00:23:46,400
Todos conseguir�o sair.
302
00:23:46,480 --> 00:23:47,520
Os Bombeiros chegaram!
303
00:23:48,320 --> 00:23:50,760
Toquem uma m�sica para eles! Depressa!
304
00:23:50,840 --> 00:23:52,440
Toquem algo, qualquer coisa!
305
00:24:09,200 --> 00:24:10,720
Ela est� gr�vida!
306
00:24:12,320 --> 00:24:13,400
Saiam da frente!
307
00:24:15,840 --> 00:24:17,560
- Larguem-me!
- Calma!
308
00:24:17,640 --> 00:24:18,600
Saiam da frente!
309
00:24:18,720 --> 00:24:21,160
Larguem-no! Deixem o meu marido em paz!
310
00:24:21,320 --> 00:24:22,840
- Larguem-na! Parem!
- Mexa-se!
311
00:24:23,840 --> 00:24:26,240
- Pare! Deixe-a em paz!
- Largue-me!
312
00:24:32,320 --> 00:24:33,240
Socorro!
313
00:24:33,320 --> 00:24:35,600
Senhoras e senhores, tenham calma.
314
00:24:35,840 --> 00:24:37,440
Por favor, oi�am-me!
315
00:24:37,520 --> 00:24:38,560
N�o empurrem!
316
00:24:38,640 --> 00:24:40,640
Os feridos ser�o evacuados primeiro.
317
00:24:40,720 --> 00:24:42,880
Temos muitos feridos.
318
00:24:42,960 --> 00:24:44,880
Temos de os evacuar primeiro!
319
00:24:44,960 --> 00:24:47,800
N�o entrem em p�nico! Por favor!
320
00:24:48,520 --> 00:24:49,520
Tenham calma!
321
00:24:51,080 --> 00:24:52,840
O meu filho est� l� fora.
322
00:24:52,920 --> 00:24:55,120
N�o pode passar! Est�o aqui feridos!
323
00:24:55,200 --> 00:24:56,920
Thomas!
324
00:24:57,440 --> 00:25:00,000
Pe�am ajuda! Socorro!
325
00:25:32,240 --> 00:25:33,240
Mexam-se!
326
00:25:40,880 --> 00:25:42,600
N�o empurre!
327
00:25:50,560 --> 00:25:51,680
Thomas!
328
00:26:02,720 --> 00:26:03,600
Thomas!
329
00:26:22,000 --> 00:26:23,520
Por favor, ajude-me!
330
00:26:23,600 --> 00:26:24,880
Deixe-me ajud�-la.
331
00:26:26,440 --> 00:26:28,280
Calma, n�o se preocupe!
332
00:26:30,600 --> 00:26:33,040
N�o podemos ficar.
Temos de ir. Eu levo-te a casa.
333
00:26:33,520 --> 00:26:35,880
- Quero esperar pela minha m�e.
- Anda.
334
00:26:35,960 --> 00:26:37,640
- Desculpa, querido.
- Mam�!
335
00:26:38,000 --> 00:26:39,400
Mam�!
336
00:27:05,120 --> 00:27:07,000
Alice!
337
00:27:07,080 --> 00:27:08,200
Vamos morrer!
338
00:27:12,280 --> 00:27:13,600
Vamos.
339
00:27:14,520 --> 00:27:15,960
Menina Alice, temos de sair.
340
00:27:16,280 --> 00:27:17,240
Menina Alice!
341
00:27:17,520 --> 00:27:18,760
Largue-a!
342
00:27:24,640 --> 00:27:26,200
Deixem-me passar!
343
00:27:31,360 --> 00:27:32,840
N�o, Alice!
344
00:27:33,320 --> 00:27:34,520
Alice, n�o me deixe.
345
00:27:50,400 --> 00:27:51,520
Olhe para mim!
346
00:27:52,000 --> 00:27:53,400
Alice, olhe para mim!
347
00:27:53,480 --> 00:27:54,880
Alice, olhe para mim.
348
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
Olhe para mim! Temos de sair.
349
00:27:57,080 --> 00:27:58,720
Alice!
350
00:28:00,480 --> 00:28:03,320
Saiam da frente!
351
00:28:03,640 --> 00:28:04,960
Alice!
352
00:28:05,400 --> 00:28:07,000
Vamos! Levante-se!
353
00:28:08,360 --> 00:28:09,360
Temos de sair!
354
00:28:16,440 --> 00:28:17,880
Deixem-nos passar!
355
00:28:29,600 --> 00:28:31,160
- Vamos sair.
- Temos de sair.
356
00:28:32,160 --> 00:28:34,320
Continuem a andar!
357
00:28:37,640 --> 00:28:38,920
Deixem-nos sair!
358
00:28:40,720 --> 00:28:41,640
Abram a porta!
359
00:28:41,800 --> 00:28:43,120
Est� encravada!
360
00:28:44,040 --> 00:28:45,760
- Abram a porta!
- N�o empurrem!
361
00:28:46,160 --> 00:28:47,080
Est� encravada!
362
00:29:24,920 --> 00:29:25,960
Julien!
363
00:30:01,920 --> 00:30:04,440
Julien, levante-se!
364
00:30:24,000 --> 00:30:25,720
Temos de abrir esta porta!
365
00:30:27,640 --> 00:30:29,800
Temos de abrir a porta!
366
00:30:30,520 --> 00:30:32,000
Temos de a abrir!
367
00:30:41,640 --> 00:30:43,840
Esperem! Vamos tirar-vos da�!
368
00:30:43,920 --> 00:30:46,320
Um martelo! H� pessoas ali dentro!
369
00:30:46,400 --> 00:30:47,520
Um martelo!
370
00:30:47,600 --> 00:30:49,600
Traga-me um martelo, raios!
371
00:30:49,680 --> 00:30:51,120
Tenho um. Vou busc�-lo.
372
00:30:52,880 --> 00:30:53,960
Vamos tirar-vos da�!
373
00:30:55,280 --> 00:30:57,160
Esperem! N�s tiramos-vos da�!
374
00:31:08,600 --> 00:31:11,960
Ave Maria cheia de gra�a,
o Senhor � convosco.
375
00:31:33,400 --> 00:31:35,880
Senhores, ainda h� pessoas no interior?
376
00:31:36,600 --> 00:31:38,920
Sim. O problema � que a porta encravou.
377
00:31:39,000 --> 00:31:41,520
Tent�mos uma abertura,
mas o fogo propagou-se muito.
378
00:31:41,600 --> 00:31:42,760
H� muitos feridos.
379
00:31:43,080 --> 00:31:44,520
Ajudem-nos a tir�-los.
380
00:31:44,840 --> 00:31:46,800
Ningu�m deve ficar diante da fachada.
381
00:31:47,120 --> 00:31:48,480
V�o!
382
00:31:48,560 --> 00:31:51,560
Por aqui, homens.
383
00:31:51,640 --> 00:31:54,080
Tragam as mangueiras. Depressa!
384
00:31:54,160 --> 00:31:55,760
Vamos!
385
00:31:55,840 --> 00:31:58,000
Aqui, ajudem-me!
386
00:31:58,080 --> 00:31:59,680
Tirem a mangueira!
387
00:31:59,920 --> 00:32:01,120
Para aqui!
388
00:32:01,760 --> 00:32:03,200
Depressa!
389
00:32:06,920 --> 00:32:09,840
Depressa! Para aqui!
390
00:32:16,040 --> 00:32:17,120
Volta para casa.
391
00:32:17,640 --> 00:32:18,960
Ajudem-me, por favor!
392
00:32:19,160 --> 00:32:21,920
Por favor, a minha filha!
393
00:32:22,240 --> 00:32:23,200
A minha filha.
394
00:33:05,800 --> 00:33:07,800
N�o quero morrer!
395
00:33:12,840 --> 00:33:14,520
N�o quero morrer!
396
00:33:19,920 --> 00:33:21,480
N�o quero morrer!
397
00:36:22,360 --> 00:36:23,840
Socorro!
398
00:36:25,760 --> 00:36:28,280
Ajudem-nos!
399
00:36:31,160 --> 00:36:32,000
Socorro!
400
00:36:49,920 --> 00:36:51,120
Vamos embora!
401
00:36:53,480 --> 00:36:55,840
Vamos, minha senhora. Depressa!
402
00:36:56,880 --> 00:36:58,560
Venha comigo.
403
00:36:59,680 --> 00:37:01,120
Siga em frente.
404
00:37:01,200 --> 00:37:03,040
- Siga em frente.
- Vamos!
405
00:37:22,080 --> 00:37:23,200
Julien!
406
00:37:24,440 --> 00:37:26,120
Alice!
407
00:37:26,440 --> 00:37:27,520
Julien!
408
00:37:27,840 --> 00:37:28,840
Alice!
409
00:37:29,800 --> 00:37:31,560
- Rose!
- Largue-me!
410
00:37:31,800 --> 00:37:32,880
Alice!
411
00:37:45,040 --> 00:37:46,080
Julien!
412
00:37:55,560 --> 00:37:57,440
Socorro!
413
00:37:58,760 --> 00:38:01,200
Socorro!
414
00:38:14,160 --> 00:38:16,840
H� um inc�ndio no Bazar da Caridade.
415
00:38:16,920 --> 00:38:18,120
- O qu�?
- Como assim?
416
00:38:18,200 --> 00:38:20,360
Um horror. Ardeu tudo em 20 minutos.
417
00:38:20,440 --> 00:38:21,880
Muitas pessoas foram apanhadas.
418
00:38:22,360 --> 00:38:23,240
A Alice!
419
00:38:24,600 --> 00:38:25,640
A Alice.
420
00:38:37,040 --> 00:38:38,080
Continue.
421
00:38:42,440 --> 00:38:45,800
Um por um!
422
00:38:47,520 --> 00:38:49,120
- Vamos!
- Cuidado com a cabe�a!
423
00:38:49,200 --> 00:38:50,560
N�o empurrem!
424
00:38:59,600 --> 00:39:01,280
Desimpe�am a �rea! Vai cair!
425
00:39:01,920 --> 00:39:04,360
Tirem a mangueira! Afastem as carruagens.
426
00:39:05,160 --> 00:39:08,360
N�o quero ningu�m
a menos de 100 metros da fachada.
427
00:39:09,280 --> 00:39:11,080
- Ajudem-me!
- Aonde vai?
428
00:39:11,160 --> 00:39:14,800
- H� pessoas l� dentro.
- N�o podemos fazer nada por eles.
429
00:39:14,880 --> 00:39:16,840
Levante-se!
430
00:39:16,960 --> 00:39:18,320
Corra! Depressa!
431
00:39:53,120 --> 00:39:54,200
Menina!
432
00:39:54,880 --> 00:39:56,200
Consegue ouvir-me?
433
00:39:57,120 --> 00:39:59,440
Vamos. Fique comigo.
434
00:40:00,320 --> 00:40:01,320
Fique comigo!
435
00:40:01,640 --> 00:40:02,600
Ou�a.
436
00:40:03,000 --> 00:40:03,880
Menina!
437
00:40:04,680 --> 00:40:07,480
Menina, consegue ouvir-me?
438
00:40:08,360 --> 00:40:09,200
Est� a ouvir-me?
439
00:40:09,480 --> 00:40:10,640
Consegue ouvir-me?
440
00:40:12,720 --> 00:40:13,880
Consegue andar?
441
00:40:15,840 --> 00:40:16,840
Eu tiro-a daqui.
442
00:42:01,880 --> 00:42:02,720
Por aqui!
443
00:42:04,120 --> 00:42:05,280
Venham por aqui!
444
00:42:11,440 --> 00:42:13,040
Entrem aqui.
445
00:42:14,440 --> 00:42:15,640
Venham.
446
00:42:18,120 --> 00:42:18,960
Entrem.
447
00:42:20,320 --> 00:42:21,240
Vai ficar bem.
448
00:42:29,120 --> 00:42:30,320
Sente-se bem?
449
00:42:31,000 --> 00:42:32,680
Vai correr tudo bem.
450
00:42:38,880 --> 00:42:39,800
Ele est� ferido.
451
00:42:40,440 --> 00:42:41,600
Doutor!
452
00:42:41,800 --> 00:42:42,920
Ele est� ferido!
453
00:42:44,120 --> 00:42:45,720
Ele est� ferido! Por favor!
454
00:42:46,600 --> 00:42:47,600
Ele est� ferido!
455
00:42:49,000 --> 00:42:50,280
Por favor!
456
00:42:50,800 --> 00:42:51,920
Aqui. Ele est� ferido.
457
00:42:52,440 --> 00:42:53,480
Doutor!
458
00:42:56,840 --> 00:42:59,320
N�o � muito grave. Tem de ir ao hospital.
459
00:42:59,400 --> 00:43:00,640
Ajude-o a despir o casaco.
460
00:43:33,680 --> 00:43:34,800
O que est� a fazer?
461
00:43:34,920 --> 00:43:36,520
Tenho de os ajudar!
462
00:43:36,600 --> 00:43:39,320
- Fique aqui!
- H� mais pessoas!
463
00:43:39,680 --> 00:43:40,520
N�o!
464
00:43:40,600 --> 00:43:42,720
N�o pode ir!
465
00:43:46,280 --> 00:43:47,600
� perigoso.
466
00:43:47,720 --> 00:43:48,840
Deixe-me passar!
467
00:43:53,680 --> 00:43:55,400
� muito perigoso.
468
00:44:20,760 --> 00:44:22,800
- Ela chama-se Louise.
- Clothilde!
469
00:44:22,880 --> 00:44:24,440
� a Louise. Est� a ouvir?
470
00:44:24,520 --> 00:44:25,680
Clothilde!
471
00:44:26,440 --> 00:44:29,720
- Clothilde!
- Vamos, encontraram-na.
472
00:44:40,560 --> 00:44:41,680
Por favor!
473
00:44:45,440 --> 00:44:46,320
Rose!
474
00:44:47,040 --> 00:44:48,000
Rose!
475
00:44:49,520 --> 00:44:50,440
Rose!
476
00:44:52,320 --> 00:44:54,440
Julien. Viu a Alice e a Rose?
477
00:44:55,440 --> 00:44:57,520
Elas estavam comigo.
478
00:44:58,280 --> 00:44:59,320
Onde est�o agora?
479
00:45:00,640 --> 00:45:04,360
Tinha dado a m�o � Alice,
mas separ�mo-nos. N�o me lembro...
480
00:45:04,440 --> 00:45:05,520
A Rose? Onde est�?
481
00:45:06,040 --> 00:45:07,440
Onde deixou de a ver?
482
00:45:11,200 --> 00:45:12,080
Rose!
483
00:45:15,240 --> 00:45:16,280
Rose!
484
00:45:21,120 --> 00:45:22,080
Rose!
485
00:45:23,680 --> 00:45:24,680
Rose!
486
00:45:57,360 --> 00:45:58,200
Adrienne?
487
00:45:59,760 --> 00:46:00,600
Porque est�s aqui?
488
00:46:04,120 --> 00:46:05,560
Devia estar no Bazar.
489
00:46:06,680 --> 00:46:08,320
Podia estar entre aquelas pessoas.
490
00:46:10,120 --> 00:46:11,640
Estamos todos nervosos.
491
00:46:15,640 --> 00:46:17,880
Ele deve estar preocupado.
Devias ir para casa.
492
00:46:17,960 --> 00:46:19,880
N�o! N�o posso viver com ele.
493
00:46:20,880 --> 00:46:21,760
� um monstro.
494
00:46:22,520 --> 00:46:23,920
Vai afastar-me da Camille.
495
00:46:26,120 --> 00:46:27,520
Se pensar que morri...
496
00:46:29,240 --> 00:46:30,280
... muda tudo.
497
00:46:59,960 --> 00:47:02,440
Legendas: Patricia Freitas
32562