Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,883 --> 00:00:02,760
Anteriormente en Supergirl...
2
00:00:02,802 --> 00:00:05,960
Intentamos evitar que una vengativa
Imp de la quinta dimensi�n...
3
00:00:06,014 --> 00:00:10,685
llamada Nyxly encuentre
siete t�tems y acabe con nosotros.
4
00:00:10,852 --> 00:00:14,400
�C�mo voy a ir a por los otros t�tems
si no dejo de sentir tanto?
5
00:00:14,480 --> 00:00:17,400
Voy a devolverles su humanidad.
6
00:00:17,567 --> 00:00:19,527
Tenemos dos t�tems.
7
00:00:19,694 --> 00:00:21,320
El pr�ximo t�tem est� en La Haya.
8
00:00:21,362 --> 00:00:22,880
Nos vamos a los Pa�ses Bajos.
9
00:00:22,947 --> 00:00:24,960
Pronto tendr�s
una nueva familia de acogida.
10
00:00:25,033 --> 00:00:27,320
Una que pueda ayudarte
a entender tus poderes.
11
00:00:27,368 --> 00:00:30,621
Nunca tendr� un hogar de verdad.
12
00:00:37,086 --> 00:00:39,640
A�n no ha llegado Esme, �no?
�Me lo he perdido?
13
00:00:39,714 --> 00:00:41,480
- No, llegas a tiempo.
- Bien.
14
00:00:41,549 --> 00:00:43,676
No, Kelly viene de camino.
15
00:00:43,843 --> 00:00:45,800
�De verdad ten�as
que traer toda la tienda?
16
00:00:45,845 --> 00:00:49,098
Es solo una ni�a peque�a.
Muy peque�a. Dios, es tan mona.
17
00:00:49,265 --> 00:00:51,320
Ten�a que causar buena impresi�n.
18
00:00:51,392 --> 00:00:54,729
No me juzgu�is.
Est�is pintando toda una pared.
19
00:00:54,896 --> 00:00:58,524
Perdona, ese mural representa
la esperanza y los sue�os...
20
00:00:58,691 --> 00:01:01,944
con un guardi�n que mantiene
a salvo a los que entran.
21
00:01:02,111 --> 00:01:05,400
Mi padre pint� algo parecido
en el cuarto de mi hija en Marte.
22
00:01:05,448 --> 00:01:08,160
Pens� que era importante
seguir con la tradici�n familiar.
23
00:01:08,201 --> 00:01:09,880
Yo tambi�n lo creo.
24
00:01:09,952 --> 00:01:13,480
Me pas� por casa de Eliza y traigo
todos los peluches y mantas...
25
00:01:13,623 --> 00:01:17,669
que me compr� para que me sintiera
m�s c�moda cuando llegu�.
26
00:01:17,835 --> 00:01:20,421
- �Mirad!
- Ser�s una gran t�a Kara.
27
00:01:20,588 --> 00:01:23,257
Gracias, abuelo J'onn.
28
00:01:23,424 --> 00:01:26,761
Mam� Alex, no me creo
que esto est� pasando de verdad.
29
00:01:26,928 --> 00:01:29,806
Lo s�.
Es decir, yo... No puedo respirar.
30
00:01:29,973 --> 00:01:32,976
Estoy emocionad�sima
y despu�s me entra el p�nico.
31
00:01:33,142 --> 00:01:36,646
No me creo que ocurriera
tan r�pido con Esme.
32
00:01:36,813 --> 00:01:40,525
Una vista urgente,
la custodia provisional...
33
00:01:40,692 --> 00:01:45,113
seis meses de acogida
y ser� nuestra para siempre.
34
00:01:45,279 --> 00:01:46,864
Hemos llegado.
35
00:01:47,031 --> 00:01:50,076
- Dios, no puedo...
- T� puedes.
36
00:01:50,243 --> 00:01:55,206
Aqu� est�, este es tu cuarto.
Echa un vistazo.
37
00:01:56,624 --> 00:02:02,422
- �De verdad es mi cuarto?
- S�, y esperamos que te guste.
38
00:02:02,588 --> 00:02:04,757
Pero si no, podemos...
39
00:02:04,924 --> 00:02:07,360
Podemos cambiar cualquier cosa
o podemos cambiarlo todo.
40
00:02:07,427 --> 00:02:09,800
Si no te gusta alg�n juego, t�ralo.
41
00:02:09,887 --> 00:02:11,960
�Que no te gusta la colcha?
No pasa nada.
42
00:02:12,015 --> 00:02:13,840
- El escritorio o...
- Alex.
43
00:02:13,891 --> 00:02:16,920
- la nave espacial, si algo...
- Alex, creo que lo pilla.
44
00:02:16,978 --> 00:02:18,938
Claro que s�.
45
00:02:19,105 --> 00:02:24,819
Esme,
esta es mi hermana Kara.
46
00:02:24,986 --> 00:02:27,530
Hola, Esme. Encantada de conocerte.
47
00:02:27,697 --> 00:02:30,742
A m� tambi�n me adoptaron,
los padres de Alex.
48
00:02:30,908 --> 00:02:33,536
Mira, te he tra�do
lo que me compraron...
49
00:02:33,703 --> 00:02:35,995
cuando me adoptaron
para que me sintiera como en casa.
50
00:02:36,039 --> 00:02:37,960
�Te gustan los peluches?
51
00:02:41,502 --> 00:02:44,464
Ya tengo uno. Se llama Lovey.
52
00:02:44,630 --> 00:02:47,200
Nuestra casa
tambi�n es la casa de Lovey.
53
00:02:47,342 --> 00:02:48,926
Qu� mono.
54
00:02:49,093 --> 00:02:53,056
Y este es J'onn. Ha sido como
un padre para Alex desde siempre.
55
00:02:53,222 --> 00:02:56,267
- Hola.
- Encantada de conocerte, J'onn.
56
00:02:56,434 --> 00:02:59,687
Yo tambi�n me alegro
mucho de conocerte, Esme.
57
00:02:59,854 --> 00:03:02,720
�Quieres que te ayude
a buscar un sitio para Lovey?
58
00:03:02,774 --> 00:03:06,736
Creo que puedo hacerlo sola.
59
00:03:15,620 --> 00:03:17,580
Cari�o, �est�s bien?
60
00:03:17,747 --> 00:03:20,792
Eh, no pasa nada. Son tus poderes.
61
00:03:20,958 --> 00:03:25,088
Puedes imitar los poderes
de otros extraterrestres...
62
00:03:25,254 --> 00:03:27,632
y, a veces, incluso sin saberlo.
63
00:03:27,799 --> 00:03:32,053
Esta vez has imitado los poderes
de J'onn, y �l es un marciano.
64
00:03:32,220 --> 00:03:34,760
Siento no haberte dicho
que era un extraterrestre.
65
00:03:34,806 --> 00:03:36,683
Lo siento mucho, Esme.
66
00:03:36,849 --> 00:03:40,061
Esme, lo que acabas
de hacer se llama fase.
67
00:03:41,938 --> 00:03:45,108
Lo siento.
No volver� a hacerlo. Lo prometo.
68
00:03:45,274 --> 00:03:49,487
Cari�o, no pasa nada.
No pasa nada, est� bien.
69
00:03:51,614 --> 00:03:55,326
"La verdad detr�s del caos".
70
00:03:56,536 --> 00:04:02,458
Qu� mundo tan curioso es este, en el
que ese periodista, William Dey...
71
00:04:02,625 --> 00:04:05,440
cuenta una historia
en la que Supergirl y sus amigos...
72
00:04:05,503 --> 00:04:08,006
tratan de proteger a la gente...
73
00:04:08,172 --> 00:04:10,466
de m�.
74
00:04:10,633 --> 00:04:12,120
Si me dejaran en paz...
75
00:04:12,176 --> 00:04:14,960
podr�a conseguir
todos los t�tems y marcharme.
76
00:04:17,682 --> 00:04:24,147
Pero eso es lo que hacen
los poderosos, como Supergirl.
77
00:04:24,314 --> 00:04:28,401
Inventan cuentos para que parezca
que ellos son los h�roes.
78
00:04:30,028 --> 00:04:32,655
Eso es lo que hizo mi padre.
79
00:04:37,660 --> 00:04:40,121
- Mitch.
- Lo siento.
80
00:04:40,288 --> 00:04:44,208
No quer�a ser maleducado.
Solo intentaba ayudar.
81
00:04:44,375 --> 00:04:47,480
Naxim se lo rob� a un almeraci
cuando lo encarcelaron.
82
00:04:47,587 --> 00:04:51,257
Est� dise�ado
para absorber y repeler la energ�a.
83
00:04:51,424 --> 00:04:54,844
Lo he redise�ado
para albergar el T�tem del Valor.
84
00:04:55,011 --> 00:04:58,765
Y lo he fijado
al brazalete que te puso Mxyzptlk.
85
00:04:58,931 --> 00:05:00,808
�Para qu�?
86
00:05:00,975 --> 00:05:04,812
Odio ver disminuidos tus poderes
por culpa de estos superh�roes.
87
00:05:04,979 --> 00:05:08,441
He pensado que quiz� con esto
recuperes algo de tu magia...
88
00:05:08,608 --> 00:05:10,777
y uses el t�tem que tienes...
89
00:05:10,943 --> 00:05:13,440
con el fin
con el que debe ser usado...
90
00:05:13,571 --> 00:05:18,076
para conseguir todos los t�tems,
empezando por el de la Esperanza.
91
00:05:24,123 --> 00:05:26,542
Funciona.
92
00:05:28,670 --> 00:05:30,640
Acabas de darme el Valor.
93
00:05:30,797 --> 00:05:34,008
Ahora ir� a por la Esperanza.
94
00:05:44,143 --> 00:05:45,800
Ha sido horrible.
95
00:05:45,895 --> 00:05:48,856
Dios m�o.
Estaba tan avergonzada y asustada.
96
00:05:49,023 --> 00:05:53,403
Est� descubriendo sus poderes
y no sabe c�mo funcionan.
97
00:05:53,569 --> 00:05:58,116
- Tiene que ser abrumador.
- Yo solo... Solo quiero protegerla.
98
00:05:58,282 --> 00:06:01,077
�Sabes? Siento
que no controlo la situaci�n.
99
00:06:01,244 --> 00:06:05,373
No quiero decir algo equivocado.
No quiero hacer que se sienta peor.
100
00:06:05,540 --> 00:06:09,252
Ya, yo tampoco s� qu� hacer.
101
00:06:09,419 --> 00:06:16,342
Pero poder tener una familia contigo
es una bendici�n.
102
00:06:16,509 --> 00:06:20,471
Y poder traer
a esa ni�a a nuestra familia...
103
00:06:20,638 --> 00:06:23,480
Quiero darle todo
lo que no ha tenido en la vida.
104
00:06:23,558 --> 00:06:25,143
S�.
105
00:06:25,310 --> 00:06:29,689
Creo que tiene mucha suerte
de que la adoptemos nosotras.
106
00:06:29,856 --> 00:06:32,942
T� puedes ayudarla con sus poderes...
107
00:06:33,109 --> 00:06:35,760
y hacer que se sienta c�moda
utiliz�ndolos.
108
00:06:36,571 --> 00:06:41,534
- S�. Puedo hacerlo.
- Puedes hacerlo.
109
00:06:52,045 --> 00:06:53,920
�Huelo galletas
con chispas de chocolate?
110
00:06:53,963 --> 00:06:56,440
Es un tronco de chocolate,
galletas con mermelada...
111
00:06:56,507 --> 00:06:58,960
y de avena, la especialidad
de mi t�a Millicent.
112
00:06:59,010 --> 00:07:01,846
Y no son para ti.
Son para Alex y Esme.
113
00:07:02,013 --> 00:07:05,933
S�, el joven se�or. Decidme,
�alguno de vosotros sabe...
114
00:07:06,100 --> 00:07:08,880
qu� tipo de bloques
de construcci�n le gustan?
115
00:07:08,936 --> 00:07:10,800
�Castillo, parque tem�tico o tren?
116
00:07:10,855 --> 00:07:13,358
- Tren.
- Tren.
117
00:07:13,524 --> 00:07:16,240
- Lo siento. Superaudici�n.
- �La respuesta era tan obvia?
118
00:07:16,319 --> 00:07:18,360
El castillo y el parque tem�tico
molan, Brainy...
119
00:07:18,404 --> 00:07:20,698
pero cuando construya el tren,
podr� llevarlo adonde quiera.
120
00:07:20,740 --> 00:07:22,240
Me lo has quitado de la boca.
121
00:07:22,283 --> 00:07:24,160
�Sabemos algo de Nyxly
o del pr�ximo t�tem?
122
00:07:24,202 --> 00:07:25,680
Sigue escaneando.
123
00:07:25,745 --> 00:07:30,041
Nia no ha tenido suerte en Parthas
con el T�tem de los Sue�os.
124
00:07:30,208 --> 00:07:33,419
- Parece que est�s de suerte.
- Pues s�.
125
00:07:33,586 --> 00:07:36,120
Parece que hace tres d�as,
Nyxly entr� en La Haya...
126
00:07:36,172 --> 00:07:39,520
mientras nos ocup�bamos del caos
que caus� el T�tem de la Humanidad.
127
00:07:39,592 --> 00:07:42,000
Aunque entr�
y se fue enseguida sin nada.
128
00:07:42,053 --> 00:07:43,520
�Por qu� la ha encontrado ahora?
129
00:07:43,596 --> 00:07:47,475
El sistema escanea
todas las c�maras del mundo.
130
00:07:47,642 --> 00:07:50,395
Son millones de datos
y, por desgracia...
131
00:07:50,561 --> 00:07:52,880
funciono con la velocidad
de subida del siglo XXI.
132
00:07:52,939 --> 00:07:55,566
Acceder� al sistema de seguridad de
La Haya para tener m�s informaci�n.
133
00:07:55,608 --> 00:07:57,880
Aun as�, me sorprende
que no haya ninguna noticia.
134
00:07:57,944 --> 00:08:00,800
Con las cosas li�ndose
entre Kaznia y Corto Malt�s...
135
00:08:00,863 --> 00:08:02,560
y las conversaciones por la paz,
136
00:08:02,615 --> 00:08:05,960
una aparici�n sin robo en La Haya
no es merecedora de una noticia.
137
00:08:06,035 --> 00:08:07,760
Debe haber un t�tem all�.
138
00:08:07,829 --> 00:08:10,400
Seg�n seguridad,
Nyxly acaba de regresar.
139
00:08:13,710 --> 00:08:15,520
LA HAYA, PA�SES BAJOS
140
00:08:21,384 --> 00:08:24,971
Retira el campo energ�tico y r�ndete
o estos soldados disparar�n.
141
00:08:25,138 --> 00:08:30,435
Odio ser maleducada, pero no me gusta
que me apunten con nada.
142
00:08:35,273 --> 00:08:38,818
Mirad eso, congelados de miedo.
143
00:08:38,985 --> 00:08:41,480
Parece que vuelvo
a estar a vuestra altura.
144
00:08:41,529 --> 00:08:46,868
Y con el poder del t�tem,
puedo otorgar valor y puedo quitarlo.
145
00:08:50,288 --> 00:08:52,200
Supongo que eso depende
de a qui�n le des.
146
00:08:52,248 --> 00:08:55,251
Distr�ela. Voy a atravesar
el campo de fuerza.
147
00:09:11,424 --> 00:09:14,219
- Hola.
- Qu� sorpresa tan agradable.
148
00:09:14,386 --> 00:09:16,360
Vaya. Mira todos estos regalos.
149
00:09:16,429 --> 00:09:19,432
Esme, estos son
mis compa�eros de trabajo.
150
00:09:19,599 --> 00:09:23,603
Esta es Lena.
Este es William y este es Brainy.
151
00:09:23,770 --> 00:09:28,358
- Os presento a Esme.
- Hola, Esme. Encantada de conocerte.
152
00:09:28,525 --> 00:09:30,652
Eres muy guapa.
153
00:09:31,820 --> 00:09:34,155
Gracias. T� tambi�n.
154
00:09:34,322 --> 00:09:36,658
Brainy, me preguntaba...
155
00:09:36,825 --> 00:09:39,760
si podr�as dedicar
un poco de tu tiempo a ayudarme.
156
00:09:39,828 --> 00:09:42,873
Esme es una dyraliana,
y Kelly y yo queremos...
157
00:09:43,039 --> 00:09:46,293
que se sienta un poco
m�s c�moda con sus poderes.
158
00:09:46,459 --> 00:09:48,795
- Extraoficialmente.
- Claro.
159
00:09:48,962 --> 00:09:52,924
Por suerte para ti,
era amigo de un dyraliano.
160
00:09:53,091 --> 00:09:57,137
Una vez, el dyraliano y yo est�bamos
socializando con un winathiano.
161
00:09:57,304 --> 00:10:00,840
El dyraliano, sin saberlo, absorbi�
la habilidad del winathiano...
162
00:10:00,891 --> 00:10:04,227
y dej� la habitaci�n sin gravedad.
163
00:10:04,394 --> 00:10:07,647
Tardamos tres horas
en bajar del techo.
164
00:10:07,814 --> 00:10:09,320
- Es divertido.
- Dime...
165
00:10:09,399 --> 00:10:12,194
�qu� sabes
de la mec�nica cu�ntica coluana?
166
00:10:13,737 --> 00:10:15,680
�Te han entrenado
en combate cuerpo a cuerpo?
167
00:10:15,739 --> 00:10:17,407
Vale.
168
00:10:20,035 --> 00:10:24,331
Bien, veamos
a qu� reto me enfrento esta vez.
169
00:10:29,628 --> 00:10:31,320
Para obtener el t�tem...
170
00:10:31,379 --> 00:10:35,091
inspira una esperanzaque dure y brille m�s que el sol.
171
00:10:41,765 --> 00:10:43,680
La Mano de la Flor,
tallada del trono...
172
00:10:43,725 --> 00:10:47,080
que una vez perteneci� a Elpis,
la diosa griega de la esperanza.
173
00:10:47,145 --> 00:10:49,960
Debieron de ponerlo aqu� en La Haya
como un talism�n de paz.
174
00:10:50,023 --> 00:10:51,942
Ya tengo mi reto.
175
00:10:52,108 --> 00:10:54,440
He de inspirar
una esperanza duradera.
176
00:10:54,486 --> 00:10:56,237
Por suerte para ti,
Supergirl, eso ya lo haces.
177
00:10:56,279 --> 00:10:58,680
S�, pero la flor no se mueve por m�.
178
00:11:01,284 --> 00:11:03,160
Si Nyxly es capaz
de cumplir el reto...
179
00:11:03,203 --> 00:11:07,666
y saca el T�tem de la Esperanza
de la piedra primero...
180
00:11:07,832 --> 00:11:10,840
�Saben qu� le ha hecho
esa extraterrestre a mis l�deres?
181
00:11:10,919 --> 00:11:13,680
Hace media hora,
por fin iban a empezar a hablar.
182
00:11:13,755 --> 00:11:15,672
Ahora no paran de atacarse
los unos a los otros.
183
00:11:15,715 --> 00:11:18,260
Entiendo la ira de Kaznia.
184
00:11:18,426 --> 00:11:20,720
Corto Malt�s construy� una isla
en el mar de Kaznia...
185
00:11:20,762 --> 00:11:23,040
sin permiso
y comenz� a extraer petr�leo.
186
00:11:23,098 --> 00:11:24,960
Eso no justifica que los pa�ses...
187
00:11:25,016 --> 00:11:27,680
se lancen sus arsenales nucleares
unos a otros.
188
00:11:27,727 --> 00:11:30,104
Estados Unidos necesita mantener
la estabilidad en la zona...
189
00:11:30,146 --> 00:11:32,480
que es de lo que intento
convencerlos a ambos.
190
00:11:32,524 --> 00:11:35,318
Parece que cuando
la extraterrestre se fue...
191
00:11:35,485 --> 00:11:37,280
golpe� a los l�deres
con su energ�a.
192
00:11:37,320 --> 00:11:39,880
Tiene el poder
de eliminar el valor de la gente.
193
00:11:39,948 --> 00:11:42,951
A m� no me parece
que se tengan miedo.
194
00:11:43,118 --> 00:11:46,955
Creo que tiene raz�n. En este caso,
ha hecho que sean desconfiados...
195
00:11:47,122 --> 00:11:48,640
paranoicos, por eso discuten.
196
00:11:48,707 --> 00:11:51,000
J'onn, quiz� deber�as quedarte
a vigilar las conversaciones...
197
00:11:51,042 --> 00:11:53,160
por si se deterioran
o Nyxly vuelve.
198
00:11:53,211 --> 00:11:56,200
Volver� a convencerlos
para que ustedes puedan centrarse...
199
00:11:56,256 --> 00:11:58,756
en capturar a la extraterrestre
y hacer lo que saben hacer.
200
00:11:58,800 --> 00:12:00,920
Con el debido respeto, secretaria...
201
00:12:00,969 --> 00:12:03,080
est� tratando
con una fuente de energ�a m�gica.
202
00:12:03,138 --> 00:12:05,240
Mis habilidades ps�quicas
pueden mantener la calma.
203
00:12:05,307 --> 00:12:09,144
Adem�s, si vuelve,
soy su mejor defensa.
204
00:12:10,353 --> 00:12:14,107
De acuerdo.
Pero no se interponga en mi camino.
205
00:12:14,274 --> 00:12:16,800
Y c�mbiese
para no distraer la atenci�n.
206
00:12:21,489 --> 00:12:24,618
- �D�nde est�n todos?
- Abajo.
207
00:12:24,784 --> 00:12:30,373
Brainy est� ayudando a Esme
a acostumbrarse a sus poderes.
208
00:12:30,540 --> 00:12:34,711
Ese es el libro de hechizos de tu
madre. �Te sientes m�s c�moda?
209
00:12:34,878 --> 00:12:39,090
Finjo que es Principia de Newton,
y me resulta m�s f�cil abrirlo.
210
00:12:40,300 --> 00:12:42,880
A�n no hemos encontrado
a Nyxly ni la nave...
211
00:12:42,928 --> 00:12:46,320
as� que pens� que, mientras tanto,
pod�a buscar un hechizo...
212
00:12:46,431 --> 00:12:48,181
para proteger
el T�tem de la Humanidad...
213
00:12:48,225 --> 00:12:52,103
de cualquier magia que Nyxly
tenga, por si viene a por �l.
214
00:12:53,480 --> 00:12:56,233
No s� qu� voy a hacer.
215
00:12:56,399 --> 00:13:01,613
El reto del t�tem de la Haya
es que inspire una esperanza...
216
00:13:01,780 --> 00:13:05,325
que dure y brille m�s que el sol.
217
00:13:05,492 --> 00:13:07,619
Pero no me dijo por d�nde empezar,
como la �ltima vez...
218
00:13:07,661 --> 00:13:09,600
y no puedo permitirme
intentarlo y fracasar.
219
00:13:09,663 --> 00:13:14,125
Ya viste lo mal que fueron las cosas
cuando no super� el reto del Valor.
220
00:13:14,292 --> 00:13:17,379
Siempre intento
dar esperanza a la gente.
221
00:13:17,546 --> 00:13:19,960
�Qu� puedo hacer diferente esta vez?
222
00:13:21,174 --> 00:13:22,880
Lo bueno es que...
223
00:13:22,926 --> 00:13:26,888
si el T�tem de la Esperanza
es una carrera entre Nyxly y t�...
224
00:13:27,055 --> 00:13:30,851
tengo claro qui�n va a ganar.
225
00:13:32,477 --> 00:13:35,856
- �Est� bien Esme?
- S�. S�, est� bien.
226
00:13:36,022 --> 00:13:38,520
Le ped� que imitara
a Brainy y resolviera...
227
00:13:38,567 --> 00:13:40,568
el equivalente coluano de la teor�a
de la relatividad de Einstein...
228
00:13:40,610 --> 00:13:42,111
pero se agobi�
un poco con los c�lculos...
229
00:13:42,153 --> 00:13:43,760
as� que hemos parado.
230
00:13:43,822 --> 00:13:47,576
�Crees que podr�as darle un poco
de esperanza a una ni�a triste?
231
00:13:47,742 --> 00:13:50,320
S� que si sigue intent�ndolo,
lo conseguir�.
232
00:13:50,370 --> 00:13:52,789
Lo que haga falta por esa ni�a.
233
00:13:52,956 --> 00:13:54,374
El-mayara.
234
00:13:56,251 --> 00:14:01,298
- Pero sigo cansada.
- S� que est�s cansada, Esme, lo s�.
235
00:14:01,464 --> 00:14:06,761
Pero creo que si lo intentamos
otra vez y lo consigues...
236
00:14:06,928 --> 00:14:09,200
te sentir�s mucho mejor
contigo misma, �vale?
237
00:14:09,264 --> 00:14:11,933
Y tus poderes no te agobiar�n tanto.
238
00:14:12,100 --> 00:14:15,437
Mira, te he tra�do
a Supergirl para que la imites.
239
00:14:20,942 --> 00:14:24,487
Tiene los mismos poderes
que tu hermana Kara.
240
00:14:24,654 --> 00:14:26,880
Sois la misma persona, �verdad?
241
00:14:28,909 --> 00:14:30,869
Escucha, Esme. Si�ntate.
242
00:14:31,036 --> 00:14:34,372
Escucha, no todo el mundo
puede saberlo.
243
00:14:34,539 --> 00:14:39,669
�Vale? Es un asunto privado del que
en realidad no hablamos, �vale?
244
00:14:39,836 --> 00:14:43,798
- �Estoy metida en un l�o?
- No. Claro que no.
245
00:14:43,965 --> 00:14:49,221
Como ver�s a Kara,
a Supergirl, mucho m�s...
246
00:14:49,387 --> 00:14:52,280
quiero que te sientas
m�s c�moda con sus poderes.
247
00:14:52,349 --> 00:14:55,685
Muy bien, �qu� me dices?
�Quieres intentarlo?
248
00:14:55,852 --> 00:14:57,229
Vale.
249
00:14:57,395 --> 00:15:01,000
Recuerda, Esme, soy extraterrestre,
como t�, pero soy kryptoniana...
250
00:15:01,066 --> 00:15:03,400
y los kryptonianos
tenemos poderes...
251
00:15:03,443 --> 00:15:05,960
cuando hay un sol amarillo,
como el de la Tierra.
252
00:15:06,029 --> 00:15:09,241
Podemos volar,
tenemos visi�n t�rmica...
253
00:15:09,407 --> 00:15:12,200
lo que puede asustar a mucha gente
pero te contar� un secreto.
254
00:15:12,244 --> 00:15:16,748
Es muy �til cuando quieres
prepararte un chocolate caliente.
255
00:15:19,167 --> 00:15:21,120
Tambi�n tenemos superaudici�n...
256
00:15:21,169 --> 00:15:24,840
que puede agobiar un poco,
pero tienes que ir poco a poco.
257
00:15:25,006 --> 00:15:26,480
�Quieres intentarlo?
258
00:15:26,550 --> 00:15:32,931
Muy bien. Vale, quiero que cierres
los ojos, respira hondo...
259
00:15:33,098 --> 00:15:36,268
y escucha con atenci�n
el latido del coraz�n de Alex.
260
00:15:37,811 --> 00:15:42,607
- �Lo oyes?
- S�, le late muy r�pido.
261
00:15:45,443 --> 00:15:49,197
- �Eso duele!
- No pasa nada. Est�s bien.
262
00:15:49,364 --> 00:15:51,360
Es una obra fuera. No pasa nada.
263
00:15:51,408 --> 00:15:53,160
No dejes que te distraiga, �vale?
264
00:15:53,201 --> 00:15:59,374
Sigue respirando y busca algo nuevo.
�Vale? Bien.
265
00:16:03,003 --> 00:16:05,213
- �Oyes eso?
- S�.
266
00:16:05,380 --> 00:16:08,800
Es el sonido
de una mariposa batiendo las alas.
267
00:16:08,967 --> 00:16:11,344
Es uno de mis favoritos.
268
00:16:14,306 --> 00:16:16,880
- �Qu� ha sido eso? Haz que pare.
- Rel�jate.
269
00:16:16,933 --> 00:16:21,771
�Vale? Quiero que sigas y
te concentres en lo que quieres o�r.
270
00:16:21,938 --> 00:16:24,560
Tienes que ser capaz
de controlar tus poderes.
271
00:16:24,608 --> 00:16:29,404
S� que, si lo intentas de verdad,
lo conseguir�s. �De acuerdo?
272
00:16:29,571 --> 00:16:33,200
Bien. Lo est�s haciendo muy bien.
Respira, prueba otra vez.
273
00:16:43,251 --> 00:16:46,046
No.
274
00:16:46,213 --> 00:16:49,883
�Por qu� me has hecho escuchar eso?
�Eres horrible!
275
00:16:54,888 --> 00:16:57,849
Ir� tras ella.
276
00:17:05,565 --> 00:17:08,568
Es hermoso ver
c�mo controlas la magia del t�tem.
277
00:17:08,735 --> 00:17:11,988
S�, pero no es suficiente...
278
00:17:12,155 --> 00:17:14,960
para superar el reto
del T�tem de la Esperanza.
279
00:17:17,827 --> 00:17:23,375
Si tuviera toda mi magia, podr�a
superar este reto como si nada.
280
00:17:23,542 --> 00:17:26,800
Cuando estaba encerrado, siempre
me sent�a m�s esperanzado
281
00:17:26,878 --> 00:17:28,640
los lunes por la noche.
282
00:17:28,713 --> 00:17:35,011
- Porque... Los martes hab�a tacos.
- Ya.
283
00:17:35,178 --> 00:17:38,765
La cosa es que nunca superar�
el reto de la Esperanza...
284
00:17:38,932 --> 00:17:40,640
antes que Supergirl.
285
00:17:40,684 --> 00:17:44,062
La esperanza es su especialidad.
286
00:17:44,229 --> 00:17:47,732
No la m�a.
287
00:17:48,775 --> 00:17:53,238
Deber�a dejar que Supergirl
supere el reto por m�.
288
00:17:53,405 --> 00:17:55,740
No te sigo.
289
00:17:55,907 --> 00:17:57,534
Si dejo que consiga
el T�tem de la Esperanza...
290
00:17:57,576 --> 00:18:02,497
puedo cambi�rselo
junto con el T�tem de la Humanidad.
291
00:18:02,664 --> 00:18:07,002
Solo necesito...
algo con lo que negociar.
292
00:18:10,755 --> 00:18:13,560
LOS SUPER AMIGOS REVELAN
LA VERDAD TRAS EL CAOS
293
00:18:17,220 --> 00:18:18,889
William Dey.
294
00:18:19,055 --> 00:18:21,308
POR WILLIAM DEY
295
00:18:22,374 --> 00:18:28,130
�Kaznia se est� defendiendo
de la incursi�n de Corto Malt�s!
296
00:18:28,297 --> 00:18:30,341
�"Incursi�n"?
297
00:18:30,508 --> 00:18:32,342
�Nosotros no somos los atacantes!
�Ellos lo son!
298
00:18:32,384 --> 00:18:36,430
Presidente, primer ministro,
se est�n malinterpretando.
299
00:18:43,687 --> 00:18:46,140
�Si sigue mintiendo,
tomaremos represalias!
300
00:18:46,190 --> 00:18:48,020
�H�ganlo y acabaremos con ustedes!
301
00:18:48,067 --> 00:18:49,980
- Caballeros.
- Caballeros.
302
00:18:50,027 --> 00:18:52,947
Creo que lo prudente
es hacer un breve descanso.
303
00:18:53,114 --> 00:18:55,380
Regresamos dentro de media hora.
304
00:19:03,457 --> 00:19:05,460
Dijo que podr�a
hacerles mantener la calma.
305
00:19:05,501 --> 00:19:07,503
S�.
306
00:19:07,670 --> 00:19:10,700
Pero mi energ�a ps�quica
no puede deshacer su magia.
307
00:19:10,840 --> 00:19:14,176
Y, por desgracia,
esa magia sigue aumentando.
308
00:19:16,762 --> 00:19:20,975
�Sabe qu�? Si no puede calmarlos,
�por qu� no pone fin al problema?
309
00:19:21,142 --> 00:19:24,100
Haga que lleguen a un acuerdo
y firmen un tratado.
310
00:19:24,186 --> 00:19:26,460
�Quiere que les lave el cerebro?
311
00:19:26,522 --> 00:19:29,140
Eso, secretaria,
es un gran abuso de poder.
312
00:19:29,191 --> 00:19:31,400
Conseguir� un acuerdo de paz
que se habr�a alcanzado...
313
00:19:31,444 --> 00:19:34,020
si el ataque extraterrestre
no hubiera ocurrido.
314
00:19:34,071 --> 00:19:37,280
Con el debido respeto, no sabe a
ciencia cierta que hubiera sido as�.
315
00:19:37,324 --> 00:19:40,200
Imponer algo a las personas
puede traer consecuencias nefastas.
316
00:19:40,244 --> 00:19:42,540
Su equipo
ya ha intervenido bastante...
317
00:19:42,580 --> 00:19:44,580
desde la disoluci�n
de Operaciones Extranormales.
318
00:19:44,623 --> 00:19:48,335
Y no siempre he estado de acuerdo
con sus acciones...
319
00:19:48,502 --> 00:19:53,841
pero hoy me ha pedido que le deje
ayudarme, as� que ay�deme.
320
00:19:54,967 --> 00:19:57,178
De acuerdo.
321
00:19:57,344 --> 00:20:01,182
Seguir� manteniendo la calma
mientras usted hace su trabajo.
322
00:20:01,348 --> 00:20:03,640
Si las cosas se descontrolan
y lanzan esos misiles...
323
00:20:03,684 --> 00:20:08,147
mis amigos y yo los detendremos.
324
00:20:08,314 --> 00:20:10,733
Espero que sea suficiente.
325
00:20:12,860 --> 00:20:14,540
Ha sido horrible.
326
00:20:14,695 --> 00:20:18,032
La mirada de Esme,
el miedo en sus ojos...
327
00:20:18,199 --> 00:20:21,702
escuchando
esas cosas aterradoras, horribles.
328
00:20:23,370 --> 00:20:26,400
Si no puedo inspirar esperanza
a una ni�a, �c�mo voy a hacerlo...
329
00:20:26,457 --> 00:20:28,900
en todo el mundo
y superar el reto de la Esperanza?
330
00:20:28,959 --> 00:20:32,671
�Y este mundo?
�Qu� tiene de esperanzador?
331
00:20:32,838 --> 00:20:34,381
La cosa est� fea en La Haya,
tal vez deber�as...
332
00:20:34,423 --> 00:20:37,120
destruir las armas nucleares
de esos pa�ses.
333
00:20:37,176 --> 00:20:39,804
Eso traer�a paz
y esperanza duraderas.
334
00:20:39,970 --> 00:20:42,056
Ojal� pudiera, pero,
por desgracia, no se me permite...
335
00:20:42,098 --> 00:20:43,600
interferir en la historia humana.
336
00:20:43,641 --> 00:20:45,891
�No fuiste t� quien me convenci�
de que usara la magia...
337
00:20:45,935 --> 00:20:47,728
para que la gente
fuera un poco m�s violenta...
338
00:20:47,770 --> 00:20:50,020
y poder alejar a Nyxly
del T�tem de la Humanidad?
339
00:20:50,064 --> 00:20:52,900
S�, pero no es lo mismo.
Eso fue para detener a una villana.
340
00:20:52,942 --> 00:20:54,777
Y fue algo temporal.
341
00:20:54,944 --> 00:20:57,640
Cambiar unilateralmente
el escenario mundial...
342
00:20:57,696 --> 00:21:00,560
involucrarme a ese nivel,
no me corresponde a m�.
343
00:21:00,616 --> 00:21:04,703
La gente, las naciones, deber�an
decidir, eso es la libertad.
344
00:21:04,870 --> 00:21:07,289
Por eso luchamos.
345
00:21:09,417 --> 00:21:11,168
�Qu� pasa?
346
00:21:11,335 --> 00:21:14,088
Es Nyxly.
347
00:21:14,255 --> 00:21:16,799
Est� contenta por algo.
348
00:21:16,966 --> 00:21:19,927
Quiz� haya descubierto
c�mo superar el reto.
349
00:21:20,094 --> 00:21:22,840
Si encuentras un hechizo repelente,
podemos espolvorearlo...
350
00:21:22,888 --> 00:21:25,220
en la Mano de la Flor
para ganar tiempo.
351
00:21:25,266 --> 00:21:27,309
Voy a ello.
352
00:21:28,394 --> 00:21:31,772
La gente sale a las calles,los ni�os lloran por miedo...
353
00:21:31,939 --> 00:21:34,020
a que este conflictoacabe en guerra.
354
00:21:34,066 --> 00:21:38,028
Esas noticias no me ayudan
a pensar en c�mo superar el reto.
355
00:21:39,238 --> 00:21:40,740
Quiz� esa sea la respuesta.
356
00:21:40,781 --> 00:21:42,640
�El qu�, apagar la televisi�n?
No lo creo.
357
00:21:42,700 --> 00:21:45,160
No. Supergirl hace
cosas esperanzadoras...
358
00:21:45,202 --> 00:21:47,703
pero es la gente como Kara
la que encuadra las noticias...
359
00:21:47,747 --> 00:21:50,400
de forma que no den miedo
y ayuda a difundir el mensaje.
360
00:21:50,458 --> 00:21:52,660
Hace que la gente tenga esperanza.
361
00:21:52,710 --> 00:21:56,130
Quiz� es hora de que Kara
se enfrente al reto, no Supergirl.
362
00:21:59,967 --> 00:22:02,178
Esme, �est�s bien?
363
00:22:02,344 --> 00:22:05,681
S� que lo que ha pasado
debe haber sido aterrador.
364
00:22:05,848 --> 00:22:08,476
Pero estamos aqu� para ti.
365
00:22:08,642 --> 00:22:11,560
Tardar�s un tiempo
en sentirte c�moda imitando...
366
00:22:11,645 --> 00:22:14,857
los poderes
de otros extraterrestres.
367
00:22:15,024 --> 00:22:17,777
S� que Alex lamenta
haberte presionado.
368
00:22:18,861 --> 00:22:20,780
Oye, cuando volvamos a casa...
369
00:22:20,821 --> 00:22:22,860
�por qu� no terminamos
de decorar tu cuarto?
370
00:22:22,907 --> 00:22:25,284
Mejor no.
371
00:22:25,451 --> 00:22:28,913
Es mejor que me llev�is
de vuelta al centro de acogida...
372
00:22:29,080 --> 00:22:31,720
antes de que os haga
da�o con mis poderes.
373
00:22:39,715 --> 00:22:42,468
Ahora vuelvo, �vale?
374
00:22:42,635 --> 00:22:44,386
Vale.
375
00:22:49,058 --> 00:22:52,520
La he cagado pero bien, Kelly.
376
00:22:52,686 --> 00:22:54,720
Cuando los poderes
de Kara agobiaron a Esme...
377
00:22:54,772 --> 00:22:57,942
deb� darme cuenta
de que necesitaba un descanso...
378
00:22:58,109 --> 00:23:00,400
pero la presion�
para que siguiera.
379
00:23:00,444 --> 00:23:02,560
Fue como si mis instintos
se pusieran al mando...
380
00:23:02,613 --> 00:23:06,360
y, de repente, estoy actuando m�s
como un sargento que como una madre.
381
00:23:06,492 --> 00:23:09,995
Y eso era justamente
lo que no ten�a que hacer.
382
00:23:10,162 --> 00:23:15,292
De peque�a, mi madre fue
muy buena y comprensiva con Kara...
383
00:23:15,459 --> 00:23:17,620
justo la madre
que Kara necesitaba.
384
00:23:17,670 --> 00:23:20,464
Eso es lo que quiero ser yo.
385
00:23:20,631 --> 00:23:22,580
Est�s siendo muy dura contigo misma.
386
00:23:22,633 --> 00:23:24,660
Tu madre y Kara
se peleaban a todas horas.
387
00:23:24,718 --> 00:23:26,887
Incluso me contaste cuando Kara
se enfad� tanto con Eliza...
388
00:23:26,929 --> 00:23:29,100
que casi quema la casa
con su visi�n t�rmica.
389
00:23:29,140 --> 00:23:34,812
Kara era una adolescente,
no una monada inocente de ni�a.
390
00:23:34,979 --> 00:23:40,067
Lo que quiero decir es
que lo resolvieron y Kara prosper�.
391
00:23:40,234 --> 00:23:43,487
E incluso tu madre
necesitaba ese per�odo de gracia.
392
00:23:43,654 --> 00:23:47,700
As� que date un respiro.
393
00:23:47,867 --> 00:23:51,954
Esta ma�ana,
cuando Esme estaba asustada...
394
00:23:52,121 --> 00:23:58,961
quer�a que fuera por sus poderes
porque eso tiene f�cil soluci�n.
395
00:23:59,128 --> 00:24:01,630
Pero no es por eso.
396
00:24:01,797 --> 00:24:03,420
Es por nosotras.
397
00:24:03,549 --> 00:24:06,635
Vale, yo ten�a raz�n.
398
00:24:06,802 --> 00:24:09,722
No.
399
00:24:11,140 --> 00:24:14,140
Me ha dicho que es mejor
que la llevemos de vuelta.
400
00:24:14,935 --> 00:24:17,563
No porque la hayas presionado.
401
00:24:17,730 --> 00:24:23,235
Creo que le aterra
crear lazos con nosotras...
402
00:24:23,402 --> 00:24:27,490
porque cree que la abandonaremos
como hicieron los dem�s.
403
00:24:27,656 --> 00:24:31,077
Soy terapeuta.
Deber�a haberlo visto esta ma�ana.
404
00:24:34,705 --> 00:24:37,875
Quiero ser mejor por Esme.
405
00:24:38,042 --> 00:24:40,586
Lo s�.
406
00:24:40,753 --> 00:24:43,964
Ojal� pudi�ramos hac�rselo ver.
407
00:24:44,131 --> 00:24:45,966
Podemos hacerlo.
408
00:24:46,133 --> 00:24:50,179
Solo tenemos que encontrar
la forma de que vea la verdad.
409
00:24:50,346 --> 00:24:54,600
La verdad.
410
00:25:02,358 --> 00:25:03,901
S� que es mi primer d�a
en el escritorio de Andrea...
411
00:25:03,943 --> 00:25:05,944
pero tengo que decir
que me ha encantado tu art�culo...
412
00:25:05,986 --> 00:25:08,320
sobre el Detective Marciano
y las conversaciones de paz.
413
00:25:08,364 --> 00:25:11,320
- La se�ora Rojas lo est� leyendo.
- Gracias, Don. Toma.
414
00:25:11,367 --> 00:25:15,037
Y la se�ora Rojas
se lo va a devolver al remitente.
415
00:25:15,204 --> 00:25:16,820
�Hay alg�n problema?
416
00:25:16,872 --> 00:25:19,820
Primero, no s� por qu�
de repente escribes art�culos...
417
00:25:19,875 --> 00:25:23,546
sobre los Super Amigos,
que son exclusiva de William.
418
00:25:23,712 --> 00:25:27,007
No te ten�a
por maliciosa ni competitiva.
419
00:25:27,174 --> 00:25:28,960
Solo para que conste,
con este art�culo...
420
00:25:29,009 --> 00:25:31,679
no pretend�a pisotear a William.
421
00:25:31,846 --> 00:25:33,722
Sus art�culos se han centrado
m�s en la amenaza...
422
00:25:33,764 --> 00:25:36,960
y a m� me interesaba m�s informar
de la evoluci�n positiva...
423
00:25:37,017 --> 00:25:38,560
de National City y del mundo.
424
00:25:38,602 --> 00:25:41,939
�Por qu�?
El mundo no est� bien, Kara.
425
00:25:42,106 --> 00:25:43,680
Eso no es cierto.
426
00:25:43,732 --> 00:25:46,777
Claro que pasan cosas malas...
427
00:25:46,944 --> 00:25:49,180
pero si solo informamos
de lo malo...
428
00:25:49,238 --> 00:25:51,580
la gente empezar� a ver y creer...
429
00:25:51,741 --> 00:25:54,200
que el mundo es peor
de lo que es en realidad.
430
00:25:54,243 --> 00:25:56,579
Ocurren cosas buenas...
431
00:25:56,746 --> 00:25:59,940
y nuestros lectores se merecen
esa perspectiva positiva.
432
00:26:03,043 --> 00:26:04,462
Nyxly.
433
00:26:08,632 --> 00:26:11,260
William Dey.
434
00:26:11,427 --> 00:26:17,016
Me alegra conocerte al fin.
Admiro mucho tu trabajo.
435
00:26:19,685 --> 00:26:21,720
- Que alguien grabe esto.
- �Andrea!
436
00:26:21,771 --> 00:26:25,441
�Grabarlo? Buena idea.
437
00:26:25,608 --> 00:26:29,779
Porque necesito enviarle
un mensaje a Supergirl.
438
00:26:29,945 --> 00:26:31,906
Matar� a este hombre...
439
00:26:32,073 --> 00:26:34,823
a menos que me traiga los t�tems
de la Esperanza y de la Humanidad...
440
00:26:34,867 --> 00:26:36,440
antes de que anochezca.
441
00:26:36,494 --> 00:26:39,789
No le hagas da�o.
442
00:26:50,841 --> 00:26:54,428
No pienso jugar
a este juego contigo, Supergirl.
443
00:26:54,595 --> 00:26:57,431
Tr�eme los t�tems
antes del anochecer o morir�.
444
00:26:57,598 --> 00:27:00,518
Y despu�s, utilizar� el t�tem...
445
00:27:00,684 --> 00:27:06,065
para que la gente sienta miedo
hasta que no quede esperanza.
446
00:27:06,232 --> 00:27:08,275
Algo as�.
447
00:27:12,196 --> 00:27:14,407
- Gracias, Supergirl.
- S�.
448
00:27:46,121 --> 00:27:49,874
No has superado el reto.
449
00:27:59,217 --> 00:28:02,637
Supergirl no te dar� esos t�tems.
Encontrar� otra forma.
450
00:28:02,804 --> 00:28:06,933
Nunca he visto un planeta
tan lleno de ingenuidad.
451
00:28:07,100 --> 00:28:08,880
Y t� eres el peor de todos...
452
00:28:08,935 --> 00:28:11,980
con esa devoci�n
por la libertad de prensa.
453
00:28:12,147 --> 00:28:14,441
�No crees en ella?
454
00:28:14,608 --> 00:28:20,363
El periodismo arroja luz
sobre la gente en el poder.
455
00:28:20,530 --> 00:28:25,744
Garantiza la supervisi�n
de cualquier impulso autoritario.
456
00:28:25,910 --> 00:28:27,329
Como t�.
457
00:28:27,495 --> 00:28:29,914
Si crees que tu periodicucho...
458
00:28:30,081 --> 00:28:33,668
tiene alg�n impacto
sobre aquellos en el poder...
459
00:28:33,835 --> 00:28:37,047
eres m�s iluso de lo que cre�a.
460
00:28:37,213 --> 00:28:42,761
No, los poderosos
siempre creer�n que son justos.
461
00:28:42,928 --> 00:28:44,304
Lo s�.
462
00:28:44,471 --> 00:28:50,435
Mi padre era el ser
m�s poderoso de mi dimensi�n.
463
00:28:52,228 --> 00:28:56,399
Cuanto m�s poder ten�a,
m�s corrupto se volv�a.
464
00:28:56,566 --> 00:29:02,697
Intent� mostrarle que se equivocaba
y me diezm�.
465
00:29:05,283 --> 00:29:11,373
Pero pronto reunir� el AllStone...
466
00:29:11,539 --> 00:29:15,377
y finalmente lo arreglar� todo.
467
00:29:16,962 --> 00:29:23,176
Despu�s de todo lo que has hecho,
de todo el caos que has provocado...
468
00:29:23,343 --> 00:29:28,139
�de verdad crees
que est�s haciendo justicia?
469
00:29:28,306 --> 00:29:31,476
S�.
470
00:29:54,582 --> 00:29:57,127
El hechizo durar� poco.
471
00:29:57,294 --> 00:30:00,120
�Me equivoco al asumir
que no era tu intenci�n?
472
00:30:03,717 --> 00:30:06,880
Lo intent� con los art�culos.
No he podido conseguir el t�tem.
473
00:30:06,928 --> 00:30:10,432
He salvado a gatos en �rboles
y a la gente de los delitos.
474
00:30:10,599 --> 00:30:12,800
Vol� sobre Kaznia y Corto Malt�s...
475
00:30:12,851 --> 00:30:15,430
y le dije a la gente
que no la decepcionar�a.
476
00:30:15,478 --> 00:30:17,760
No he conseguido el t�tem.
No tengo ni idea...
477
00:30:17,814 --> 00:30:20,400
de si mi fracaso ha empeorado
las cosas para la secretaria Brown.
478
00:30:20,442 --> 00:30:22,680
La situaci�n en La Haya
est� empeorando.
479
00:30:22,736 --> 00:30:25,155
Tenemos que encontrar a Nyxly...
480
00:30:25,322 --> 00:30:27,440
o pensar en alguna manera
de salvar a William...
481
00:30:27,490 --> 00:30:29,200
sin entregarle ning�n t�tem.
482
00:30:29,242 --> 00:30:32,662
Decidme que ten�is
buenas noticias, por favor.
483
00:30:33,788 --> 00:30:36,166
Lo siento, Kara. Ojal�, pero...
484
00:30:36,333 --> 00:30:40,337
No he podido localizar a Nyxly,
ni a William ni la nave de Naxim.
485
00:30:40,503 --> 00:30:44,799
Y mi hechizo protector
es de principiante.
486
00:30:44,966 --> 00:30:46,920
No bastar� para proteger...
487
00:30:46,968 --> 00:30:50,472
los t�tems de
la Esperanza y la Humanidad de Nyxly.
488
00:30:55,769 --> 00:30:57,854
Hola, Esme.
489
00:31:00,649 --> 00:31:06,154
Siento haberte presionado tanto
para que practicaras.
490
00:31:07,572 --> 00:31:10,033
Tenemos otro regalo para ti...
491
00:31:10,200 --> 00:31:13,119
pero tienes que venir
con nosotras para verlo.
492
00:31:13,286 --> 00:31:15,038
�Quieres venir?
493
00:31:15,205 --> 00:31:17,791
Vale.
494
00:31:17,958 --> 00:31:20,043
Ven.
495
00:31:20,210 --> 00:31:25,340
- Dame la mano a m� tambi�n.
- Es como una mascota.
496
00:31:25,507 --> 00:31:28,260
Se llama Buscador de Verdad.
497
00:31:28,426 --> 00:31:31,513
Cualquiera que lo toque
solo puede decir la verdad.
498
00:31:31,680 --> 00:31:35,934
Significa que si est�s cerca de �l,
t� tambi�n tienes sus poderes.
499
00:31:36,101 --> 00:31:39,896
As� que puedes estar
absolutamente segura...
500
00:31:40,063 --> 00:31:45,151
de que lo que te decimos es cierto.
501
00:31:45,318 --> 00:31:47,680
Tenemos algo importante que decirte.
502
00:31:47,737 --> 00:31:49,400
�Quieres probarlo?
503
00:31:49,447 --> 00:31:52,409
Vale. �Quieres darnos la mano? S�.
504
00:31:52,575 --> 00:31:58,206
Nunca jam�s
te mandaremos de vuelta, �vale?
505
00:31:59,457 --> 00:32:03,336
Da igual lo que hagas
y lo que digas.
506
00:32:03,503 --> 00:32:07,007
Aunque tus poderes aumenten
y no los entiendas...
507
00:32:07,173 --> 00:32:10,343
aunque no quieras
volver a usarlos nunca m�s.
508
00:32:10,510 --> 00:32:15,015
- Ahora somos tu familia, Esme.
- Y vamos a crecer juntas.
509
00:32:15,181 --> 00:32:18,602
Cometer�s errores,
y nosotras tambi�n.
510
00:32:18,768 --> 00:32:21,771
He cometido errores antes.
511
00:32:21,938 --> 00:32:23,880
Pero aprenderemos
las unas de las otras.
512
00:32:23,940 --> 00:32:29,446
Y, lo m�s importante,
pase lo que pase, lo haremos juntas.
513
00:32:30,697 --> 00:32:34,326
Tuve una familia,
pero les pasaron cosas malas...
514
00:32:34,492 --> 00:32:37,370
y me qued� sola.
515
00:32:40,749 --> 00:32:44,085
�Quieres saber c�mo
se gana la vida tu nueva familia?
516
00:32:46,463 --> 00:32:49,215
Somos superh�roes.
517
00:32:49,382 --> 00:32:52,886
S�. As� que no tienes
que preocuparte por nosotras.
518
00:32:53,053 --> 00:32:57,766
Porque nuestro trabajo es
enfrentarnos a las cosas malas.
519
00:32:57,933 --> 00:33:00,185
�Y sabes qu�?
520
00:33:00,352 --> 00:33:02,520
Se nos da de maravilla.
521
00:33:05,941 --> 00:33:07,692
Os creo.
522
00:33:09,527 --> 00:33:11,320
Las conversaciones
cesaron totalmente.
523
00:33:11,363 --> 00:33:13,613
El primer ministro de Corto Malt�s
se sinti� amenazado.
524
00:33:13,657 --> 00:33:16,280
Los Gobiernos de ambas nacioneshan emitido bloqueos...
525
00:33:16,326 --> 00:33:19,240
mientras sus l�deres militaresvuelan a sus respectivas capitales.
526
00:33:19,287 --> 00:33:22,080
A los aliados les preocupaque si una de las naciones...
527
00:33:22,123 --> 00:33:23,710
lanza un misil nuclear...
528
00:33:23,750 --> 00:33:25,418
el conflicto podr�a tenerconsecuencias globales.
529
00:33:25,460 --> 00:33:27,840
Esta ma�ana estaba muy esperanzada.
530
00:33:27,921 --> 00:33:33,885
Pensando en Esme, en un futuro mucho
m�s brillante que ayer, y ahora esto.
531
00:33:34,052 --> 00:33:36,930
Esto es lo que nos espera.
532
00:33:39,641 --> 00:33:41,440
No puedo permitirlo.
533
00:33:43,144 --> 00:33:44,640
No lo permitir�.
534
00:33:44,688 --> 00:33:46,600
Si lanzan esos misiles,
los detendremos.
535
00:33:46,648 --> 00:33:48,360
Tenemos que hacer
algo m�s que eso, J'onn.
536
00:33:48,400 --> 00:33:50,068
Dijiste que se supone
que no debes intervenir.
537
00:33:50,110 --> 00:33:52,720
S�, pero alguien a quien
no le importan la humanidad...
538
00:33:52,779 --> 00:33:55,360
ni la esperanza est� interfiriendo
en la historia humana.
539
00:33:55,407 --> 00:33:58,200
Y har� lo que haga falta
para proteger este planeta...
540
00:33:58,243 --> 00:34:00,120
incluido el desarme
de esos pa�ses...
541
00:34:00,161 --> 00:34:04,958
para que la gente no tenga
que temer a ning�n ma�ana.
542
00:34:05,125 --> 00:34:09,546
Inspirar�s una esperanza
que dure y brille m�s que el sol.
543
00:34:09,713 --> 00:34:11,670
Y conseguir�s ese t�tem.
544
00:34:15,093 --> 00:34:17,720
Son los datos militares
de Kaznia y Corto Malt�s.
545
00:34:17,762 --> 00:34:19,681
Descargar� la ubicaci�n
de sus dep�sitos de misiles...
546
00:34:19,723 --> 00:34:21,800
para que Lena te lleve a ellos.
547
00:34:21,850 --> 00:34:24,000
Calculo que retirar�s
todos los misiles...
548
00:34:24,060 --> 00:34:25,880
y tendr�s
el T�tem de la Esperanza
549
00:34:25,937 --> 00:34:27,440
antes de que se acabe
el plazo de Nyxly.
550
00:34:27,480 --> 00:34:28,982
Entonces, podr�s usar
los t�tems contra Nyxly.
551
00:34:29,024 --> 00:34:30,600
No. De eso nada.
552
00:34:30,650 --> 00:34:33,920
Aunque Supergirl pueda usar
los t�tems, es muy arriesgado.
553
00:34:33,987 --> 00:34:36,840
Las consecuencias pueden ser
incalculables, como en el pasado.
554
00:34:36,906 --> 00:34:38,400
Pero intercambiarlos por William...
555
00:34:38,450 --> 00:34:41,320
Mi hechizo protector no basta
para impedir que Nyxly lo utilice.
556
00:34:41,369 --> 00:34:44,200
Tu hechizo ser� d�bil,
pero puede cambiar las cosas.
557
00:34:44,247 --> 00:34:47,459
Por desgracia, ya han cambiado.
558
00:34:47,626 --> 00:34:50,360
Corto Malt�s acaba
de lanzar el primer misil.
559
00:35:02,823 --> 00:35:04,617
�No!
560
00:35:11,207 --> 00:35:15,252
Gracias, Supergirl.
�Nos has salvado!
561
00:35:15,419 --> 00:35:17,838
�De nada!
562
00:35:21,300 --> 00:35:23,552
Supergirl, lo tengo.
563
00:35:37,525 --> 00:35:39,777
Bien.
564
00:35:43,864 --> 00:35:46,784
Los sostendr�
mientras desarm�is los arsenales.
565
00:35:46,951 --> 00:35:50,246
Enc�rgate de Corto Malt�s.
Tengo debilidad por Kaznia.
566
00:35:50,412 --> 00:35:52,040
Cuenta con ello.
567
00:36:02,758 --> 00:36:05,200
Brainy y yo dirigiremos los misiles
al sol...
568
00:36:05,261 --> 00:36:07,805
donde no podr�n herir a nadie.
569
00:36:08,973 --> 00:36:11,560
Espero que baste
para conseguir el t�tem.
570
00:36:22,987 --> 00:36:27,366
Has actuado admirablemente.
571
00:36:27,533 --> 00:36:29,452
Lena, voy hacia ti.
572
00:36:35,916 --> 00:36:38,794
Tengo lo que quieres, Nyxly.
Deja que se vaya.
573
00:36:38,961 --> 00:36:41,839
Primero, dame lo que quiero.
574
00:36:45,176 --> 00:36:46,886
Todo tuyo.
575
00:36:49,889 --> 00:36:51,640
�Corre!
576
00:36:53,434 --> 00:36:56,270
Has intentado usar magia contra m�.
577
00:36:56,437 --> 00:36:59,565
- No le hagas da�o.
- No lo hago. T� s�.
578
00:36:59,732 --> 00:37:06,655
Hablas de m�, como si yo no
tuviera nada que decir.
579
00:37:12,620 --> 00:37:15,289
Pero lo tengo.
580
00:37:20,336 --> 00:37:22,200
Ya no est�s en mi cabeza.
581
00:37:22,254 --> 00:37:24,799
- La esperanza supera al miedo.
- No.
582
00:37:27,676 --> 00:37:29,512
No me detendr�s.
583
00:37:49,864 --> 00:37:54,035
Humanidad, Esperanza y Valor.
584
00:37:54,202 --> 00:37:58,581
Tenemos tres de los siete t�tems,
y Nyxly no tiene ninguno.
585
00:38:00,375 --> 00:38:03,000
Seguimos haciendo
lo mismo una y otra vez.
586
00:38:03,586 --> 00:38:07,040
De t�tem a t�tem, intentando vencer
a Nyxly en su propio juego.
587
00:38:08,591 --> 00:38:10,426
Quiz� sea un error.
588
00:38:10,593 --> 00:38:12,920
Hoy hemos podido mantener
los t�tems a salvo de Nyxly...
589
00:38:12,971 --> 00:38:15,960
pero quiz�s no tengamos
tanta suerte la pr�xima vez.
590
00:38:16,015 --> 00:38:18,476
Nunca se rendir�.
591
00:38:18,643 --> 00:38:20,560
Mientras tengamos esos t�tems...
592
00:38:20,603 --> 00:38:23,815
corremos el riesgo de que,
al final, monte el AllStone.
593
00:38:23,982 --> 00:38:27,200
Es un riesgo, desde luego,
pero �qu� alternativa tenemos?
594
00:38:27,360 --> 00:38:30,989
Destruir los t�tems, como hicimos
con las armas nucleares.
595
00:38:31,156 --> 00:38:34,200
Los t�tems poseen una magia antigua
profundamente arraigada...
596
00:38:34,242 --> 00:38:36,035
que no entendemos.
597
00:38:36,202 --> 00:38:39,200
Pero sabemos que cada t�tem
est� relacionado con un elemento.
598
00:38:39,247 --> 00:38:41,875
Valor, Esperanza, Humanidad.
599
00:38:42,041 --> 00:38:46,171
Su destrucci�n podr�a afectar
los elementos del mundo real.
600
00:38:46,337 --> 00:38:50,717
Puede que sea cierto,
pero no tenemos que destruir todos.
601
00:38:50,884 --> 00:38:56,431
Con uno que destruyamos,
el AllStone nunca estar� completo.
602
00:38:56,598 --> 00:39:01,060
�Y c�mo decidimos
con cu�l nos arriesgamos?
603
00:39:01,227 --> 00:39:03,146
Hemos visto lo que pasa cuando
la humanidad se ve comprometida.
604
00:39:03,188 --> 00:39:05,023
Eso no es una opci�n.
605
00:39:05,190 --> 00:39:08,360
Viendo hoy a esos diplom�ticos
despojados de su valor...
606
00:39:08,526 --> 00:39:11,362
no quiero ni ver
qu� ocurrir�a a nivel global.
607
00:39:11,529 --> 00:39:14,657
Tiene que ser la esperanza.
608
00:39:14,824 --> 00:39:18,536
Hemos demostrado que, aunque el mundo
pierda la esperanza...
609
00:39:18,703 --> 00:39:21,289
podemos ser un ejemplo
para recuperarla.
610
00:39:21,456 --> 00:39:24,280
Aunque destruir su t�tem
tenga consecuencias...
611
00:39:24,375 --> 00:39:27,921
podemos volver a hacerlo.
612
00:39:29,798 --> 00:39:32,842
Vale, saca los brazos.
Muy bien.
613
00:39:33,009 --> 00:39:35,640
Te hemos ense�ado
el Buscador de Verdad...
614
00:39:35,804 --> 00:39:38,848
para que sepas
que siempre te decimos la verdad.
615
00:39:39,015 --> 00:39:42,769
Pero sabemos
que no lo ha arreglado todo.
616
00:39:42,936 --> 00:39:45,105
Estamos aqu� para ayudarte.
617
00:39:45,271 --> 00:39:47,982
Queremos que proceses
todo lo que sientes.
618
00:39:51,611 --> 00:39:53,440
Me encanta mi cuarto.
619
00:39:58,284 --> 00:39:59,744
Bien.
620
00:39:59,911 --> 00:40:02,747
- Buenas noches.
- Buenas noches.
621
00:40:06,251 --> 00:40:10,004
No saber c�mo ser madre
saca a relucir tus luchas pasadas.
622
00:40:10,171 --> 00:40:13,842
S�. Y tus inseguridades.
623
00:40:14,008 --> 00:40:19,013
Sin embargo, la verdad es...
624
00:40:19,180 --> 00:40:22,016
que es mucho mejor
de lo que imaginaba.
625
00:40:22,183 --> 00:40:24,644
Cari�o.
626
00:40:46,291 --> 00:40:48,543
No.
627
00:40:56,968 --> 00:41:00,597
Supergirl acaba de destruir
el T�tem de la Esperanza.
628
00:41:00,763 --> 00:41:03,850
El AllStone nunca estar� completo.
629
00:41:17,447 --> 00:41:18,840
�Qu� pasa?
630
00:41:18,990 --> 00:41:22,911
NO PIERDAS LA ESPERANZA
CON DEVOCI�N, TU ADMIRADOR SECRETO
631
00:41:28,374 --> 00:41:31,336
�"Admirador secreto"?
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
52713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.