All language subtitles for Station.19.S05E03.1080p.WEB_.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:07,616 Record temperatures 2 00:00:07,659 --> 00:00:08,834 expected to rise as high as 104 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,053 in the Seattle Metropolitan Area. 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,272 This is an unprecedented heat wave 5 00:00:11,315 --> 00:00:12,577 for the Pacific Northwest 6 00:00:12,621 --> 00:00:13,665 that experts are calling dangerously hot... 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,015 It's too hot to eat. 8 00:00:15,058 --> 00:00:17,408 ...for the elderly, the sick, and homeless. 9 00:00:17,452 --> 00:00:20,150 Too much clothing. It's just... 10 00:00:20,194 --> 00:00:21,456 It's too hot. 11 00:00:21,499 --> 00:00:23,719 It's too hot. 12 00:00:23,762 --> 00:00:24,763 What are you doing? 13 00:00:24,807 --> 00:00:26,635 Context clues, Hughie. 14 00:00:26,678 --> 00:00:29,725 Hey, Beckett wants a line-up before the push-in. 15 00:00:29,768 --> 00:00:30,943 Sure thing, Fire Zaddy. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,469 Oh, you guys saw the video? 17 00:00:34,512 --> 00:00:36,427 Uh, yeah, and the memes and the fan accounts 18 00:00:36,471 --> 00:00:38,429 and the hashtag FireZaddy. 19 00:00:38,473 --> 00:00:40,388 SirenSpice, BlazeBabe. 20 00:00:40,431 --> 00:00:42,216 DispatchDaddy, FlamBae. 21 00:00:42,259 --> 00:00:43,173 HydrantHunk. 22 00:00:43,217 --> 00:00:45,697 HoseDaddy. CaptainSmokeshow. 23 00:00:45,741 --> 00:00:47,134 Okay. You all made that stuff up, right? 24 00:00:47,177 --> 00:00:48,309 Chief Beef. 25 00:00:48,352 --> 00:00:49,658 Gross. Wow. Too far. 26 00:00:49,701 --> 00:00:51,616 What, that's not...? We're doing -- 27 00:00:51,660 --> 00:00:53,618 I thought we were doing the thing. We're not. 28 00:00:53,662 --> 00:00:56,273 You have a permanent stress line forming on your forehead. 29 00:00:56,317 --> 00:00:57,840 Oh, it's because I'm using my MBA, 30 00:00:57,883 --> 00:01:01,409 and, uh, I actually hate using my MBA. 31 00:01:01,452 --> 00:01:04,107 You don't have to do it all by yourself, right? 32 00:01:04,151 --> 00:01:05,761 Like, I was thinking we could do some more in-person training 33 00:01:05,804 --> 00:01:07,110 and not just from the books. 34 00:01:07,154 --> 00:01:09,286 Agreed, but in-person training costs money. 35 00:01:10,461 --> 00:01:12,898 There's a lot of red tape and lawyers 36 00:01:12,942 --> 00:01:15,031 because everyone's afraid of getting sued, 37 00:01:15,075 --> 00:01:16,641 so I have to check in with like six lawyers 38 00:01:16,685 --> 00:01:17,860 before I can make a single move. 39 00:01:17,903 --> 00:01:19,601 I... 40 00:01:19,644 --> 00:01:21,211 I want the program to succeed, you know, but -- 41 00:01:21,255 --> 00:01:23,300 No, stop, stop, stop. This program will succeed. 42 00:01:23,344 --> 00:01:26,434 This program is succeeding. Just...come on. 43 00:01:26,477 --> 00:01:28,262 Yeah, yeah. Right, thanks. 44 00:01:30,307 --> 00:01:31,526 Do not do that. Don't dismiss me. 45 00:01:31,569 --> 00:01:32,527 Well, you're cheerleading. 46 00:01:32,570 --> 00:01:33,702 Yeah, well, I don't have an MBA, 47 00:01:33,745 --> 00:01:35,269 and you keep deflecting my good ideas, 48 00:01:35,312 --> 00:01:38,141 so cheerleading's what I have to offer. 49 00:01:40,404 --> 00:01:42,189 Oh, Captain. 50 00:01:42,232 --> 00:01:44,147 Uh, this is my son Joey, who I told you about. Hey. 51 00:01:44,191 --> 00:01:46,889 We just wanted to say thank you for letting us do this today. 52 00:01:46,932 --> 00:01:48,020 Sorry. Doing what again? 53 00:01:48,064 --> 00:01:50,110 Uh, he's doing a ride along? 54 00:01:50,153 --> 00:01:52,547 With Gibson and I in the aid car. 55 00:01:52,590 --> 00:01:54,418 For my college application essay? 56 00:01:54,462 --> 00:01:56,072 "My day at the fire station." 57 00:01:56,116 --> 00:01:57,639 Sounds like kindergarten show-and-tell, 58 00:01:57,682 --> 00:01:59,989 but if you think it'll get you into college, then okay. 59 00:02:00,032 --> 00:02:02,034 I'm going for pre-med. 60 00:02:02,078 --> 00:02:04,428 Yeah. Hence the aid car. 61 00:02:04,472 --> 00:02:06,169 Hence I-I got it. 62 00:02:06,213 --> 00:02:09,433 You afraid of blood? Gore? Homeless people? 63 00:02:09,477 --> 00:02:11,348 I, uh, was one. 64 00:02:14,569 --> 00:02:16,310 Right. Okay. 65 00:02:16,353 --> 00:02:17,920 Warren, why don't you sign that waiver that says 66 00:02:17,963 --> 00:02:20,009 we're not responsible if Joey dies 67 00:02:20,052 --> 00:02:21,750 and get him into some long pants, okay? 68 00:02:21,793 --> 00:02:23,534 This isn't summer camp. 69 00:02:23,578 --> 00:02:24,840 Thanks. 70 00:02:24,883 --> 00:02:26,711 Yeah. He's always like that. 71 00:02:30,106 --> 00:02:31,368 It's okay. It's gonna be fine. 72 00:02:31,412 --> 00:02:32,674 What, the push-in? 73 00:02:32,717 --> 00:02:34,850 Everything's totally fine and normal, 74 00:02:34,893 --> 00:02:36,156 and there's no reason to feel this way. 75 00:02:36,199 --> 00:02:37,548 Herrera? I'm not talking to you. 76 00:02:37,592 --> 00:02:39,768 Okay. 77 00:02:39,811 --> 00:02:41,857 But do you... want to talk to me? 78 00:02:41,900 --> 00:02:43,467 No. 79 00:02:43,511 --> 00:02:45,034 But I think if I don't, I might explode, 80 00:02:45,077 --> 00:02:48,168 so I want to talk about it but not talk about it. 81 00:02:48,211 --> 00:02:50,431 Do you know what I mean? I do not. 82 00:02:50,474 --> 00:02:52,476 I-I did a pretty cruel thing. 83 00:02:52,520 --> 00:02:55,827 I-I'd be lying if I said I didn't enjoy it in the moment, 84 00:02:55,871 --> 00:02:58,308 but in hindsight, it was wrong, and I shouldn't have, 85 00:02:58,352 --> 00:03:01,355 and the afternoon's worth of enjoyment 86 00:03:01,398 --> 00:03:04,445 was r-really not worth the guilt I'm feeling now. 87 00:03:04,488 --> 00:03:08,231 It's like -- It's like soot in my soul. 88 00:03:08,275 --> 00:03:10,625 You did something that gave you a sooty soul? 89 00:03:10,668 --> 00:03:12,844 Yeah, and I -- and I didn't do it to be cruel. 90 00:03:12,888 --> 00:03:15,195 I-I did it for just a second's relief 91 00:03:15,238 --> 00:03:16,805 from the hamster wheel I've been on 92 00:03:16,848 --> 00:03:18,241 in my head for 10 months. Mm-hmm. 93 00:03:18,285 --> 00:03:21,201 And not intending something to be cruel 94 00:03:21,244 --> 00:03:23,290 doesn't make it not cruel if you did it, and I did it. 95 00:03:23,333 --> 00:03:24,769 Right. 96 00:03:24,813 --> 00:03:26,728 And the thing you did...? 97 00:03:26,771 --> 00:03:28,730 Is waiting for me... 98 00:03:28,773 --> 00:03:31,167 in there. 99 00:03:31,211 --> 00:03:32,995 ♪♪ 100 00:03:33,038 --> 00:03:34,562 I really don't know why the brain trust 101 00:03:34,605 --> 00:03:37,086 decided this would be the day for the push-in. 102 00:03:37,129 --> 00:03:38,218 Might it be because we have 103 00:03:38,261 --> 00:03:40,655 a sexy Internet celebrity in our midst 104 00:03:40,698 --> 00:03:42,265 and the department is trying to milk it? 105 00:03:42,309 --> 00:03:43,266 Who can say? 106 00:03:43,310 --> 00:03:44,354 Well, you have to do a push-in 107 00:03:44,398 --> 00:03:45,312 on the first day with a new engine. 108 00:03:45,355 --> 00:03:47,183 Yeah, it's a 100-year tradition. 109 00:03:47,227 --> 00:03:48,750 Plus, it's fun for the community. 110 00:03:48,793 --> 00:03:51,840 Thank you for that unsolicited bit of commentary, Hughes. 111 00:03:51,883 --> 00:03:53,929 You know what might be fun for the community? 112 00:03:53,972 --> 00:03:55,583 Us having their backs. 113 00:03:55,626 --> 00:03:58,020 Hmm? How about that? 114 00:03:58,063 --> 00:03:59,369 We just got temporary approval 115 00:03:59,413 --> 00:04:01,850 as a medical facility due to this heat wave, 116 00:04:01,893 --> 00:04:04,026 so I'm expecting a whole lot of walk-ins 117 00:04:04,069 --> 00:04:05,680 with sunburns and heat exhaustion, 118 00:04:05,723 --> 00:04:08,117 plus apparently, people's pets 119 00:04:08,160 --> 00:04:10,685 are burning their paws on the sidewalk. 120 00:04:10,728 --> 00:04:12,382 My wife, Dr. DeLuca, got cleared 121 00:04:12,426 --> 00:04:14,123 to help with walk-ins today, Captain. 122 00:04:14,166 --> 00:04:16,517 Hey, Herrera, you made it. 123 00:04:16,560 --> 00:04:18,345 Hey, what's up, 19? 124 00:04:18,388 --> 00:04:19,520 Hey, 23. 125 00:04:19,563 --> 00:04:20,695 You come to check out a real firehouse? 126 00:04:22,044 --> 00:04:23,741 What are you doing here? 127 00:04:23,785 --> 00:04:25,482 Captain Aquino cleared it with dispatch 128 00:04:25,526 --> 00:04:27,092 for Engine 23 to attend. 129 00:04:27,136 --> 00:04:28,442 Hell of a day to push a truck. 130 00:04:28,485 --> 00:04:29,660 Yeah. I wouldn't have missed it. 131 00:04:29,704 --> 00:04:30,922 It's a tradition! 132 00:04:30,966 --> 00:04:32,359 Let's just get this done, please. 133 00:04:32,402 --> 00:04:33,751 Make nice, smile pretty for the cameras, 134 00:04:33,795 --> 00:04:35,057 keep it moving. 135 00:04:35,100 --> 00:04:37,320 Bishop, you're doing the talky welcome thing 136 00:04:37,364 --> 00:04:39,322 so the public knows we have girls here. 137 00:04:39,366 --> 00:04:41,498 Huh. 138 00:04:41,542 --> 00:04:43,413 Okay. 139 00:04:43,457 --> 00:04:46,111 Last time I checked, I qualify for that, but... 140 00:04:46,155 --> 00:04:47,939 Yeah. Well, consider yourself lucky. 141 00:04:47,983 --> 00:04:49,376 And here they are now! 142 00:04:49,419 --> 00:04:53,336 Welcome, Station 19 firefighters! 143 00:04:53,380 --> 00:04:55,251 Who's the suit? 144 00:04:55,295 --> 00:04:56,383 She said she's with the department. 145 00:04:56,426 --> 00:04:57,906 PR, I think. 146 00:04:59,864 --> 00:05:02,650 And after a year of so much isolation, 147 00:05:02,693 --> 00:05:04,565 what better way to bring us all together 148 00:05:04,608 --> 00:05:06,131 than to christen the new apparatus 149 00:05:06,175 --> 00:05:08,003 here at Station 19, 150 00:05:08,046 --> 00:05:11,049 and to remind you all that our house is your house. 151 00:05:11,093 --> 00:05:12,921 Okay, I'll hand it over to you, Captain Beckett. 152 00:05:12,964 --> 00:05:14,357 Thank you. All you, Bishop. 153 00:05:16,751 --> 00:05:19,188 Welcome to Station 19. 154 00:05:19,231 --> 00:05:21,190 The push-in is an age-old tradition 155 00:05:21,233 --> 00:05:22,931 that brings the community together, 156 00:05:22,974 --> 00:05:25,368 and we are so excited to have a brand-new engine 157 00:05:25,412 --> 00:05:26,804 and a reason to celebrate. 158 00:05:26,848 --> 00:05:27,588 Before we melt, Bishop. 159 00:05:27,631 --> 00:05:29,416 Okay, let's do it! 160 00:05:29,459 --> 00:05:31,374 We're gonna push her into the barn. 161 00:05:31,418 --> 00:05:33,376 Alright! 162 00:05:33,420 --> 00:05:36,205 Come one. Step up here. 163 00:05:36,248 --> 00:05:37,815 Ow! Ouch! 164 00:05:37,859 --> 00:05:39,600 That's hot! Ow, Daddy! 165 00:05:39,643 --> 00:05:40,992 Okay. Step away from the truck. 166 00:05:41,036 --> 00:05:42,777 Oh, yeah. Real hot. 167 00:05:42,820 --> 00:05:44,735 Okay, that's what happens to metal in 95-degree heat. 168 00:05:44,779 --> 00:05:46,084 Everybody, step back. 169 00:05:46,128 --> 00:05:47,172 Travis: We wish it was 95. 170 00:05:47,216 --> 00:05:48,870 You could fry an egg on the sidewalk. 171 00:05:48,913 --> 00:05:51,220 His fingers. Let me see your hands, buddy. 172 00:05:51,263 --> 00:05:53,222 Hey, buddy. I'm gonna pour some water over it. 173 00:05:56,530 --> 00:05:58,183 Who could have predicted that this would go to hell? 174 00:05:58,227 --> 00:05:59,620 Half these people look like they're about to pass out. 175 00:05:59,663 --> 00:06:01,578 Honestly, I am about to pass out. 176 00:06:01,622 --> 00:06:03,014 Okay, we're done. 177 00:06:03,058 --> 00:06:04,799 Hold on, wait. This is tradition. 178 00:06:04,842 --> 00:06:07,105 This is a disaster, and it's over. 179 00:06:07,149 --> 00:06:09,630 Well, maybe we could wait a while and let it cool off. 180 00:06:09,673 --> 00:06:11,588 You know What? Why doesn't everybody come on into the firehouse? 181 00:06:11,632 --> 00:06:12,763 Alright. Come on in the firehouse. 182 00:06:12,807 --> 00:06:14,461 We drink a little water, cool off a bit. 183 00:06:18,639 --> 00:06:20,510 I saw the video. 184 00:06:20,554 --> 00:06:21,903 Fire Zaddy? 185 00:06:21,946 --> 00:06:22,991 Whoa. 186 00:06:23,034 --> 00:06:24,384 We're not friends, Andy. 187 00:06:24,427 --> 00:06:26,473 Huh? We don't banter. 188 00:06:27,822 --> 00:06:29,476 Now, if you want to be my wife, 189 00:06:29,519 --> 00:06:31,042 if you want to have that fight that we never had, 190 00:06:31,086 --> 00:06:33,828 yeah, I'd be up for that, but pretending to be friends? 191 00:06:33,871 --> 00:06:35,090 Come on. 192 00:06:35,133 --> 00:06:36,874 No. 193 00:06:36,918 --> 00:06:39,311 ♪♪ 194 00:06:40,487 --> 00:06:45,056 ♪♪ 195 00:06:49,887 --> 00:06:52,803 Hey! Do not touch that! Where are your parents? 196 00:06:52,847 --> 00:06:54,457 I hate teenagers. 197 00:06:54,501 --> 00:06:56,241 Vic says my sweet baby girl 198 00:06:56,285 --> 00:06:58,418 is gonna turn into those one of these days. 199 00:06:58,461 --> 00:07:00,115 Ben Warren? Hi. 200 00:07:00,158 --> 00:07:02,378 I-I don't know if you remember me. 201 00:07:02,422 --> 00:07:04,293 Um, Ingrid Saunders? 202 00:07:04,336 --> 00:07:06,774 This team saved my shop on Seaway, 203 00:07:06,817 --> 00:07:09,080 and me, actually. 204 00:07:09,124 --> 00:07:11,779 You, Ben Warren, specifically, 205 00:07:11,822 --> 00:07:13,128 got me out of there. 206 00:07:13,171 --> 00:07:16,044 I just wanted to thank you in person. 207 00:07:16,087 --> 00:07:17,480 Well, you're too kind, but it's, you know -- 208 00:07:17,524 --> 00:07:18,960 it's just part of the job. 209 00:07:19,003 --> 00:07:21,049 You saved my life. 210 00:07:21,092 --> 00:07:23,530 Your dad saved my life. 211 00:07:23,573 --> 00:07:25,793 Thank you. 212 00:07:27,751 --> 00:07:29,492 You pay her to approach you in front of me? 213 00:07:29,536 --> 00:07:31,625 No, I didn't pay her to approach me. 214 00:07:31,668 --> 00:07:34,584 Aid Car 19 requested to Ravenna Street at Grove. 215 00:07:34,628 --> 00:07:36,368 You ready, Warrens? 216 00:07:36,412 --> 00:07:37,369 That's us. 217 00:07:37,413 --> 00:07:39,415 Let's do it. Come on. 218 00:07:41,548 --> 00:07:43,506 You should change the bandages twice a day 219 00:07:43,550 --> 00:07:45,029 and no direct ice. 220 00:07:45,073 --> 00:07:46,030 You shouldn't get it wet. 221 00:07:46,074 --> 00:07:47,336 Thank you. 222 00:07:47,379 --> 00:07:49,599 Mm-hmm. Come on, sweetie. 223 00:07:49,643 --> 00:07:50,992 Let's go get some ice cream. 224 00:07:51,035 --> 00:07:52,297 Okay. 225 00:07:52,341 --> 00:07:53,951 You okay? 226 00:07:53,995 --> 00:07:55,910 Mm-hmm. 227 00:07:55,953 --> 00:07:57,781 Carina? 228 00:07:57,825 --> 00:07:59,566 Hey, it's okay to be sad. It's valid. 229 00:07:59,609 --> 00:08:01,829 I know it is. 230 00:08:01,872 --> 00:08:04,701 Okay, so you don't have to pretend to be fine 231 00:08:04,745 --> 00:08:05,963 just for my benefit. 232 00:08:06,007 --> 00:08:09,271 I'm here to do a job, Maya. 233 00:08:13,362 --> 00:08:15,103 But here's a question for you. Mm. 234 00:08:15,146 --> 00:08:16,278 What if I just told you 235 00:08:16,321 --> 00:08:17,584 that I never wanted to have sex again? 236 00:08:17,627 --> 00:08:19,107 What? 237 00:08:19,150 --> 00:08:21,762 Yeah, and I just didn't... discuss it with you, 238 00:08:21,805 --> 00:08:23,503 didn't debate it all the way through, 239 00:08:23,546 --> 00:08:25,722 I just declared it and ended the conversation. 240 00:08:25,766 --> 00:08:27,376 Boom. Done, like this. Boom. 241 00:08:27,419 --> 00:08:28,725 I'm actually -- I'm not sad. 242 00:08:28,769 --> 00:08:30,597 I'm 243 00:08:33,687 --> 00:08:35,515 I have to go to work. 244 00:08:37,952 --> 00:08:40,520 You know, it's different because we both love sex. 245 00:08:47,831 --> 00:08:49,267 Ravenna and Grove. 246 00:08:49,311 --> 00:08:50,530 That's pretty close to where you found us. 247 00:08:50,573 --> 00:08:52,227 Yeah. Yeah. 248 00:08:52,270 --> 00:08:55,535 Dispatch said it's a couple of tents near the bridge. 249 00:08:55,578 --> 00:08:57,275 Is it weird that my first call with you 250 00:08:57,319 --> 00:08:59,582 is at a homeless encampment? 251 00:08:59,626 --> 00:09:01,671 Yeah, you'd think it would be, but honestly, 252 00:09:01,715 --> 00:09:03,412 this kind of thing happens all the time. 253 00:09:03,455 --> 00:09:06,110 You think someone would do something about it. 254 00:09:06,154 --> 00:09:08,156 Yeah, well, we tried to bring mobile health services out, 255 00:09:08,199 --> 00:09:09,766 but no one would trust us. 256 00:09:09,810 --> 00:09:11,289 They keep thinking we're trying to kick them out. 257 00:09:11,333 --> 00:09:12,595 No, I don't mean that. 258 00:09:12,639 --> 00:09:14,510 I-I mean... 259 00:09:16,251 --> 00:09:17,557 Never mind. 260 00:09:17,600 --> 00:09:19,515 He's saying you'd think someone would do something 261 00:09:19,559 --> 00:09:20,864 about the fact that hundreds of people 262 00:09:20,908 --> 00:09:23,432 are going unhoused, uncared for. 263 00:09:23,475 --> 00:09:24,694 Yep. 264 00:09:24,738 --> 00:09:26,870 Hey, uh... 265 00:09:26,914 --> 00:09:29,003 how -- how are your sibs? 266 00:09:29,046 --> 00:09:31,483 I haven't seen them in awhile. 267 00:09:31,527 --> 00:09:33,529 Frank and Sarah are with some family outside the city, 268 00:09:33,573 --> 00:09:35,096 and Ernie's... 269 00:09:35,139 --> 00:09:39,317 he never checks his phone. 270 00:09:39,361 --> 00:09:42,582 I haven't seen my foster sister in... 271 00:09:42,625 --> 00:09:45,628 well, 20 years. 272 00:09:45,672 --> 00:09:46,890 I don't even know where she lives. 273 00:09:46,934 --> 00:09:49,719 I grew up in the system, too. 274 00:09:51,286 --> 00:09:53,288 So I get it. 275 00:09:57,422 --> 00:09:59,033 Can you call over to 23, 276 00:09:59,076 --> 00:10:01,252 see if they have any extra firefighters they can spare us? 277 00:10:01,296 --> 00:10:02,819 We're getting really inundated here. 278 00:10:02,863 --> 00:10:05,735 His flip-flops melted onto his feet. 279 00:10:05,779 --> 00:10:07,476 This isn't normal. 280 00:10:07,519 --> 00:10:09,434 It's not. I'm gonna take him. Please. 281 00:10:09,478 --> 00:10:12,220 Maya. He's good to go. 282 00:10:12,263 --> 00:10:13,700 You can take him to the barn 283 00:10:13,743 --> 00:10:14,875 and make sure he has enough water. 284 00:10:14,918 --> 00:10:16,833 Let's check your vitals, alright? 285 00:10:16,877 --> 00:10:19,183 What's your name? 286 00:10:19,227 --> 00:10:20,707 It's Davey. His name's Davey. 287 00:10:20,750 --> 00:10:22,143 Davey. 288 00:10:22,186 --> 00:10:24,580 How you doing, Davey? 289 00:10:24,624 --> 00:10:26,713 Can you hear me? 290 00:10:26,756 --> 00:10:28,932 Uh, he's just a little dizzy. 291 00:10:28,976 --> 00:10:31,500 Just a little dizzy, huh? Let's be as thorough as we can. 292 00:10:31,543 --> 00:10:33,154 Is everything okay? 293 00:10:33,197 --> 00:10:35,156 Yep, just checking his heart rate. 294 00:10:35,199 --> 00:10:37,071 Hey, I-I don't feel good. 295 00:10:37,114 --> 00:10:39,247 Were you doing physical activity in this heat? 296 00:10:39,290 --> 00:10:40,727 Yeah, they were just hanging out in the yard, 297 00:10:40,770 --> 00:10:42,946 and my son overheated. 298 00:10:42,990 --> 00:10:45,166 Just hanging out? Yeah. 299 00:10:45,209 --> 00:10:47,951 Sir, we need all the information if we're gonna help. 300 00:10:47,995 --> 00:10:49,692 That is the information. 301 00:10:49,736 --> 00:10:52,564 We were at football practice. 302 00:10:52,608 --> 00:10:54,305 Coach wouldn't let him stop till he finished the drill. 303 00:10:54,349 --> 00:10:55,567 You calling me a liar, Trent? 304 00:10:55,611 --> 00:10:57,308 No, sir, but he looks really sick. 305 00:10:57,352 --> 00:10:59,093 Mind your own business or I'll make you run a drill. 306 00:10:59,136 --> 00:11:00,007 Hey, hey, hey. He's not sweating. 307 00:11:00,050 --> 00:11:02,574 Travis! Call an aid car. 308 00:11:02,618 --> 00:11:04,141 Here, son, have some water. 309 00:11:04,185 --> 00:11:05,360 Come on. No! 310 00:11:05,403 --> 00:11:07,492 Ah! This is not just heat exhaustion. 311 00:11:07,536 --> 00:11:08,798 This is a heat stroke. He'll choke on water. 312 00:11:08,842 --> 00:11:09,973 What? 313 00:11:10,017 --> 00:11:11,627 Okay, Davey. Can you look on me? 314 00:11:11,671 --> 00:11:13,368 I don't understand. Choke on water? 315 00:11:13,411 --> 00:11:15,849 Heat stroke can compromise his ability to swallow. 316 00:11:15,892 --> 00:11:17,633 It can permanently damage his brain. 317 00:11:17,677 --> 00:11:20,027 Okay, thank you, Sullivan, but I'm the doctor in this room. 318 00:11:20,070 --> 00:11:24,945 Well, this is a fire house, and you are a volunteer, DeLuca. 319 00:11:24,988 --> 00:11:27,730 Yeah, I'm a volunteer doctor, and this is my patient now. 320 00:11:27,774 --> 00:11:30,646 Okay, we need to get his temperature down. Hold on, hold on. 321 00:11:30,690 --> 00:11:32,561 Okay. T-The yellow bin in the barn. 322 00:11:32,604 --> 00:11:33,693 Hey, you two. 323 00:11:33,736 --> 00:11:36,783 Get me as much ice as you can carry. 324 00:11:36,826 --> 00:11:39,350 They clear it out, and then it springs back up, 325 00:11:39,394 --> 00:11:40,612 'cause no one seems to understand 326 00:11:40,656 --> 00:11:42,919 that clearing it is not a solution. 327 00:11:42,963 --> 00:11:44,486 Hey! Here! He's down here! 328 00:11:44,529 --> 00:11:46,183 He was having trouble breathing, then he kind of collapsed. 329 00:11:46,227 --> 00:11:47,619 He didn't want me to call anyone, 330 00:11:47,663 --> 00:11:49,752 but when he started gasping for air, I did anyway. 331 00:11:49,796 --> 00:11:51,275 Is he family? Uh, uh, no. 332 00:11:51,319 --> 00:11:53,234 He's just been my neighbor for a few weeks. 333 00:11:53,277 --> 00:11:55,149 They're here! 334 00:11:55,192 --> 00:12:01,938 ♪♪ 335 00:12:01,982 --> 00:12:03,548 Thank you. 336 00:12:03,592 --> 00:12:07,291 ♪♪ 337 00:12:07,335 --> 00:12:08,031 Hey, Joey, hang back a little bit. 338 00:12:08,075 --> 00:12:08,945 Yeah. 339 00:12:08,989 --> 00:12:12,035 Okay. Let's get him flat. 340 00:12:12,079 --> 00:12:13,602 God, Ameen? I-I know this guy. 341 00:12:13,645 --> 00:12:15,038 He's my friend! 342 00:12:15,082 --> 00:12:18,041 ♪♪ 343 00:12:22,002 --> 00:12:24,134 Okay. Okay. Okay. 344 00:12:24,178 --> 00:12:25,832 You got it. 345 00:12:25,875 --> 00:12:28,182 Hey, Doc. H-He's gonna be fine, right? 346 00:12:28,225 --> 00:12:29,836 We're trying to lower his temperature 347 00:12:29,879 --> 00:12:31,663 until the aid car we've called arrives. 348 00:12:31,707 --> 00:12:33,274 Alright. Just let me talk to him. 349 00:12:33,317 --> 00:12:35,580 No, you have to stay far away from me and from my patient 350 00:12:35,624 --> 00:12:36,973 until we can get him to the hospital. 351 00:12:37,017 --> 00:12:38,366 Come on. That's my son. 352 00:12:38,409 --> 00:12:40,890 Who you've almost killed, so go sit over there. 353 00:12:40,934 --> 00:12:41,630 Thank you. That's ridiculous. 354 00:12:41,673 --> 00:12:42,544 Let's go take a seat. 355 00:12:42,587 --> 00:12:44,328 Let's go. That's my son. 356 00:12:44,372 --> 00:12:46,026 She's telling me I tried to kill my son. Sir, let's go take a seat. 357 00:12:46,069 --> 00:12:48,245 You know, DeLuca, you shouldn't talk to the public like that. 358 00:12:48,289 --> 00:12:49,594 Oh, yeah? And what should I do? 359 00:12:49,638 --> 00:12:51,553 Assault a teenage kid over a cellphone? 360 00:12:55,165 --> 00:12:57,777 Okay, Davey, I'm gonna put an IV in you. 361 00:12:57,820 --> 00:13:00,562 His name's Ameen Deng. He's a friend of mine. 362 00:13:00,605 --> 00:13:02,390 Ameen? Ameen? 363 00:13:02,433 --> 00:13:03,957 Ameen? Ameen, can you hear me? 364 00:13:04,000 --> 00:13:05,872 Ameen, it's Joey. 365 00:13:05,915 --> 00:13:07,482 Pitting edema in both legs. 366 00:13:07,525 --> 00:13:09,745 He has a heart thing. At least, that's what he said. 367 00:13:09,789 --> 00:13:11,181 He never went to the doctor or anything. 368 00:13:11,225 --> 00:13:11,965 Do you think it's -- 369 00:13:12,008 --> 00:13:13,836 Yeah, I hear an S3. 370 00:13:13,880 --> 00:13:15,055 It's extra heart sounds. 371 00:13:15,098 --> 00:13:16,621 This is classic congestive heart failure. 372 00:13:16,665 --> 00:13:18,058 Ameen, they're gonna help you! 373 00:13:18,101 --> 00:13:18,972 Here are the nitro tablets. 374 00:13:19,015 --> 00:13:21,148 Ben, is he gonna be okay? 375 00:13:21,191 --> 00:13:22,540 Ameen! Bud, you got to stand back, okay? 376 00:13:22,584 --> 00:13:24,716 Let us help him. Alright? Stand back. 377 00:13:25,805 --> 00:13:29,330 ♪♪ 378 00:13:31,549 --> 00:13:34,204 Nice work out there. 379 00:13:34,248 --> 00:13:35,597 Ari Lan, 380 00:13:35,640 --> 00:13:37,207 Head of Public Affairs for the department. 381 00:13:37,251 --> 00:13:39,253 You know, I didn't know FD had a publicist. 382 00:13:39,296 --> 00:13:41,124 Oh, why do you think you guys are so beloved? 383 00:13:41,168 --> 00:13:43,431 Because we are real-life superheroes. 384 00:13:43,474 --> 00:13:45,825 Not gonna win any points for modesty, are we? 385 00:13:47,000 --> 00:13:48,088 Can I help you with something? 386 00:13:48,131 --> 00:13:50,264 No, I'm here to help you, actually. 387 00:13:50,307 --> 00:13:53,180 You have a public relations situation, Fire Zaddy. 388 00:13:53,223 --> 00:13:54,659 Are you serious? 389 00:13:54,703 --> 00:13:55,704 You hit a phone out of a kid's hand, 390 00:13:55,747 --> 00:13:57,445 and it's on tape. 391 00:13:57,488 --> 00:13:59,926 The TikTok set have decided that makes you a sex symbol, 392 00:13:59,969 --> 00:14:01,362 but the older crowd likes it better 393 00:14:01,405 --> 00:14:03,494 when firefighters don't assault civilians. 394 00:14:03,538 --> 00:14:05,061 So, I'm in trouble with the department? 395 00:14:05,105 --> 00:14:07,063 That depends. On what? 396 00:14:07,107 --> 00:14:08,412 On if you cooperate. 397 00:14:08,456 --> 00:14:10,414 Now you sound like a mobster. 398 00:14:10,458 --> 00:14:13,113 I'm just good at my job. 399 00:14:13,156 --> 00:14:14,592 Let me turn this into something good 400 00:14:14,636 --> 00:14:16,203 before it becomes something bad. 401 00:14:16,246 --> 00:14:17,769 This was something good. 402 00:14:17,813 --> 00:14:19,728 The kid was filming one of my guys 403 00:14:19,771 --> 00:14:22,165 while they were trying to get him to breathe again. 404 00:14:22,209 --> 00:14:24,298 Th-That was disgusting. 405 00:14:24,341 --> 00:14:26,735 It was inhumane, and I let him know. 406 00:14:26,778 --> 00:14:28,171 Exactly. 407 00:14:28,215 --> 00:14:30,260 Now I just need you to say that to the press. 408 00:14:30,304 --> 00:14:31,131 Oh, no. 409 00:14:31,174 --> 00:14:32,959 I'm saying please. 410 00:14:33,002 --> 00:14:34,612 And I'm still saying no. 411 00:14:34,656 --> 00:14:36,919 There hasn't been a lawsuit from the kid's family, 412 00:14:36,963 --> 00:14:39,400 because I would have heard by now. 413 00:14:39,443 --> 00:14:41,619 You know what I think is happening here? 414 00:14:41,663 --> 00:14:43,752 I think you're trying to capitalize on that whole... 415 00:14:43,795 --> 00:14:45,362 Fire Zaddy? 416 00:14:45,406 --> 00:14:48,148 Fire Zaddy, whatever it is moment, yeah. 417 00:14:48,191 --> 00:14:49,149 Mm-hmm. 418 00:14:49,192 --> 00:14:50,324 It'll pass if you let it. 419 00:14:50,367 --> 00:14:52,195 But why would we let it? 420 00:14:52,239 --> 00:14:54,284 They're cutting budgets left and right. 421 00:14:54,328 --> 00:14:55,633 If you work with me, 422 00:14:55,677 --> 00:14:57,766 if you let me raise your profile, 423 00:14:57,809 --> 00:15:00,377 play the role and become the face of FD, 424 00:15:00,421 --> 00:15:01,465 it's win-win. 425 00:15:01,509 --> 00:15:03,641 How is it a win for me? 426 00:15:03,685 --> 00:15:05,426 The sky's the limit. 427 00:15:05,469 --> 00:15:08,472 Never underestimate the value of a public profile. 428 00:15:10,474 --> 00:15:12,520 Here's my card. 429 00:15:12,563 --> 00:15:15,784 Call, text, e-mail. We can meet for a drink. 430 00:15:17,438 --> 00:15:18,874 However you want to say yes is fine. 431 00:15:20,310 --> 00:15:21,921 ♪♪ 432 00:15:21,964 --> 00:15:24,053 Didn't seem like it went too bad at 19. 433 00:15:24,097 --> 00:15:26,012 It didn't go bad, but it felt bad. 434 00:15:26,055 --> 00:15:28,275 It felt so bad. 435 00:15:30,625 --> 00:15:31,321 Sooty soul? 436 00:15:31,365 --> 00:15:32,975 Yeah. 437 00:15:35,238 --> 00:15:36,892 You know, I keep -- I keep saying 438 00:15:36,936 --> 00:15:38,415 I don't want to cause Robert pain, 439 00:15:38,459 --> 00:15:40,983 but I -- 440 00:15:41,027 --> 00:15:42,332 something in me does. 441 00:15:42,376 --> 00:15:44,944 Something in me can't forgive him. 442 00:15:44,987 --> 00:15:48,425 Something in me hates him, and at the same time, 443 00:15:48,469 --> 00:15:50,166 doesn't want him to hate me. 444 00:15:50,210 --> 00:15:51,515 Like, what is that? 445 00:15:51,559 --> 00:15:53,126 That's... 446 00:15:53,169 --> 00:15:54,431 messy. 447 00:15:54,475 --> 00:15:55,389 Yeah. 448 00:15:55,432 --> 00:15:58,435 And I'm so pissed at myself, 449 00:15:58,479 --> 00:16:00,176 because up until now, he was the one. 450 00:16:00,220 --> 00:16:02,352 You know, he was the one who screwed up. 451 00:16:02,396 --> 00:16:05,007 He was the one who blew it. I had the higher ground. 452 00:16:05,051 --> 00:16:08,445 And now I And now I'm in the damn soot, 453 00:16:08,489 --> 00:16:11,231 and -- and now I have a shame hangover 454 00:16:11,274 --> 00:16:13,711 and a need to act all cheerful and fake 455 00:16:13,755 --> 00:16:15,235 in front of him. 456 00:16:15,278 --> 00:16:17,889 Well, why shame? You're separated, aren't you? 457 00:16:17,933 --> 00:16:19,021 You're allowed to have sex. 458 00:16:19,065 --> 00:16:19,935 Yes. 459 00:16:19,979 --> 00:16:21,545 And it was... 460 00:16:21,589 --> 00:16:23,634 It was good. 461 00:16:23,678 --> 00:16:25,158 It was so good, 462 00:16:25,201 --> 00:16:27,334 and for that, I am not ashamed. 463 00:16:27,377 --> 00:16:29,205 But I had sex 464 00:16:29,249 --> 00:16:32,295 with a person who, 465 00:16:32,339 --> 00:16:34,384 when he finds out about it, 466 00:16:34,428 --> 00:16:36,604 it's gonna hurt him. 467 00:16:36,647 --> 00:16:38,867 It -- It was mean. 468 00:16:38,910 --> 00:16:41,870 I'm not a -- a mean person. 469 00:16:43,828 --> 00:16:46,396 What do I do this to myself? 470 00:16:48,703 --> 00:16:50,009 You know, I hate to say it, 471 00:16:50,052 --> 00:16:51,967 but the fact that you hate him 472 00:16:52,011 --> 00:16:53,229 might mean you still love him. 473 00:16:53,273 --> 00:16:53,969 What?! 474 00:16:54,013 --> 00:16:55,492 Sorry, but you asked, 475 00:16:55,536 --> 00:16:57,103 and I just -- Oh, no. 476 00:16:57,146 --> 00:16:59,192 When you're over someone, you don't hate them. 477 00:16:59,235 --> 00:17:02,630 You just -- You just don't think about them, 478 00:17:02,673 --> 00:17:04,936 and you don't do things to hurt them. 479 00:17:04,980 --> 00:17:07,635 But hate and love... 480 00:17:07,678 --> 00:17:09,115 are almost the same thing, 481 00:17:09,158 --> 00:17:11,117 just like... 482 00:17:11,160 --> 00:17:12,161 twisted. 483 00:17:16,339 --> 00:17:18,341 Who'd you sleep with? I'm never telling you that. 484 00:17:18,385 --> 00:17:20,343 And honestly, after that answer, 485 00:17:20,387 --> 00:17:22,606 I might never talk to you again. 486 00:17:22,650 --> 00:17:25,174 Engine 23 and Aid Car 23, 487 00:17:25,218 --> 00:17:27,568 requested to Holman Road and Bedford Street. 488 00:17:27,611 --> 00:17:29,787 She said she wanted to discuss it. 489 00:17:29,831 --> 00:17:31,485 I said my piece, and we made a decision, 490 00:17:31,528 --> 00:17:33,269 but now it's like I'm being punished for that. 491 00:17:34,662 --> 00:17:36,098 What? 492 00:17:36,142 --> 00:17:39,841 Still sounds like you made the decision, though. 493 00:17:39,884 --> 00:17:42,104 No. 494 00:17:42,148 --> 00:17:43,845 She said, "Fine, if you don't want them, 495 00:17:43,888 --> 00:17:45,368 then we won't have them." 496 00:17:45,412 --> 00:17:47,414 Yeah, that doesn't sound like a "we" decision, 497 00:17:47,457 --> 00:17:51,244 that sounds like a "you" decision, which is -- 498 00:17:51,287 --> 00:17:54,377 Look, some decisions are a "you" decisions, 499 00:17:54,421 --> 00:17:56,945 but others, you really should make them as a team. 500 00:17:59,513 --> 00:18:00,688 But I told her when we got married 501 00:18:00,731 --> 00:18:02,298 that I didn't think I wanted to have kids. 502 00:18:02,342 --> 00:18:03,647 Yeah, but still. 503 00:18:03,691 --> 00:18:05,127 But still what? 504 00:18:05,171 --> 00:18:06,389 Still it's a decision 505 00:18:06,433 --> 00:18:08,348 that's gonna affect her entire life. 506 00:18:08,391 --> 00:18:10,698 You should at least have a conversation about it. 507 00:18:11,829 --> 00:18:13,353 You're saying I'm selfish. 508 00:18:13,396 --> 00:18:14,789 I'm saying that you're used 509 00:18:14,832 --> 00:18:16,356 to making decisions about your own life, 510 00:18:16,399 --> 00:18:19,533 right or wrong, alone, and I recognize that, 511 00:18:19,576 --> 00:18:22,275 because -- surprise -- I'm the same way, too. 512 00:18:22,318 --> 00:18:24,755 Engine 19 and Ladder 19 513 00:18:24,799 --> 00:18:28,150 requested to Holman Road and Bedford Street. 514 00:18:28,194 --> 00:18:30,283 He can't even swallow it. 515 00:18:30,326 --> 00:18:32,198 Nitroglycerin dissolves on the tongue. 516 00:18:32,241 --> 00:18:33,416 It helps reduce pressure on the heart 517 00:18:33,460 --> 00:18:34,461 when it's being overworked. 518 00:18:34,504 --> 00:18:35,810 We need to get him to a hospital. 519 00:18:35,853 --> 00:18:37,246 Get him up. 520 00:18:37,290 --> 00:18:38,595 What's happening?! Joey, you have to stand back. 521 00:18:38,639 --> 00:18:40,249 Please. Joey. 522 00:18:40,293 --> 00:18:41,903 Yes, it's me -- Joey. I miss you, Joey. 523 00:18:41,946 --> 00:18:42,904 You have to try not to speak. 524 00:18:42,947 --> 00:18:44,471 V-fib. 525 00:18:44,514 --> 00:18:45,907 Okay, I'm gonna tube him. Get ready to shock him. 526 00:18:45,950 --> 00:18:47,300 What?! 527 00:18:58,833 --> 00:19:01,270 23 can't handle a car accident on their own? 528 00:19:01,314 --> 00:19:02,706 Already trash-talking your boyfriend's company. 529 00:19:02,750 --> 00:19:04,012 I like it. 530 00:19:07,058 --> 00:19:09,191 Sullivan, Montgomery, Hughes, gloves on. 531 00:19:09,235 --> 00:19:10,540 I hope we all learned this morning 532 00:19:10,584 --> 00:19:11,846 that metal gets hot. 533 00:19:11,889 --> 00:19:13,587 We're up to 102. 534 00:19:13,630 --> 00:19:15,154 I don't want any more ouchies. 535 00:19:15,197 --> 00:19:16,938 Bishop, Miller, 536 00:19:16,981 --> 00:19:19,854 you work on getting whoever's in this toppled car out. 537 00:19:19,897 --> 00:19:22,204 Mom, what's happening? 538 00:19:22,248 --> 00:19:23,858 Mom? 539 00:19:23,901 --> 00:19:26,208 Mom? Mom, what's happening? 540 00:19:26,252 --> 00:19:28,297 What's happening? 541 00:19:28,341 --> 00:19:29,907 What's happening?! 542 00:19:29,951 --> 00:19:31,213 Ma'am, are you alright? 543 00:19:31,257 --> 00:19:33,084 The firefighters are here, Max. 544 00:19:33,128 --> 00:19:34,260 They're gonna get us out now. 545 00:19:34,303 --> 00:19:36,349 How?! How -- How are they gonna get us out?! 546 00:19:36,392 --> 00:19:37,437 I'm really sorry. He really -- He just -- 547 00:19:37,480 --> 00:19:38,568 He needs to know all the information. 548 00:19:38,612 --> 00:19:40,048 Yeah. Ma'am, what happened? 549 00:19:40,091 --> 00:19:41,571 The -- The r-- The road. 550 00:19:41,615 --> 00:19:44,357 It just -- just cracked in front of us. 551 00:19:44,400 --> 00:19:49,188 ♪♪ 552 00:19:49,231 --> 00:19:50,537 Holy... 553 00:19:50,580 --> 00:19:52,191 Let's go, 19. 554 00:19:52,234 --> 00:19:53,017 Let's go. 555 00:19:57,283 --> 00:19:59,981 Is the street melting? 556 00:20:00,024 --> 00:20:01,765 Yeah, Seattle wasn't built for this heat. 557 00:20:01,809 --> 00:20:03,550 The Earth wasn't built for this heat. 558 00:20:03,593 --> 00:20:05,726 Am I alive? Did my head explode? 559 00:20:05,769 --> 00:20:07,380 You're okay. 560 00:20:07,423 --> 00:20:08,685 What -- 561 00:20:08,729 --> 00:20:10,644 Is that -- Is that gnocchi? 562 00:20:10,687 --> 00:20:13,560 Oh. Yeah. 563 00:20:13,603 --> 00:20:15,126 I was on a delivery. 564 00:20:15,170 --> 00:20:16,911 You crash, and then you see chunky red stuff, 565 00:20:16,954 --> 00:20:17,999 and you think...you know? 566 00:20:18,042 --> 00:20:20,175 Yeah, totally. How are you feeling? 567 00:20:20,219 --> 00:20:22,699 Any shortness of breath, tingling, lightheadedness? 568 00:20:22,743 --> 00:20:24,266 Can you feel your toes? 569 00:20:24,310 --> 00:20:26,442 Yes, toes. 570 00:20:26,486 --> 00:20:29,271 No to the other stuff. 571 00:20:29,315 --> 00:20:30,316 I think I'm okay. 572 00:20:30,359 --> 00:20:32,100 That's great. This is all great news. 573 00:20:32,143 --> 00:20:33,667 I'm gonna check you out some more, 574 00:20:33,710 --> 00:20:35,712 but you look good. 575 00:20:35,756 --> 00:20:38,324 I was just driving and then the car in front of me, 576 00:20:38,367 --> 00:20:41,022 like, all of the sudden, like, flew up in the air 577 00:20:41,065 --> 00:20:42,980 like at a monster truck rally, 578 00:20:43,024 --> 00:20:44,373 and then it was the car on top of me. 579 00:20:44,417 --> 00:20:46,636 Yeah, the road buckled. Must have happened fast. 580 00:20:46,680 --> 00:20:47,898 Because of the heat? 581 00:20:47,942 --> 00:20:49,335 Good guess. 582 00:20:49,378 --> 00:20:50,336 Alright. 583 00:20:50,379 --> 00:20:51,641 We're gonna get you out of here. 584 00:20:51,685 --> 00:20:52,990 That's gonna help protect your neck and spine 585 00:20:53,034 --> 00:20:55,384 in the meantime, okay? Okay. 586 00:20:55,428 --> 00:20:57,386 Driver is awake but pinned in on both sides. 587 00:20:58,605 --> 00:20:59,736 Come on! 588 00:21:01,608 --> 00:21:03,262 Ma'am, do you feel pain anywhere? 589 00:21:03,305 --> 00:21:04,785 Can you wiggle your fingers and toes for me? 590 00:21:04,828 --> 00:21:07,309 No, I don't think we're hurt. We can move everything. 591 00:21:07,353 --> 00:21:08,615 Max, honey, you okay? 592 00:21:08,658 --> 00:21:09,790 What happened? 593 00:21:09,833 --> 00:21:11,400 T-There was a break in the road. 594 00:21:11,444 --> 00:21:13,141 Why? Why? 595 00:21:13,184 --> 00:21:14,534 H-Honey, they're here to get us out of here, 596 00:21:14,577 --> 00:21:17,058 alright, sweetheart? 597 00:21:17,101 --> 00:21:18,538 You're gonna be alright, kid. 598 00:21:18,581 --> 00:21:19,930 What's happening? 599 00:21:19,974 --> 00:21:22,019 What's happening? 600 00:21:22,063 --> 00:21:23,760 Tell us what's happening! 601 00:21:23,804 --> 00:21:28,765 Hey, Max. That's your name, right? 602 00:21:28,809 --> 00:21:30,941 Yeah. I'm Dean, 603 00:21:30,985 --> 00:21:33,117 and I was just like you when I was a kid. 604 00:21:33,161 --> 00:21:35,337 I wanted to know everything. I still do. 605 00:21:35,381 --> 00:21:38,122 So I'm gonna tell you what happened, alright? 606 00:21:38,166 --> 00:21:40,299 There's a -- There's a bump in the road 607 00:21:40,342 --> 00:21:41,996 because the road got too hot, 608 00:21:42,039 --> 00:21:44,259 and then your mom, her car hit that bump 609 00:21:44,303 --> 00:21:47,044 and it flew up in the air, and then landed on another car, 610 00:21:47,088 --> 00:21:49,264 and that is... all that's happened. 611 00:21:49,308 --> 00:21:52,180 Miller, I need you and Bishop to grab the hydraulic tools. 612 00:21:52,223 --> 00:21:54,269 We can't pull them out till the car's been taken apart. 613 00:21:54,313 --> 00:21:55,575 It's 104 degrees. 614 00:21:55,618 --> 00:21:57,054 If we don't get them out soon, 615 00:21:57,098 --> 00:21:59,056 we're gonna have a bunch more problems on our hands. 616 00:21:59,100 --> 00:22:00,884 What did he say? Uh... 617 00:22:00,928 --> 00:22:03,452 He just said that he needs us to go to the fire engine 618 00:22:03,496 --> 00:22:05,933 and get some tools that'll help us get you out of here, 619 00:22:05,976 --> 00:22:07,282 so I got to go, Max. 620 00:22:07,326 --> 00:22:08,370 No, no, don't go! Please, don't go! 621 00:22:08,414 --> 00:22:09,763 I'll be right back, Max! Please! 622 00:22:09,806 --> 00:22:11,155 Max, Max, he has to go over there 623 00:22:11,199 --> 00:22:12,592 'cause he's got strong arms, 624 00:22:12,635 --> 00:22:14,463 really strong arms, so they need him over there, 625 00:22:14,507 --> 00:22:16,247 but I'm gonna stay right here. Okay. 626 00:22:16,291 --> 00:22:18,728 Okay? Okay, but what's gonna happen now? 627 00:22:18,772 --> 00:22:20,077 Thank you. Thank you. 628 00:22:20,121 --> 00:22:21,340 What happened? 629 00:22:21,383 --> 00:22:22,602 Pulse check. 630 00:22:22,645 --> 00:22:24,255 Things went from bad to worse, 631 00:22:24,299 --> 00:22:26,780 and then his heart stopped. 632 00:22:26,823 --> 00:22:28,521 Still in asystole. 633 00:22:28,564 --> 00:22:29,783 He's dead? 634 00:22:29,826 --> 00:22:32,220 No, we're trying to get him back. 635 00:22:32,263 --> 00:22:34,918 Wait, no. No, he's a DNR. 636 00:22:34,962 --> 00:22:36,398 I remember, he told me. 637 00:22:36,442 --> 00:22:37,660 What? Wh-What do you -- What do you mean? 638 00:22:37,704 --> 00:22:39,053 How do you know? 639 00:22:39,096 --> 00:22:41,272 Because he's my friend and he told me. 640 00:22:41,316 --> 00:22:43,231 Ben, stop. He doesn't want this. 641 00:22:43,274 --> 00:22:44,580 I don't see a bracelet, alright? 642 00:22:44,624 --> 00:22:45,886 Or a card or papers, 643 00:22:45,929 --> 00:22:47,409 so unless I'm absolutely sure, 644 00:22:47,453 --> 00:22:48,497 it's my ethical responsibility -- 645 00:22:48,541 --> 00:22:50,107 We know it's for sure! 646 00:22:50,151 --> 00:22:51,500 Where do you think Ameen would have gotten 647 00:22:51,544 --> 00:22:53,720 a medical bracelet or papers or anything like that? 648 00:22:53,763 --> 00:22:54,851 Look at where you are. 649 00:22:54,895 --> 00:22:56,200 Look, I hear you, but I can't, okay? 650 00:22:56,244 --> 00:22:56,984 Prep epi. 651 00:22:57,027 --> 00:22:58,246 Ben, please! 652 00:22:58,289 --> 00:23:00,335 He told me he believes in God. 653 00:23:00,379 --> 00:23:01,423 He's not scared to die, 654 00:23:01,467 --> 00:23:03,512 he's scared to live on machines. 655 00:23:03,556 --> 00:23:05,514 Ben, you have to listen to me. 656 00:23:05,558 --> 00:23:06,820 Jack, make him stop! 657 00:23:06,863 --> 00:23:08,299 This is not what he wants! 658 00:23:08,343 --> 00:23:10,519 Joey, stop, okay? You are distracting us. 659 00:23:10,563 --> 00:23:12,652 You are here to watch, so back away and watch. 660 00:23:12,695 --> 00:23:18,397 ♪♪ 661 00:23:18,440 --> 00:23:22,270 Everyone's doing great, but faster would be even better. 662 00:23:22,313 --> 00:23:25,099 I'm kidding, folks. Jokes for morale. 663 00:23:25,142 --> 00:23:27,101 More hands would be better for morale, sir. 664 00:23:27,144 --> 00:23:28,842 If we had them, you'd have them. 665 00:23:28,885 --> 00:23:31,453 Requesting Crisis One to 8136 Woodlawn Avenue. 666 00:23:31,497 --> 00:23:33,150 Mental health crisis underway. 667 00:23:33,194 --> 00:23:35,544 19, we are aware you are at scene. 668 00:23:35,588 --> 00:23:36,719 Checking availability of Crisis One personnel. 669 00:23:36,763 --> 00:23:38,199 That's us. Do we go? 670 00:23:38,242 --> 00:23:39,461 It's not like we have a Crisis Two. 671 00:23:39,505 --> 00:23:40,984 I don't know. Dispatch, this is 19. 672 00:23:41,028 --> 00:23:42,638 Crisis One personnel are not available. 673 00:23:42,682 --> 00:23:44,553 Wait, sir -- 674 00:23:44,597 --> 00:23:46,468 Miller, your hands are literally full, 675 00:23:46,512 --> 00:23:48,296 and I'm sorry, but this is an all-hands situation. 676 00:23:50,124 --> 00:23:51,386 Who are they gonna send now? 677 00:23:51,430 --> 00:23:52,474 The cops. 678 00:23:55,521 --> 00:23:57,436 Mom, what was that? Am I gonna die? 679 00:23:57,479 --> 00:23:59,307 No, nobody's dying, Max. 680 00:23:59,350 --> 00:24:01,091 They're just trying to get you out of here. 681 00:24:01,135 --> 00:24:02,919 Come on, bubba. Listen to me. 682 00:24:02,963 --> 00:24:04,834 Mom. Mom, I want to go home. I know, sweetie. 683 00:24:04,878 --> 00:24:05,879 I can't take this anymore. 684 00:24:07,010 --> 00:24:08,490 You got it? Got it. 685 00:24:08,534 --> 00:24:09,752 Mom, what's happening? 686 00:24:09,796 --> 00:24:12,276 Max, I need you to try to sit still, okay? 687 00:24:12,320 --> 00:24:13,582 We don't want you to hurt yourself 688 00:24:13,626 --> 00:24:14,496 more than you already -- 689 00:24:14,540 --> 00:24:15,802 More than what? 690 00:24:15,845 --> 00:24:17,891 Am I hurt? Am I? No, bubba. No. 691 00:24:17,934 --> 00:24:18,935 Sweetheart, listen to me. 692 00:24:18,979 --> 00:24:20,676 Hey, bubba, listen to me, okay? 693 00:24:20,720 --> 00:24:22,504 Let's play "Dream a Little Dream." 694 00:24:22,548 --> 00:24:25,855 Let's show the firefighter our game, yeah? 695 00:24:25,899 --> 00:24:27,509 ♪ Stars -- 696 00:24:27,553 --> 00:24:28,684 No. 697 00:24:28,728 --> 00:24:30,381 Come on, sweetheart. You --No, no! 698 00:24:30,425 --> 00:24:32,122 You know it makes you feel better. No, no! 699 00:24:32,166 --> 00:24:34,081 It's okay. We play this game 700 00:24:34,124 --> 00:24:35,778 when he's feeling overwhelmed. 701 00:24:35,822 --> 00:24:37,519 We sing a song together 702 00:24:37,563 --> 00:24:40,479 and then we alternate every other word. 703 00:24:40,522 --> 00:24:43,003 Always makes him feel better, right? 704 00:24:43,046 --> 00:24:45,658 ♪ Stars shining bright -- 705 00:24:45,701 --> 00:24:47,094 No! 706 00:24:47,137 --> 00:24:48,530 You can do this, bubba! No, no! No, no! 707 00:24:48,574 --> 00:24:49,836 ♪ Stars -- 708 00:24:49,879 --> 00:24:51,881 Come on, don't make me sing alone. 709 00:24:51,925 --> 00:24:54,449 No! 710 00:24:54,493 --> 00:24:55,885 Stop, you have to stop! 711 00:24:55,929 --> 00:24:57,104 Okay, Gibson, can you -- 712 00:24:57,147 --> 00:24:59,106 Joey, do you remember when we found you 713 00:24:59,149 --> 00:25:01,369 and your brothers and sister were scared to ask us for help 714 00:25:01,412 --> 00:25:02,501 because you told them not to. 715 00:25:02,544 --> 00:25:03,980 Because if we brought you guys in, 716 00:25:04,024 --> 00:25:05,504 you guys might get split up. 717 00:25:05,547 --> 00:25:07,114 Yeah, and we did. 718 00:25:07,157 --> 00:25:09,986 Okay, but we also helped you. 719 00:25:10,030 --> 00:25:12,206 Right? And you might not have made it that day had we not, 720 00:25:12,249 --> 00:25:13,642 and look at you now, man. 721 00:25:13,686 --> 00:25:14,991 You're applying for colleges. 722 00:25:15,035 --> 00:25:16,645 You're -- You're planning on med school. 723 00:25:16,689 --> 00:25:18,604 I mean, could you have imagined a life like this for yourself 724 00:25:18,647 --> 00:25:19,605 a couple years ago? 725 00:25:19,648 --> 00:25:21,084 It's not the same. 726 00:25:21,128 --> 00:25:22,390 Why? 727 00:25:22,433 --> 00:25:24,740 Because Ameen has been sick his whole life. 728 00:25:24,784 --> 00:25:25,872 He told me what he wanted. 729 00:25:25,915 --> 00:25:27,482 He told everyone what he wanted. 730 00:25:27,526 --> 00:25:29,919 His worst fear is being on machines. 731 00:25:29,963 --> 00:25:32,052 H-He wants to see his mother again. 732 00:25:32,095 --> 00:25:33,357 He wants to see his grandparents again. 733 00:25:33,401 --> 00:25:35,229 He wants to be allowed to die. 734 00:25:35,272 --> 00:25:36,317 Yeah, take over. Yeah. 735 00:25:36,360 --> 00:25:37,753 What happened? Come on, Joey. 736 00:25:37,797 --> 00:25:39,233 What's going on? We're calling the hospital. 737 00:25:39,276 --> 00:25:40,930 What? Why? 738 00:25:40,974 --> 00:25:43,454 Grey-Sloan, this is Warren on Aid Car 19. 739 00:25:43,498 --> 00:25:45,413 We have a 40-year-old male with severe CHF 740 00:25:45,456 --> 00:25:47,458 now in persistent asystolic cardiac arrest 741 00:25:47,502 --> 00:25:50,244 post-intubation and three times epi with ongoing CPR. 742 00:25:50,287 --> 00:25:52,725 He's remained pulseless throughout. 743 00:25:52,768 --> 00:25:53,639 Consideration for pronouncement of death 744 00:25:53,682 --> 00:25:55,336 by physician on duty. 745 00:25:55,379 --> 00:25:56,598 Physician on duty: What's the down time? 746 00:25:56,642 --> 00:25:58,687 About 12 minutes. No ROSC. 747 00:25:58,731 --> 00:25:59,906 Yes, okay to pronounce. 748 00:25:59,949 --> 00:26:02,125 Time of death, 2:37 PM. 749 00:26:04,867 --> 00:26:05,999 Finally. Thank you. 750 00:26:06,042 --> 00:26:07,827 No, don't thank me, Joey, okay? 751 00:26:07,870 --> 00:26:09,219 I didn't stop because you asked me to. 752 00:26:09,263 --> 00:26:10,612 I stopped because I had done everything I could. 753 00:26:10,656 --> 00:26:11,526 Because you didn't believe me. 754 00:26:11,570 --> 00:26:12,962 No, because I am a doctor 755 00:26:13,006 --> 00:26:14,355 and a first responder, 756 00:26:14,398 --> 00:26:16,096 and there are rules I have to follow. 757 00:26:16,139 --> 00:26:17,706 Well, Tuck told me you're all about breaking the rules 758 00:26:17,750 --> 00:26:19,578 when you want to. Oh, I'll break a rule to save a life, 759 00:26:19,621 --> 00:26:22,189 but I am not about to break a rule to end one. 760 00:26:24,539 --> 00:26:26,497 One of the first things you're gonna learn as a doctor 761 00:26:26,541 --> 00:26:29,457 is that you can't let anyone's emotions affect your work. 762 00:26:29,500 --> 00:26:30,414 Doesn't mean I don't love you. 763 00:26:30,458 --> 00:26:31,502 Doesn't mean I don't believe you. 764 00:26:31,546 --> 00:26:33,287 It just means that I had a job to do. 765 00:26:33,330 --> 00:26:36,986 And, look, I'm sorry you lost a friend today. 766 00:26:37,030 --> 00:26:38,640 Joey. Joey! 767 00:26:38,684 --> 00:26:41,687 Joey! Ben. Ben. 768 00:26:41,730 --> 00:26:44,037 Let him be pissed. 769 00:26:47,693 --> 00:26:48,998 Thank you so much. 770 00:26:49,042 --> 00:26:50,434 If you ever need anything at Pirelli's, 771 00:26:50,478 --> 00:26:51,653 it is on me. 772 00:26:51,697 --> 00:26:52,872 I might order from there tonight. 773 00:26:52,915 --> 00:26:54,264 That gnocchi smelled bomb. 774 00:26:54,308 --> 00:26:55,483 Who's gonna deliver, though? 775 00:26:55,526 --> 00:26:56,963 My brother. 776 00:26:57,006 --> 00:26:58,529 He's gonna have to do a double. 777 00:26:58,573 --> 00:27:00,444 He's gonna be so pissed at me! 778 00:27:04,361 --> 00:27:05,754 No. 779 00:27:05,798 --> 00:27:06,929 What? Beckett? 780 00:27:06,973 --> 00:27:08,365 Oh, crap. 781 00:27:08,409 --> 00:27:09,584 Oh, that isn't even soot. That is filth. 782 00:27:09,628 --> 00:27:11,281 I know, I know. 783 00:27:11,325 --> 00:27:13,675 Wow. Please, please stop. 784 00:27:13,719 --> 00:27:15,895 Do me a favor and just tell me that I'm wrong. 785 00:27:15,938 --> 00:27:18,114 Why? 'Cause I don't want to keep this a secret from Vic. 786 00:27:18,158 --> 00:27:20,334 Okay, yeah. You're wrong. Way wrong. 787 00:27:20,377 --> 00:27:22,641 I would never, ever do that disgusting thing 788 00:27:22,684 --> 00:27:23,816 you think I did. 789 00:27:23,859 --> 00:27:24,947 Thank you. Okay, yeah. 790 00:27:24,991 --> 00:27:26,383 Herrera, rotate out. 791 00:27:26,427 --> 00:27:28,211 Get some shade and hydrate. 792 00:27:40,571 --> 00:27:42,051 Thanks. 793 00:27:44,750 --> 00:27:47,230 I, um...just -- 794 00:27:47,274 --> 00:27:50,277 I just wanted to say I didn't mean 795 00:27:50,320 --> 00:27:52,366 for the papers to be delivered like that. 796 00:27:55,412 --> 00:27:57,501 Ten months. 797 00:27:57,545 --> 00:27:59,416 Ten months you didn't speak to me. 798 00:27:59,460 --> 00:28:01,288 You know, you didn't speak to me, either, 799 00:28:01,331 --> 00:28:03,594 before you offered yourself up for Maya's job. 800 00:28:03,638 --> 00:28:05,466 I --You say we're a team, 801 00:28:05,509 --> 00:28:06,989 we're partners, 802 00:28:07,033 --> 00:28:09,209 but you made a play for captain of my house 803 00:28:09,252 --> 00:28:10,645 without even speaking to me first. 804 00:28:10,689 --> 00:28:13,779 And that was wrong. 805 00:28:13,822 --> 00:28:15,998 It was wrong, yes. 806 00:28:16,042 --> 00:28:18,000 And that should have been a fight. 807 00:28:18,044 --> 00:28:19,132 When you're married, when you -- 808 00:28:19,175 --> 00:28:21,177 when you love each other, 809 00:28:21,221 --> 00:28:23,049 you're supposed to fight it out. 810 00:28:23,092 --> 00:28:26,095 You fight until you're done fighting. 811 00:28:26,139 --> 00:28:28,532 You fight until you can see the other person's side. 812 00:28:28,576 --> 00:28:32,841 But you wouldn't fight. You just kept walking away. 813 00:28:32,885 --> 00:28:35,104 Still you just keep walking away.I didn't want to -- 814 00:28:35,148 --> 00:28:36,671 Herrera. 815 00:28:36,715 --> 00:28:38,151 Back out there. 816 00:28:38,194 --> 00:28:40,762 Let's go! Move! 817 00:28:40,806 --> 00:28:47,029 ♪♪ 818 00:28:51,338 --> 00:28:52,861 Hey, Doctor. 819 00:28:52,905 --> 00:28:55,516 I-I just wanted to thank you and assure you, 820 00:28:55,559 --> 00:28:57,126 this won't happen again. 821 00:28:57,170 --> 00:28:59,694 Either way, I'll be calling Child Protective Services. 822 00:28:59,738 --> 00:29:01,000 What? Because what you were doing to him 823 00:29:01,043 --> 00:29:03,176 is not just physical harm. 824 00:29:03,219 --> 00:29:04,655 You're also teaching him that he is not worthy 825 00:29:04,699 --> 00:29:07,136 of your love, of your respect, of your protection. 826 00:29:07,180 --> 00:29:10,400 Y-You're just harming him and -- 827 00:29:10,444 --> 00:29:13,447 Ahh. Some people should not be allowed to be parents. 828 00:29:16,189 --> 00:29:18,800 Hey. Good. Straight, straight. 829 00:29:18,844 --> 00:29:20,628 Okay. 830 00:29:20,671 --> 00:29:21,803 Okay. Almost there. 831 00:29:23,152 --> 00:29:24,197 Okay, calm down, breathe. In and out. 832 00:29:24,240 --> 00:29:26,242 Mom! Why are you making those sounds? 833 00:29:26,286 --> 00:29:27,766 It's okay, hey. Breathe, just breathe. 834 00:29:27,809 --> 00:29:28,897 Breathe. Slowly breathe. 835 00:29:28,941 --> 00:29:30,116 Mom! Max, she's okay. 836 00:29:30,159 --> 00:29:31,160 Just breathe. 837 00:29:31,204 --> 00:29:33,597 Mom, what's wrong?! 838 00:29:33,641 --> 00:29:35,295 I'm just hot, Max. 839 00:29:35,338 --> 00:29:36,687 Mom? 840 00:29:36,731 --> 00:29:37,427 Mom, what's happening? Breathe. 841 00:29:37,471 --> 00:29:39,560 Max, she's okay. 842 00:29:39,603 --> 00:29:40,996 Mom! 843 00:29:41,040 --> 00:29:42,432 It's okay, I'm right here. 844 00:29:42,476 --> 00:29:44,347 Breathe. I'm right here. 845 00:29:44,391 --> 00:29:45,784 Okay, we're almost there. 846 00:29:45,827 --> 00:29:46,959 Where's she going? 847 00:29:47,002 --> 00:29:49,309 She's got to cool down, Max. 848 00:29:49,352 --> 00:29:52,007 ♪♪ 849 00:29:52,051 --> 00:29:53,400 Hey, coming right to you, Max? 850 00:29:53,443 --> 00:29:55,141 Where is she going? 851 00:29:55,184 --> 00:29:57,708 She's gonna go cool down and get checked out, okay? 852 00:29:57,752 --> 00:29:59,972 But I'm gonna stay with you. 853 00:30:00,015 --> 00:30:00,973 I'm gonna stay with you until they get you 854 00:30:01,016 --> 00:30:02,539 out of here, okay? 855 00:30:02,583 --> 00:30:03,758 Okay. 856 00:30:03,802 --> 00:30:04,498 Hey. 857 00:30:04,541 --> 00:30:05,716 Mom! 858 00:30:05,760 --> 00:30:07,501 Hey, hey, Max. 859 00:30:07,544 --> 00:30:10,286 We're gonna bring you right to her in just a second, okay? 860 00:30:10,330 --> 00:30:12,027 Hey, Max, Max. 861 00:30:12,071 --> 00:30:14,725 Let's -- Let's play that game together, huh? 862 00:30:14,769 --> 00:30:16,162 Yeah, come on. 863 00:30:16,205 --> 00:30:18,077 I mean, you're gonna be way better at it than me, 864 00:30:18,120 --> 00:30:19,513 but let's play it. 865 00:30:19,556 --> 00:30:21,123 Let's do it. Look at me, hey. 866 00:30:21,167 --> 00:30:22,516 Stars -- 867 00:30:22,559 --> 00:30:23,560 I want my mom. 868 00:30:23,604 --> 00:30:24,953 Max. I want my mom. 869 00:30:24,997 --> 00:30:26,476 Hey, your mom wants you to calm down. 870 00:30:26,520 --> 00:30:28,174 She doesn't want you to overheat, okay? 871 00:30:28,217 --> 00:30:31,090 She wants you to play. That's what's happening, okay? 872 00:30:31,133 --> 00:30:34,223 So let's listen to your mom. Let's play, okay? 873 00:30:34,267 --> 00:30:35,355 ♪ Stars 874 00:30:35,398 --> 00:30:36,617 Shining. 875 00:30:36,660 --> 00:30:37,618 ♪ Bright above 876 00:30:37,661 --> 00:30:38,967 It's just one word. 877 00:30:39,011 --> 00:30:40,926 See! I told you I'd be bad at this. 878 00:30:40,969 --> 00:30:43,058 Okay, how about you start? 879 00:30:43,102 --> 00:30:44,407 Mom! 880 00:30:44,451 --> 00:30:46,279 Max, Max. Max, Max, Max. 881 00:30:46,322 --> 00:30:49,325 You start. Start. Come on, hey. 882 00:30:49,369 --> 00:30:50,413 Come on, start. 883 00:30:50,457 --> 00:30:52,111 Stars. 884 00:30:52,154 --> 00:30:53,460 Shining. Bright. 885 00:30:53,503 --> 00:30:55,505 Above. You. 886 00:30:55,549 --> 00:30:56,898 Night. Breezes. 887 00:30:56,942 --> 00:30:58,639 Seem. To. 888 00:30:58,682 --> 00:31:00,032 Whisper. I. 889 00:31:00,075 --> 00:31:02,469 Love. You. 890 00:31:02,512 --> 00:31:03,513 Birds. 891 00:31:03,557 --> 00:31:04,558 Singing. 892 00:31:04,601 --> 00:31:05,907 In. The. 893 00:31:05,951 --> 00:31:08,127 Sycamore. Tree. 894 00:31:08,170 --> 00:31:09,606 Dream. A. 895 00:31:09,650 --> 00:31:10,651 Little. Dream. 896 00:31:10,694 --> 00:31:11,870 Of. Me. 897 00:31:11,913 --> 00:31:13,088 Mom? 898 00:31:13,132 --> 00:31:19,486 ♪♪ 899 00:31:19,529 --> 00:31:25,840 ♪♪ 900 00:31:25,884 --> 00:31:27,886 Reflect on a time when you faced a challenge, 901 00:31:27,929 --> 00:31:30,932 a setback, or a failure. 902 00:31:30,976 --> 00:31:32,629 That's the question. 903 00:31:32,673 --> 00:31:36,416 The prompt for my college essay. 904 00:31:36,459 --> 00:31:38,940 Ameen was orphaned in Sudan when he was nine, you know? 905 00:31:41,987 --> 00:31:44,380 During the civil war. 906 00:31:44,424 --> 00:31:48,036 He literally walked to Kenya for safety. 907 00:31:48,080 --> 00:31:51,692 He grew up in refugee camps there and in Ethiopia. 908 00:31:51,735 --> 00:31:54,913 When he was 17, he got chosen for a resettlement program 909 00:31:54,956 --> 00:31:58,438 that moved refugees to Seattle. 910 00:31:58,481 --> 00:32:01,615 But the program only extended as far as getting him here. 911 00:32:01,658 --> 00:32:03,704 Then he was on his own. 912 00:32:03,747 --> 00:32:09,014 No money, no language, no job prospects. 913 00:32:09,057 --> 00:32:11,973 No papers. 914 00:32:12,017 --> 00:32:14,106 But he taught himself English, 915 00:32:14,149 --> 00:32:16,151 and, like, every random skill. 916 00:32:16,195 --> 00:32:18,153 I mean, he could seriously do everything. 917 00:32:18,197 --> 00:32:20,503 Like, stuff you guys can't even do. 918 00:32:20,547 --> 00:32:23,289 If he was ever paid for how hard he worked or what he knew, 919 00:32:23,332 --> 00:32:25,944 he would have been, like, a millionaire. 920 00:32:25,987 --> 00:32:28,076 Instead, he died on the street. 921 00:32:30,122 --> 00:32:31,906 What does someone learn from that? 922 00:32:31,950 --> 00:32:38,347 ♪♪ 923 00:32:38,391 --> 00:32:45,093 ♪♪ 924 00:32:48,488 --> 00:32:50,925 Oh, that looks amazing. 925 00:33:10,249 --> 00:33:11,859 Hey, DeLuca. 926 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 Hi, can we speak English, please? 927 00:33:34,708 --> 00:33:35,709 Because this sounds angry. 928 00:33:35,752 --> 00:33:37,102 Your wife is looking for somebody 929 00:33:37,145 --> 00:33:38,451 other than you to blame 930 00:33:38,494 --> 00:33:39,669 that you don't want children. 931 00:33:39,713 --> 00:33:42,194 Now, I made my amends. 932 00:33:42,237 --> 00:33:44,848 I owned my part. I'm not gonna own hers. 933 00:33:44,892 --> 00:33:46,459 Your wife made her own bed. 934 00:33:53,161 --> 00:33:55,511 I'm sorry. 935 00:33:55,555 --> 00:33:56,817 I should have said it before. 936 00:33:56,860 --> 00:33:59,776 I'm sorry that I don't want what you want. 937 00:33:59,820 --> 00:34:01,430 I'm sorry that you're not fine, 938 00:34:01,474 --> 00:34:03,998 and I know me being sorry doesn't make it any better, 939 00:34:04,042 --> 00:34:05,826 but... It helps. 940 00:34:07,436 --> 00:34:11,092 It is not Sullivan's fault that I don't want kids. 941 00:34:11,136 --> 00:34:13,051 I know that it is -- 942 00:34:13,094 --> 00:34:15,531 it's easier to blame him 943 00:34:15,575 --> 00:34:18,839 because being mad at me hurts, but it's not his fault. 944 00:34:18,882 --> 00:34:20,188 I'm sorry. 945 00:34:23,278 --> 00:34:28,979 Look, I know you have a crappy father, 946 00:34:29,023 --> 00:34:32,461 but I still think you'd be a wonderful mother. 947 00:34:32,505 --> 00:34:37,988 I want you, I-I want us to break our family pattern. 948 00:34:38,032 --> 00:34:39,381 I want you to change the way 949 00:34:39,425 --> 00:34:41,383 the fire department treats women. 950 00:34:41,427 --> 00:34:42,906 I -- 951 00:34:42,950 --> 00:34:45,779 Yes, I ultimately want you to want what I want, 952 00:34:45,822 --> 00:34:48,173 but I don't want it today or tomorrow. 953 00:34:48,216 --> 00:34:51,480 I just want it...someday. 954 00:34:51,524 --> 00:34:56,137 ♪♪ 955 00:34:56,181 --> 00:34:57,878 I saved a kid today. 956 00:34:59,575 --> 00:35:00,750 You did? 957 00:35:03,013 --> 00:35:05,886 And I was -- I was -- 958 00:35:05,929 --> 00:35:07,714 I was pretty good with him. 959 00:35:07,757 --> 00:35:10,064 Okay. And, uh... 960 00:35:10,108 --> 00:35:12,980 And I-I liked the feeling. 961 00:35:13,023 --> 00:35:14,547 Okay. 962 00:35:16,157 --> 00:35:19,334 I want to want what you want. 963 00:35:19,378 --> 00:35:21,554 I don't yet, 964 00:35:21,597 --> 00:35:23,382 but I want to. 965 00:35:23,425 --> 00:35:26,907 ♪♪ 966 00:35:26,950 --> 00:35:31,390 Maybe that's enough for now. 967 00:35:31,433 --> 00:35:32,782 Maybe it is. 968 00:35:32,826 --> 00:35:33,870 Yeah. 969 00:35:33,914 --> 00:35:35,785 Yeah? Yeah, it is. 970 00:35:46,492 --> 00:35:52,019 ♪♪ 971 00:35:52,062 --> 00:35:53,673 I have been so stubborn. 972 00:35:56,023 --> 00:35:58,460 I mean, my entire life, I've been stubborn, 973 00:35:58,504 --> 00:36:01,028 but especially about the Crisis One program. 974 00:36:01,071 --> 00:36:03,161 I've been stubborn and controlling 975 00:36:03,204 --> 00:36:05,641 and believing that I can do everything by myself. 976 00:36:05,685 --> 00:36:08,209 And you've been treating it like an elite club 977 00:36:08,253 --> 00:36:11,081 where only very special people get an invitation. 978 00:36:11,125 --> 00:36:12,909 I wanted to keep it small 979 00:36:12,953 --> 00:36:14,302 because I wanted to avoid failure, 980 00:36:14,346 --> 00:36:15,608 but yesterday, we missed a call, 981 00:36:15,651 --> 00:36:18,393 and that was a total, complete failure. 982 00:36:18,437 --> 00:36:20,352 I have to do things differently. 983 00:36:20,395 --> 00:36:22,876 We have to do things differently. 984 00:36:22,919 --> 00:36:25,008 You guys are the greatest minds I know. 985 00:36:25,052 --> 00:36:26,314 You're great first responders, 986 00:36:26,358 --> 00:36:28,186 and you're all naturally good with people. 987 00:36:28,229 --> 00:36:30,275 Yeah, like, way better than you. 988 00:36:30,318 --> 00:36:31,537 So much better than me. 989 00:36:32,320 --> 00:36:33,495 You are. 990 00:36:33,539 --> 00:36:34,931 And I-I need help. 991 00:36:34,975 --> 00:36:37,020 I need you. All of you. 992 00:36:37,064 --> 00:36:38,761 And I'm gonna get better training, I am. 993 00:36:38,805 --> 00:36:42,025 And if I'm gonna spend the money to get the lawyers 994 00:36:42,069 --> 00:36:44,332 to get the approvals to train any one of us, 995 00:36:44,376 --> 00:36:46,813 I want to try and train all of us -- 996 00:36:46,856 --> 00:36:49,250 if you guys are willing. 997 00:36:49,294 --> 00:36:51,644 Willing to change the world with you? 998 00:36:52,906 --> 00:36:54,342 I'm in. 999 00:36:54,386 --> 00:36:56,257 I'm in! Super in. 1000 00:36:56,301 --> 00:36:58,346 I was in way before any of y'all were in. 1001 00:36:58,390 --> 00:37:00,174 Oh, it's a competition. I'm in. 1002 00:37:00,218 --> 00:37:01,828 Oh! Smokey the Bae is in! 1003 00:37:01,871 --> 00:37:03,264 Yeah! Wow! 1004 00:37:03,308 --> 00:37:06,311 Yeah! Okay, so how do we get Seattle FD on board? 1005 00:37:06,354 --> 00:37:08,791 Well, I'm pretty appealing right about now 1006 00:37:08,835 --> 00:37:09,966 for the Public Relations Department. 1007 00:37:10,010 --> 00:37:11,533 Ooh! Yeah, bet you are. 1008 00:37:11,577 --> 00:37:12,795 Yes, you are. Nice. 1009 00:37:12,839 --> 00:37:14,014 He is. Very appealing. 1010 00:37:15,972 --> 00:37:17,583 Hey. 1011 00:37:19,106 --> 00:37:20,629 Overnight shifts suck. 1012 00:37:20,673 --> 00:37:22,675 Yeah, you get used to them. 1013 00:37:25,808 --> 00:37:27,810 It's not fair. 1014 00:37:27,854 --> 00:37:29,812 No. 1015 00:37:29,856 --> 00:37:31,597 No, it is not. 1016 00:37:37,646 --> 00:37:40,432 You still want to do pre-med after all this? 1017 00:37:40,475 --> 00:37:42,260 Yeah. 1018 00:37:42,303 --> 00:37:45,001 I just finished my essay. 1019 00:37:45,045 --> 00:37:47,308 "My Day at the Fire Station: 1020 00:37:47,352 --> 00:37:49,658 A Look at the Broken System of Emergency Healthcare 1021 00:37:49,702 --> 00:37:52,226 in America." 1022 00:37:52,270 --> 00:37:54,402 Listen, Joey, I'm -- I'm -- I'm sorry about yesterday. 1023 00:37:54,446 --> 00:37:56,143 Look, I didn't --It's okay, Ben. 1024 00:37:58,188 --> 00:38:00,234 You don't know what it's like to be a homeless kid. 1025 00:38:00,278 --> 00:38:01,670 That's a good thing. 1026 00:38:04,020 --> 00:38:06,806 I set up a surprise for you for later. 1027 00:38:06,849 --> 00:38:08,068 You did? Mm-hmm. 1028 00:38:08,111 --> 00:38:09,156 Yeah, what? 1029 00:38:09,199 --> 00:38:11,767 Mm, just something to cheer you up. 1030 00:38:11,811 --> 00:38:12,986 Is it a swimming pool? 1031 00:38:13,029 --> 00:38:15,162 It's still so hot out. 1032 00:38:15,205 --> 00:38:18,121 Yeah, it is. Even with the A/C, it's... 1033 00:38:18,165 --> 00:38:19,862 You guys have hoses here. 1034 00:38:19,906 --> 00:38:21,386 I mean, why don't we just hose ourselves down? 1035 00:38:23,170 --> 00:38:27,914 ♪♪ 1036 00:38:30,395 --> 00:38:32,788 ♪♪ 1037 00:38:32,832 --> 00:38:34,399 I was a Battalion Chief. 1038 00:38:34,442 --> 00:38:36,009 I know your story. 1039 00:38:38,054 --> 00:38:40,143 So you said you're very good at what you do, 1040 00:38:40,187 --> 00:38:42,450 and what -- the sky's the limit? 1041 00:38:42,494 --> 00:38:44,974 I said it and I meant it. 1042 00:38:46,193 --> 00:38:48,543 Well, I want to promote back up, 1043 00:38:48,587 --> 00:38:51,851 and I want SFD's full support for Station 19's pilot program, 1044 00:38:51,894 --> 00:38:53,374 Crisis One. 1045 00:38:53,418 --> 00:38:55,855 Sounds very doable to me. 1046 00:38:55,898 --> 00:38:57,813 You're serious. 1047 00:38:57,857 --> 00:39:01,077 Well, I am if you are. 1048 00:39:01,121 --> 00:39:02,949 I don't like talking to the press. 1049 00:39:02,992 --> 00:39:05,081 All day, every day, 1050 00:39:05,125 --> 00:39:07,345 I do things that I don't want to do. 1051 00:39:07,388 --> 00:39:08,781 You get used to it. 1052 00:39:16,484 --> 00:39:17,790 We're trying this thing again? 1053 00:39:17,833 --> 00:39:19,444 Yeah, we are!Whoo! 1054 00:39:21,750 --> 00:39:31,456 ♪♪ 1055 00:39:31,499 --> 00:39:40,900 ♪♪ 1056 00:39:43,337 --> 00:39:46,993 ♪ I already feel 1057 00:39:47,036 --> 00:39:52,564 ♪ Like doing it again, honey 1058 00:39:55,436 --> 00:39:56,785 Surprise. 1059 00:39:56,829 --> 00:39:57,960 What, the hydrant? 1060 00:39:58,004 --> 00:40:00,572 Nah, your foster siblings. 1061 00:40:00,615 --> 00:40:04,271 ♪ Back to wherever it is that you come from, yeah ♪ 1062 00:40:06,360 --> 00:40:15,064 ♪ I just want to stay high with you ♪ 1063 00:40:15,108 --> 00:40:17,763 ♪♪ 1064 00:40:17,806 --> 00:40:20,896 ♪ 'Cause where I come from 1065 00:40:20,940 --> 00:40:25,379 ♪ Everybody frowns and walks around ♪ 1066 00:40:25,423 --> 00:40:29,601 ♪ With that ugly thing on their face ♪ 1067 00:40:29,644 --> 00:40:32,517 ♪ And where I come from 1068 00:40:32,560 --> 00:40:38,697 ♪ We work hard and grind and hustle all day ♪ 1069 00:40:38,740 --> 00:40:40,438 ♪ Yes, we do 1070 00:40:40,481 --> 00:40:44,311 ♪ There comes a time 1071 00:40:44,354 --> 00:40:48,271 ♪ There comes a time 1072 00:40:48,315 --> 00:40:53,233 ♪ At night, where we get to play ♪ 1073 00:40:53,276 --> 00:40:57,455 ♪ And we smile and laugh and jump and clap ♪ 1074 00:40:57,498 --> 00:41:04,287 ♪ And yell and holler and just feel great ♪ 1075 00:41:04,331 --> 00:41:13,166 ♪ I just want to stay high with you ♪ 1076 00:41:16,865 --> 00:41:21,304 ♪ So don't question my state of mind ♪ 1077 00:41:21,348 --> 00:41:25,613 ♪ I'm doing wonderful, just fine, thank you ♪ 1078 00:41:25,657 --> 00:41:28,355 ♪ Thank you 1079 00:41:28,398 --> 00:41:30,270 Alright, everybody. 1080 00:41:30,313 --> 00:41:33,752 Now that we've all cooled off, we got a new truck. 1081 00:41:33,795 --> 00:41:36,494 Let's bring her home. 1082 00:41:36,537 --> 00:41:38,147 And she's not hot, so... 1083 00:41:38,191 --> 00:41:39,714 Alright, everybody, let's go. 1084 00:41:39,758 --> 00:41:41,890 ♪ See, all I do is keep it cool and don't worry ♪ 1085 00:41:41,934 --> 00:41:45,546 ♪ 'Bout what everyone is doing ♪ 1086 00:41:45,590 --> 00:41:49,550 ♪ I already feel 1087 00:41:49,594 --> 00:41:53,467 ♪ Like doing it again, honey 1088 00:41:57,123 --> 00:42:02,998 ♪ I just want to stay high 1089 00:42:03,042 --> 00:42:08,874 ♪ I just want to stay high ♪ 1090 00:42:08,917 --> 00:42:12,704 ♪ I just want to stay high 1091 00:42:12,747 --> 00:42:13,835 Push! 1092 00:42:13,879 --> 00:42:17,056 ♪ With you 1093 00:42:27,327 --> 00:42:35,509 ♪♪ 1094 00:42:35,553 --> 00:42:43,952 ♪♪ 1095 00:42:43,996 --> 00:42:52,221 ♪♪ 76541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.