Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,575 --> 00:00:36,411
JINNO
2
00:00:42,209 --> 00:00:46,296
At ten this evening,
Genpei Hirukawa, the suspect in a case...
3
00:00:46,463 --> 00:00:51,218
involving the rape and murder
of a School girl, escaped in Setagaya.
4
00:00:51,927 --> 00:00:58,307
He is a dangerous criminal
with six convictions for rape and theft.
5
00:00:58,308 --> 00:00:59,934
Serves you right.
6
00:00:59,935 --> 00:01:02,187
Give me money.
7
00:01:04,147 --> 00:01:05,816
Damn you.
8
00:01:11,530 --> 00:01:14,199
Hey, where's the safe?
9
00:01:17,202 --> 00:01:19,413
You wanna die?
10
00:01:30,215 --> 00:01:35,095
You won't die.
You killed plenty in the military.
11
00:01:35,304 --> 00:01:41,602
I was exempt from the military.
I was in the Tokyo University lab.
12
00:01:41,977 --> 00:01:48,859
Really? You were snug in your lab
while I crawled in the mud in China?
13
00:01:49,443 --> 00:01:50,819
Where's the money?
14
00:02:12,924 --> 00:02:14,885
Bitch.
15
00:02:25,312 --> 00:02:29,191
You wanna blow me?
16
00:02:36,823 --> 00:02:38,825
Stop!
17
00:03:54,484 --> 00:03:57,237
Hey, what are you doing?
18
00:04:22,888 --> 00:04:25,515
You're nice and wet.
19
00:04:34,399 --> 00:04:38,653
Look, your wife has a real nice box.
20
00:05:02,636 --> 00:05:05,055
How is it?
21
00:06:17,127 --> 00:06:20,755
My wife was raped in my presence.
22
00:06:26,261 --> 00:06:30,640
My wife is from an aristocratic family.
She is modest and polite...
23
00:06:30,765 --> 00:06:34,895
but I know she has a secret desire.
24
00:06:37,522 --> 00:06:39,858
'Degeneration'
25
00:06:41,985 --> 00:06:44,279
Forgive me.
26
00:06:44,654 --> 00:06:47,407
Come on.
Gasp and crawl with joy again.
27
00:06:47,616 --> 00:06:49,618
Show me how ecstatic you can be.
28
00:06:49,784 --> 00:06:53,246
Like when you were being
held by that killer.
29
00:06:53,413 --> 00:06:58,376
No, please.
Don't hit me there.
30
00:06:58,919 --> 00:07:01,671
I'm pregnant.
31
00:07:01,880 --> 00:07:06,301
- Pregnant?
- Yes. Don't hit my belly.
32
00:07:06,509 --> 00:07:12,933
Is that so?
Is it mine or that bastard's? Bitch!
33
00:07:34,079 --> 00:07:39,084
Degeneration
34
00:07:46,341 --> 00:07:50,844
THE STAR OF DAVID
35
00:07:50,845 --> 00:07:55,558
HUNTING FOR BEAUTIFUL GIRLS
THE STAR OF DAVID
36
00:08:07,821 --> 00:08:12,325
Executive Producers: Yoshiteru Yuuki,
Yoshio Murai
37
00:08:12,993 --> 00:08:17,622
Story by Masaaki Sato
Screenplay by Jiku Yamatoya
38
00:08:31,261 --> 00:08:33,179
The Actors:
39
00:08:33,930 --> 00:08:37,809
Hiromi Namino, Natsuko Yagi,
Asami Ogawa
40
00:08:40,145 --> 00:08:44,566
Shun Domon, Rei Okamoto,
Yuka Asagiri, Hiroshi Nawa
41
00:08:45,275 --> 00:08:49,904
Shohei Yamamoto, Nagatoshi Sakamoto.
Noboru Mitsuya, Satoshi Morizuka
42
00:09:30,320 --> 00:09:35,617
Special guest star:
Bunta Sugawara
43
00:09:36,326 --> 00:09:41,623
Directed by Norifumi Suzuki
44
00:09:44,876 --> 00:09:49,506
Brother, eat it fast or papa will take it.
45
00:09:49,881 --> 00:09:54,761
Yumiko, you're a pest. You're acting
like your mother more and more.
46
00:09:55,512 --> 00:09:59,140
Now then,
what is it you wanted to tell me?
47
00:09:59,349 --> 00:10:03,895
I'd like to sell 300 square metres
of my land in Nerima.
48
00:10:04,270 --> 00:10:08,525
Your land? What's the price?
49
00:10:08,733 --> 00:10:11,653
- About a million yen.
- A million?
50
00:10:11,861 --> 00:10:15,240
The anniversary of my father's
death is nearing.
51
00:10:15,406 --> 00:10:19,661
I want to repair our house
before I hold the service for him.
52
00:10:19,786 --> 00:10:22,664
It's all I can do for him.
53
00:10:23,790 --> 00:10:26,417
I understand.
54
00:10:26,751 --> 00:10:30,672
Tatsuya, I believe you are 20 now?
55
00:10:30,922 --> 00:10:33,299
Yes. My birthday was the
first of last month.
56
00:10:33,424 --> 00:10:37,137
Then legally, you can dispose
of the land as you see fit.
57
00:10:37,929 --> 00:10:40,890
You don't need to consult with me.
58
00:10:40,932 --> 00:10:45,436
I suppose not.
But I have no parents.
59
00:10:45,645 --> 00:10:51,067
You were a friend of my
father's and I would like your advice.
60
00:10:52,777 --> 00:10:56,197
It's been two and a half years.
61
00:10:57,323 --> 00:10:59,700
Your father was always very careful.
62
00:10:59,701 --> 00:11:02,579
Still, he died in a storm.
63
00:11:04,330 --> 00:11:07,208
He tried to save me.
64
00:11:07,709 --> 00:11:14,674
He tied me to the cruiser's cabin
so I wouldn't fall overboard.
65
00:11:15,216 --> 00:11:18,094
Then a wave caught him and...
66
00:11:18,970 --> 00:11:23,433
That's how a father and son should be.
67
00:11:24,475 --> 00:11:29,439
It was a miracle you came back alive.
68
00:11:30,106 --> 00:11:33,735
Brother, aren't you lonely?
69
00:11:35,737 --> 00:11:38,698
You live all alone in that big house.
70
00:11:38,865 --> 00:11:44,245
"Live and overcome solitude.
Then you'll obtain something strong."
71
00:11:44,454 --> 00:11:46,873
That's what father used to say.
72
00:11:47,248 --> 00:11:52,128
If you're so concerned, be his maid.
No one else will employ you.
73
00:11:52,253 --> 00:11:55,381
Even after you graduate
from the university, they still won't.
74
00:11:55,757 --> 00:12:00,970
A maid? I don't mind.
But I cost half a million.
75
00:12:01,262 --> 00:12:05,350
- Prepare yourself, brother.
- Expensive maid!
76
00:12:49,811 --> 00:12:55,275
A million yen. That idiot was surprised
when it was only a million.
77
00:12:55,441 --> 00:12:58,653
I still have three billion, 900 million left.
78
00:12:59,028 --> 00:13:01,948
And it's all mine. Mine.
79
00:13:14,210 --> 00:13:17,547
Tatsuya, this is not a garden.
80
00:13:18,214 --> 00:13:21,342
How many times must I tell you,
you brat?
81
00:13:21,592 --> 00:13:25,722
Darling, forgive him. Please.
82
00:13:25,930 --> 00:13:32,312
Stand aside. I'll teach him a lesson.
Stand up, damn you!
83
00:13:35,356 --> 00:13:38,693
What's that look?
Don't look at your father like that.
84
00:13:38,860 --> 00:13:42,196
Tatsuya, apologize.
85
00:13:42,363 --> 00:13:47,327
Those eyes: they're his.
They're the eyes of a killer.
86
00:13:47,744 --> 00:13:52,707
I want to open a shop in Ginza.
87
00:13:53,499 --> 00:13:54,876
I know.
88
00:13:55,251 --> 00:13:59,130
Hey, Professor. She's watching us.
89
00:13:59,380 --> 00:14:02,884
Piss on her.
90
00:14:04,761 --> 00:14:07,764
Professor, I'm going crazy.
91
00:14:08,264 --> 00:14:11,225
Look.
92
00:14:34,165 --> 00:14:38,795
I have been writing this diary,
fired by hatred.
93
00:14:39,670 --> 00:14:47,512
But I have nothing more
to write, because my hatred is gone.
94
00:14:48,554 --> 00:14:51,182
I know it.
95
00:14:51,432 --> 00:14:57,397
Tatsuya's youth, intelligence,
modesty and mild manners...
96
00:14:57,563 --> 00:15:01,567
all remind me of my late wife.
97
00:15:01,818 --> 00:15:06,197
I have started to like him.
98
00:15:07,198 --> 00:15:12,829
I believe all men are originally good.
99
00:15:14,163 --> 00:15:21,170
On his 17th birthday,
I will stop writing in this diary.
100
00:16:11,471 --> 00:16:13,389
Two and a half years have passed.
101
00:16:13,598 --> 00:16:16,601
My real way of life is about to begin.
102
00:16:17,268 --> 00:16:23,232
The great men who created
Auschwitz and dropped the A-bombs...
103
00:16:23,483 --> 00:16:27,236
those who massacre,
they are the strongest.
104
00:16:27,653 --> 00:16:32,658
They are peaceful now,
and wear masks to hide their brutality.
105
00:16:33,284 --> 00:16:36,746
I will show them who they really are.
106
00:16:49,300 --> 00:16:51,302
Saeko.
107
00:16:51,761 --> 00:16:53,763
Saeko.
108
00:16:54,305 --> 00:16:57,308
- Who are you?
- My name is Tatsuya Jinno.
109
00:16:57,683 --> 00:17:00,645
It's been two and a half years.
110
00:17:04,941 --> 00:17:08,986
I'm glad you remember your promise.
111
00:17:09,237 --> 00:17:12,156
Well, I hope you've kept
your promise to me...
112
00:17:12,365 --> 00:17:14,659
that this is strictly between us.
113
00:17:14,784 --> 00:17:20,623
What's the sense in telling
people about my affair with your old man?
114
00:17:20,790 --> 00:17:25,044
- Hell, they know what I do.
- I'm glad to hear it.
115
00:17:26,504 --> 00:17:29,674
Now, what will I get out of it?
116
00:17:29,882 --> 00:17:33,052
- Not one yen.
- What?
117
00:17:33,636 --> 00:17:36,556
I'm getting rid of you.
You're in the way.
118
00:17:36,806 --> 00:17:39,267
Tatsuya, you...
119
00:17:42,311 --> 00:17:45,439
put something in the brandy.
120
00:20:15,214 --> 00:20:17,466
Blood will tell.
121
00:20:17,675 --> 00:20:21,595
- It's my first time with a woman.
- I'm honoured, kid.
122
00:20:21,846 --> 00:20:23,347
Untie me.
123
00:20:24,724 --> 00:20:28,185
You're a bad boy.
Let's quit the bullshit.
124
00:20:28,561 --> 00:20:30,479
- Whore.
- What?
125
00:20:30,604 --> 00:20:34,358
You dirty pig. You let father lay you
in front of my mother.
126
00:20:34,567 --> 00:20:37,737
- Blame your father. Not me.
- He wasn't my father.
127
00:20:38,612 --> 00:20:42,867
My mother was raped by a killer.
I was the result.
128
00:20:43,492 --> 00:20:47,621
His name is Genpei Hirukawa.
He's my father.
129
00:20:48,497 --> 00:20:52,460
You always were strange.
But another man raised you.
130
00:20:52,710 --> 00:20:56,756
He sent you to college and
left you a big wad of dough.
131
00:20:57,339 --> 00:20:59,216
What?
132
00:21:01,886 --> 00:21:04,221
What the hell is that for?
133
00:21:05,639 --> 00:21:09,351
From now on, my life will be
like that of my real father.
134
00:21:11,395 --> 00:21:15,733
When my mother killed herself,
the professor bribed the doctor...
135
00:21:15,900 --> 00:21:21,030
to make it look Like an illness.
They're all phoneys.
136
00:21:38,422 --> 00:21:41,425
Yesterday evening my father scolded me.
137
00:21:41,926 --> 00:21:43,677
He was in a bad mood?
138
00:21:43,928 --> 00:21:47,515
He said I may have grown up
physically, but not mentally.
139
00:21:47,556 --> 00:21:50,559
He said I must stop calling you 'brother'.
140
00:21:51,560 --> 00:21:54,688
Why aren't you going out to sea tomorrow?
141
00:21:54,939 --> 00:21:58,400
- To sea?
- You do that often, right?
142
00:21:58,567 --> 00:22:01,320
- Do what?
- Squint.
143
00:22:01,570 --> 00:22:04,573
When you're thinking about something.
144
00:22:04,782 --> 00:22:07,827
- Is that so?
- You're doing it again.
145
00:22:07,952 --> 00:22:11,330
Yumiko, my birthday party's tomorrow.
146
00:22:11,580 --> 00:22:13,666
A birthday party? Great.
147
00:22:20,297 --> 00:22:23,217
Congratulations.
148
00:22:44,947 --> 00:22:47,116
Congratulations.
149
00:22:48,492 --> 00:22:52,621
- Congratulations, Tatsuya.
- What did you call me?
150
00:22:52,746 --> 00:22:56,250
I will call you Tatsuya from now on.
151
00:22:56,500 --> 00:23:00,129
- If that's okay, brother.
- You said it again.
152
00:23:32,411 --> 00:23:34,288
Is she his fiancée?
153
00:23:34,496 --> 00:23:37,791
She's pretty.
I hear she's Miyahara's daughter.
154
00:23:38,167 --> 00:23:41,378
Tatsuya made many college girls
cry over him.
155
00:23:41,545 --> 00:23:43,422
There's one of his victims.
156
00:24:08,197 --> 00:24:13,160
I'll get the old wine
while they're listening.
157
00:26:05,689 --> 00:26:09,443
I have a perfect alibi for tonight.
158
00:26:19,203 --> 00:26:27,294
Naked Body found by Tama River
Ginza Bar Hostess killed
159
00:26:27,419 --> 00:26:38,722
The winners of the Speech Contest
were at the Shibuya Public Hall.
160
00:26:39,807 --> 00:26:47,731
Next, we'll hear Miss Kiyomi Nishizaki
with her winning speech.
161
00:26:47,940 --> 00:26:57,699
Miss Nishizaki is a senior from
Akita High School for Girls.
162
00:26:58,617 --> 00:27:01,245
Confidence in the human race?
163
00:27:01,495 --> 00:27:15,384
What we human beings
need is confidence in other humans.
164
00:27:15,592 --> 00:27:22,141
In parents, brothers, sisters,
wives, husbands, even strangers.
165
00:27:22,391 --> 00:27:31,483
Some say the history of
human beings is the history of wars.
166
00:27:31,650 --> 00:27:42,119
People kill each other as if
driven by a strange force.
167
00:27:44,371 --> 00:27:48,292
It's insane.
168
00:27:51,253 --> 00:27:56,800
Only when people rid themselves
of that force...
169
00:27:57,176 --> 00:28:06,310
will they have true confidence,
and love for peace.
170
00:28:11,315 --> 00:28:16,278
We couldn't get any fingerprints,
but the semen we found is type AB.
171
00:28:17,529 --> 00:28:25,078
My hunch was right. I thought of him
when I saw her. Murder and sex.
172
00:28:25,329 --> 00:28:31,835
Genpei Hirukawa. The guy who got away,
just when you had him.
173
00:28:34,338 --> 00:28:37,216
I'll never forget it.
It was on a rainy day.
174
00:28:38,592 --> 00:28:44,932
This would be his fourth victim.
I'll get him this time.
175
00:29:00,489 --> 00:29:02,699
Somebody, help!
176
00:29:04,701 --> 00:29:06,620
Stop!
177
00:30:56,605 --> 00:30:59,358
University professor involved in accident
178
00:30:59,733 --> 00:31:02,486
Son miraculously returns alive
179
00:31:04,863 --> 00:31:06,823
Tatsuya...
180
00:31:07,199 --> 00:31:15,499
I've been meaning to ask you:
why are you always reading that paper?
181
00:31:17,250 --> 00:31:25,759
Don't you think this guy's son
looks Like me?
182
00:31:30,389 --> 00:31:38,355
A professor's son looking
like a killer? You must be nuts.
183
00:31:38,772 --> 00:31:41,900
AKITA SENIOR HIGH SCHOOL FOR GIRLS
184
00:32:12,180 --> 00:32:14,182
- Are you Kiyomi Ishizaka?
- Yes.
185
00:32:14,307 --> 00:32:18,562
My name's Asahina.
I'm from the Asahi Newspaper.
186
00:32:21,398 --> 00:32:26,445
I thought you'd be a homely girl
who studies all the time.
187
00:32:26,695 --> 00:32:29,698
I'm surprised you're so pretty.
188
00:32:29,948 --> 00:32:33,326
I came with Fuyuko Kamisaka.
The critic from Tokyo.
189
00:32:33,577 --> 00:32:37,164
I want you to do an interview
with her. Come on, get in.
190
00:32:37,330 --> 00:32:39,791
Miss Kamisaka?
I hope I can do it.
191
00:32:39,958 --> 00:32:44,838
She won't bite. Come on.
Your picture will be in the newspapers.
192
00:33:52,280 --> 00:33:54,407
You're awake?
193
00:33:54,991 --> 00:33:57,661
- Who are you?
- Your coach.
194
00:33:58,245 --> 00:34:07,546
I brought you here to draw out
the immorality in you.
195
00:34:08,630 --> 00:34:14,469
Where am I? let me go!
Please, let me go!
196
00:34:15,220 --> 00:34:17,472
You're a virgin, aren't you?
197
00:34:17,681 --> 00:34:21,309
Why are you doing this?
Let me go home.
198
00:34:21,560 --> 00:34:24,980
I had a good look at you
while you were asleep.
199
00:34:27,482 --> 00:34:32,112
You stink. You don't wash
yourself often, do you?
200
00:34:34,447 --> 00:34:37,075
But you masturbate a lot, right?
201
00:34:38,493 --> 00:34:41,705
Your clitoris is swollen and dark red.
202
00:34:49,504 --> 00:34:52,507
Do you know the Histoire d'O?
203
00:34:58,763 --> 00:35:02,642
Beast! Untie me.
204
00:36:43,243 --> 00:36:45,829
Spare me. Please.
205
00:36:46,204 --> 00:36:48,498
Swear to be my slave.
206
00:36:52,335 --> 00:36:55,088
When did you start masturbating?
207
00:36:57,882 --> 00:37:05,098
When I was in ninth grade.
208
00:37:06,141 --> 00:37:12,647
Did you do it while writing
your speech? Well?
209
00:37:18,778 --> 00:37:21,489
Show me.
210
00:37:23,241 --> 00:37:26,411
Why do you treat me like this?
211
00:37:29,414 --> 00:37:31,666
Then die.
212
00:37:32,250 --> 00:37:37,172
Stop.
If I do it, will you let me go?
213
00:37:37,380 --> 00:37:41,259
If I can take a good look.
214
00:38:07,410 --> 00:38:09,329
Do it.
215
00:38:15,919 --> 00:38:18,213
Do it.
216
00:38:59,629 --> 00:39:00,964
Forgive me.
217
00:39:04,592 --> 00:39:06,469
I'm ashamed.
218
00:39:22,652 --> 00:39:24,487
Don't look.
219
00:40:38,561 --> 00:40:45,735
Destroy their bodies, crush their spirits,
ruin their hearts.
220
00:40:47,362 --> 00:40:51,866
There are innumerable records
of cruelty caused by war.
221
00:40:52,241 --> 00:40:57,580
Such as the dropping of the
A-bombs on Hiroshima and Nagasaki...
222
00:40:58,373 --> 00:41:02,752
and the massacre of the Jews
by the Nazis.
223
00:41:02,877 --> 00:41:06,464
The occupation of Poland was special...
224
00:41:06,631 --> 00:41:12,595
because they planned to destroy
Poland as a nation.
225
00:41:13,137 --> 00:41:20,520
Hitler named this annihilation plan
'Operation Night and Fog'.
226
00:41:20,895 --> 00:41:30,780
On September 1st 1939, the Nazis
started WWII by annexing Poland.
227
00:41:31,239 --> 00:41:36,119
They began a systematic liquidation
of the Polish people...
228
00:41:36,536 --> 00:41:43,376
at Auschwitz, the largest
factory of death the world has ever known.
229
00:41:43,543 --> 00:41:51,509
Their motto was: "Crush their bodies,
their spirits, and their hearts."
230
00:41:51,801 --> 00:41:58,558
And the Nazis made Jews
wear the Star of David on their chests.
231
00:41:58,808 --> 00:42:03,438
On the one hand, Auschwitz was
an example of the cruelty of man...
232
00:42:03,688 --> 00:42:09,318
and on the other, a study
of the extent to which man can degenerate.
233
00:42:10,528 --> 00:42:14,323
We are lucky to have been born
in a time of peace.
234
00:42:14,449 --> 00:42:16,409
If I'd been a Jew back then...
235
00:42:16,659 --> 00:42:20,288
The very thought makes me shudder.
Don't you think so?
236
00:42:20,538 --> 00:42:24,083
While you were listening,
you thought of the victims?
237
00:42:24,292 --> 00:42:27,670
- You mean you thought of the Nazis?
- Actually, yes.
238
00:42:27,920 --> 00:42:31,174
You once said that what
you hated most was power.
239
00:42:31,340 --> 00:42:33,342
- I still do.
- I don't understand.
240
00:42:33,593 --> 00:42:38,222
There's something I hate even more.
The masses.
241
00:42:39,974 --> 00:42:43,227
Since that day, 'Night and Fog'
has been my bible.
242
00:42:43,478 --> 00:42:48,232
I was cursed with life.
I needed to get even.
243
00:43:06,626 --> 00:43:08,753
Forgive me.
244
00:43:12,507 --> 00:43:15,468
I won't ask you to let me go anymore.
245
00:43:28,898 --> 00:43:32,401
I'll do whatever you say.
246
00:43:56,676 --> 00:43:59,887
- I'm keeping a bird.
- Really, what kind?
247
00:44:00,263 --> 00:44:02,682
It's lovely, but it doesn't obey me.
248
00:44:02,890 --> 00:44:06,060
Birds are difficult.
They take patience.
249
00:44:06,269 --> 00:44:09,647
Yesterday it finally became friendlier.
250
00:44:09,814 --> 00:44:12,150
Is it cute?
251
00:44:12,316 --> 00:44:14,402
I see. What about keeping me?
252
00:44:15,278 --> 00:44:20,074
- Wouldn't you like to live with me?
- Yes. But you're not easy to tame.
253
00:44:20,283 --> 00:44:24,287
- I disagree. Hit me if I don't obey.
- Could I?
254
00:44:24,453 --> 00:44:29,709
Sure. But you're too gentle.
Sometimes it scares me.
255
00:44:30,293 --> 00:44:32,587
- Do you go to church?
- Not recently.
256
00:44:32,795 --> 00:44:36,716
I go every week.
You're a bad boy.
257
00:44:43,347 --> 00:44:49,604
Really! You can tell from a woman's
nose what kind of pussy she has.
258
00:44:50,479 --> 00:44:54,442
Flat noses are no good.
Hooked noses are worse.
259
00:44:55,318 --> 00:44:57,737
- Judge women by their noses?
- Yes.
260
00:44:57,862 --> 00:45:02,825
If the nose turns up, she has a
tight pussy, like a mouse's ear.
261
00:45:03,117 --> 00:45:05,203
Tight?
262
00:45:08,581 --> 00:45:13,628
When I'm in the Turkish bath tonight,
I'd better go for a turned-up nose.
263
00:45:13,878 --> 00:45:18,758
I laid a nun in Nagasaki once.
She was nice. Probably a half-breed.
264
00:45:19,133 --> 00:45:27,266
With fair skin and brown hair
around her snatch.
265
00:45:27,516 --> 00:45:32,104
- How could you tell in the dark?
- I looked when it was light.
266
00:45:32,271 --> 00:45:34,732
Don't drive so recklessly.
267
00:45:34,899 --> 00:45:39,362
Don't worry. I'll buy you a
flat-nosed whore once we're in Kawasaki.
268
00:45:39,528 --> 00:45:43,532
Any nose will do. Flat or hooked,
as long as they can be laid.
269
00:45:43,783 --> 00:45:50,414
Old man, I'm Momotaro Hoshi.
You taught me a lot tonight.
270
00:45:51,624 --> 00:45:56,796
Studying is what counts in life.
I'm lucky to have met you.
271
00:46:12,770 --> 00:46:15,147
Look. It's Jun Yashioji.
272
00:46:15,690 --> 00:46:20,194
Step aside.
No autographs. Out of the way.
273
00:46:24,282 --> 00:46:26,575
Tatsuya, are you all right?
274
00:46:58,107 --> 00:47:01,485
A superficial peace, a counterfeit culture.
275
00:47:01,861 --> 00:47:07,450
TV is a collective hypnotic machine...
276
00:47:07,616 --> 00:47:12,455
to produce flocks of sheep
without the will to resist.
277
00:47:12,621 --> 00:47:17,335
She thinks she's important
because she's riding the tide of popularity.
278
00:47:17,501 --> 00:47:21,589
She'll soon find out she's
just an animal.
279
00:48:05,674 --> 00:48:08,052
- You like that song?
- Yes.
280
00:48:08,260 --> 00:48:11,430
They want to take it out of
the national texts.
281
00:48:11,806 --> 00:48:16,685
I liked it when I heard you singing it.
282
00:48:17,561 --> 00:48:19,438
Me?
283
00:48:20,564 --> 00:48:24,151
While I was asleep in the cage.
284
00:48:24,527 --> 00:48:28,072
You were sitting there and singing.
285
00:48:29,949 --> 00:48:33,452
I pretended to sleep,
but I was listening.
286
00:48:35,704 --> 00:48:39,083
Tears welled up.
287
00:48:40,960 --> 00:48:49,051
My hatred for you faded away,
like the seas at low tide.
288
00:48:50,177 --> 00:48:52,346
What's that?
289
00:48:56,225 --> 00:48:58,352
What are you doing?
290
00:49:02,440 --> 00:49:10,072
I'm worried about school.
I'm not good at math.
291
00:49:11,073 --> 00:49:13,492
Why? Show me.
292
00:49:15,369 --> 00:49:21,625
These two... fill this in...
293
00:49:23,627 --> 00:49:25,588
Look.
294
00:49:27,339 --> 00:49:29,383
Wonderful.
295
00:49:29,884 --> 00:49:33,012
Are you a university student?
296
00:49:33,137 --> 00:49:38,017
Where are we?
Is this Akita city?
297
00:49:38,142 --> 00:49:42,396
We're in a place you don't know.
Here, eat something.
298
00:49:46,108 --> 00:49:51,530
- You have become prettier.
- You think so? Really?
299
00:49:53,782 --> 00:49:56,410
You can treat me rough.
300
00:49:59,288 --> 00:50:06,795
Do I still stink?
I washed myself well in the shower.
301
00:50:07,171 --> 00:50:09,173
What are you?
302
00:50:09,298 --> 00:50:11,550
Your slave.
303
00:50:11,675 --> 00:50:13,761
Pig.
304
00:50:17,640 --> 00:50:20,309
Yes, I'm a lecherous pig.
305
00:50:27,066 --> 00:50:34,573
I have seen Histoire d'O.
306
00:50:36,951 --> 00:50:38,953
What do you call it in Akita?
307
00:50:39,078 --> 00:50:41,956
- What do I call what?
- Pussy.
308
00:50:43,666 --> 00:50:47,586
- I'm embarrassed to say it.
- Say it.
309
00:50:50,422 --> 00:50:53,092
- Mamo...
- Louder.
310
00:51:00,182 --> 00:51:04,228
- Mamo.
- Louder.
311
00:51:07,982 --> 00:51:10,317
Mamo.
312
00:51:49,607 --> 00:51:53,652
Please...
313
00:52:23,515 --> 00:52:25,934
Want to go home?
314
00:52:28,312 --> 00:52:32,566
No. Let me stay.
315
00:52:45,079 --> 00:52:47,414
Harder.
316
00:52:55,339 --> 00:52:57,925
More.
317
00:53:48,142 --> 00:53:51,270
We're in Hamatsu.
I'll check in.
318
00:53:52,646 --> 00:53:55,983
Welcome.
Here you are.
319
00:53:56,400 --> 00:53:59,611
Miss Yashioji?
There's a message for you.
320
00:54:01,155 --> 00:54:02,990
Thanks.
321
00:54:05,659 --> 00:54:07,911
I'll send a car at eight -- Kurihara
322
00:54:12,166 --> 00:54:14,501
You're going out?
323
00:54:14,668 --> 00:54:18,422
- Yes. Don't tell her manager.
- You can trust me.
324
00:54:20,424 --> 00:54:22,384
Please.
325
00:54:23,177 --> 00:54:25,137
Are you from Reiji?
326
00:54:25,387 --> 00:54:27,181
Hurry, please.
327
00:54:34,438 --> 00:54:38,442
It was smart of Reiji to use Kurihara.
His real name.
328
00:54:38,650 --> 00:54:41,028
That's why the clerk didn't know.
329
00:54:41,403 --> 00:54:45,574
The more famous we become,
the more they forget our real names.
330
00:54:45,949 --> 00:54:48,327
That's the price of glory.
331
00:54:54,958 --> 00:54:58,086
Where are we going?
332
00:54:58,212 --> 00:55:01,423
Who are you?
Did Reiji send you?
333
00:55:09,556 --> 00:55:11,975
Machiko...
334
00:55:18,440 --> 00:55:21,235
Let me go.
335
00:55:52,349 --> 00:55:59,022
Kiyomi Nishizaki,
the missing high school senior...
336
00:55:59,231 --> 00:56:04,486
was found wandering around Numazu.
337
00:56:05,237 --> 00:56:09,032
She just wanted to get away.
She seems to be another victim...
338
00:56:09,241 --> 00:56:12,870
of the university entrance exams system.
339
00:56:13,036 --> 00:56:17,499
Her parents are happy
she has returned home safely.
340
00:56:25,507 --> 00:56:27,926
Hi, Yumiko.
341
00:56:31,430 --> 00:56:34,766
When are you leaving Karuizawa?
342
00:56:35,058 --> 00:56:37,895
Tomorrow. You have to go
to school as well, right?
343
00:56:38,061 --> 00:56:41,565
Vacation is over.
I'm leaving this evening.
344
00:56:42,649 --> 00:56:46,570
- Shall we go for a ride, Tatsuya?
- Why not.
345
00:56:50,157 --> 00:56:52,326
- Let's go.
- Come on.
346
00:57:38,956 --> 00:57:41,959
- Want to go back?
- No.
347
00:57:43,210 --> 00:57:45,587
What do you think about me?
348
00:57:45,754 --> 00:57:48,006
I love you.
349
00:57:58,725 --> 00:58:01,603
Take me.
350
00:58:06,733 --> 00:58:09,611
You... in my heart...
351
00:58:13,907 --> 00:58:17,869
I wish I could tear out your heart,
and look at it.
352
00:58:18,036 --> 00:58:20,914
I wish I could, too.
353
00:58:24,167 --> 00:58:32,551
I'll show you something.
There may be something dark in my heart.
354
00:59:03,457 --> 00:59:09,337
Machiko, how many days has it been?
355
00:59:10,672 --> 00:59:16,053
What about my TV shows?
356
00:59:17,095 --> 00:59:21,183
I'm with you. Don't despair.
357
00:59:21,683 --> 00:59:26,104
You're the only person I rely on.
358
00:59:26,563 --> 00:59:30,108
I know. I will protect you,
no matter what.
359
00:59:41,119 --> 00:59:48,877
Why must I disappear for love?
You're crazy. Murderer!
360
00:59:49,252 --> 00:59:51,880
You were dropped from
the New Year's show.
361
00:59:52,089 --> 00:59:55,133
Who the hell are you?
What do you want?
362
00:59:55,342 --> 00:59:58,345
- I'm a fan. Don't you remember?
- Why should I?
363
00:59:58,512 --> 01:00:01,473
I have thousands of fans.
364
01:00:16,154 --> 01:00:22,035
So you're a star.
You must have used this a million times.
365
01:00:23,161 --> 01:00:27,374
If you rape me
I'll bite off my tongue.
366
01:00:29,918 --> 01:00:34,381
Will you? I think you'll be
begging me to screw you.
367
01:00:57,445 --> 01:01:04,286
You're much nicer.
Take a shower.
368
01:01:16,089 --> 01:01:18,717
No. Don't.
369
01:01:18,967 --> 01:01:20,343
Are you a virgin?
370
01:01:20,468 --> 01:01:24,806
There was an American sailor in Okinawa.
371
01:01:24,973 --> 01:01:29,102
If you obey me, I may spare you.
372
01:01:42,365 --> 01:01:47,245
Am I really nicer than her?
373
01:01:47,454 --> 01:01:53,376
Sure. Gasp louder so she can hear.
374
01:02:01,635 --> 01:02:03,637
Yumiko.
375
01:02:06,389 --> 01:02:12,270
Hello. I'm on my way home
from a tea ceremony with my aunt.
376
01:02:12,395 --> 01:02:15,148
- Can I come in?
- Please do.
377
01:02:19,277 --> 01:02:21,279
I'm sorry about the other day.
378
01:02:21,529 --> 01:02:24,908
I was surprised I could be so eccentric.
379
01:02:25,116 --> 01:02:29,037
- You've been like that since childhood.
- The way you talk.
380
01:02:29,162 --> 01:02:32,415
It seems I've always been
selfish towards you.
381
01:02:32,624 --> 01:02:36,044
Remember in grade school
when we both lost our way?
382
01:02:36,294 --> 01:02:39,297
- Yes. I cried.
- I carried you on my back.
383
01:02:39,547 --> 01:02:44,135
We went along that dark road.
But I wasn't scared.
384
01:02:44,552 --> 01:02:51,309
I felt secure with my face
against your back.
385
01:02:51,434 --> 01:02:54,187
Don't be selfish anymore.
386
01:02:54,396 --> 01:02:58,275
May I see your bird?
387
01:02:58,441 --> 01:03:01,319
I let it go.
I'm keeping two others now.
388
01:03:01,569 --> 01:03:03,947
- Where are they?
- I'm training them.
389
01:03:04,155 --> 01:03:08,702
- I can't show them to you.
- How mean. You only love birds.
390
01:03:10,412 --> 01:03:13,957
Why didn't you scratch him?
391
01:03:14,165 --> 01:03:17,961
I'm sorry.
392
01:03:18,461 --> 01:03:26,845
Don't forget, you're nothing
but my aide. That beast!
393
01:03:32,851 --> 01:03:37,439
Hot news.
Your song disappeared from the charts.
394
01:04:11,014 --> 01:04:13,224
Machiko...
395
01:04:20,857 --> 01:04:23,026
Stand up.
396
01:04:25,779 --> 01:04:28,782
Look at me. Who are you?
397
01:04:30,116 --> 01:04:32,160
- Yashioji.
- Jun Yashioji?
398
01:04:32,410 --> 01:04:35,372
- Who's that?
- A singer.
399
01:04:35,622 --> 01:04:38,541
Then sing. Sing.
400
01:04:56,309 --> 01:05:01,064
You're terrible.
You're no singer. Just a dark pig.
401
01:05:03,274 --> 01:05:06,319
Say it. "I'm a dark pig."
402
01:05:11,825 --> 01:05:15,286
- I'm...
- A dark pig.
403
01:05:24,671 --> 01:05:28,716
It's your turn, Machiko.
404
01:05:31,553 --> 01:05:33,847
Make her say it.
405
01:05:58,580 --> 01:06:00,248
Say it.
406
01:06:00,498 --> 01:06:04,752
- What are you doing?
- I'm a dark pig.
407
01:06:05,253 --> 01:06:09,007
You really are a dark pig.
Who do you think you are?
408
01:06:09,257 --> 01:06:13,386
Give me a tissue, my powder puff.
Get me a coke. You snot.
409
01:06:28,276 --> 01:06:33,156
Say it. "I'm a dark pig."
410
01:06:39,120 --> 01:06:42,874
I'm... a dark pig.
411
01:06:43,041 --> 01:06:47,420
Louder. "I'm a lecherous, dark pig."
412
01:06:53,051 --> 01:06:59,432
I'm a lecherous, dark pig.
413
01:06:59,807 --> 01:07:01,935
Look up.
414
01:07:05,146 --> 01:07:09,943
I'm a lecherous dark pig!
415
01:07:14,822 --> 01:07:18,660
This is the article.
416
01:07:19,827 --> 01:07:22,288
Hirukawa said this guy's his son.
417
01:07:22,455 --> 01:07:25,458
His name's Tatsuya Jinno.
Want to check him out?
418
01:07:25,833 --> 01:07:30,463
That's a private matter.
Just go after Hirukawa.
419
01:07:40,723 --> 01:07:43,101
Shit!
420
01:08:27,854 --> 01:08:31,190
I hope I'll get into the university.
421
01:08:32,233 --> 01:08:35,862
Kiyomi, you became so much
prettier since your trip.
422
01:08:36,070 --> 01:08:39,991
Your math has improved as well.
You'll pass easily.
423
01:08:41,868 --> 01:08:44,871
Just throw out your books
and take a trip.
424
01:08:44,996 --> 01:08:51,878
I want to get married soon.
425
01:08:52,503 --> 01:08:54,505
That's a secret.
426
01:09:10,271 --> 01:09:13,524
Don't spill.
427
01:09:15,485 --> 01:09:19,489
Hold me in front of the pig.
428
01:09:20,031 --> 01:09:23,993
It excites me when she's watching.
429
01:11:36,417 --> 01:11:41,047
Please, help!
430
01:11:45,259 --> 01:11:49,055
I caught her.
Somebody you've been keeping.
431
01:11:49,305 --> 01:11:51,766
- Who are you?
- Don't you know?
432
01:11:53,184 --> 01:11:56,187
I've been observing you.
433
01:11:56,562 --> 01:12:04,946
You're like me when I was your age.
434
01:12:05,446 --> 01:12:08,074
It's in your blood.
435
01:12:37,103 --> 01:12:39,313
Father.
436
01:12:41,232 --> 01:12:43,442
We meet at last.
437
01:12:58,249 --> 01:13:01,752
I'm so grateful.
438
01:13:04,005 --> 01:13:07,884
I knew you were my son.
439
01:13:08,092 --> 01:13:13,639
I thought you would feed me leftovers
and let me stay in the dog house.
440
01:13:14,974 --> 01:13:18,102
I don't know how to thank you.
441
01:13:18,269 --> 01:13:20,771
Tell me what to do.
442
01:13:21,022 --> 01:13:26,652
I'll clean the toilet. Anything.
I'm still healthy.
443
01:15:04,458 --> 01:15:06,877
He killed her in his usual way.
444
01:15:07,003 --> 01:15:09,005
He used butter.
445
01:15:09,380 --> 01:15:14,093
- What does that mean?
- He didn't do it in the flophouse.
446
01:15:15,136 --> 01:15:17,388
The victim has been identified.
447
01:15:17,471 --> 01:15:21,350
It's Machiko Sugimura.
She's that missing singer's assistant.
448
01:15:23,394 --> 01:15:26,731
What do we know about Jun Yashioji?
449
01:15:47,293 --> 01:15:50,504
It's Jun Yashioji.
450
01:17:25,891 --> 01:17:28,894
Tatsuya.
You're going too far out.
451
01:17:29,145 --> 01:17:32,273
Are you crazy? Turn back.
452
01:17:32,523 --> 01:17:39,155
I've been waiting for this day.
Just the two of us together.
453
01:17:43,284 --> 01:17:47,913
- Is man originally good, Mr Jinno?
- Tatsuya!
454
01:17:48,914 --> 01:17:53,752
- I've read your diary.
- Don't do this to your father.
455
01:17:53,919 --> 01:17:58,883
I'm not your son. I'm a killer's son.
I love him more than you.
456
01:17:59,049 --> 01:18:02,261
I love a man who has the balls
to stand up against God.
457
01:18:02,428 --> 01:18:06,140
Tatsuya, all men are originally good.
458
01:18:06,307 --> 01:18:08,809
We can only live by believing.
459
01:18:09,185 --> 01:18:14,940
"Behold, I was shapen in iniquity and
in sin did my mother conceive me."
460
01:18:15,065 --> 01:18:21,071
Psalm of David.
You told me to read it.
461
01:18:22,948 --> 01:18:26,785
I risked my life against the sea for this.
462
01:18:26,952 --> 01:18:30,456
If I survive
I'll pick my own way of life.
463
01:18:33,083 --> 01:18:35,461
Tatsuya.
464
01:18:43,969 --> 01:18:45,429
Why the beard?
465
01:18:45,554 --> 01:18:48,349
What makes you think it's me?
466
01:18:48,474 --> 01:18:54,355
Your disguise doesn't fool anybody.
I'd know you behind any mask.
467
01:18:55,981 --> 01:18:58,192
- A mask?
- Sure.
468
01:18:58,567 --> 01:19:01,362
I kept my promise.
469
01:19:01,487 --> 01:19:05,449
I left a letter for my dad saying
I'd be away for a few days.
470
01:19:05,574 --> 01:19:08,494
Now take me. Anywhere you like.
471
01:19:11,497 --> 01:19:14,500
You're squinting again.
472
01:19:14,625 --> 01:19:20,130
Yumiko, there's a world
I want you to see. I've created it for you.
473
01:19:20,381 --> 01:19:26,136
I'm glad. Ever since I was a child
I've longed to see your world.
474
01:19:26,262 --> 01:19:31,016
- The day has finally arrived.
- That's right. It has.
475
01:19:38,274 --> 01:19:45,531
- Tatsuya, show me your birds.
- Unfortunately, they both died.
476
01:19:46,282 --> 01:19:48,117
What a pity.
477
01:19:48,284 --> 01:19:53,497
This time I won't let it die.
The beautiful bird I've always wanted.
478
01:19:53,872 --> 01:19:55,916
You mean you have another one?
479
01:19:56,125 --> 01:19:58,252
Come. I'll show you.
480
01:20:10,764 --> 01:20:16,645
I didn't know you had this room.
Where's the bird?
481
01:20:17,062 --> 01:20:18,689
There.
482
01:20:22,067 --> 01:20:27,197
Which one will win?
The God in you, or the devil in me?
483
01:20:27,448 --> 01:20:32,328
Let me out.
Why did you lock me up?
484
01:20:32,453 --> 01:20:37,958
- Calm down. I'll let you out.
- Don't you trust me?
485
01:20:41,086 --> 01:20:45,215
She is cute.
Are you keeping her for yourself?
486
01:20:46,342 --> 01:20:49,178
Pass her around.
487
01:20:50,471 --> 01:20:54,058
- Meet my father.
- Your father?
488
01:20:56,310 --> 01:20:58,854
I'm proud of him.
489
01:20:59,229 --> 01:21:04,360
Be patient, dad. Stay put a little
longer. I'll show you something.
490
01:21:10,324 --> 01:21:13,118
Tatsuya, what are you doing?
491
01:21:52,866 --> 01:21:54,743
Brother! Why me?
492
01:21:54,910 --> 01:21:59,540
You're too pure.
I'll give you a little Star of David.
493
01:22:03,168 --> 01:22:05,546
Now, water.
494
01:22:12,302 --> 01:22:15,681
What's wrong?
What's troubling you?
495
01:22:22,146 --> 01:22:26,817
Please. Let me go to the toilet.
496
01:22:27,025 --> 01:22:29,153
Do it where you are.
497
01:22:29,278 --> 01:22:33,907
No. Let me go to the toilet.
498
01:22:34,074 --> 01:22:37,453
Tatsuya, let her piss at least.
499
01:22:47,087 --> 01:22:50,966
Brother, the toilet... please.
500
01:22:58,932 --> 01:23:01,852
Please, the toilet...
501
01:25:34,963 --> 01:25:39,885
Tatsuya, let me do it.
502
01:26:23,136 --> 01:26:26,431
Tatsuya. Tatsuya.
503
01:26:26,807 --> 01:26:29,685
Help, Tatsuya.
504
01:26:35,524 --> 01:26:40,153
"Lord, you're the one who
returns evil for good."'
505
01:26:40,946 --> 01:26:43,448
What's that?
506
01:26:43,949 --> 01:26:47,327
"Lord, you are the one
who returns evil for good."
507
01:26:48,203 --> 01:26:55,085
- "May you give us light..."
- Stop that. Stop that! Stop!
508
01:27:04,970 --> 01:27:08,807
Stop!
509
01:27:24,364 --> 01:27:28,201
This mouth talks differently!
510
01:27:36,376 --> 01:27:39,629
Stop!
511
01:28:58,083 --> 01:29:00,335
Bitch!
512
01:30:56,201 --> 01:30:59,204
I feel sorry for you, brother.
513
01:30:59,454 --> 01:31:05,710
My heart aches when
I think about you.
514
01:31:05,835 --> 01:31:09,339
I see my mother in you.
515
01:31:09,923 --> 01:31:15,845
You see only me.
Just me. And I love you.
516
01:35:57,377 --> 01:36:02,465
"Dear Tatsuya, forgive me for
leaving you like this.
517
01:36:03,007 --> 01:36:08,888
"It's against God's will
for me to kill myself.
518
01:36:09,347 --> 01:36:13,017
"But I betrayed him long ago.
519
01:36:13,226 --> 01:36:16,771
"During the summer,
in eleventh grade...
520
01:36:17,021 --> 01:36:19,732
"I began a relationship with my father.
521
01:36:19,899 --> 01:36:25,029
"Although feeling guilty, I stepped
into the world of carnal pleasure...
522
01:36:25,238 --> 01:36:27,031
"instructed by my father.
523
01:36:27,240 --> 01:36:37,375
"I always hoped to marry you,
but I knew it would never happen.
524
01:36:37,875 --> 01:36:44,299
"Strangely, I felt closer to you when
I entered your world of immorality.
525
01:36:45,425 --> 01:36:52,390
"Was it instinct?
Or was it the original sin?
526
01:36:52,932 --> 01:37:00,064
"Even before you gave it to me,
I wore the Star of David, invisibly.
527
01:37:09,407 --> 01:37:14,704
"Tatsuya, do me one last favor...
528
01:37:15,288 --> 01:37:18,583
"I killed Hirukawa.
529
01:37:18,833 --> 01:37:22,837
"Then I chose to kill myself.
530
01:37:23,212 --> 01:37:26,215
"They'll believe it's your semen inside me.
531
01:37:26,466 --> 01:37:28,926
"It's the same type as his.
532
01:37:29,093 --> 01:37:39,979
"Your father, who loved you,
would admit it is his.
533
01:37:40,563 --> 01:37:44,359
"I'll be on a journey with him.
534
01:37:45,234 --> 01:37:48,988
"Goodbye, brother.
535
01:37:50,114 --> 01:37:52,950
"'As long as we hate God,
who keeps silent...
536
01:37:53,117 --> 01:37:57,121
"He'll continue living in our minds."
537
01:39:41,601 --> 01:39:49,859
"I will lift up mine eyes unto the
hills from whence cometh my help."
538
01:39:51,444 --> 01:39:58,868
THE END
38784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.