All language subtitles for Sexy Baby (1968) - Unruhige Tochter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:18,250 RESTLESS DAUGHTERS 2 00:02:37,772 --> 00:02:40,324 Where did you get it? - Nice, huh? 3 00:02:40,547 --> 00:02:42,429 On a weekend trip to Paris. 4 00:02:42,629 --> 00:02:44,051 Just look at that! 5 00:02:44,251 --> 00:02:46,850 What's hiding behind all this candour? 6 00:02:47,365 --> 00:02:50,132 Certainly no great psychologist like you, Elke. 7 00:02:50,212 --> 00:02:51,535 Sit down. 8 00:02:51,910 --> 00:02:54,050 Sue, how about the two of us give it a try? 9 00:02:54,209 --> 00:02:56,830 You know what "Les hommes" means? - "The men". 10 00:02:56,910 --> 00:02:58,610 And you think you're one? 11 00:03:04,270 --> 00:03:05,838 What's going on? 12 00:03:13,332 --> 00:03:15,041 "J'aime Les hommes" 13 00:03:16,181 --> 00:03:17,930 Take it off. - Why? 14 00:03:18,700 --> 00:03:21,263 You'll never get it. 15 00:03:21,744 --> 00:03:24,128 It's perfectly normal that girls love men. 16 00:03:24,208 --> 00:03:26,965 Rationalization is lost on you. 17 00:03:27,579 --> 00:03:30,566 Mangersen, show us what you've learned. 18 00:03:31,022 --> 00:03:34,161 Translate for us page 54. 19 00:03:35,465 --> 00:03:38,060 From French to German. 20 00:03:40,761 --> 00:03:44,077 "The following days mother did not notice. 21 00:03:44,672 --> 00:03:47,660 Lucien, as usual, was clinging to her coat tails, 22 00:03:47,860 --> 00:03:50,370 and chatted with her like a grown-up man." 23 00:05:06,561 --> 00:05:11,316 Mangersen, you stay after class and redo the translation of Ovid's Ode. 24 00:05:12,179 --> 00:05:13,829 Latin's not your thing? 25 00:05:14,029 --> 00:05:15,770 Ars Amatoria is enough for you? 26 00:05:16,030 --> 00:05:18,840 "Non scholae, sed vita discere". 27 00:05:19,030 --> 00:05:22,370 It's "vitae" young lady. "vitae". 28 00:05:23,153 --> 00:05:25,810 What I'd like to know is... 29 00:05:26,332 --> 00:05:29,011 What's "Anovlar" in German? 30 00:05:29,366 --> 00:05:32,216 It's a made-up word. You know that. 31 00:05:32,723 --> 00:05:34,849 It's a birth control pill. 32 00:05:35,621 --> 00:05:39,010 It has something to do with "Ovum", the egg. 33 00:05:39,356 --> 00:05:42,010 Just like ovulation. - Are you nuts? 34 00:05:42,229 --> 00:05:46,039 Is it true that the pill stimulates ovulation? 35 00:05:47,807 --> 00:05:50,275 I thought you were all knowing, Mangersen? 36 00:05:51,454 --> 00:05:55,693 I just thought... - It can't hurt if I explain it. 37 00:06:01,614 --> 00:06:03,001 What's he doing? 38 00:06:03,081 --> 00:06:06,050 I'd like to know how he gets out of this. 39 00:06:06,886 --> 00:06:10,139 You probably know how it normally works. 40 00:06:10,481 --> 00:06:14,848 Hypophysis hormones stimulate the development of the eggs 41 00:06:15,664 --> 00:06:22,221 and cause the ovaries to produce two hormones of their own. 42 00:06:22,990 --> 00:06:25,167 Shortly before ovulation, 43 00:06:25,367 --> 00:06:30,660 the concentration of the hormones produced by the ovaries is so high 44 00:06:30,830 --> 00:06:35,153 that the hormone production of the hypophysis is stopped. 45 00:06:36,103 --> 00:06:42,450 In case of a pregnancy, the body continues to produce this hormone 46 00:06:43,166 --> 00:06:46,913 and thereby prevents further ovulation. 47 00:06:48,229 --> 00:06:52,495 Birth control pills supply the body with a hormone 48 00:06:53,128 --> 00:06:57,369 that prevents ovulation just like pregnancy. 49 00:06:57,911 --> 00:07:02,094 Therefore it is the opposite of... - I'm more interested in how the 50 00:07:02,270 --> 00:07:05,418 graduates are doing in Latin, Dr. Muenzer. 51 00:07:05,772 --> 00:07:08,265 I'm sorry, principal. - It's now 12:25. 52 00:07:08,465 --> 00:07:11,650 Today's Saturday, so school finishes at 12:30. 53 00:07:11,850 --> 00:07:14,411 Come with me, Dr. Muenzer. The class is dismissed. 54 00:07:15,701 --> 00:07:17,755 Good bye. - Good bye. 55 00:07:17,835 --> 00:07:19,650 You're always trying to be provocative. 56 00:07:19,850 --> 00:07:21,039 It's your fault. 57 00:07:21,119 --> 00:07:23,023 I didn't know the principal would show up. 58 00:07:23,190 --> 00:07:26,414 Dr. Muenzer didn't have to react like that. 59 00:07:26,614 --> 00:07:29,930 Sue's showing off because of her inferiority complex. 60 00:07:30,349 --> 00:07:32,917 And some only have science to show. 61 00:07:33,355 --> 00:07:35,254 Bye. - Aren't you coming? 62 00:07:35,672 --> 00:07:39,342 I have the pleasure of detention. - See you tomorrow at your place. 63 00:08:16,465 --> 00:08:19,970 Discussing dubious topics is an abuse of the teacher's position. 64 00:08:20,450 --> 00:08:23,604 You must follow the curriculum stringently. 65 00:08:24,034 --> 00:08:27,149 Deviation leads to insubordination. 66 00:08:27,349 --> 00:08:30,098 How do you respond? - We have the obligation 67 00:08:30,299 --> 00:08:32,427 to answer questions. 68 00:08:32,507 --> 00:08:35,197 Our obligation is to guide them in a way 69 00:08:35,277 --> 00:08:37,997 so that certain questions don't even arise. 70 00:08:38,197 --> 00:08:42,288 If we don't help young people to understand the modern world... 71 00:08:42,488 --> 00:08:46,655 So you're even trying to justify your mistake? 72 00:08:48,047 --> 00:08:50,810 What do you have to say for yourself? 73 00:08:52,039 --> 00:08:54,887 Nothing you'd consider justifiable. 74 00:08:55,165 --> 00:08:57,330 You won't even explain yourself? 75 00:08:57,506 --> 00:09:01,108 Dr. Muenzer, I'm warning you. 76 00:09:01,790 --> 00:09:03,690 It's our duty to make them 77 00:09:04,133 --> 00:09:06,933 steadfast members of human society. 78 00:09:07,133 --> 00:09:08,665 Remember that! 79 00:09:09,189 --> 00:09:11,957 We have to align those young people. 80 00:09:12,037 --> 00:09:14,275 Give them strict guidelines 81 00:09:14,475 --> 00:09:17,551 so they'll always do the right thing. 82 00:09:33,795 --> 00:09:36,050 Why are you still here? Oh, right... 83 00:09:37,874 --> 00:09:39,050 The Ode... 84 00:09:41,701 --> 00:09:43,689 I'm sorry you got in trouble. 85 00:09:43,769 --> 00:09:45,509 It was my fault. 86 00:09:45,589 --> 00:09:46,490 It's alright. 87 00:09:46,876 --> 00:09:48,683 Where there's lack of... 88 00:09:49,914 --> 00:09:51,503 Let's not talk about it any more. 89 00:10:07,630 --> 00:10:11,130 Don't leave this lying around like that. - I won't. 90 00:10:16,227 --> 00:10:18,151 Have a nice weekend. 91 00:10:30,790 --> 00:10:33,530 You hold your teachers in high esteem. - Why? 92 00:10:33,678 --> 00:10:36,353 Think about it. They're only human, too. 93 00:10:36,758 --> 00:10:38,763 Just like your pupils. 94 00:10:40,419 --> 00:10:41,778 Where's your car? 95 00:10:41,978 --> 00:10:43,943 My wife has it on Saturdays. 96 00:10:44,257 --> 00:10:45,807 May I drive you home? 97 00:10:46,389 --> 00:10:48,210 Between human and human... 98 00:10:48,990 --> 00:10:51,810 I'll wait for you at the Roses Square. That would be better. 99 00:11:19,995 --> 00:11:21,453 How did we do? 100 00:11:21,929 --> 00:11:23,306 Come, get in. 101 00:12:02,319 --> 00:12:03,756 You're a good sport. 102 00:12:04,587 --> 00:12:07,570 One who's game for anything. - You think so? 103 00:12:09,971 --> 00:12:11,832 Take the next right. 104 00:12:15,430 --> 00:12:17,072 No, right. 105 00:12:18,831 --> 00:12:20,958 But my wife's waiting with dinner. 106 00:12:21,110 --> 00:12:23,362 You can call her from the road. 107 00:12:24,464 --> 00:12:26,717 She's used to me being on time. 108 00:12:27,058 --> 00:12:29,286 How long have you been married? 109 00:12:30,020 --> 00:12:31,198 14 years. 110 00:12:32,147 --> 00:12:35,630 And still going by the credo "Wherever you go, I follow"? 111 00:12:35,830 --> 00:12:36,881 Of course. 112 00:12:37,653 --> 00:12:40,130 About time for a change. 113 00:12:40,729 --> 00:12:43,692 Or are you afraid you might not get back at all? 114 00:12:43,772 --> 00:12:45,865 First we'll have dinner at the Old Mill. 115 00:12:45,945 --> 00:12:47,810 And then to my boat. 116 00:12:48,587 --> 00:12:52,843 What am I going to tell my wife? - There's a solution to every problem. 117 00:12:55,109 --> 00:12:58,630 Teachers from India are in town for a meeting 118 00:12:58,830 --> 00:13:01,868 and you have to fill in for a sick colleague. 119 00:13:03,818 --> 00:13:05,970 You have a vivid imagination. 120 00:13:06,324 --> 00:13:07,650 It's impossible. 121 00:13:27,888 --> 00:13:30,369 We could still turn around. 122 00:13:30,590 --> 00:13:33,597 Well... I am your teacher after all. 123 00:13:34,458 --> 00:13:36,290 What a coincidence. 124 00:13:38,028 --> 00:13:41,154 I have to come up with an explanation anyway. 125 00:13:56,110 --> 00:13:57,050 Muenzer. 126 00:13:58,790 --> 00:14:00,650 Where are you Erwin? 127 00:14:02,256 --> 00:14:03,758 Where? India? 128 00:14:07,891 --> 00:14:10,397 But I've made your favourite dish. 129 00:14:11,916 --> 00:14:14,271 It'll make for a nice change. 130 00:14:14,536 --> 00:14:15,650 Bye. 131 00:14:26,951 --> 00:14:29,824 Don't you want to drive for a change? 132 00:14:32,179 --> 00:14:35,010 I don't know... Why not? 133 00:14:54,830 --> 00:14:56,370 You're a better driver. 134 00:14:56,450 --> 00:15:00,945 Near the edge on what's possible. - Always. My father taught me that. 135 00:15:01,527 --> 00:15:05,705 Are your parents travelling? - No, they live in Ascona. 136 00:15:06,148 --> 00:15:07,603 I'm on my own. 137 00:15:07,803 --> 00:15:10,173 Aren't you sad? - Of course not. 138 00:15:10,831 --> 00:15:14,850 You'd have to be born rich. - My father started with nothing. 139 00:15:15,747 --> 00:15:19,130 What's the advantage of being married? 140 00:15:19,570 --> 00:15:21,583 There are various possibilities. 141 00:15:21,856 --> 00:15:23,246 What's yours? 142 00:15:23,446 --> 00:15:26,178 You never thought about it, right? 143 00:15:27,051 --> 00:15:29,494 Imagine you weren't married. 144 00:15:29,950 --> 00:15:31,770 What possibilities. 145 00:18:09,442 --> 00:18:12,859 881123... Isn't that...? 146 00:19:59,661 --> 00:20:03,189 Should we have another drink? - Shouldn't we leave? 147 00:20:10,092 --> 00:20:12,130 As you wish. 148 00:20:18,813 --> 00:20:20,155 Check please. 149 00:20:27,424 --> 00:20:28,665 Susanne... 150 00:20:39,488 --> 00:20:40,666 Let's go. 151 00:21:50,215 --> 00:21:51,481 Where to? 152 00:21:52,405 --> 00:21:53,747 I have an idea. 153 00:21:56,595 --> 00:21:58,088 I will guide you. 154 00:22:02,342 --> 00:22:04,569 Right. - Right, alright. 155 00:22:06,531 --> 00:22:08,620 Now turn left. 156 00:22:16,393 --> 00:22:18,513 And now? - Straight ahead. 157 00:22:19,069 --> 00:22:22,943 But we're leaving town. - Do you mind? 158 00:22:36,723 --> 00:22:40,052 You're so quiet. Why don't you say something? 159 00:22:41,070 --> 00:22:44,710 The driver isn't allowed to talk to the passengers. 160 00:22:46,723 --> 00:22:49,419 You're in a good mood? - Yes. 161 00:23:04,470 --> 00:23:06,224 We... we should... 162 00:23:12,262 --> 00:23:14,794 We should do what? - Nothing. 163 00:23:15,427 --> 00:23:17,060 Doesn't matter. 164 00:23:43,191 --> 00:23:45,178 Come... - We mustn't. 165 00:23:46,925 --> 00:23:50,798 If you think so... - Don't take me for being old-fashioned. 166 00:23:51,330 --> 00:23:54,064 Why are you laughing? - You're cute. 167 00:23:54,545 --> 00:23:56,140 Let's go home. 168 00:24:14,208 --> 00:24:16,297 I'd rather get out here. 169 00:24:16,664 --> 00:24:19,210 Worried about your reputation? 170 00:24:24,395 --> 00:24:26,844 Drive carefully... I... 171 00:24:27,687 --> 00:24:29,142 What's that? 172 00:24:29,864 --> 00:24:31,210 Nothing. 173 00:24:38,126 --> 00:24:39,559 I love you. 174 00:25:12,090 --> 00:25:13,381 Erwin. 175 00:25:27,235 --> 00:25:29,666 Was it interesting? - Yes. 176 00:25:34,995 --> 00:25:36,109 So? 177 00:25:43,289 --> 00:25:44,846 It's strange. 178 00:25:45,605 --> 00:25:48,267 When you come in contact with a foreign world 179 00:25:50,251 --> 00:25:53,770 your own world starts to feel foreign too. 180 00:26:00,064 --> 00:26:01,545 I love you. 181 00:26:02,456 --> 00:26:04,203 You're hurting me. 182 00:26:08,790 --> 00:26:10,170 I love you. 183 00:26:16,706 --> 00:26:18,174 I love you. 184 00:26:26,898 --> 00:26:28,253 I love you. 185 00:26:57,113 --> 00:26:59,088 What do you want? 186 00:26:59,499 --> 00:27:02,689 It's my turn now. - Other girls exist too. 187 00:27:02,889 --> 00:27:06,930 If Dr. Muenzer's good enough for you, you can be with me too. 188 00:27:07,079 --> 00:27:10,119 What's with all that nonsense? - I've seen you. 189 00:27:10,461 --> 00:27:12,664 I followed you in the forest. 190 00:27:12,864 --> 00:27:14,050 Swine. 191 00:27:14,180 --> 00:27:17,474 Invite me in or I'll report you to the principal. 192 00:27:18,107 --> 00:27:21,524 You know what he'll do with the two of you. 193 00:27:24,081 --> 00:27:26,512 A teacher with a student... 194 00:27:26,910 --> 00:27:29,296 You mess it up for yourself. 195 00:27:29,496 --> 00:27:31,879 You'd be such a nice boy. 196 00:27:31,959 --> 00:27:34,264 Why would you do that? - That's my business. 197 00:27:34,464 --> 00:27:37,530 If I don't sleep with you, you're going to snitch? 198 00:27:37,730 --> 00:27:39,611 Not very classy. 199 00:27:40,410 --> 00:27:43,803 Why can't you just be nice? Too bad. 200 00:27:45,550 --> 00:27:48,150 You think the principal will believe you? 201 00:27:48,230 --> 00:27:49,664 You'll see. 202 00:27:51,600 --> 00:27:53,600 He'll interrogate you. 203 00:27:54,284 --> 00:27:56,486 And we'll deny everything. 204 00:27:56,967 --> 00:27:59,284 He will believe us... Us! 205 00:27:59,484 --> 00:28:02,449 And not an uptight weirdo like you. 206 00:28:06,470 --> 00:28:08,046 Bitch! 207 00:28:23,184 --> 00:28:26,386 Hey, guys. - Hey, Ruth. 208 00:28:29,870 --> 00:28:33,689 Have you gone crazy? - Pit took them. Nice, huh? 209 00:28:34,854 --> 00:28:36,689 Be right back. 210 00:28:42,450 --> 00:28:44,261 She's needy. 211 00:28:44,461 --> 00:28:47,352 I wouldn't hang up pictures like that of me. 212 00:28:47,552 --> 00:28:50,422 It's for an acquired taste. Am I right, Ruth? 213 00:28:50,622 --> 00:28:54,309 I think they're beautiful. I'm going to give Sue a hand. 214 00:28:57,119 --> 00:28:59,010 It's a shame with Sue. 215 00:29:03,650 --> 00:29:05,010 Come, Monika. 216 00:29:13,313 --> 00:29:17,857 Elke, please don't tell them the whole story. 217 00:29:18,470 --> 00:29:21,701 I'll pretend it happened to someone else. 218 00:29:21,901 --> 00:29:26,195 You'll see that they all agree with me. - I don't want to get married. 219 00:29:26,395 --> 00:29:29,385 I don't like housework. - Don't be silly. 220 00:29:29,585 --> 00:29:31,410 You will have a baby! 221 00:29:31,524 --> 00:29:35,174 How desperate have you been before you told me? 222 00:29:35,254 --> 00:29:37,671 You wanted me to talk to your father and Guenther... 223 00:29:37,871 --> 00:29:39,444 Now it's okay and you're... 224 00:29:39,524 --> 00:29:43,410 Father bought him, that's why he's willing to marry me. 225 00:29:44,155 --> 00:29:46,535 Not the worst basis for a marriage. 226 00:29:46,735 --> 00:29:48,810 I'm not sure if I want to get married at all. 227 00:29:49,070 --> 00:29:52,758 It's what's the best for you. What else are you going to do? 228 00:29:53,113 --> 00:29:55,606 I wanna go to college, like you. 229 00:29:55,806 --> 00:29:58,796 It's not easy to get over an abortion. 230 00:30:15,121 --> 00:30:16,729 Are you in love? 231 00:30:18,552 --> 00:30:21,134 It's about time, silly. 232 00:30:21,754 --> 00:30:23,805 Let's join the others. 233 00:30:27,910 --> 00:30:30,581 I don't expect gratitude. 234 00:30:30,961 --> 00:30:32,910 It's about your future. 235 00:30:33,110 --> 00:30:36,429 You know more about this than me. 236 00:30:38,404 --> 00:30:39,799 Inge's just arrived. 237 00:30:39,999 --> 00:30:43,923 She goes to church every Sunday. You should know by now. 238 00:30:44,429 --> 00:30:46,735 She stuck it out for three years. 239 00:30:46,935 --> 00:30:49,619 Usually you're championing for tolerance. 240 00:30:49,819 --> 00:30:53,416 Some things a reasonable person can't tolerate. 241 00:30:53,616 --> 00:30:57,239 That's what the pastor said when he saw the nude pics. 242 00:30:57,439 --> 00:30:59,189 Inge, how was the pastor? 243 00:30:59,492 --> 00:31:02,330 Never mind her. Tact was never Sue's strong suit. 244 00:31:02,530 --> 00:31:06,304 Towards a hunchback you have to be tactful, he can't help the hunch. 245 00:31:06,642 --> 00:31:10,416 But wrong beliefs must be pointed out. 246 00:31:10,616 --> 00:31:14,948 We rather tactfully ignore your moral incompetency. 247 00:31:15,809 --> 00:31:19,597 We got along for three years, and now, right before graduation... 248 00:31:19,983 --> 00:31:24,490 Sue was always trouble. - Sunday's get-together was my idea. 249 00:31:24,680 --> 00:31:28,150 And we should keep them up after graduation. 250 00:31:29,429 --> 00:31:31,114 For something different. 251 00:31:31,314 --> 00:31:34,567 What's better: Marriage for money or for love? 252 00:31:34,910 --> 00:31:36,925 There's a case in my family. 253 00:31:37,125 --> 00:31:40,644 19 years old, falls in love, becomes pregnant. 254 00:31:40,844 --> 00:31:44,410 The guy doesn't want to get married but wants an abortion. 255 00:31:44,593 --> 00:31:48,015 The girl's father talks to him. 256 00:31:48,215 --> 00:31:51,889 He offers an allowance, a new flat 257 00:31:52,281 --> 00:31:55,990 and a job after graduation. 258 00:31:56,509 --> 00:32:00,218 The guy's willing to get married. What should the girl do? 259 00:32:00,547 --> 00:32:04,762 Get married. She has to bear the consequences if she couldn't wait. 260 00:32:04,962 --> 00:32:08,344 Say, did you never do it with Klaus? 261 00:32:10,022 --> 00:32:13,655 What's his opinion? - If he can't wait he's not worth it. 262 00:32:13,855 --> 00:32:16,339 Admit that you're immature and scared. 263 00:32:16,539 --> 00:32:18,930 What you're doing is a form of escape, Sue. 264 00:32:19,093 --> 00:32:20,730 Think so? 265 00:32:20,845 --> 00:32:23,313 And you hide behind science 266 00:32:23,513 --> 00:32:26,972 where the coitus is a mere relaxation technique. 267 00:32:27,710 --> 00:32:30,731 I simply like it. - Sue, please... 268 00:32:31,310 --> 00:32:34,589 Now, should the girl in the story get married or not? 269 00:32:34,669 --> 00:32:37,326 Absolutely. - I'm pro-marriage, too. 270 00:32:37,406 --> 00:32:39,090 What about you, Ruth? - I'm against it. 271 00:32:39,276 --> 00:32:42,292 The guy showed he's not worth it. 272 00:32:42,372 --> 00:32:46,278 Both aren't worth it. - Getting married that young is silly. 273 00:32:46,358 --> 00:32:48,643 What do you think, Monika? 274 00:32:51,897 --> 00:32:55,050 I see! Monika is the girl. 275 00:32:55,404 --> 00:32:59,250 But Monika, how could you? - Monika, can we help you? 276 00:33:00,024 --> 00:33:02,758 That's what the pill is for. 277 00:33:02,958 --> 00:33:04,961 Monika won't get married. 278 00:33:05,161 --> 00:33:08,543 Stop it. It was hard enough to close the deal. 279 00:33:08,743 --> 00:33:12,264 A young psychologist is worried about her success. 280 00:33:12,464 --> 00:33:15,353 In this case I'm for marriage too. 281 00:33:23,467 --> 00:33:24,644 It's Pit. 282 00:33:36,322 --> 00:33:40,348 Is that necessary? Next time we all bring along our boyfriends. 283 00:33:40,753 --> 00:33:43,250 Admit that you're curious. 284 00:33:43,434 --> 00:33:46,006 I already had the doubtful pleasure. 285 00:33:46,206 --> 00:33:48,100 Big news, honey. 286 00:33:50,024 --> 00:33:52,056 Rex Bingen was sitting next to me on the plane. 287 00:33:52,136 --> 00:33:56,302 He's looking for the lead for his new movie. A modern young girl. 288 00:33:56,502 --> 00:34:00,050 I showed him your pictures and you should meet him tomorrow 289 00:34:00,130 --> 00:34:01,843 at "five o' clock". 290 00:34:01,923 --> 00:34:06,847 What pictures had this enchanting effect on Mr. Bingen? 291 00:34:08,353 --> 00:34:10,976 Pretty, huh? Should I take some of you too? 292 00:34:11,176 --> 00:34:12,657 No, thanks. 293 00:34:13,005 --> 00:34:15,802 But firstly, let's introduce ourselves. 294 00:34:16,977 --> 00:34:21,050 We've already met. I'm sorry you're still not healthy. 295 00:34:21,310 --> 00:34:23,701 Why? - Chastity is a sickness 296 00:34:23,901 --> 00:34:25,926 and you're showing symptoms. 297 00:34:26,110 --> 00:34:29,450 I could help you. But only if you allow it, Sue. 298 00:34:29,710 --> 00:34:31,534 Pit, please... 299 00:34:32,243 --> 00:34:35,129 Please take nothing I say seriously. 300 00:34:36,066 --> 00:34:39,050 You're Elke, the great psychologist. 301 00:34:39,152 --> 00:34:42,534 You make one feel like an open book. 302 00:34:43,331 --> 00:34:45,724 Sue told me a lot about you. 303 00:34:46,686 --> 00:34:50,450 You're Ruth. Art and music's your department. 304 00:34:51,623 --> 00:34:55,496 So you have to be Monika. - I'm leaving. 305 00:34:56,686 --> 00:34:59,259 Pity. - We don't want to bug you two. 306 00:34:59,339 --> 00:35:00,442 Good bye. 307 00:35:01,154 --> 00:35:05,243 A pity you're leaving, but what must be must be. 308 00:35:06,910 --> 00:35:09,648 What's in there? - For you. 309 00:35:14,445 --> 00:35:17,050 Pit, how beautiful! 310 00:35:23,128 --> 00:35:28,050 It's a pity. It is something special that you've met every Sunday for this long. 311 00:35:28,164 --> 00:35:30,892 You shouldn't have frightened them away. 312 00:35:30,972 --> 00:35:33,449 The gossip will be vicious 313 00:35:33,529 --> 00:35:36,210 but we can enjoy being all by ourselves. 314 00:35:42,807 --> 00:35:44,592 I'm hungry. 315 00:35:45,478 --> 00:35:48,730 What do you want? - I come with you. 316 00:35:54,529 --> 00:35:58,050 It's the end of male dignity... Inge would say. 317 00:35:59,384 --> 00:36:03,450 I'll cook something up. You're in the wrong spot. 318 00:36:06,081 --> 00:36:09,499 Put the meat in the pan. - At your command. 319 00:36:12,710 --> 00:36:14,604 Do you want to slice the onions? 320 00:36:14,684 --> 00:36:18,450 Or do you want to see me crying? - You're to cry. 321 00:36:25,661 --> 00:36:27,490 Boys don't cry. 322 00:36:30,320 --> 00:36:32,370 Oh, you feel schadenfreude? 323 00:36:43,320 --> 00:36:45,522 You're singing it wrong. 324 00:36:53,625 --> 00:36:55,486 Don't burn it. 325 00:37:13,110 --> 00:37:17,613 There should be two bathtubs in every bathroom or one large one. 326 00:37:17,693 --> 00:37:20,090 We could take a cosy bath together. 327 00:37:20,350 --> 00:37:24,088 But bathing is seemingly a grave matter for architects. 328 00:37:24,288 --> 00:37:26,690 You're only interested in having fun. 329 00:37:27,370 --> 00:37:30,301 You only live once. 330 00:37:34,590 --> 00:37:37,650 Speaking of fun. I hope you'll like Rex. 331 00:37:38,573 --> 00:37:43,905 Isn't he supposed to like me? - Sure, but if he likes you he may... 332 00:37:45,006 --> 00:37:49,766 I'll be alright. You can't have your favourite dish every day. 333 00:37:50,110 --> 00:37:51,490 Right? 334 00:37:52,819 --> 00:37:55,186 Who's your favourite dish? 335 00:37:56,030 --> 00:38:00,570 You should know. Eek! You're all wet! 336 00:38:01,753 --> 00:38:05,970 With Rex you have to stay cool. 337 00:38:06,578 --> 00:38:08,615 He's a distinguished elderly gentleman, 338 00:38:08,695 --> 00:38:10,610 so in the beginning you have to keep a distance. 339 00:38:11,329 --> 00:38:14,210 It's not about both partners having fun. 340 00:38:14,895 --> 00:38:16,449 Like we do. 341 00:38:26,939 --> 00:38:28,460 He'd be disappointed 342 00:38:28,540 --> 00:38:31,732 if you'd be willing to sleep with him right away. 343 00:38:31,812 --> 00:38:34,450 He likes to feel like he conquered you. 344 00:38:35,373 --> 00:38:37,188 Don't tell him you're on the pill. 345 00:38:37,268 --> 00:38:43,005 He likes the risk. He can show tenderness and reliability. 346 00:38:43,085 --> 00:38:47,093 Everything must be due to his impregnable personality. 347 00:38:47,452 --> 00:38:50,981 Rex likes girls with morals who ultimately are ashamed. 348 00:38:51,061 --> 00:38:52,349 Please don't... 349 00:38:54,400 --> 00:38:56,476 Please don't... please... please. 350 00:40:36,640 --> 00:40:38,614 Good morning. - Good morning. 351 00:40:54,491 --> 00:40:56,314 So, did you have fun? 352 00:40:56,514 --> 00:41:00,086 As a psychologist you should know that sometimes one makes mistakes. 353 00:41:00,166 --> 00:41:03,162 A fault confessed is half redressed. 354 00:41:03,242 --> 00:41:05,690 From now on I'll consult you first. 355 00:41:05,770 --> 00:41:08,370 Let me read it! - No give it here. 356 00:41:13,362 --> 00:41:15,755 Good morning. - Morning. 357 00:41:18,449 --> 00:41:19,722 You're late. 358 00:41:20,330 --> 00:41:23,090 It's hard being punctual, isn't it? 359 00:41:23,343 --> 00:41:24,890 Sit down. 360 00:41:43,380 --> 00:41:45,370 Why did you keep me waiting? 361 00:41:45,480 --> 00:41:47,580 The children have already eaten. 362 00:41:47,660 --> 00:41:51,370 Can't I be ten minutes late without it being a big tragedy? 363 00:41:52,565 --> 00:41:55,831 What do you think I am? A machine? 364 00:41:56,565 --> 00:42:01,312 A tidy household is all you care about. - But you've always been on time. 365 00:42:01,512 --> 00:42:04,237 Then it's about time this changed. 366 00:42:05,430 --> 00:42:07,883 Why are you crying? Stop crying. 367 00:42:09,085 --> 00:42:12,858 I don't want you to cry. I'm tired of hearing you weep. 368 00:42:13,301 --> 00:42:15,250 Leave me alone. 369 00:42:24,717 --> 00:42:27,337 Telephone! - I'm coming. 370 00:42:43,123 --> 00:42:45,850 Sue Mangersen speaking. - Susanne... 371 00:42:46,604 --> 00:42:50,148 It may seem odd... but I had to call you. 372 00:42:54,066 --> 00:42:58,255 Since Saturday my world has changed. 373 00:43:01,329 --> 00:43:04,000 Sue, can you hear me? - Yes, Erwin. Yes. 374 00:43:04,810 --> 00:43:07,442 It's sweet of you to call. 375 00:43:08,860 --> 00:43:11,113 But I'm really busy. 376 00:43:11,313 --> 00:43:14,088 Susanne... When can we meet? 377 00:43:14,670 --> 00:43:16,037 I don't know. 378 00:43:16,372 --> 00:43:18,336 Susanne... I need to talk to you. 379 00:43:18,852 --> 00:43:21,657 There's so much I must tell you. 380 00:43:22,345 --> 00:43:24,330 You have to understand. 381 00:43:24,990 --> 00:43:27,409 Maybe you have doubts, but... 382 00:43:28,590 --> 00:43:31,571 Susanne... we have to meet. - What should I tell him? 383 00:43:31,973 --> 00:43:33,472 Yes, Erwin. Yes. 384 00:43:34,152 --> 00:43:36,380 I know that you love me. 385 00:43:36,950 --> 00:43:42,730 You may be concerned about my age. - Yes, Erwin. Alright. 386 00:43:42,990 --> 00:43:45,130 Let's say tomorrow at 8 at the Roses square. 387 00:43:46,507 --> 00:43:50,557 Great. - But now I have to hang up. Bye. 388 00:43:53,990 --> 00:43:55,610 Hello? Sue? 389 00:44:12,351 --> 00:44:14,890 I was a bit strung out. I'm sorry. 390 00:44:16,350 --> 00:44:19,351 Now everything's alright. Right? 391 00:44:21,670 --> 00:44:23,518 You're probably hungry. 392 00:44:24,531 --> 00:44:26,543 I'll get you something. 393 00:44:46,992 --> 00:44:48,650 Please. - Thanks. 394 00:45:15,618 --> 00:45:17,023 Not too much. 395 00:45:24,941 --> 00:45:26,029 Soda? 396 00:45:29,966 --> 00:45:30,966 Thanks. 397 00:45:36,465 --> 00:45:40,238 Let's drink to this happy day we first met. 398 00:45:49,254 --> 00:45:53,343 Now let me tell you the story of our movie. 399 00:45:54,913 --> 00:45:58,621 It's about a young girl who's incredibly successful. 400 00:45:59,102 --> 00:46:03,621 But the higher she gets the more lonely and unhappy she becomes. 401 00:46:04,469 --> 00:46:09,254 Until she, repulsed by the world, commits suicide. 402 00:46:11,064 --> 00:46:13,650 And you are to play this girl. 403 00:46:15,102 --> 00:46:18,266 You're ideal for this role. 404 00:46:19,127 --> 00:46:22,811 We'll do a screen test but that's just a formality. 405 00:46:23,919 --> 00:46:26,716 But... it's my first role. 406 00:46:27,640 --> 00:46:29,817 You have earned it. 407 00:46:30,615 --> 00:46:34,665 And I am lucky. I've been looking for the right cast for months. 408 00:46:36,662 --> 00:46:39,130 It really is a great moment. 409 00:46:39,741 --> 00:46:42,273 Oh, what kind of bird is this? 410 00:46:47,190 --> 00:46:49,478 It flew away. 411 00:46:50,136 --> 00:46:52,377 Maybe we'll see it again. 412 00:46:58,202 --> 00:47:00,240 Sue, a girl like you... 413 00:47:01,582 --> 00:47:05,937 I hope you don't mind me calling you Sue. 414 00:47:07,135 --> 00:47:11,186 A girl like you is a miracle in these times. 415 00:47:12,363 --> 00:47:15,844 Do you know how many girls throw themselves at me? 416 00:47:20,050 --> 00:47:22,784 You don't know what a gem you are. 417 00:47:24,390 --> 00:47:26,114 The purity. 418 00:47:29,090 --> 00:47:30,925 Sweet, lovely Sue. 419 00:47:34,115 --> 00:47:36,191 Are you afraid of love? 420 00:47:39,090 --> 00:47:40,685 Don't be afraid. 421 00:47:42,495 --> 00:47:44,267 Love is a paradise. 422 00:47:46,976 --> 00:47:49,330 I will help you find it. 423 00:48:06,990 --> 00:48:09,800 If only you knew how lovely you are. 424 00:48:11,585 --> 00:48:13,330 Let's go, alright? 425 00:48:16,039 --> 00:48:17,456 I beg you. 426 00:48:19,051 --> 00:48:20,899 Isn't she an angel? 427 00:48:21,368 --> 00:48:25,013 Be careful. Angels have wings. Suddenly they're gone. 428 00:48:26,871 --> 00:48:29,871 Don't hold it against him, everyone's got a quirk. 429 00:48:30,071 --> 00:48:32,303 But he's very loyal. 430 00:48:33,466 --> 00:48:36,122 When do you have time for the screen test? 431 00:48:36,322 --> 00:48:42,050 Whenever it's convenient for you. - I'd prefer tomorrow afternoon. 432 00:48:42,639 --> 00:48:44,741 Or early day after tomorrow. 433 00:48:44,821 --> 00:48:48,209 Day after tomorrow. I'll skip school. 434 00:48:48,956 --> 00:48:51,918 Skipping school, how cute. 435 00:48:52,118 --> 00:48:56,051 Tomorrow I have Latin tutoring. 436 00:48:56,251 --> 00:48:58,291 Latin tutoring... 437 00:49:09,990 --> 00:49:11,363 Evening. 438 00:49:13,728 --> 00:49:15,829 Evening. - May I? 439 00:49:16,310 --> 00:49:19,728 Aren't we taking my car? - Do me the favour. 440 00:49:19,928 --> 00:49:23,014 Afraid I might put you through the wringer? 441 00:50:06,002 --> 00:50:09,976 You wanted to tell me something? - I need to talk to you. 442 00:50:10,837 --> 00:50:12,010 Alright. 443 00:50:20,103 --> 00:50:21,584 Let's walk. 444 00:50:22,192 --> 00:50:25,360 I don't understand you. After everything that happened. 445 00:50:25,560 --> 00:50:27,964 What did happen? 446 00:50:28,044 --> 00:50:31,233 I'll stand by you, trust me. 447 00:50:31,836 --> 00:50:33,696 I don't get it at all. 448 00:50:34,772 --> 00:50:39,064 When a man and a woman, like you and I... 449 00:50:40,203 --> 00:50:42,507 I love you. I will always love you. 450 00:50:42,823 --> 00:50:46,962 Doesn't that matter to you? You have a responsibility too. 451 00:50:54,653 --> 00:50:59,489 I tried to show you that there's more to life than school service and a wife. 452 00:51:00,150 --> 00:51:03,641 That there are possibilities you've long forgotten. 453 00:51:03,721 --> 00:51:08,058 And now you want to get attached to me? From one cage to the next? 454 00:51:08,476 --> 00:51:10,944 Do you think that's reasonable? 455 00:51:14,400 --> 00:51:17,290 Why do you take everything so serious? 456 00:51:24,823 --> 00:51:27,760 When I'm kissing, I mean kissing. 457 00:51:28,444 --> 00:51:30,899 You have to learn that, alright? 458 00:51:31,583 --> 00:51:32,747 Right. 459 00:51:38,230 --> 00:51:39,818 It's useless. 460 00:51:40,018 --> 00:51:44,570 If he wants to get to me and I fight him, it'll only get worse. 461 00:51:44,689 --> 00:51:46,033 It's all over. 462 00:51:46,233 --> 00:51:49,175 Wait and see first. - Let's leave. 463 00:51:51,692 --> 00:51:53,072 Sue, don't. 464 00:51:53,565 --> 00:51:56,603 Now it doesn't matter anyway. - There's no point. 465 00:51:56,803 --> 00:52:00,634 We're now paying the price. - Sure, if you believe so. 466 00:52:01,951 --> 00:52:03,170 Get in. 467 00:52:18,093 --> 00:52:21,371 It's all pointless. I can't take it any more. 468 00:52:24,190 --> 00:52:25,751 This life... 469 00:52:27,789 --> 00:52:30,308 Stop. It's not working. 470 00:52:30,663 --> 00:52:32,789 You're just not believable. 471 00:52:35,394 --> 00:52:38,951 It's simple. Imagine you are a young talented girl. 472 00:52:39,293 --> 00:52:43,660 You achieved everything due to your talent. 473 00:52:44,287 --> 00:52:47,781 But hard work and talent alone weren't enough. 474 00:52:47,861 --> 00:52:51,490 To make your way, you had to go through a few beds. 475 00:52:51,690 --> 00:52:54,740 Now it's making you sick. You're fed up. 476 00:52:55,474 --> 00:52:57,370 You want to end it all. 477 00:52:57,510 --> 00:52:59,899 You can't stand yourself any more. 478 00:53:00,070 --> 00:53:02,164 Don't you get it? 479 00:53:02,550 --> 00:53:04,772 It's a simple situation. 480 00:53:05,734 --> 00:53:07,544 Let's try it again. 481 00:53:08,417 --> 00:53:10,644 Just concentrate on the role. 482 00:53:11,151 --> 00:53:12,850 Camera ready? 483 00:53:13,568 --> 00:53:14,650 Sound! 484 00:53:18,479 --> 00:53:21,732 Roll it! - Rolling. - Screen test, the 14th. 485 00:53:30,048 --> 00:53:33,415 It's all pointless. - No! There's no use. 486 00:53:34,453 --> 00:53:36,314 What are we going to do? 487 00:53:36,510 --> 00:53:41,213 The screen test is the final scene. If you can't do it... 488 00:53:43,742 --> 00:53:46,033 Give us a minute alone. 489 00:53:52,029 --> 00:53:53,979 Break! Everyone out. 490 00:54:01,670 --> 00:54:03,810 I just can't do it. 491 00:54:04,214 --> 00:54:09,328 Don't get upset. The role's just not your cup of tea but we'll work it out. 492 00:54:09,528 --> 00:54:14,303 It doesn't matter what you think about as long as the expression is right. 493 00:54:15,295 --> 00:54:19,308 Imagine the following: There's a bridal gown on this chair. 494 00:54:19,954 --> 00:54:23,010 And over there is an expensive ring. 495 00:54:23,346 --> 00:54:26,010 The groom sent it. He's a guy like Rex. 496 00:54:26,270 --> 00:54:30,270 Imagine, the wedding is in two hours. 497 00:54:30,954 --> 00:54:35,447 You don't have the guts to run off. In front of you, a life of wealth, 498 00:54:35,751 --> 00:54:39,359 certainty and predictability. You dread it. 499 00:54:43,192 --> 00:54:45,356 It's all pointless. 500 00:54:46,141 --> 00:54:48,091 I can't take it any more. 501 00:54:49,002 --> 00:54:50,458 This life... 502 00:54:59,270 --> 00:55:01,100 Thank you. 503 00:55:01,644 --> 00:55:03,594 You did wonderful. 504 00:55:04,454 --> 00:55:08,650 What time is it? They won't believe I was at the doctor's at school. 505 00:55:09,183 --> 00:55:12,250 It's past noon. - Then there's no use. 506 00:55:13,234 --> 00:55:17,056 You can't leave anyway. We have to celebrate. 507 00:55:17,715 --> 00:55:21,297 The way you acted the scene, we can use it for the movie. 508 00:55:21,497 --> 00:55:24,702 We started with the actual shoot. 509 00:55:26,065 --> 00:55:28,204 What about school? 510 00:55:28,837 --> 00:55:32,482 I can't graduate if I take leave. 511 00:55:32,682 --> 00:55:34,571 What if you'd call in sick? 512 00:55:34,771 --> 00:55:38,609 That would work. Ruth could help me make it believable. 513 00:55:38,926 --> 00:55:43,306 A movie production is no clandestine affair. Publicity is key. 514 00:55:43,506 --> 00:55:48,460 Maybe that's the gimmick. Image and name of the lead actress is a secret. 515 00:55:48,660 --> 00:55:50,812 It would draw interest. 516 00:55:52,949 --> 00:55:54,494 Why not? 517 00:55:56,468 --> 00:56:00,582 Getting involved with schoolgirls just means trouble. 518 00:56:01,150 --> 00:56:04,354 Fail. C. B. 519 00:56:04,976 --> 00:56:07,381 B... A. 520 00:56:09,837 --> 00:56:12,650 Anyone know what's with Mangersen? - No. 521 00:56:12,774 --> 00:56:16,791 I expected a better test of you. Everyone else has a C. 522 00:56:21,484 --> 00:56:24,170 Good bye. - Good bye. 523 00:56:30,944 --> 00:56:33,170 Do you know what's up with Sue? 524 00:56:33,271 --> 00:56:35,818 I'll visit her. - Give her my best. 525 00:56:36,505 --> 00:56:38,720 Why the stupid smirk? 526 00:56:43,619 --> 00:56:46,657 Do you know something about Sue? - Why? 527 00:56:47,049 --> 00:56:49,011 You're acting strange. 528 00:56:54,925 --> 00:57:00,470 Maybe Sue is smart enough not to show up any more before she's expelled. 529 00:57:01,064 --> 00:57:02,837 What do you mean? 530 00:57:03,037 --> 00:57:05,672 I said nothing. - Spit it out! 531 00:57:06,153 --> 00:57:09,811 There are many reasons for getting expelled. 532 00:57:10,140 --> 00:57:13,672 Having an affair with a teacher, for example. 533 00:57:14,680 --> 00:57:18,364 Sue has no affair with a teacher. - Are you sure? 534 00:57:20,270 --> 00:57:22,794 How can you be so naive? 535 00:57:23,503 --> 00:57:25,288 Do you want proof? 536 00:57:26,857 --> 00:57:28,186 I'm curious. 537 00:57:28,670 --> 00:57:31,575 Meet me this afternoon in the park. 538 00:57:35,668 --> 00:57:37,822 No. - Only one glass. 539 00:57:38,022 --> 00:57:39,610 Only half. 540 00:57:42,427 --> 00:57:44,592 It's a great day after all. 541 00:57:49,415 --> 00:57:50,655 Dear Sue. 542 00:57:51,326 --> 00:57:52,883 To your career. 543 00:57:59,770 --> 00:58:02,137 What we shot today... 544 00:58:02,985 --> 00:58:05,796 Do you really want to use it in the movie? 545 00:58:05,996 --> 00:58:07,036 Yes. 546 00:58:08,070 --> 00:58:12,656 Maybe I'll act it differently after reading the script. 547 00:58:20,070 --> 00:58:22,933 It's just right the way it is now. 548 00:58:25,603 --> 00:58:29,768 But why must the ending of the movie be this sad? 549 00:58:30,350 --> 00:58:32,469 You don't yet know the world, little Sue. 550 00:58:33,692 --> 00:58:36,930 You're lucky you don't have to sell yourself to make a career. 551 00:58:38,299 --> 00:58:45,071 If you allow it, I will protect you from the dirt a career entails. 552 00:58:55,496 --> 00:58:58,598 I... I wanted to go outside. 553 00:58:59,003 --> 00:59:00,598 Really, little Sue? 554 00:59:02,092 --> 00:59:04,700 You must be a smart man? - Why? 555 00:59:05,510 --> 00:59:07,953 If you've read all those books. 556 00:59:08,839 --> 00:59:13,490 "Thine eyes, in looking on me mildly, subdue my heart that beats so wildly, 557 00:59:14,016 --> 00:59:18,650 They drive away all pain and strife: Thou art the angel of my life. 558 00:59:18,773 --> 00:59:20,871 My idle hopes grow ever clearer, 559 00:59:21,071 --> 00:59:23,460 when thy sweet presence draweth nearer 560 00:59:23,660 --> 00:59:27,776 And all my joys in thee are rife: Thou art the angel of my life." 561 00:59:28,194 --> 00:59:31,930 You want to show this to the principal? Do you have no shame? 562 00:59:32,574 --> 00:59:34,930 I've no reason to be ashamed. 563 01:00:03,430 --> 01:00:05,570 Why are you so mean? 564 01:00:06,070 --> 01:00:08,969 I know, nobody's nice to you. 565 01:00:09,969 --> 01:00:12,057 But when you're like that... 566 01:00:14,247 --> 01:00:16,994 Give me the picture and the negative. 567 01:00:36,178 --> 01:00:38,130 So you try to trick me? 568 01:01:26,708 --> 01:01:31,303 "Even those who hate me I love, bless those who betray me. 569 01:01:31,721 --> 01:01:36,683 You created a new heart: Thou art the angel of my life." 570 01:01:38,074 --> 01:01:40,302 Thou art the angel of my life. 571 01:01:45,790 --> 01:01:49,954 Why does the girl in the movie kill herself? 572 01:01:50,967 --> 01:01:53,843 Little Sue, you don't know how life can be. 573 01:01:54,043 --> 01:01:56,613 But that's what I like about you. 574 01:02:05,084 --> 01:02:07,376 I serve the coffee. - Very nice, very nice. 575 01:02:07,576 --> 01:02:11,046 Or don't you want coffee today? - Of course I do. 576 01:02:11,376 --> 01:02:12,679 Precisely. 577 01:02:35,196 --> 01:02:37,010 What happened? 578 01:02:39,829 --> 01:02:42,018 Ruth, tell me what's wrong. 579 01:02:42,537 --> 01:02:44,525 You can tell me everything. 580 01:02:44,950 --> 01:02:48,436 Why is it all so cruel? Why? 581 01:02:48,765 --> 01:02:51,715 It makes me sick. - What happened? 582 01:02:52,922 --> 01:02:55,846 Harry took a picture of you and Muenzer. 583 01:02:56,046 --> 01:02:58,188 I tried... and he... 584 01:02:59,884 --> 01:03:02,530 You can't be alone right now. 585 01:03:03,014 --> 01:03:04,811 Let's go to my place. 586 01:03:06,862 --> 01:03:09,850 They're from Rex Bingen. He sends 'em every day. 587 01:03:09,962 --> 01:03:13,450 Roses and Harry's brutality, in the end it's the same. 588 01:03:13,612 --> 01:03:17,308 They want something but they're too chicken to say it 589 01:03:17,612 --> 01:03:19,827 because they think it's wicked. 590 01:03:21,734 --> 01:03:25,658 Eat something. The world looks different on a full stomach. 591 01:03:26,708 --> 01:03:29,328 I don't want to. I don't want nothing. 592 01:03:29,650 --> 01:03:30,850 Oh, Ruth... 593 01:03:33,253 --> 01:03:35,050 Don't be in despair. 594 01:03:35,999 --> 01:03:37,037 There, now. 595 01:04:06,849 --> 01:04:08,374 Do you really want to? 596 01:05:14,230 --> 01:05:15,355 Sue! 597 01:05:17,984 --> 01:05:19,819 I'm so happy. 598 01:05:23,452 --> 01:05:27,275 But I'm afraid you might not like me any more. - But why? 599 01:05:27,913 --> 01:05:29,166 You're no... 600 01:05:29,698 --> 01:05:32,723 Ruth, we did nothing forbidden. 601 01:05:33,407 --> 01:05:36,192 And I enjoyed it too. - Yeah? 602 01:05:37,230 --> 01:05:40,424 And maybe some day you'll enjoy it with a man 603 01:05:41,057 --> 01:05:43,032 if he's tender. 604 01:05:44,741 --> 01:05:46,690 You're strange, Sue. 605 01:05:46,890 --> 01:05:50,576 Who's more strange, you or me, is anyone's guess. 606 01:05:56,529 --> 01:06:00,410 Finally we meet again. I tried to contact you. 607 01:06:00,756 --> 01:06:02,832 Oh well, I'm hard at work. 608 01:06:03,670 --> 01:06:07,610 I just barely was able to stop Miss Mueller from visiting you. 609 01:06:07,741 --> 01:06:09,592 You're a sweetheart. 610 01:06:10,480 --> 01:06:11,980 Who's the third one? 611 01:06:12,180 --> 01:06:15,214 I invited Bert. - That arrogant guy? 612 01:06:15,594 --> 01:06:18,834 I met him recently and he was really nice. 613 01:06:19,695 --> 01:06:22,632 You know, I think he's in love with you. 614 01:06:22,832 --> 01:06:24,302 That's him. 615 01:06:25,847 --> 01:06:28,335 Why don't you pour us a drink in the meantime? 616 01:06:36,300 --> 01:06:38,720 I never thought you'd invite me. Anyone else coming? 617 01:06:38,800 --> 01:06:43,300 Yes, Ruth. I met her recently. I think she's in love with you. 618 01:06:43,642 --> 01:06:47,410 If people don't find each other, I'll help make it happen. 619 01:06:53,150 --> 01:06:56,287 Good evening, Ruth. - Take a seat over there. 620 01:07:02,608 --> 01:07:06,254 Let's have a drink, it makes for conversation. 621 01:07:16,100 --> 01:07:18,450 Why are we always talking about love? 622 01:07:18,650 --> 01:07:21,450 People who are starving tend to talk about food. 623 01:07:21,626 --> 01:07:24,489 And if you're satisfied in bed and not starving? 624 01:07:24,689 --> 01:07:29,244 Maybe that's where life starts. - You think so? 625 01:07:29,470 --> 01:07:30,739 Of course. 626 01:07:35,094 --> 01:07:37,853 It's all a set up. - You think so? 627 01:07:38,499 --> 01:07:41,170 Still, we should enjoy our food. 628 01:07:41,710 --> 01:07:44,358 Another one of Sue's great ideas. 629 01:07:45,156 --> 01:07:48,130 What Sue said about love was rather smart. 630 01:07:48,985 --> 01:07:52,330 You have a crush on Sue, right? - Nonsense. 631 01:07:53,631 --> 01:07:55,517 Why are you embarrassed? 632 01:08:05,893 --> 01:08:08,490 You have to accept yourself or you're done. 633 01:08:08,726 --> 01:08:11,500 And you're doing that? - It's not easy. 634 01:08:11,689 --> 01:08:15,892 My mother is a typical case. She hates all men. 635 01:08:15,972 --> 01:08:18,690 Not even my father is allowed near her. 636 01:08:18,826 --> 01:08:22,436 She probably thought it would get better with marriage. 637 01:08:24,259 --> 01:08:28,943 Now you're scared of girls because you think you'd hurt them? 638 01:08:30,019 --> 01:08:33,171 Something like that. - Can't this be changed? 639 01:08:33,759 --> 01:08:35,798 You're not born like that. 640 01:08:37,133 --> 01:08:40,291 How does one know the real self? 641 01:08:41,569 --> 01:08:44,822 You're a difficult girl. - What does that mean? 642 01:08:45,022 --> 01:08:46,698 I think about things. 643 01:08:46,830 --> 01:08:51,784 Every intelligent person thinks about and can't get over serious issues. 644 01:08:52,468 --> 01:08:55,924 Do you think our living standards are good? 645 01:08:56,124 --> 01:08:59,164 No, but you can still enjoy life. 646 01:08:59,936 --> 01:09:01,770 Love, for example... 647 01:09:02,215 --> 01:09:06,970 How nice it is to be affectionate with one another. 648 01:09:07,531 --> 01:09:10,253 Talking about affection, a man! 649 01:09:10,747 --> 01:09:14,247 I want to see you laugh once, to do something on impulse. 650 01:09:14,470 --> 01:09:16,610 It's like you're letting life pass you by. 651 01:09:16,934 --> 01:09:20,709 I just don't like what you think life is. 652 01:09:21,070 --> 01:09:24,799 I don't get you. - A man will never get me. 653 01:09:26,749 --> 01:09:30,597 I just take a sip and then I walk up the stairs. 654 01:09:32,460 --> 01:09:34,970 Camera ready? - Ready. 655 01:09:37,296 --> 01:09:38,422 Sound! 656 01:09:39,599 --> 01:09:40,903 Camera! 657 01:09:41,070 --> 01:09:44,692 Camera rolling. 367 the 5th. 658 01:09:46,122 --> 01:09:47,287 Please. 659 01:09:51,279 --> 01:09:54,822 Charming, just charming. 660 01:09:58,061 --> 01:09:59,532 Thank you. Print it. 661 01:10:02,709 --> 01:10:05,886 You really convinced me. 662 01:10:07,166 --> 01:10:09,850 You're fantastic. - Pit called. 663 01:10:11,382 --> 01:10:14,490 From Hollywood. He may have an opportunity for me. 664 01:10:14,750 --> 01:10:18,090 But he'd have to screen them a sample of our movie. 665 01:10:18,287 --> 01:10:21,142 No, not before the movie is completed. 666 01:10:21,342 --> 01:10:26,490 But... don't do that to me, honey. 667 01:10:27,825 --> 01:10:31,648 But, it's... - It's superstition. 668 01:10:32,648 --> 01:10:35,129 Or is it something else? 669 01:10:37,066 --> 01:10:39,382 Alright, I'll call the lab. 670 01:10:47,451 --> 01:10:50,330 She has him twisted around her finger. - She'd stop at nothing. 671 01:10:50,530 --> 01:10:52,314 She'll do it all. 672 01:11:05,687 --> 01:11:07,090 Time's up. 673 01:11:20,282 --> 01:11:22,181 Mangersen, time's up. 674 01:11:29,997 --> 01:11:31,997 Everything alright? - Yes. 675 01:11:32,197 --> 01:11:36,845 They're a good group. Only Mangersen may fail. 676 01:11:37,946 --> 01:11:40,064 It all depends on the Latin test... 677 01:11:40,264 --> 01:11:42,610 If she can't get at least a D... 678 01:12:21,891 --> 01:12:23,680 Susanne Mangersen. 679 01:12:31,053 --> 01:12:34,686 Erwin, you work too much. 680 01:12:36,407 --> 01:12:38,508 I have to mark the tests. 681 01:12:39,217 --> 01:12:42,344 You don't usually take all night. - Please... 682 01:12:44,432 --> 01:12:46,103 Alright, I'm leaving. 683 01:12:55,630 --> 01:12:57,520 FAIL 684 01:13:34,243 --> 01:13:36,129 I don't like the movie. 685 01:13:37,350 --> 01:13:39,192 But you're great. 686 01:13:39,392 --> 01:13:42,926 You have a great career ahead of you. Congratulations. 687 01:13:43,126 --> 01:13:46,690 Thanks. I hope you'll forgive me. 688 01:13:52,109 --> 01:13:53,921 I want to marry you. 689 01:13:55,657 --> 01:13:57,890 You didn't understand me. 690 01:13:59,832 --> 01:14:00,890 Why? 691 01:14:01,066 --> 01:14:03,534 Or you'd never have said that. 692 01:14:05,692 --> 01:14:07,262 Sue, I need you. 693 01:14:11,462 --> 01:14:15,355 Guys! In Hollywood they simply adored the samples. 694 01:14:16,750 --> 01:14:18,675 A letter from Fox. 695 01:14:19,150 --> 01:14:21,623 When can you fly over? - Any time. 696 01:14:21,823 --> 01:14:25,045 Nothing's stopping me. - I'll get us tickets right away. 697 01:14:25,245 --> 01:14:29,781 Do you have business there as well? - I just thought the both of us... 698 01:14:29,981 --> 01:14:32,347 Think again. 699 01:14:32,692 --> 01:14:35,500 Did you think I was in love with you? 700 01:14:37,057 --> 01:14:40,275 I don't need you. I'll make my own way. 701 01:14:42,087 --> 01:14:45,419 You won. - At least you're not a sore loser. 702 01:14:48,028 --> 01:14:51,650 Rex has fled. Finally, he got it. 703 01:14:51,910 --> 01:14:53,208 What? 704 01:14:53,288 --> 01:14:55,547 That I will never marry him. 705 01:14:56,020 --> 01:14:59,888 And don't fall for anyone else. - Not even for you. 706 01:16:28,159 --> 01:16:30,495 THE END 707 01:16:40,800 --> 01:16:43,660 Subtitles by SingaporeJoe 52589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.