Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,520 --> 00:00:22,600
"FEMEIA OBIECT"
PROGRAMATA PENTRU PLACERE.
2
00:00:40,520 --> 00:00:44,445
Cum a inceput aceasta poveste,
cu adevarat extraordinara ?
3
00:00:44,480 --> 00:00:48,700
Eu sunt un om care imi pot imagina
cele mai fantastice situatii.
4
00:00:48,735 --> 00:00:52,920
Dar asta... este o poveste reala
S-a intamplat cu adevarat.
5
00:01:05,080 --> 00:01:06,380
Oh !
6
00:01:25,560 --> 00:01:27,200
- Intra !
- Multumesc...
7
00:01:28,840 --> 00:01:34,080
In ciuda tuturor acestor lucruri,
eu sunt ceea ce se numeste un om normal.
8
00:01:34,240 --> 00:01:36,040
In fine... aproape normal.
9
00:01:36,600 --> 00:01:38,720
Am niste nevoi sexuale enorme.
10
00:01:40,920 --> 00:01:42,240
Oh, este ravisant !
11
00:01:42,880 --> 00:01:44,180
Ti-am spus eu !
12
00:01:47,360 --> 00:01:49,125
Si inca nu ai vazut totul !
13
00:01:49,160 --> 00:01:53,560
Aproape la fel ca Tarzan,
imi schimbam bona la fiecare trei zile.
14
00:01:53,595 --> 00:01:57,040
Dar el nu avea serviciul meu.
Si nici forta mea...
15
00:01:57,075 --> 00:01:58,480
Ei bine... sa vedem.
16
00:01:59,480 --> 00:02:00,885
Calatoresc foarte mult.
17
00:02:00,920 --> 00:02:04,240
Am explorat practic,
toate bordelurile din lume.
18
00:02:04,400 --> 00:02:06,920
Femeile acelea se lasau
total in voile mele.
19
00:02:06,955 --> 00:02:08,255
Micutele de ele !
20
00:02:08,880 --> 00:02:12,720
Asta pana in ziua in care,
am intalnit-o pe Sabine...
21
00:03:46,840 --> 00:03:49,680
Am crezut ca am intalnit compania ideala.
22
00:03:51,360 --> 00:03:54,400
Era cea pe care o cautasem de atata vreme.
23
00:04:14,840 --> 00:04:16,680
Ea imi accepta toate capriciile.
24
00:04:16,715 --> 00:04:18,245
Toate fanteziile mele...
25
00:04:18,280 --> 00:04:20,200
Chiar si cele mai insolite.
26
00:04:21,200 --> 00:04:22,500
Oh, Sabine !
27
00:04:31,080 --> 00:04:32,720
Doua "Vittel", va rog !
28
00:04:32,760 --> 00:04:34,060
Da, domnule !
29
00:04:41,080 --> 00:04:42,600
Toaleta ? La stanga...
30
00:04:46,200 --> 00:04:49,680
Vii si tu, draga mea ?
Am putina treaba cu tine.
31
00:05:53,080 --> 00:05:54,380
Da... vino !
32
00:05:56,800 --> 00:05:58,100
Oh, da...
33
00:06:03,200 --> 00:06:05,480
- La toaleta ?
- Da, la toaleta.
34
00:06:12,600 --> 00:06:13,900
Da... este bine.
35
00:06:41,480 --> 00:06:42,780
Oh...
36
00:06:43,120 --> 00:06:44,420
Oh !
37
00:06:51,880 --> 00:06:53,180
Da...
38
00:07:19,800 --> 00:07:21,100
Da... mai vreau !
39
00:07:21,360 --> 00:07:22,660
Mai tare...
40
00:07:59,480 --> 00:08:00,780
Oh, da !
41
00:08:19,520 --> 00:08:20,820
Da, da...
42
00:08:56,920 --> 00:08:58,220
Trage-mi-o bine !
43
00:10:24,680 --> 00:10:25,980
Da...
44
00:10:33,400 --> 00:10:34,700
Oh, da !
45
00:10:51,920 --> 00:10:53,220
Da... da.
46
00:10:53,960 --> 00:10:55,260
Haide !
47
00:11:05,400 --> 00:11:06,700
Oh, da...
48
00:11:18,240 --> 00:11:19,540
Haide !
49
00:11:35,760 --> 00:11:37,060
Oh...
50
00:12:04,280 --> 00:12:05,580
si totusi...
51
00:12:06,080 --> 00:12:09,920
In curand au aparut niste diferente
fata de traditiile populare.
52
00:12:09,955 --> 00:12:13,480
Sabine... Sabine a mea,
incepuse sa se cam sature,
53
00:12:14,360 --> 00:12:16,360
de apetitul meu pantagruelic.
54
00:12:17,920 --> 00:12:20,005
De asemenea si de alte lucruri.
55
00:12:20,040 --> 00:12:23,600
Si de asemenea,
nu mai era disponibila ca inainte.
56
00:12:53,960 --> 00:12:55,260
Ticalosule !
57
00:12:58,640 --> 00:12:59,940
Oh, nu !
58
00:13:11,120 --> 00:13:13,480
Nu-mi vine sa cred una ca asta !
59
00:13:16,360 --> 00:13:17,660
Dar, ce este ?
60
00:13:17,920 --> 00:13:19,220
Esti frumoasa !
61
00:13:20,200 --> 00:13:21,720
Spui tu, numai asa...
62
00:13:27,840 --> 00:13:29,140
Bruta..
63
00:13:36,360 --> 00:13:38,160
Si cu vasele cum ramane ?
64
00:13:46,520 --> 00:13:48,400
Oh, asta nu este posibil !
65
00:13:53,680 --> 00:13:55,600
M-am cam saturat de asta !
66
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
Nu mai imi place !
67
00:14:08,600 --> 00:14:09,900
Oh, egoistule...
68
00:14:18,680 --> 00:14:19,980
Eram deziluzionat.
69
00:14:20,560 --> 00:14:22,320
Fara idei, fara proiecte.
70
00:14:23,840 --> 00:14:25,960
Un singur gand imi trecea prin minte.
71
00:14:25,995 --> 00:14:28,057
Cum sa fac ca sa o recuperez ?
72
00:14:28,092 --> 00:14:30,120
Poate cu niste vorbe dulci...
73
00:14:30,320 --> 00:14:33,080
Sa ii spun ca abia asteptam venirea ei.
74
00:14:33,115 --> 00:14:34,415
La or a doua..
75
00:14:34,720 --> 00:14:36,960
Cand am ajuns acasa la or a doua
76
00:14:37,160 --> 00:14:38,460
ea era ocupata.
77
00:14:42,600 --> 00:14:43,900
Sabine !
78
00:14:50,120 --> 00:14:51,420
Sabine...
79
00:14:58,480 --> 00:15:00,560
Haide, Sabine, nu fii copila !
80
00:15:01,720 --> 00:15:03,020
Deschide-mi...
81
00:15:04,040 --> 00:15:05,340
Deschide-mi !
82
00:15:06,520 --> 00:15:07,820
Sabine !
83
00:15:08,480 --> 00:15:10,640
Te asigur ca nu te mai ating.
84
00:15:11,840 --> 00:15:13,140
Haide, deschide !
85
00:16:32,560 --> 00:16:33,860
Dezorientat...
86
00:16:34,400 --> 00:16:36,080
Eram complet dezorientat.
87
00:16:51,320 --> 00:16:53,880
Restul zilei a trecut fara incidente.
88
00:16:54,360 --> 00:16:55,660
Si deodata..
89
00:17:10,800 --> 00:17:12,240
Mi-a venit o idee !
90
00:17:12,400 --> 00:17:14,480
Sa amestec placerea cu munca !
91
00:17:28,880 --> 00:17:31,160
Am decis sa angajez o secretara.
92
00:17:31,320 --> 00:17:33,240
Am testat vreo doua trei...
93
00:17:33,440 --> 00:17:38,880
inainte sa o angajez pe Lucille, care
parea sa aiba toate calitatile necesare.
94
00:18:51,760 --> 00:18:56,960
Daca continuati asa, nu o sa pot termina
capitolul sase, in aceasta seara.
95
00:18:58,160 --> 00:18:59,720
- Oh, nu...
- Ba da !
96
00:19:00,520 --> 00:19:01,840
- Nu !
- Oh, da...
97
00:19:02,560 --> 00:19:03,860
Ascultati, daca..
98
00:19:06,400 --> 00:19:07,800
Trebuie sa termin...
99
00:19:08,440 --> 00:19:09,740
Opriti-va !
100
00:19:09,840 --> 00:19:12,640
Ascultati, trebuie sa ma apuc de treaba.
101
00:19:32,000 --> 00:19:33,680
Nu sunteti deloc serios.
102
00:19:42,840 --> 00:19:44,140
Asa...
103
00:20:27,800 --> 00:20:29,360
Sunt atat de ravasita.
104
00:20:38,040 --> 00:20:39,760
Agentia de secretariat...
105
00:20:40,120 --> 00:20:42,160
Disponibila 24 de ore pe zi.
106
00:20:43,120 --> 00:20:45,840
In cele din urma o reclama
care spune cu adevarat lucrurilor pe nume.
107
00:20:45,875 --> 00:20:49,120
Am apreciat acest lucru.
L-am apreciat enorm !
108
00:20:50,040 --> 00:20:52,320
Lucille renunta la ocupatiile ei,
109
00:20:52,440 --> 00:20:55,280
si le accepta pe ale mele in totalitate.
110
00:20:59,320 --> 00:21:00,620
Oh !
111
00:21:01,880 --> 00:21:03,180
Oh, oh...
112
00:21:27,840 --> 00:21:29,680
Nu te deranja pentru mine.
113
00:21:31,440 --> 00:21:32,880
Nici nu ma gandeam !
114
00:22:02,720 --> 00:22:04,020
Oh...
115
00:22:05,440 --> 00:22:06,740
Oh !
116
00:22:22,480 --> 00:22:24,680
Sper ca aveti o asigurare buna.
117
00:22:30,760 --> 00:22:32,060
Oh, da !
118
00:22:32,480 --> 00:22:33,780
Oh, Nicolas !
119
00:22:37,440 --> 00:22:38,740
O asigurare buna !
120
00:22:39,960 --> 00:22:41,885
Am regasit alaturi de ea aceleasi jocuri,
121
00:22:41,920 --> 00:22:46,720
la fel cum le-am gasit si cu Sabine,
la inceputul relatiei noastre.
122
00:22:57,200 --> 00:22:58,760
Oh, sunt atat de uda.
123
00:23:02,000 --> 00:23:03,300
Da...
124
00:23:04,440 --> 00:23:05,740
Oh, este bine...
125
00:23:48,280 --> 00:23:49,580
Este bine, da...
126
00:25:48,080 --> 00:25:49,920
Este bine. O treaba buna !
127
00:25:52,080 --> 00:25:54,560
Lucille era foarte frustrata sexual.
128
00:25:54,880 --> 00:25:57,320
Asta inainte de a ne cunoaste noi,
129
00:25:57,600 --> 00:26:00,840
ea nu facea dragoste,
decat o data la cateva zile.
130
00:26:00,875 --> 00:26:02,205
O data la cateva zile !
131
00:26:02,240 --> 00:26:04,560
Cu mine o facea o data pe or a !
132
00:26:16,320 --> 00:26:17,620
Oh... da !
133
00:26:21,040 --> 00:26:22,340
Oh, da...
134
00:26:23,880 --> 00:26:25,180
Da, da...
135
00:26:26,160 --> 00:26:27,460
Mai vreau...
136
00:26:27,800 --> 00:26:29,280
Da, trage-mi-o bine.
137
00:26:30,080 --> 00:26:31,380
Da ! Da !
138
00:26:36,680 --> 00:26:37,980
Este bine...
139
00:26:38,800 --> 00:26:40,100
Este foarte bine !
140
00:29:16,040 --> 00:29:17,340
Bine...
141
00:29:17,880 --> 00:29:19,180
Capitolul cinci.
142
00:29:19,640 --> 00:29:21,040
Orasul vrajitoarelor.
143
00:29:23,640 --> 00:29:25,160
Era sfarsitul lumii...
144
00:29:26,200 --> 00:29:28,160
Cele cateva supravietuitoare,
145
00:29:28,480 --> 00:29:29,780
erau vrajitoare...
146
00:29:30,720 --> 00:29:32,600
In fine, vrajitoare in aparenta.
147
00:29:32,635 --> 00:29:33,935
Calculatoare...
148
00:29:35,840 --> 00:29:37,600
Programate pentru placere.
149
00:29:38,840 --> 00:29:41,640
Placerea era ultima menire a vietii lor.
150
00:29:42,560 --> 00:29:43,860
Fara odihna..
151
00:29:46,320 --> 00:29:47,620
Fara sa abuzeze...
152
00:29:48,320 --> 00:29:51,880
El pretindea ca este avatarul
unei rase superioare.
153
00:29:52,440 --> 00:29:55,880
Dar cine avea sa reuseasca
in aceasta incercare ?
154
00:29:56,280 --> 00:29:57,580
Mutantii...
155
00:29:58,560 --> 00:29:59,860
Regeneratii...
156
00:30:01,120 --> 00:30:04,080
Unui secol ce se prezenta complet apatic...
157
00:30:05,640 --> 00:30:07,280
Ardeau gazul de pomana.
158
00:30:08,360 --> 00:30:09,920
Nu mai pot sa scriu !
159
00:30:10,840 --> 00:30:12,140
Dar, pana cand...
160
00:30:15,040 --> 00:30:16,340
Pana cand...
161
00:30:19,720 --> 00:30:21,020
Te simti bine ?
162
00:30:22,120 --> 00:30:23,760
Oh, asta nu este posibil !
163
00:30:23,795 --> 00:30:25,079
Te-ai oprit ?
164
00:30:25,080 --> 00:30:26,840
Dar pierd mereu randul...
165
00:30:27,080 --> 00:30:28,840
Nu pot sa scriu daca ma tot miscati.
166
00:30:28,875 --> 00:30:30,320
Asta este sfarsitul !
167
00:30:40,720 --> 00:30:42,020
Oh...
168
00:30:59,120 --> 00:31:00,394
Nu mai pot rezista.
169
00:31:00,395 --> 00:31:01,695
Stai asa... asa.
170
00:31:04,160 --> 00:31:06,680
Oh, explorarea asta este... evidenta.
171
00:31:07,400 --> 00:31:08,700
Imi place...
172
00:31:25,320 --> 00:31:26,620
Oh, este bine !
173
00:32:02,560 --> 00:32:04,120
Haide, termina si tu !
174
00:32:21,080 --> 00:32:22,600
Dar ce faci ? Dormi ?
175
00:32:28,400 --> 00:32:29,700
Sunt toata uda..
176
00:32:30,960 --> 00:32:32,260
Ca o bebelusa.
177
00:32:33,840 --> 00:32:35,160
Nu mai imi place !
178
00:32:46,560 --> 00:32:47,860
Ea dormea...
179
00:32:48,640 --> 00:32:51,600
Ea dormea in vreme ce eu
imi reintrasem complet in forma.
180
00:32:51,635 --> 00:32:54,640
Nu cu pastile, ci in mod cu totul natural.
181
00:33:28,680 --> 00:33:29,980
Lucille !
182
00:33:30,440 --> 00:33:31,740
Lucille...
183
00:33:31,920 --> 00:33:33,220
Unde esti ?
184
00:33:38,720 --> 00:33:40,020
Lucille ?
185
00:34:00,480 --> 00:34:03,640
ADIO, VREAU SA CALATORESC CATEVA LUNI
LUCILLE
186
00:34:04,560 --> 00:34:08,080
O sa intalneasca vreun nespalat.
Nerecunoscatoarea !
187
00:34:32,920 --> 00:34:34,220
Eram oripilat !
188
00:34:34,440 --> 00:34:35,740
Fara secretara..
189
00:34:36,400 --> 00:34:37,700
Fara amanta..
190
00:34:38,040 --> 00:34:40,320
Fara o motivatie pentru a munci.
191
00:34:40,560 --> 00:34:45,360
Se parea ca marele zeu al lenesilor,
isi intorsese fata de la mine.
192
00:34:46,320 --> 00:34:48,000
El isi intorsese fata...
193
00:34:48,120 --> 00:34:49,420
si eu la fel !
194
00:34:49,560 --> 00:34:51,480
Byron, un merituos debutant,
195
00:34:52,280 --> 00:34:54,720
voia sa faca un film, de vreo cativa ani.
196
00:34:54,755 --> 00:34:56,080
"Planeta delirului".
197
00:34:56,480 --> 00:34:59,800
Mie nu mi se parea interesant,
dar dimpotriva..
198
00:34:59,920 --> 00:35:02,320
Colaboratoarei lui ii placea enorm.
199
00:35:02,600 --> 00:35:03,900
Ei bine...
200
00:35:05,280 --> 00:35:06,580
Ei bine ?
201
00:35:07,480 --> 00:35:11,160
Sunteti de acord sa ma folosesc
de cartea dumneavoastra ?
202
00:35:11,195 --> 00:35:12,495
Da, este perfect.
203
00:35:16,000 --> 00:35:17,300
Absolut, perfect !
204
00:35:18,360 --> 00:35:19,660
Eram sigur !
205
00:35:22,440 --> 00:35:23,740
Bine...
206
00:35:23,960 --> 00:35:25,260
Atunci, va las.
207
00:35:25,320 --> 00:35:27,480
Am o intalnire cu producatorii.
208
00:35:28,760 --> 00:35:30,800
Trebuie sa fac rost de bani.
209
00:35:32,040 --> 00:35:33,340
La revedere...
210
00:35:48,360 --> 00:35:51,000
Uitati... este capitala planetei Omega.
211
00:35:51,920 --> 00:35:53,440
Vedeti... chiar acolo.
212
00:35:54,720 --> 00:35:57,360
Este... este...
Un lac in directia...
213
00:36:00,760 --> 00:36:02,060
Acest decor...
214
00:36:02,600 --> 00:36:04,760
Este "Lacul femeilor singure"...
215
00:36:04,880 --> 00:36:06,520
Am vrut sa respectam...
216
00:36:07,320 --> 00:36:08,620
Daca vreti...
217
00:36:08,920 --> 00:36:10,220
Dar ce faceti ?
218
00:36:11,640 --> 00:36:12,940
Haideti...
219
00:36:13,640 --> 00:36:14,940
Sunteti...
220
00:36:22,640 --> 00:36:24,880
- De-a dreptul...
- Da, acolo !
221
00:36:29,880 --> 00:36:32,120
- Sunteti frumoasa.
- Multumesc...
222
00:36:37,800 --> 00:36:39,100
Imi place asta.
223
00:36:44,200 --> 00:36:45,500
Este minunat...
224
00:36:47,640 --> 00:36:48,940
Sunteti un zeu !
225
00:36:50,280 --> 00:36:51,580
Aproape...
226
00:37:13,560 --> 00:37:15,360
Este minunat - Oh, da !
227
00:37:16,520 --> 00:37:17,820
Este magnific...
228
00:37:18,000 --> 00:37:19,300
Imi place asta !
229
00:37:19,440 --> 00:37:20,740
Oh, lisuse !
230
00:37:24,440 --> 00:37:25,740
Dumnezeule !
231
00:37:27,080 --> 00:37:28,640
Este atat de francez !
232
00:38:06,960 --> 00:38:08,260
Da !
233
00:38:08,840 --> 00:38:10,140
Este minunat...
234
00:38:13,840 --> 00:38:15,140
Draga..
235
00:38:21,560 --> 00:38:23,200
Sunt foarte impresionat.
236
00:38:29,240 --> 00:38:30,540
Foarte bine !
237
00:38:50,840 --> 00:38:53,240
Olga nu a mai revenit sa ma vada niciodata.
238
00:38:53,275 --> 00:38:55,640
Am primit macheta trimisa prin posta.
239
00:38:56,720 --> 00:39:02,400
Am inceput sa ma gandesc ca asta se datora,
asa ziselor frustrari ale trecutului.
240
00:39:18,760 --> 00:39:20,480
Apoi mi-a venit o idee.
241
00:39:20,520 --> 00:39:21,820
Ideea cea mare !
242
00:39:22,240 --> 00:39:23,540
A venit...
243
00:39:52,960 --> 00:39:55,880
Eroul primului meu roman, servitorul ideal,
244
00:39:56,320 --> 00:39:58,720
era fabricat sub forma unui robot.
245
00:39:59,920 --> 00:40:02,240
De ce sa nu fac si eu la fel ?
246
00:40:05,920 --> 00:40:10,240
Era evident ca pentru mine,
utilitatea lui era putin diferita.
247
00:40:11,000 --> 00:40:13,900
Nu-mi mai ramanea altceva de facut,
decat sa ma apuc de treaba.
248
00:40:14,035 --> 00:40:15,411
Era o treaba lunga.
249
00:40:15,412 --> 00:40:16,712
Foarte lunga !
250
00:40:16,880 --> 00:40:18,180
Dificila...
251
00:40:18,200 --> 00:40:19,500
Foarte dificila !
252
00:41:00,080 --> 00:41:01,840
Dupa luni de singuratate,
253
00:41:02,200 --> 00:41:04,340
de experimente esuate si de deceptii,
254
00:41:04,375 --> 00:41:06,445
am ajuns in cele din urma la final.
255
00:41:06,480 --> 00:41:09,360
Stiinta fictionala devenise stiinta inimii.
256
00:41:14,200 --> 00:41:16,160
O femeie lipsita de defecte.
257
00:41:16,280 --> 00:41:17,580
O femeie obiect...
258
00:41:18,000 --> 00:41:20,160
O femeie obiect, numai a mea !
259
00:43:42,360 --> 00:43:45,280
Cum sa exprim bucuria in care ma afundasem ?
260
00:43:45,315 --> 00:43:47,120
Am decis sa o numesc Kim.
261
00:43:47,480 --> 00:43:49,600
Ca un omagiu adus cinefililor.
262
00:44:02,560 --> 00:44:04,600
"Si Dumnezeu a creat femeia".
263
00:44:05,200 --> 00:44:07,120
Iar eu am creat-o pe Kim.
264
00:44:08,400 --> 00:44:10,680
Nu am avut posibilitatea
sa o cunosc pe Eva,
265
00:44:10,715 --> 00:44:12,885
dar nu putea sa se compare cu Kim.
266
00:44:12,920 --> 00:44:17,360
Eva pusese ochii pe mar,
dar eu aveam alte ambitii pentru Kim.
267
00:44:32,320 --> 00:44:33,620
Dintr-o data..
268
00:44:34,400 --> 00:44:35,840
A aparut o indoiala.
269
00:44:35,880 --> 00:44:37,640
Oare o programasem bine ?
270
00:44:43,440 --> 00:44:47,040
Nu mai exista nicio indoiala
era bine programata !
271
00:47:52,560 --> 00:47:56,120
Fara indoiala era mai buna
decat o papusa gonflabila.
272
00:47:56,155 --> 00:47:59,200
Am decis sa-i descopar
toate zonele erogene.
273
00:48:36,080 --> 00:48:37,380
Perfecta !
274
00:48:37,400 --> 00:48:38,700
Era perfecta !
275
00:48:39,360 --> 00:48:42,680
Si in afarade asta,
ea nu avea inca un cifru.
276
00:48:43,560 --> 00:48:44,860
Sau vreun cod...
277
00:50:53,400 --> 00:50:57,080
Gratie lui Kim,
mi-am regasit motivatia de a munci.
278
00:50:57,360 --> 00:50:59,460
Am pregatit scenariul pentru Byron.
279
00:50:59,495 --> 00:51:01,727
Impreuna cu mica mea intermediara.
280
00:51:01,762 --> 00:51:03,960
Kim era disponibila in fiecare zi.
281
00:51:04,160 --> 00:51:05,460
Cat despre mine...
282
00:51:05,720 --> 00:51:08,160
Am decis sa profit de jucaria mea.
283
00:51:08,840 --> 00:51:14,400
Ma intreb daca si doctorul Frankenstein,
avea aceleasi raporturi cu creatura lui.
284
00:53:33,600 --> 00:53:35,960
El m-a determinat sa o prezint,
nu dupa prea multa vreme.
285
00:53:35,995 --> 00:53:38,845
Ca sa testez reactia unei persoane straine.
286
00:53:38,880 --> 00:53:42,565
Intrarea in scena a lui Byron,
mi-a oferit aceasta ocazie.
287
00:53:42,600 --> 00:53:45,440
El venea ca sa discutam despre
scenariul pe care il pregateam pentru el.
288
00:53:45,464 --> 00:53:46,845
Si ca sa ne cunoastem mai bine.
289
00:53:46,880 --> 00:53:48,840
Rolul ei era sa faca o legatura intre noi.
290
00:53:48,875 --> 00:53:50,685
La sfarsitul acestei perioade,
291
00:53:50,720 --> 00:53:53,120
dupa ceva vreme, planeta explodeaza.
292
00:53:53,155 --> 00:53:54,455
Ei bine...
293
00:53:56,840 --> 00:53:58,140
Ei bine ce ?
294
00:53:58,680 --> 00:54:01,920
Ei bine, vad� ca ati facut
unele mici schimbari.
295
00:54:01,955 --> 00:54:03,720
Nu sunteti deloc hotarat ?
296
00:54:04,720 --> 00:54:06,020
Nu, nu...
297
00:54:06,520 --> 00:54:07,820
Chiar deloc !
298
00:54:24,600 --> 00:54:25,900
Ei bine ?
299
00:54:46,760 --> 00:54:48,060
Dar...
300
00:54:49,000 --> 00:54:51,680
Da, dar...
Sunteti incantatoare, dar...
301
00:54:52,360 --> 00:54:53,660
Ascultati...
302
00:54:54,160 --> 00:54:55,460
Bine !
303
00:54:56,480 --> 00:54:58,240
Da, ne putem juca putin.
304
00:55:00,680 --> 00:55:01,980
Nu, nu, nu...
305
00:55:03,840 --> 00:55:05,140
Bine !
306
00:55:16,360 --> 00:55:17,660
Oh...
307
00:55:18,040 --> 00:55:19,340
Da !
308
00:55:31,560 --> 00:55:32,860
Oh !
309
00:55:41,520 --> 00:55:42,820
Oh, oh...
310
00:55:58,080 --> 00:55:59,520
Are o anumita savoare !
311
00:55:59,555 --> 00:56:00,855
Da ! Nu este asa ?
312
00:56:01,160 --> 00:56:03,080
De antigel, as putea spune.
313
00:56:04,760 --> 00:56:09,600
Era cert ca Byron era departe de gandul,
ca face dragoste cu un robot.
314
00:56:09,635 --> 00:56:10,935
Normal !
315
00:56:11,120 --> 00:56:15,440
Ea era mai femeie, decat
toate femeile pe care le cunoscusem.
316
00:56:31,360 --> 00:56:32,660
Oh !
317
00:56:41,280 --> 00:56:42,580
Oh, oh...
318
00:57:11,560 --> 00:57:12,860
Da...
319
00:57:16,160 --> 00:57:17,460
Oh, da ! Asa...
320
00:58:12,040 --> 00:58:13,340
Oh !
321
00:58:46,400 --> 00:58:48,040
Draga mea, complimente !
322
00:58:52,080 --> 00:58:54,640
Gratie dexteritatii lui Kim,
Byron mi-a cerut,
323
00:58:54,675 --> 00:58:57,165
sa scriu scenariul
pentru urmatorul lui film.
324
00:58:57,200 --> 00:59:00,840
Film care avea sa o aiba pe Kim,
interpreta in rolul principal.
325
00:59:00,875 --> 00:59:02,880
Evident ca am ramas surprins.
326
00:59:03,360 --> 00:59:04,660
Kim, actrita !
327
00:59:05,120 --> 00:59:06,965
Cu o actrita care nu vorbeste deloc,
328
00:59:07,000 --> 00:59:09,800
era limpede ca toti scenaristii,
aveau sa someze.
329
00:59:09,835 --> 00:59:11,135
In final...
330
00:59:12,080 --> 00:59:13,380
Totul era bine.
331
00:59:14,520 --> 00:59:15,820
Prea bine !
332
01:00:06,520 --> 01:00:07,820
Este sarmanta..
333
01:00:08,120 --> 01:00:10,040
Dar nu este prea cultivata.
334
01:00:10,160 --> 01:00:11,800
Asta numai in aparenta.
335
01:00:12,200 --> 01:00:13,500
Ea nu vorbeste.
336
01:00:17,600 --> 01:00:18,900
Este muta ?
337
01:00:18,920 --> 01:00:20,480
Nu, este din Norvegia.
338
01:00:21,400 --> 01:00:22,700
Este norvegiana.
339
01:00:23,240 --> 01:00:24,540
Chiar asa ?
340
01:00:25,240 --> 01:00:27,680
Am venit in cautarea unor aventuri.
341
01:00:27,920 --> 01:00:31,280
Si am gasit in loc,
pe "norvegiana" asta a ta.
342
01:00:31,840 --> 01:00:34,360
Eu cred ca problema ramane deschisa.
343
01:00:39,440 --> 01:00:40,965
Nu te deranja pentru mine.
344
01:00:41,000 --> 01:00:43,400
Cunosc cum stau lucrurile pe aici.
345
01:00:53,600 --> 01:00:55,880
Nu trebuie sa va puneti intrebari.
346
01:00:55,915 --> 01:00:57,920
Totul s-a sfarsit intre noi.
347
01:01:01,440 --> 01:01:04,080
Bine, sunteti draguta
dar sa terminam cu asta !
348
01:01:04,115 --> 01:01:05,415
Dar, ce faceti ?
349
01:01:08,720 --> 01:01:10,020
Sunteti femeie !
350
01:01:13,960 --> 01:01:15,260
Ce faceti ?
351
01:02:55,760 --> 01:02:57,060
Da !
352
01:02:57,200 --> 01:02:58,500
Da...
353
01:03:29,600 --> 01:03:30,900
Asta este...
354
01:03:48,560 --> 01:03:49,860
Oh !
355
01:03:57,160 --> 01:03:58,460
Este bine !
356
01:04:14,040 --> 01:04:16,360
Lasa-ne singure ! Tu nu ai ce cauta aici !
357
01:04:16,395 --> 01:04:18,645
Pleaca ! Lasa-ma sa ma joc linistita !
358
01:04:18,680 --> 01:04:21,040
Este pentru prima data cand
ma simt bine in casa asta !
359
01:04:21,075 --> 01:04:23,160
Tu du-te sa te joci cu jucaria ta,
in gradina !
360
01:04:23,195 --> 01:04:25,440
La asta te pricepi cu adevarat !
361
01:04:27,200 --> 01:04:28,500
Oh, da !
362
01:04:30,600 --> 01:04:31,900
Continua..
363
01:04:32,280 --> 01:04:35,720
Era pentru prima oara cand ea
nu mi se supunea.
364
01:04:35,960 --> 01:04:38,240
Poate ca era necesara o revizie.
365
01:04:38,680 --> 01:04:43,200
Cum erau cele pentru masini,
dupa un anumit numar de kilometrii.
366
01:04:49,440 --> 01:04:50,740
Oh, da...
367
01:04:55,400 --> 01:04:56,700
Stricata !
368
01:05:09,600 --> 01:05:10,900
Da !
369
01:05:16,360 --> 01:05:19,000
Pygmalion a avut aceleasi probleme
ca si mine.
370
01:05:19,035 --> 01:05:21,520
Dar, Galateea nu era inca terminata.
371
01:05:21,720 --> 01:05:24,440
Ea a fost cea care a gresit lucrurile.
372
01:05:47,680 --> 01:05:48,980
Eu sunt...
373
01:05:50,960 --> 01:05:52,960
Am venit pentru... repetitii.
374
01:06:01,400 --> 01:06:02,700
Dar... ce faceti ?
375
01:06:03,560 --> 01:06:04,860
Ce doriti ?
376
01:06:06,080 --> 01:06:08,680
Dar, eu am vrut numai ca sa.. repet.
377
01:06:12,240 --> 01:06:14,320
Nu, eu voiam doar sa.. repet.
378
01:06:15,280 --> 01:06:17,280
Dar... Opriti-va opriti-va !
379
01:06:18,120 --> 01:06:19,800
Ce faceti... opriti-va !
380
01:06:21,080 --> 01:06:22,380
Opriti-va..
381
01:06:28,560 --> 01:06:29,860
Este superb...
382
01:06:33,560 --> 01:06:34,860
Oh...
383
01:07:13,280 --> 01:07:14,580
Nimic de facut !
384
01:07:15,080 --> 01:07:18,520
Sa o detronez pe Eva mea ?
Aveam posibilitatea sa fac asta, dar...
385
01:07:18,555 --> 01:07:20,600
Nu puteam gasi niciun motiv.
386
01:07:33,400 --> 01:07:34,700
Oh...
387
01:08:25,840 --> 01:08:27,140
Da !
388
01:08:53,080 --> 01:08:54,380
Oh...
389
01:09:09,360 --> 01:09:10,660
Esti o stricata !
390
01:09:11,240 --> 01:09:12,540
Stricata..
391
01:09:12,760 --> 01:09:14,060
Stricata !
392
01:09:14,120 --> 01:09:15,420
Stricata..
393
01:09:39,320 --> 01:09:41,680
Am esuat in cautarea perfectiunii.
394
01:09:44,840 --> 01:09:48,480
Dar inca mai astept perfectiunea.
Pe cea adevarata !
395
01:10:45,200 --> 01:10:47,800
De data asta, planul meu era de aur.
396
01:10:48,920 --> 01:10:50,440
Un plan de siguranta.
397
01:12:40,520 --> 01:12:41,820
Apoi, deodata..
398
01:12:42,360 --> 01:12:43,720
O mare dezamagire !
399
01:13:13,120 --> 01:13:14,420
Oh !
400
01:15:51,520 --> 01:15:52,820
Sarmanul de mine !
401
01:15:53,560 --> 01:15:55,000
Ce sa ma fac acum ?
402
01:15:55,760 --> 01:15:57,960
Oare ce o sa fac mai departe ?
403
01:15:58,160 --> 01:15:59,460
Ce o sa devin ?
404
01:16:41,440 --> 01:16:44,760
Nu am acceptat nicidecum
din proprie initiativa.
405
01:16:45,080 --> 01:16:47,560
Dar le-am acceptat toate capriciile.
406
01:16:47,595 --> 01:16:48,895
Barbatul obiect !
407
01:16:49,560 --> 01:16:50,860
Am devenit...
408
01:16:51,240 --> 01:16:52,540
Un barbat obiect !
409
01:16:53,160 --> 01:16:54,460
Un robot...
410
01:22:12,280 --> 01:22:16,320
SFARSIT
Done by Raiser.
27767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.