Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,704 --> 00:00:13,346
A Nikkatsu Presentation
2
00:00:26,792 --> 00:00:36,102
PINK CURTAIN
3
00:00:40,773 --> 00:00:45,077
The wind caressing your hair...
4
00:00:45,144 --> 00:00:47,179
Told you about that /and...
5
00:00:47,280 --> 00:00:49,815
Wonderful and far away
6
00:00:49,916 --> 00:00:51,717
I will very softly...
7
00:00:51,784 --> 00:00:53,753
Very softly...
8
00:00:53,853 --> 00:00:56,188
Caress your hair
9
00:01:02,128 --> 00:01:03,095
Sir, come inside.
10
00:01:03,162 --> 00:01:05,431
We have many young women.
11
00:01:08,367 --> 00:01:10,670
Out of a bubble of soap...
12
00:01:10,937 --> 00:01:12,939
You, Aphrodite, are born
13
00:01:13,005 --> 00:01:15,041
You don't care about morals or shame
14
00:01:15,141 --> 00:01:17,243
You talk only about flowers
15
00:01:17,343 --> 00:01:19,078
Tonight the milky way will shine
16
00:01:19,145 --> 00:01:21,480
Look how close the stars are
17
00:01:21,547 --> 00:01:24,050
I'm so happy with you in this place
18
00:01:40,633 --> 00:01:42,168
Forever! want...
19
00:01:42,234 --> 00:01:44,637
To stay with you like this
20
00:01:44,704 --> 00:01:49,342
Even if it was the end of the world
21
00:01:49,442 --> 00:01:53,479
Secretly holding your
hand under the tab/e...
22
00:01:53,579 --> 00:01:57,249
I want to look at you,
look at you, look at you...
23
00:02:03,990 --> 00:02:05,758
We'll come again.
24
00:02:45,131 --> 00:02:47,066
Alright.
25
00:02:47,767 --> 00:02:48,834
Seriously.
26
00:02:59,612 --> 00:03:02,048
- I'm home.
- Noriko.
27
00:03:06,752 --> 00:03:07,753
What's going on?
28
00:03:07,853 --> 00:03:10,289
Oh boy, this room stinks.
29
00:03:29,842 --> 00:03:32,178
Hey, you bought that shirt?
30
00:03:32,978 --> 00:03:34,714
It's not like you at all.
31
00:03:35,481 --> 00:03:37,383
You look like a young thug.
32
00:03:42,488 --> 00:03:44,123
It's so flashy and shallow.
33
00:03:44,356 --> 00:03:47,259
- Aren't you the shallow one?
- Why is that?
34
00:03:47,460 --> 00:03:50,162
Undressing like that
in front of your brother.
35
00:03:50,663 --> 00:03:54,700
I was sweaty after walking
all the way from the station.
36
00:03:57,169 --> 00:04:00,940
You're so disheveled.
What shampoo are you using?
37
00:04:04,110 --> 00:04:05,644
Why did you come back?
38
00:04:08,280 --> 00:04:09,381
I left him.
39
00:04:10,049 --> 00:04:11,751
Your future husband?
40
00:04:11,817 --> 00:04:13,452
And what did he say?
41
00:04:13,986 --> 00:04:16,522
"If you were a man
I'd punch you."
42
00:04:17,890 --> 00:04:20,092
Hey, you have a split hair.
43
00:04:21,560 --> 00:04:22,561
Look.
44
00:04:22,728 --> 00:04:25,831
Do you still love Mitamura?
45
00:04:30,169 --> 00:04:31,737
That's why you're here.
46
00:04:34,840 --> 00:04:37,343
How can you be so silly?
47
00:04:49,054 --> 00:04:50,890
S0 high and erect.
48
00:04:58,497 --> 00:05:01,033
- Tell me Tatsuo.
- Hmm?
49
00:05:04,737 --> 00:05:06,939
We'll live together again.
50
00:05:19,919 --> 00:05:21,353
Thank you.
51
00:05:22,588 --> 00:05:25,591
Today, special price on imported beef.
52
00:05:25,658 --> 00:05:27,259
Seize the bargain.
53
00:05:28,093 --> 00:05:29,528
Thank you.
54
00:05:30,930 --> 00:05:32,932
- HEY-
- HEY-
55
00:05:33,032 --> 00:05:35,000
- You finally had some?
- Some what?
56
00:05:35,334 --> 00:05:36,836
Some of this.
57
00:05:36,936 --> 00:05:38,838
Hey, we're working.
58
00:05:39,305 --> 00:05:41,140
You take this job so seriously.
59
00:05:41,240 --> 00:05:43,242
You're a rare bird.
60
00:05:45,010 --> 00:05:46,278
Welcome.
61
00:05:49,815 --> 00:05:51,884
- Okuyama.
- What?
62
00:05:57,122 --> 00:06:00,025
Today, special price on imported beef.
63
00:06:00,092 --> 00:06:01,660
Welcome.
64
00:06:24,416 --> 00:06:27,219
- Are you coming tonight?
- I'll work late.
65
00:06:27,286 --> 00:06:29,655
I'll be waiting. I need your advice.
66
00:06:29,955 --> 00:06:30,789
See you.
67
00:07:20,339 --> 00:07:24,209
- Boss, a call for you.
- Excuse me a minute.
68
00:07:31,216 --> 00:07:33,452
Yes, this is Mitamura.
69
00:07:33,652 --> 00:07:34,753
Sir...
70
00:07:35,521 --> 00:07:37,690
It's me, Noriko.
71
00:07:38,757 --> 00:07:40,059
It's you.
72
00:07:41,360 --> 00:07:42,461
See...
73
00:07:44,196 --> 00:07:45,631
I finally came back.
74
00:07:46,432 --> 00:07:47,599
Really?
75
00:07:49,101 --> 00:07:50,836
And you want to have sex with me?
76
00:07:53,906 --> 00:07:54,873
Sir...
77
00:08:28,974 --> 00:08:30,042
No.
78
00:09:59,498 --> 00:10:01,533
You're so great.
79
00:10:02,768 --> 00:10:05,871
You're the best in bed, sir.
80
00:10:07,039 --> 00:10:10,042
That man you were supposed
to marry, how was he?
81
00:10:10,609 --> 00:10:12,244
We had sex twice.
82
00:10:14,813 --> 00:10:19,618
But he didn't measure up to you, sir.
83
00:10:29,895 --> 00:10:31,163
Oh, no.
84
00:10:37,169 --> 00:10:38,704
Are we doing it again?
85
00:10:41,306 --> 00:10:43,308
I haven't come yet.
86
00:10:49,314 --> 00:10:50,282
Sir.
87
00:11:10,602 --> 00:11:12,538
Welcome.
88
00:11:14,840 --> 00:11:16,842
See you next time.
89
00:12:40,626 --> 00:12:42,694
I arrived just now.
90
00:12:42,728 --> 00:12:44,229
I heard you knock.
91
00:12:44,296 --> 00:12:46,632
Sorry, I was very busy...
92
00:12:46,665 --> 00:12:47,599
Come in.
93
00:12:52,871 --> 00:12:55,374
- Sorry to intrude.
- Welcome.
94
00:12:56,208 --> 00:12:58,210
I'll go buy cigarettes.
95
00:13:15,427 --> 00:13:17,396
She has a nice body, right?
96
00:13:17,963 --> 00:13:19,498
How would I know?
97
00:13:19,598 --> 00:13:23,535
Look at me, I'm not
handsome, I'm not rich.
98
00:13:23,669 --> 00:13:25,470
So, I have to do her regularly.
99
00:13:28,507 --> 00:13:32,044
I do her in the morning,
and again at night.
100
00:13:32,377 --> 00:13:34,579
And before we sleep I do her again.
101
00:13:35,447 --> 00:13:37,516
That's three times a day, every day.
102
00:13:37,616 --> 00:13:39,985
- Why did you call me?
- Right.
103
00:13:40,519 --> 00:13:41,720
Listen...
104
00:13:42,688 --> 00:13:46,191
She just told me, she's pregnant.
105
00:13:46,358 --> 00:13:48,260
- She's pregnant?
- Right.
106
00:13:48,593 --> 00:13:49,628
I'm back.
107
00:13:54,833 --> 00:13:56,768
Aren't we in a mess?
108
00:13:57,502 --> 00:14:00,105
Do you know a doctor who can do it?
109
00:14:00,472 --> 00:14:02,474
How much does it cost?
110
00:14:02,774 --> 00:14:06,211
Yasuo, you can ask at the hospital.
111
00:14:06,378 --> 00:14:08,447
I don't know about such things.
112
00:14:08,680 --> 00:14:12,751
You see Okuyama,
this guy is just useless.
113
00:14:12,884 --> 00:14:15,053
I can't have a serious
conversation with him.
114
00:15:02,868 --> 00:15:04,436
Sleeping like a baby.
115
00:17:09,794 --> 00:17:11,429
You're stealing again.
116
00:17:11,530 --> 00:17:14,633
So what? You have
a shoplifting insurance.
117
00:17:14,866 --> 00:17:16,501
How dare you talk like that?
118
00:17:17,369 --> 00:17:21,039
You know I have
to report you to the boss.
119
00:17:21,139 --> 00:17:22,741
I'm quitting that place anyway.
120
00:17:22,841 --> 00:17:25,844
And you should do the same
since you're always complaining.
121
00:17:26,044 --> 00:17:26,811
What?
122
00:17:27,078 --> 00:17:28,480
Idiot!
123
00:17:43,161 --> 00:17:45,931
Don't worry, I'll talk
to the boss for you.
124
00:17:46,097 --> 00:17:49,534
Don't get involved, he doesn't
suspect you're in it too.
125
00:17:52,070 --> 00:17:53,538
So what's next?
126
00:17:55,941 --> 00:17:58,276
You need to provide for Naoko.
127
00:17:58,343 --> 00:18:01,246
We just broke up.
128
00:18:01,313 --> 00:18:02,414
What?
129
00:18:02,714 --> 00:18:06,051
After her abortion,
I felt pretty awkward.
130
00:18:06,184 --> 00:18:08,954
Now I sleep here,
in this joint, upstairs.
131
00:18:11,456 --> 00:18:12,390
HeY-
132
00:18:13,458 --> 00:18:14,693
How about a fuck tonight?
133
00:18:14,793 --> 00:18:17,796
You perv, with your dirty talk.
134
00:18:22,367 --> 00:18:24,235
Naoko was a good girl.
135
00:18:27,572 --> 00:18:30,709
Okuyama, you should go for Naoko.
136
00:18:34,446 --> 00:18:37,248
If you forget her face,
her body is great.
137
00:18:37,949 --> 00:18:39,985
Let me call her now.
138
00:18:40,518 --> 00:18:42,020
Give me a break.
139
00:18:42,087 --> 00:18:45,123
- It's alright.
- Fusudo.
140
00:18:45,223 --> 00:18:46,458
It's alright.
141
00:18:53,164 --> 00:18:54,666
It's me.
142
00:18:54,733 --> 00:18:58,570
I'm sending Okuyama to your place.
143
00:18:58,903 --> 00:19:00,805
Just let him fuck you.
144
00:19:02,741 --> 00:19:05,343
Idiot, don't make a fuss
about one lousy fuck!
145
00:19:30,802 --> 00:19:32,303
Hey, good evening.
146
00:19:59,364 --> 00:20:01,032
You're so late.
147
00:20:03,001 --> 00:20:05,904
Keeping you waiting excites
your desire even more.
148
00:21:05,530 --> 00:21:08,299
I heard you have a sister?
149
00:21:08,700 --> 00:21:09,501
Right.
150
00:21:09,934 --> 00:21:12,103
You know you can't touch
your sister.
151
00:21:14,672 --> 00:21:19,811
Even if you are a boy and
a girl living together...
152
00:21:20,278 --> 00:21:22,781
you can't keep wanting her.
153
00:21:23,081 --> 00:21:26,017
I never have such thoughts.
154
00:21:26,885 --> 00:21:29,020
Well, I'll believe you.
155
00:21:32,056 --> 00:21:33,558
The truth is...
156
00:21:34,492 --> 00:21:37,529
my brother raped me.
157
00:21:39,264 --> 00:21:42,233
It's called incest.
158
00:21:43,568 --> 00:21:45,570
Iwas 13.
159
00:21:46,905 --> 00:21:49,741
My brother was my first.
160
00:21:49,841 --> 00:21:51,709
Don't tell me such stories.
161
00:21:51,810 --> 00:21:55,280
He kept doing it for a year.
162
00:21:56,047 --> 00:21:58,917
The first time I thought
it was a mistake.
163
00:21:59,484 --> 00:22:02,287
The second time I became
his accomplice.
164
00:22:03,388 --> 00:22:06,090
- I'm going.
- Okuyama.
165
00:22:08,026 --> 00:22:09,527
You don't want it?
166
00:22:11,462 --> 00:22:13,698
You came to do it, right?
167
00:22:30,882 --> 00:22:33,184
What? I'm not like that!
168
00:22:35,787 --> 00:22:39,691
I just want to forget him.
169
00:22:41,626 --> 00:22:44,128
Could we just do it?
170
00:23:08,386 --> 00:23:09,520
Naoko.
171
00:23:15,560 --> 00:23:20,031
Not like this.
Please calm down.
172
00:23:25,737 --> 00:23:28,273
Tell me Okuyama, are you a virgin?
173
00:23:29,974 --> 00:23:31,109
Y9K)-
174
00:23:33,678 --> 00:23:34,712
It's alright.
175
00:23:37,615 --> 00:23:38,583
It's here.
176
00:23:39,918 --> 00:23:40,818
OK?
177
00:23:50,528 --> 00:23:53,398
Please go easy. Easy.
178
00:23:54,165 --> 00:23:56,167
You go faster little by little.
179
00:23:59,537 --> 00:24:01,773
That's right.
180
00:24:12,283 --> 00:24:13,518
You came?
181
00:24:15,720 --> 00:24:16,754
I'm sorry.
182
00:24:23,928 --> 00:24:26,931
It's OK. It was your first time.
183
00:24:29,867 --> 00:24:33,438
So I'll be your first, Okuyama.
184
00:24:36,507 --> 00:24:37,809
Let me wipe you off.
185
00:25:06,037 --> 00:25:07,939
We never did it like that.
186
00:25:08,840 --> 00:25:10,108
It's alright.
187
00:25:12,110 --> 00:25:13,144
Like this?
188
00:25:17,248 --> 00:25:18,950
Move your hips.
189
00:25:19,584 --> 00:25:22,987
But how? It's awkward.
190
00:26:48,372 --> 00:26:50,875
This time was great too.
191
00:26:51,375 --> 00:26:56,280
With you, it's getting
better every time.
192
00:27:01,953 --> 00:27:05,957
It's so great.
Nothing compares to this.
193
00:27:44,762 --> 00:27:46,697
You offer yourself to that man.
194
00:27:57,074 --> 00:27:58,209
Bye-bye.
195
00:28:02,313 --> 00:28:05,716
But your brother
is not a virgin anymore.
196
00:28:40,751 --> 00:28:42,987
Devices for B/ovvjob/
Handjob Simulation
197
00:28:43,688 --> 00:28:44,889
Look here.
198
00:28:45,790 --> 00:28:47,858
There are no tricks.
199
00:28:49,527 --> 00:28:50,728
Alright.
200
00:28:59,337 --> 00:29:00,304
One more.
201
00:29:05,943 --> 00:29:09,247
There, for you.
202
00:29:09,313 --> 00:29:10,581
How did you get it?
203
00:29:10,915 --> 00:29:14,418
It's a money printing
machine. It's the real deal.
204
00:29:17,321 --> 00:29:18,856
Mitamura is paying you.
205
00:29:20,391 --> 00:29:21,759
He is? Right?
206
00:29:22,627 --> 00:29:23,728
Yes.
207
00:29:25,029 --> 00:29:26,998
I can't accept that money.
208
00:29:28,065 --> 00:29:31,102
You don't turn down something
given with good intentions.
209
00:29:33,537 --> 00:29:35,339
I don't want you to see Mitamura.
210
00:29:35,973 --> 00:29:37,074
Never.
211
00:29:40,011 --> 00:29:43,748
You know that he is married with a kid.
212
00:29:43,981 --> 00:29:46,417
You know you'll be the
one crying in the end.
213
00:29:47,018 --> 00:29:49,820
I have no intention to marry him anyway.
214
00:29:49,920 --> 00:29:51,555
So why are you seeing him?
215
00:29:53,024 --> 00:29:55,359
Because I like it.
216
00:29:59,163 --> 00:30:02,500
Isn't it enough for you
to have me at home?
217
00:30:02,566 --> 00:30:03,701
What?
218
00:30:04,669 --> 00:30:06,170
Ever since you came back...
219
00:30:06,237 --> 00:30:08,939
we haven't had a chance to talk.
220
00:30:09,540 --> 00:30:11,242
We keep missing each other.
221
00:30:12,510 --> 00:30:14,945
Aren't you glad to live with me?
222
00:30:20,951 --> 00:30:22,320
What is that?
223
00:30:23,220 --> 00:30:26,724
Are you jealous of him?
224
00:30:30,061 --> 00:30:31,062
Idiot!
225
00:30:39,570 --> 00:30:41,205
You're so mean.
226
00:30:48,179 --> 00:30:49,714
Look, I win again.
227
00:30:58,989 --> 00:31:00,558
Are you going out?
228
00:31:08,799 --> 00:31:11,502
- Oops.
- Careful, idiot!
229
00:31:20,878 --> 00:31:22,179
Welcome.
230
00:31:24,515 --> 00:31:25,449
There.
231
00:31:26,917 --> 00:31:29,353
You need to align here.
232
00:31:30,988 --> 00:31:32,957
May I help you?
233
00:31:47,304 --> 00:31:48,139
Yes.
234
00:31:53,711 --> 00:31:55,179
Okuyama.
235
00:31:56,113 --> 00:31:57,882
I was in the neighborhood.
236
00:32:05,723 --> 00:32:09,560
A,B,C,D,E,F,G...
237
00:32:09,794 --> 00:32:13,898
H,I,J,K,L,M,N,O,P...
238
00:32:14,331 --> 00:32:18,235
Q,R,S, T,U, V...
239
00:32:18,702 --> 00:32:23,274
W,X, Y and Z.
240
00:32:42,893 --> 00:32:44,728
What are you doing, Okuyama?
241
00:32:46,297 --> 00:32:48,399
You came here to do it, right?
242
00:32:49,333 --> 00:32:50,568
I didn't.
243
00:32:51,402 --> 00:32:55,473
You can't treat me
as if I was your woman.
244
00:33:09,753 --> 00:33:11,755
I'll be independent now.
245
00:33:15,826 --> 00:33:17,628
I'm going earn downtown.
246
00:33:19,663 --> 00:33:23,868
Women always find money downtown.
247
00:33:27,705 --> 00:33:29,640
I'll work in a night club.
248
00:33:32,676 --> 00:33:34,879
If you want me,
come to the club.
249
00:33:35,880 --> 00:33:37,348
You'll get a discount.
250
00:33:41,719 --> 00:33:44,088
It seems you finished your coffee.
251
00:33:44,622 --> 00:33:45,556
Alright.
252
00:33:46,891 --> 00:33:48,058
Okuyama.
253
00:33:49,894 --> 00:33:51,228
Do you have money?
254
00:33:51,328 --> 00:33:52,429
Nope.
255
00:33:52,630 --> 00:33:54,231
Well, a little.
256
00:33:56,467 --> 00:33:57,468
Give it to me.
257
00:34:00,237 --> 00:34:01,238
Hey that's...
258
00:34:01,338 --> 00:34:02,640
20,000?
259
00:34:05,809 --> 00:34:07,444
Let's do it now.
260
00:34:09,113 --> 00:34:10,314
Hey... listen.
261
00:34:59,363 --> 00:35:00,698
Come on.
262
00:35:51,682 --> 00:35:53,517
Naoko.
263
00:36:04,628 --> 00:36:05,729
It's good.
264
00:36:06,997 --> 00:36:08,499
You're great.
265
00:36:09,333 --> 00:36:13,070
Yes, like that.
266
00:36:14,938 --> 00:36:16,907
Yes, faster.
267
00:36:23,180 --> 00:36:25,683
It's good.
268
00:36:34,324 --> 00:36:36,160
We're done.
269
00:36:41,398 --> 00:36:44,468
I'm officially a whore now.
270
00:37:18,836 --> 00:37:20,137
What is it?
271
00:37:20,771 --> 00:37:22,639
I thought I heard the phone.
272
00:37:24,975 --> 00:37:27,845
Mitamura isn't calling much lately.
273
00:37:29,880 --> 00:37:31,982
You've been home everyday.
274
00:37:32,082 --> 00:37:33,984
Are you expecting his call?
275
00:37:36,320 --> 00:37:37,521
I can't hear you.
276
00:37:48,198 --> 00:37:51,168
Noriko, I want to fuck you.
277
00:37:58,709 --> 00:37:59,510
HeY-
278
00:37:59,676 --> 00:38:01,145
How about you dress up.
279
00:38:01,378 --> 00:38:03,881
I earned more than
expected, so I'll treat you.
280
00:38:03,981 --> 00:38:06,350
What, really?
281
00:38:26,236 --> 00:38:26,904
Yeah.
282
00:38:27,204 --> 00:38:31,508
It's quite easy for me
to turn your life into hell...
283
00:38:31,909 --> 00:38:36,280
It's quite easy for me
to give you a headache
284
00:38:38,882 --> 00:38:43,420
The moon was as bright as
the sun when lmet you...
285
00:38:43,520 --> 00:38:48,192
And you kept staring
at me without a word
286
00:38:48,292 --> 00:38:52,129
Kitty, kitty, like a cute kitty,
hop onto my lap
287
00:38:52,496 --> 00:38:57,034
You can sleep there all day
288
00:38:57,601 --> 00:39:02,439
Please, don't lie to me
289
00:39:03,440 --> 00:39:04,508
You look great in this dress.
290
00:39:05,442 --> 00:39:07,511
We did spend a lot.
291
00:39:08,145 --> 00:39:10,147
I know, thank you.
292
00:39:11,615 --> 00:39:14,351
You've become such a nice lady.
293
00:39:14,885 --> 00:39:18,055
I know I have... Bye-bye.
294
00:39:34,338 --> 00:39:35,873
Hey, the phone.
295
00:39:38,876 --> 00:39:39,710
Yes.
296
00:39:41,478 --> 00:39:42,679
It's you, sir.
297
00:39:43,480 --> 00:39:45,849
Yes, right away.
298
00:39:49,820 --> 00:39:52,155
Sorry, I have to go out.
299
00:39:53,824 --> 00:39:56,927
Please have dinner without me. Sorry.
300
00:40:14,811 --> 00:40:16,813
Let's have a look.
301
00:40:16,914 --> 00:40:18,916
Please, another beer.
302
00:40:35,699 --> 00:40:37,401
Just wait for me.
303
00:40:43,140 --> 00:40:45,309
Hey, Okuyama.
304
00:40:45,409 --> 00:40:47,878
I'm so glad you came.
305
00:41:01,591 --> 00:41:05,128
Oh no, I feel awkward.
306
00:41:06,530 --> 00:41:09,800
Because you know I'm looking.
307
00:41:26,717 --> 00:41:29,987
Come on, open your legs.
308
00:41:30,120 --> 00:41:31,421
But...
309
00:41:36,193 --> 00:41:37,627
It's beautiful!
310
00:41:38,261 --> 00:41:40,063
What a cute clitoris.
311
00:41:40,764 --> 00:41:43,433
It's pink and shining like a pearl.
312
00:41:43,967 --> 00:41:45,068
Really?
313
00:41:45,168 --> 00:41:48,538
Hey, you're all wet now.
314
00:41:49,072 --> 00:41:52,142
I'll be penetrating you now.
315
00:41:53,143 --> 00:41:55,679
Sir, I can't wait...
316
00:41:56,346 --> 00:41:57,381
Come.
317
00:41:57,481 --> 00:42:01,084
Come on, I like you very wet.
318
00:42:01,351 --> 00:42:04,187
I want you to be soaked.
319
00:42:14,598 --> 00:42:16,033
It's so big.
320
00:42:16,767 --> 00:42:18,969
Sir, you're so big.
321
00:44:14,317 --> 00:44:16,753
- It's the first time.
- What?
322
00:44:16,853 --> 00:44:19,289
You never did that to me before, sir.
323
00:44:22,225 --> 00:44:24,928
I can't feel anything anymore
down there.
324
00:44:31,434 --> 00:44:36,406
You made me discover
so many new pleasures.
325
00:44:36,640 --> 00:44:38,775
- How about me?
- Huh?
326
00:44:39,142 --> 00:44:42,112
D0 you have many
pleasures to offer me?
327
00:44:42,445 --> 00:44:44,347
Of course.
328
00:45:16,713 --> 00:45:17,547
Hey?
329
00:45:18,081 --> 00:45:19,149
What?
330
00:45:19,382 --> 00:45:22,018
You have a white hair there!
331
00:45:24,187 --> 00:45:25,989
You're kidding.
332
00:45:26,089 --> 00:45:27,857
There, look.
333
00:45:32,395 --> 00:45:34,898
See, how about that?
334
00:45:36,099 --> 00:45:40,237
Not so surprising,
you're twice my age.
335
00:45:40,537 --> 00:45:42,539
You turned 40 this year.
336
00:45:44,341 --> 00:45:48,812
And look, you're growing
a little pot-belly.
337
00:45:50,180 --> 00:45:52,949
Too late to hide it now.
338
00:45:53,250 --> 00:45:55,518
I'll see if I find more.
339
00:46:07,797 --> 00:46:10,567
Oh, come on, sir...
340
00:46:10,834 --> 00:46:13,470
Have you lost your vigor?
341
00:46:15,772 --> 00:46:17,807
- I'm going.
- Hey, sir.
342
00:46:40,430 --> 00:46:42,766
You know good restaurants.
343
00:46:42,832 --> 00:46:46,469
Because I'm from a higher class.
344
00:46:46,936 --> 00:46:48,138
Sorry, I'm poor.
345
00:46:49,839 --> 00:46:51,041
Tell me your story.
346
00:46:51,441 --> 00:46:52,375
Right.
347
00:46:53,643 --> 00:46:57,847
Well, it's about Mr. Mitamura...
348
00:47:01,518 --> 00:47:03,486
He's a bit weird sometimes.
349
00:47:03,687 --> 00:47:05,655
Not only sometimes.
350
00:47:06,990 --> 00:47:09,693
He doesn't drink from
my glass anymore.
351
00:47:09,926 --> 00:47:13,496
Now he calls me 'Miss Okuyama'.
352
00:47:13,997 --> 00:47:15,165
What's that?
353
00:47:15,799 --> 00:47:18,168
It's getting awkward.
354
00:47:19,302 --> 00:47:20,737
It's for the best.
355
00:47:21,838 --> 00:47:23,340
Just dump him already.
356
00:47:23,673 --> 00:47:25,842
Isn't it delicious?
357
00:47:27,477 --> 00:47:30,613
I can't have a serious
conversation with you.
358
00:47:31,915 --> 00:47:34,317
How can you be in love
with that dude?
359
00:47:34,517 --> 00:47:36,219
He's so full of himself.
360
00:47:36,286 --> 00:47:39,189
He's just a dirty old
dude keeping a mistress.
361
00:47:40,990 --> 00:47:42,759
I'm not ashamed of anything.
362
00:47:46,429 --> 00:47:50,934
He lost both his parents at 'l2.
363
00:47:51,534 --> 00:47:53,336
Just like us.
364
00:47:53,570 --> 00:47:56,740
Isn't it great that
he succeeded on his own?
365
00:47:57,440 --> 00:48:00,910
I can't be blamed for
loving such a great guy.
366
00:48:01,411 --> 00:48:02,679
Noriko.
367
00:48:03,079 --> 00:48:04,247
Enough.
368
00:48:04,681 --> 00:48:07,417
Look at you, you don't love anyone.
369
00:48:07,517 --> 00:48:09,419
You can't know my feelings.
370
00:48:15,992 --> 00:48:18,995
But I do love someone.
371
00:48:21,531 --> 00:48:25,368
Because of her, I often
can't sleep at night.
372
00:48:25,568 --> 00:48:29,572
I miss her so much
sometimes, I could cry.
373
00:48:30,940 --> 00:48:32,442
Come on.
374
00:48:33,109 --> 00:48:35,545
You think only you can feel?
375
00:48:35,912 --> 00:48:38,214
You don't know how
worried I am about you.
376
00:48:41,885 --> 00:48:42,719
HeY-
377
00:48:45,922 --> 00:48:48,491
What a surprise, Miss Okuyama.
378
00:48:49,325 --> 00:48:50,527
Hello.
379
00:48:55,698 --> 00:48:57,167
See you.
380
00:48:57,267 --> 00:48:58,668
Please.
381
00:49:05,742 --> 00:49:07,110
You know her?
382
00:49:08,011 --> 00:49:10,346
She's a former employee.
383
00:49:11,881 --> 00:49:12,982
Please, enjoy.
384
00:49:14,284 --> 00:49:15,351
T0 you.
385
00:49:15,752 --> 00:49:17,420
Cheers.
386
00:49:23,359 --> 00:49:24,727
Say...
387
00:49:25,595 --> 00:49:28,164
we should have sex today.
388
00:49:28,298 --> 00:49:30,934
Sir, you're so straightforward.
389
00:49:31,601 --> 00:49:32,969
You don't want to?
390
00:49:33,036 --> 00:49:36,840
But you are seeing someone, sir?
391
00:49:37,640 --> 00:49:39,008
Well.
392
00:49:39,909 --> 00:49:43,346
I'm about to break up with her.
393
00:49:43,746 --> 00:49:45,048
Why?
394
00:49:45,482 --> 00:49:48,618
In this world, all my love...
395
00:49:48,918 --> 00:49:51,354
goes to my wife and kid.
396
00:49:52,121 --> 00:49:55,158
When I have sex with another woman...
397
00:49:55,258 --> 00:49:57,727
it is just a sort of hobby.
398
00:49:58,294 --> 00:50:01,297
I like your candor.
399
00:50:02,198 --> 00:50:05,134
She doesn't understand that.
400
00:50:06,002 --> 00:50:08,171
When we men mature...
401
00:50:08,638 --> 00:50:12,008
we carefully calculate each
of our steps.
402
00:50:13,943 --> 00:50:16,846
And my next step is
to break up with her.
403
00:50:17,380 --> 00:50:21,451
But we are here to have
a good time.
404
00:50:21,751 --> 00:50:25,522
Well, then, shall we have sex?
405
00:50:25,622 --> 00:50:26,723
Well...
406
00:50:27,123 --> 00:50:29,025
I'm good in bed.
407
00:50:29,192 --> 00:50:31,027
Really?
408
00:50:31,094 --> 00:50:31,995
Don't!
409
00:50:46,142 --> 00:50:47,110
Come here.
410
00:50:53,316 --> 00:50:54,851
Come on now.
411
00:51:11,968 --> 00:51:14,137
Leave me alone.
412
00:51:14,237 --> 00:51:15,638
Enough.
413
00:51:21,711 --> 00:51:26,449
A,B, C, D, he dumped me...
414
00:51:26,616 --> 00:51:29,419
We're finally home, Noriko.
415
00:51:33,056 --> 00:51:38,328
E, F, G, H, I Waited...
416
00:51:40,964 --> 00:51:43,433
But I will always...
417
00:51:44,100 --> 00:51:47,937
Until I die...
418
00:51:48,905 --> 00:51:53,509
J,K,L,M,N...
419
00:52:00,016 --> 00:52:00,850
Here.
420
00:52:03,219 --> 00:52:04,654
Nope.
421
00:52:07,557 --> 00:52:10,426
Come on, put on
your nightgown.
422
00:52:10,526 --> 00:52:12,028
You'll catch a cold.
423
00:52:13,029 --> 00:52:14,664
Brother...
424
00:52:14,931 --> 00:52:16,199
Wear this T-shirt.
425
00:52:16,866 --> 00:52:18,501
Sleep with me.
426
00:52:20,136 --> 00:52:22,772
I can't sleep alone.
427
00:52:24,140 --> 00:52:25,441
Hey!
428
00:52:26,776 --> 00:52:29,846
I feel so lonely tonight.
429
00:52:36,119 --> 00:52:40,390
Brother, you're the only
person I love.
430
00:52:42,525 --> 00:52:43,626
Noriko.
431
00:53:01,044 --> 00:53:02,879
Brother.
432
00:53:04,714 --> 00:53:07,517
You'll forget that man.
433
00:53:09,218 --> 00:53:10,353
Yes.
434
00:54:25,027 --> 00:54:26,896
You're OK with this?
435
00:54:27,230 --> 00:54:29,599
I'm going to make love to you.
436
00:54:31,000 --> 00:54:33,069
Brother.
437
00:54:35,071 --> 00:54:36,272
It's OK, right?
438
00:55:22,585 --> 00:55:23,786
Noriko.
439
00:55:45,107 --> 00:55:46,175
Hello.
440
00:55:46,409 --> 00:55:47,944
Okuyama.
441
00:55:48,778 --> 00:55:49,979
Naoko?
442
00:55:50,479 --> 00:55:53,416
I'm suffering.
443
00:55:56,152 --> 00:56:00,223
I have a fever, please come.
444
00:56:00,656 --> 00:56:02,625
You're calling me for that?
445
00:56:03,492 --> 00:56:06,596
Please, I'm so lonely.
446
00:56:07,463 --> 00:56:10,099
lhave no one else to call.
447
00:56:20,576 --> 00:56:22,178
I can't come today.
448
00:56:38,594 --> 00:56:42,298
I'm sorry, I feel so weak.
449
00:56:42,798 --> 00:56:44,867
I'll wipe off your sweat.
450
00:57:49,065 --> 00:57:52,635
Okuyama, don't...
451
00:58:00,977 --> 00:58:01,978
Don't...
452
00:58:05,314 --> 00:58:07,450
Don't... Don't...
453
00:58:36,245 --> 00:58:39,482
Okuyama, it hurts.
454
00:58:44,186 --> 00:58:45,721
I shouldn't have.
455
00:59:03,739 --> 00:59:05,841
Naoko, do you have any medicine?
456
00:59:06,976 --> 00:59:08,377
I don't.
457
00:59:08,577 --> 00:59:11,080
I'll cook something.
You should eat.
458
00:59:12,014 --> 00:59:13,749
I don't want to eat.
459
01:00:21,050 --> 01:00:22,318
Okuyama.
460
01:00:24,220 --> 01:00:26,889
Thank you for coming.
461
01:00:28,657 --> 01:00:30,025
It's OK.
462
01:00:31,393 --> 01:00:35,698
You see, I have no one.
463
01:00:38,434 --> 01:00:42,838
I could die and rot here.
464
01:00:43,873 --> 01:00:48,110
N0 one would notice for weeks.
465
01:00:55,417 --> 01:00:56,418
Naoko.
466
01:00:58,320 --> 01:01:00,956
You should quit the night club.
467
01:01:07,796 --> 01:01:08,497
Yes.
468
01:01:45,234 --> 01:01:46,235
Alright.
469
01:01:52,608 --> 01:01:55,477
Yes, always so erect.
470
01:02:12,361 --> 01:02:13,662
Welcome.
471
01:02:17,800 --> 01:02:18,901
Welcome.
472
01:02:26,542 --> 01:02:27,476
What?
473
01:02:35,517 --> 01:02:36,552
Noriko.
474
01:02:40,789 --> 01:02:42,925
I thought I could cook dinner
for you.
475
01:02:43,025 --> 01:02:45,928
- I'm shopping.
- You feel better?
476
01:02:47,496 --> 01:02:50,032
In the name of Justice,
fight all evil.
477
01:02:50,132 --> 01:02:51,000
What?
478
01:02:51,267 --> 01:02:54,870
I'll destroy the villains
with my laser beam.
479
01:02:54,970 --> 01:02:55,938
HeY-
480
01:02:56,038 --> 01:02:58,474
I wasn't sick in the first place.
481
01:02:59,141 --> 01:03:03,545
Sure, I'll keep a scar
for the rest of my life.
482
01:03:05,247 --> 01:03:06,849
You had it coming.
483
01:03:07,149 --> 01:03:09,151
I was stupid.
484
01:03:09,485 --> 01:03:11,153
Are you moving on?
485
01:03:12,254 --> 01:03:14,590
- Right.
- Just move on.
486
01:03:15,291 --> 01:03:17,059
Yes, I'll forget him.
487
01:03:17,159 --> 01:03:20,195
Good... I'm off in 30 minutes.
Just wait for me.
488
01:03:20,296 --> 01:03:21,797
Sure.
489
01:03:21,930 --> 01:03:24,466
I need to see someone
on the way back.
490
01:03:24,767 --> 01:03:27,736
- What?
- I'll introduce her to you.
491
01:03:28,170 --> 01:03:29,371
Girlfriend?
492
01:03:29,705 --> 01:03:33,409
The better my life gets,
the better you'll be too.
493
01:03:33,509 --> 01:03:36,879
How do you dare
be happy when I'm sad?
494
01:03:40,816 --> 01:03:41,717
Where?
495
01:03:41,817 --> 01:03:43,419
It's here.
496
01:03:56,465 --> 01:03:57,633
Naoko.
497
01:04:05,974 --> 01:04:10,079
Well, that's...
498
01:04:12,881 --> 01:04:15,117
Thank you for helping my sister.
499
01:04:16,151 --> 01:04:17,686
I'm Na0ko's brother.
500
01:04:27,463 --> 01:04:31,533
Well... Well...
501
01:04:32,634 --> 01:04:35,938
I brought you healthy food.
502
01:04:40,075 --> 01:04:41,176
There.
503
01:04:48,817 --> 01:04:52,788
Is she the girl you
wanted to introduce to me?
504
01:04:52,888 --> 01:04:55,457
Don't be silly, not a broad like that.
505
01:04:55,958 --> 01:04:59,428
But you're OK.
You would never do drugs.
506
01:05:04,933 --> 01:05:08,036
You don't remember last night?
507
01:05:08,137 --> 01:05:09,605
What about last night?
508
01:05:11,373 --> 01:05:14,676
What? Did I do something last night?
509
01:05:15,677 --> 01:05:18,247
Better forget it.
510
01:05:21,016 --> 01:05:22,418
Come on.
511
01:05:23,585 --> 01:05:25,621
Tell me we didn't do it.
512
01:05:25,821 --> 01:05:27,022
Of course not.
513
01:05:27,589 --> 01:05:29,958
I would die if We did.
514
01:05:30,058 --> 01:05:32,060
I'm telling you we didn't!
515
01:05:38,801 --> 01:05:40,102
I'm relieved.
516
01:05:41,970 --> 01:05:46,975
It's true that you and me,
we're playing with fire.
517
01:05:55,851 --> 01:05:58,954
It's been just you and me
since we were kids.
518
01:05:59,221 --> 01:06:00,956
It's often tricky.
519
01:06:05,127 --> 01:06:06,662
We have to be careful.
520
01:06:07,329 --> 01:06:11,600
We're both at a difficult
time of our lives.
521
01:06:21,643 --> 01:06:22,678
I'm going.
522
01:06:22,845 --> 01:06:24,379
Let's go.
523
01:06:48,670 --> 01:06:52,207
You're the most
handsome man in Tokyo...
524
01:06:58,080 --> 01:07:03,385
I'm so glad you came
tonight to comfort me
525
01:07:04,152 --> 01:07:09,558
The sounds of the city enter
through my open window
526
01:07:10,592 --> 01:07:16,465
I close my eyes and
think you're an angel
527
01:07:24,673 --> 01:07:28,744
Tonight we see a half-full moon
528
01:07:34,082 --> 01:07:38,353
I 'm trembling in your arms...
529
01:07:39,922 --> 01:07:43,358
Let's do it again, just like last night
530
01:07:43,492 --> 01:07:46,228
I'm all soft in your arms
531
01:07:46,428 --> 01:07:49,231
My eyes are blinking with the stars
532
01:07:49,331 --> 01:07:55,137
You look so much like an angel,
so much like an angel...
533
01:09:10,946 --> 01:09:11,847
Noriko!
534
01:09:21,490 --> 01:09:28,530
THE END
31918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.